﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:04,800
هل الإنعاش القلبي الرئوي للبقاء على قيد الحياة
هو الطريقة الوحيدة لمنع موت محقق؟

2
00:00:04,800 --> 00:00:06,280
هذه هي الطريقة التي تحصل
بها على الإيقاع الصحيح

3
00:00:06,280 --> 00:00:08,160
!تراجع

4
00:00:08,160 --> 00:00:11,440
لا يتكلم ولم يتكلم منذ عامين

5
00:00:11,440 --> 00:00:12,640
لورا

6
00:00:12,640 --> 00:00:14,080
أتشاهد الأخبار؟

7
00:00:14,080 --> 00:00:16,760
سيُنظّف شارعنا أخيرًا منكم

8
00:00:20,920 --> 00:00:22,760
ما يقوله "غمورا" يعني شيئًا بالنسبة لي

9
00:00:22,760 --> 00:00:24,120
،للمرة الأولى في حياتي

10
00:00:24,120 --> 00:00:26,320
يبدو الأمر كما لو أن شخصًا
ما يتحدث معي بالفعل

11
00:00:26,320 --> 00:00:28,440
سجّل ويل تشامبرز فيديو

12
00:00:28,440 --> 00:00:30,880
خطط ليكون شهيداً بعد هجوم آخر

13
00:00:30,880 --> 00:00:32,960
،ربما تتسائلون عما
كان يدور حوله اليوم

14
00:00:32,960 --> 00:00:35,560
لِمَ سفك كل هذا الدم، لِمَ كل
هؤلاء الناس يجب أن يموتوا

15
00:00:35,560 --> 00:00:36,920
كثيرٌ من الناس سيموتون

16
00:00:36,920 --> 00:00:39,040
ابنك فقط يعرف الزمان والمكان

17
00:00:40,800 --> 00:00:43,040
ويل كذب علينا. خدعنا

18
00:00:44,040 --> 00:00:46,960
"كاميلا أجوستون، إنها ليست "غمورا

19
00:00:46,960 --> 00:00:48,600
حسنًا، من هو إذن؟

20
00:00:48,600 --> 00:00:52,280
،من أخبرنا أيضًا بما نريد أن نسمعه

21
00:00:52,280 --> 00:00:55,400
تلاعبوا بنا يتمكنوا من
كسب الوقت لكي يهربوا

22
00:00:56,560 --> 00:00:58,040
أندراس جوست

23
00:01:00,600 --> 00:01:01,880
"إنه "غمورا

24
00:01:01,880 --> 00:01:07,880
ترْجَمَة و تَعْدِيل مُحمَّد طَالِب

25
00:01:11,000 --> 00:01:14,000
" قبل أسبوع "

26
00:02:15,000 --> 00:02:17,840
" أليكس تشامبرز، الأبن المحبوب "

27
00:02:50,840 --> 00:02:52,360
لا بد إن وطأة هذا شديدة عليك

28
00:02:54,760 --> 00:02:56,000
أيمكنك سماعي؟

29
00:02:56,000 --> 00:02:57,680
ليس بصوت عالٍ
إلا إذا أردت قتلي

30
00:02:57,680 --> 00:02:59,680
،إذا كانت تعرف أين يحتفظ "غمورا" بابني

31
00:02:59,680 --> 00:03:00,920
أحتاجك لمعرفة ذلك

32
00:03:08,160 --> 00:03:10,160
هل ستسمحين لي بالدخول؟

33
00:03:20,160 --> 00:03:22,080
ماذا يفعل؟ ماذا يحدث؟

34
00:03:22,080 --> 00:03:23,200
نحن نفقد الإشارة

35
00:03:23,200 --> 00:03:27,200
السفيرة العجوز إيما تشامبرز تعمل
مع الشرطي السابق باتيست

36
00:03:27,200 --> 00:03:33,200
يريدون إستعلالي بإيجاد ابن تشامبرز الآخر-
كيف عثروا عليك؟-

37
00:03:33,200 --> 00:03:38,200
الآن كل ما يسمعونه هو تشويش
ليس لدينا وقت طويل لذا إنصتي

38
00:03:38,200 --> 00:03:41,200
سنلتقي غداً. ستلعبين دورك
وتنفذي كل ما أقول

39
00:03:41,200 --> 00:03:44,200
بينما شرطي سابق يصغي؟
هل انت أبله؟

40
00:03:44,200 --> 00:03:46,200
انت تضعني امام المدفع مرة أخرى

41
00:03:46,200 --> 00:03:48,200
بالطبع. لأني أعرف إنكِ ستحسنين التصرف

42
00:03:50,240 --> 00:03:51,280
علينا ان نذهب

43
00:03:51,280 --> 00:03:52,720
من فضلك، دقيقتين فقط

44
00:03:54,720 --> 00:03:56,720
ذلك التسجيل لا يُثبت شيء

45
00:03:58,720 --> 00:04:00,720
ومع ذلك، أياً من يستمع له

46
00:04:00,720 --> 00:04:05,720
ليس امامه خيار سوى الإعتقاد بإنكِ
كنت تعرفين من وراء الهجوم

47
00:04:05,720 --> 00:04:07,720
كنتِ تعرفين إن أشخاصاً سيموتون

48
00:04:07,720 --> 00:04:09,720
كلانا يعرف إن هذا هراء

49
00:04:09,720 --> 00:04:11,720
اذا كنتِ تعتقدين ذلك، اخرجي الآن

50
00:04:11,720 --> 00:04:13,720
وسلّميني الى باتيست

51
00:04:15,720 --> 00:04:17,720
غداً في مطعم البجعة الوحيدة

52
00:04:17,720 --> 00:04:19,720
سأجلب التعليمات

53
00:04:25,840 --> 00:04:27,120
سماعة الأذن الخاصة لم تنفعك

54
00:04:27,120 --> 00:04:29,120
.ما كان يجب ان تشتريها من متجر التخفيضات

55
00:04:34,520 --> 00:04:35,920
حتّام يمكن أن يستمر هذا؟

56
00:04:37,200 --> 00:04:39,000
حتى نجد ويل تشامبرز

57
00:04:39,000 --> 00:04:41,040
إذن ستخلي سبيلي؟

58
00:04:41,040 --> 00:04:42,440
هذا هو إتفاقنا

59
00:05:03,440 --> 00:05:05,080
ما هذا؟

60
00:05:05,080 --> 00:05:07,000
رسمتك

61
00:05:07,000 --> 00:05:08,600
مثل إحدى فتياتي الفرنسيات

62
00:05:15,760 --> 00:05:17,320
كن كلبًا مطيعاً، إذن

63
00:05:21,320 --> 00:05:24,320
ما كان يجب ان تأتي
الى منزلي ليلة أمس

64
00:05:26,320 --> 00:05:28,320
هل كنتِ تفضلين لو إتصلت؟

65
00:05:28,320 --> 00:05:30,320
انت رجل مطلوب اندراس

66
00:05:30,320 --> 00:05:32,320
انا سياسية

67
00:05:34,320 --> 00:05:36,320
رؤيتي معك لن تصب بصالحي

68
00:05:38,320 --> 00:05:40,320
انتِ من طلب لقائي هنا

69
00:05:40,320 --> 00:05:42,320
لأني أملك المكان

70
00:05:44,320 --> 00:05:46,320
لا تخافي مني

71
00:05:48,320 --> 00:05:50,320
انا نكرة

72
00:05:50,320 --> 00:05:52,320
نكرة

73
00:06:03,320 --> 00:06:05,320
لا يجدر بي التواجد هنا

74
00:06:05,320 --> 00:06:10,320
زيّفوا تسجيل فيديو لرهينة لكي يخرجوني

75
00:06:12,320 --> 00:06:14,320
خذي وقتك وإستمعي لما سأقوله

76
00:06:16,320 --> 00:06:18,320
لِمَ انت هنا؟

77
00:06:18,320 --> 00:06:20,320
"غمورا"

78
00:06:22,320 --> 00:06:24,320
اريد العودة

79
00:06:26,320 --> 00:06:31,320
سأقابل أشخاص يحملون
نفس افكارك هذا المساء

80
00:06:31,320 --> 00:06:33,320
في منزلي

81
00:06:33,320 --> 00:06:35,320
عرّج علينا

82
00:06:35,320 --> 00:06:37,320
من هؤلاء؟

83
00:06:39,320 --> 00:06:41,320
هيا بنا

84
00:06:45,320 --> 00:06:47,320
نتائج هذا العمل ستنقلب ضدي، اندراس

85
00:06:47,320 --> 00:06:52,320
...ذلك الشرطي العجوز-
إنه سكّير، نكرة-

86
00:06:53,320 --> 00:06:56,320
كم سهلاً ان تقول ذلك-
لن يستطيع إثبات شيء-

87
00:06:58,320 --> 00:07:00,320
سيتعيّن علينا ان نجازف

88
00:07:00,320 --> 00:07:02,320
أخرج

89
00:07:04,320 --> 00:07:06,320
لنقدّم عرضاً

90
00:07:13,320 --> 00:07:16,320
من يستمع؟ من يستمع؟

91
00:07:24,640 --> 00:07:26,680
ماذا يحدث؟

92
00:07:29,520 --> 00:07:31,760
!إنطلق! إنطلق إنطلق

93
00:08:00,680 --> 00:08:02,720
ماذا أخبرتهم ؟

94
00:08:02,720 --> 00:08:04,760
لا شيء. لم أقل شيئًا

95
00:08:04,760 --> 00:08:05,960
لا شيء؟ لا شيء؟

96
00:08:05,960 --> 00:08:07,600
ماذا؟

97
00:08:07,600 --> 00:08:09,880
لقد سجّلت مقطع فيديو عن هجومنا التالي

98
00:08:11,680 --> 00:08:14,360
،فقط أردت أن يفهم الناس، كما تعلم

99
00:08:14,360 --> 00:08:15,760
إذا لم أعد

100
00:08:17,640 --> 00:08:20,040
لم أطلب منك أبدًا تسجيل، الآن، أليس كذلك؟

101
00:08:20,040 --> 00:08:22,120
هل تفهم ما نفعله هنا يا فتى؟

102
00:08:22,120 --> 00:08:24,240
ما سنفعله سيجعل هجوم جوزفاروس يبدو

103
00:08:24,240 --> 00:08:27,080
مثل نزهة الدببة اللعينة
هل تفهم ذلك يا فتى؟

104
00:08:27,080 --> 00:08:29,320
سيفوقه. هل تفهم؟

105
00:08:29,320 --> 00:08:31,760
نعم
بالطبع أفهم

106
00:08:31,760 --> 00:08:33,000
بالطبع أفهم

107
00:08:36,840 --> 00:08:38,440
أبليت بلاءً حسناً

108
00:08:42,000 --> 00:08:43,240
صدقني

109
00:08:46,440 --> 00:08:49,280
هذا لأنك تعلم الآن أنه
يمكنك الوثوق بي، أليس كذلك؟

110
00:08:51,000 --> 00:08:53,200
لقد أبقيتك سالماً طوال
هذا الوقت، أليس كذلك؟

111
00:08:56,680 --> 00:08:57,920
ما هذا؟

112
00:08:57,920 --> 00:08:59,000
لا شيء

113
00:08:59,000 --> 00:09:00,440
قلها

114
00:09:00,440 --> 00:09:01,480
لا تخف

115
00:09:03,600 --> 00:09:04,960
أعرف كيف ينتهي هذا

116
00:09:06,160 --> 00:09:07,920
كما إنتهى مع أليكس

117
00:09:07,920 --> 00:09:09,160
كان أخوك بطلاً

118
00:09:10,560 --> 00:09:13,720
الإحترام الذي أظهره له
كل شهر، تسبب بالقبض علي

119
00:09:13,720 --> 00:09:16,280
لكني لا آبه

120
00:09:16,280 --> 00:09:18,280
إنه يستحق احترامنا

121
00:09:18,280 --> 00:09:20,360
...إنصت

122
00:09:20,360 --> 00:09:22,120
استمع إلي يا ويل

123
00:09:22,120 --> 00:09:23,640
...ما نحن بصدد القيام به

124
00:09:28,480 --> 00:09:30,320
لن يحدث لك شيء

125
00:09:30,320 --> 00:09:31,680
سأحرص على ذلك

126
00:09:35,000 --> 00:09:38,400
أنت تقول ذلك، لكني ما زلت
لا أعرف ما الذي نفعله

127
00:09:38,400 --> 00:09:39,720
ماذا نفعل هنا؟

128
00:09:41,520 --> 00:09:43,360
...اليوم

129
00:09:43,360 --> 00:09:45,240
اليوم ستعرف

130
00:09:45,240 --> 00:09:46,600
اليوم؟
نعم

131
00:09:46,600 --> 00:09:47,880
ربما آن الآوان

132
00:09:49,560 --> 00:09:53,160
ربما حان الوقت لكي تصبح
الشخص الذي تريده

133
00:09:53,160 --> 00:09:54,640
.لنُسرع

134
00:10:04,720 --> 00:10:06,560
الو؟

135
00:10:06,560 --> 00:10:08,000
لقد أختفيا

136
00:10:08,000 --> 00:10:09,600
لقد هرب ويل

137
00:10:09,600 --> 00:10:11,080
صوفيا، نحتاج لمساعدتك

138
00:10:11,080 --> 00:10:12,720
ماذا تتوقع مني أن أفعل؟

139
00:10:12,720 --> 00:10:15,080
لن تستمع الشرطة إليّ، قد يستمعون إليك

140
00:10:15,080 --> 00:10:17,360
يجب أن يكون هناك شخص نثق به
وماذا اقول؟

141
00:10:17,360 --> 00:10:20,120
هجوم آخر مخطط له
جوزفاروس آخرى

142
00:10:20,120 --> 00:10:21,480
كثيرٌ من الناس سيموتون

143
00:10:21,480 --> 00:10:22,920
لكن أين؟ متى؟

144
00:10:22,920 --> 00:10:25,920
كيف يفترض بي ...؟
جِدي... جِدي عن ويل تشامبرز

145
00:10:25,920 --> 00:10:27,200
ابحثي عن اندراس جوست

146
00:10:27,200 --> 00:10:29,320
هذه هي الطريقة الوحيدة لإيقاف هذا

147
00:10:29,320 --> 00:10:31,080
إلقي اللوم عليّ

148
00:10:31,080 --> 00:10:33,600
أخبريهم أنكِ لا تعرفين شيئًا
عن أندراس حتى هذه اللحظة

149
00:10:33,600 --> 00:10:36,000
فقط ابحثي عن شخص
في القسم يصغي اليك

150
00:10:36,000 --> 00:10:38,080
حسناً. حسناً، سأحاول

151
00:10:38,080 --> 00:10:39,120
عاودي الإتصال بي

152
00:10:40,520 --> 00:10:41,720
كان هنا

153
00:10:44,120 --> 00:10:45,360
أمسكت بيده

154
00:10:47,440 --> 00:10:48,760
...لو لم

155
00:10:48,760 --> 00:10:52,560
أنت والدته. اعثر علي ام
لم تكن لتفعل الشيء نفسه

156
00:10:55,440 --> 00:10:57,120
ماذا الان؟

157
00:10:57,120 --> 00:11:00,440
لِمَ ذهب إلى تلك المزرعة ليجمع المال؟

158
00:11:02,600 --> 00:11:04,200
بعيداً جداً عن أي شيء

159
00:11:05,880 --> 00:11:08,160
لكي نعرف، علينا أن
نذهب إلى هناك ونرى

160
00:11:08,160 --> 00:11:09,760
إذا تمكنا من العثور على شيء

161
00:11:09,760 --> 00:11:10,880
نعم

162
00:11:10,880 --> 00:11:12,400
ما لم يكن لديك فكرة أفضل

163
00:11:41,200 --> 00:11:42,600
لا شيء هنا

164
00:11:43,680 --> 00:11:44,960
لا نعرف ذلك

165
00:11:53,000 --> 00:11:54,720
....أعتقد أنه كان مجرد

166
00:11:54,720 --> 00:11:56,000
.. مكان مناسب ...

167
00:11:58,160 --> 00:11:59,720
لهم أن يتركوا المال

168
00:12:01,640 --> 00:12:02,800
في مكان بعيد

169
00:12:04,240 --> 00:12:06,280
حيث لا يمكن رؤية ويل وكاميلا

170
00:12:06,280 --> 00:12:09,160
إذا شعرتِ أننا نضيع وقتنا
يمكنني الاستمرار وحدي

171
00:12:10,640 --> 00:12:11,680
لا

172
00:12:18,400 --> 00:12:20,560
قولي، قولي ما تفكري فيه

173
00:12:23,640 --> 00:12:26,160
سأفُصح الحقيقة عن أليكس

174
00:12:30,640 --> 00:12:32,160
يجب أن يعرف الناس ما فعله

175
00:12:33,920 --> 00:12:37,120
أنتِ تسأليني أم تخبريني؟

176
00:12:37,120 --> 00:12:40,760
إنها النظرة في عيون الناس عندما
يتحدثون عن ويل أو أليكس

177
00:12:42,320 --> 00:12:43,960
يا لتعاستي

178
00:12:43,960 --> 00:12:46,360
يبدو أن أطفالي قد اختفوا بلا أثر

179
00:12:46,360 --> 00:12:48,360
،قُتِل زوجي برصاص مجنون

180
00:12:48,360 --> 00:12:50,760
وقُتلت ابنتي

181
00:12:50,760 --> 00:12:52,520
أليست شجاعة؟ كيف تتأقلم؟

182
00:12:57,240 --> 00:12:58,880
لكنها ليست الحقيقة، أليس كذلك؟

183
00:13:01,360 --> 00:13:03,760
أبنائي ليسوا ضحايا أليس كذلك؟

184
00:13:03,760 --> 00:13:06,080
قَتَلَ الناس

185
00:13:06,080 --> 00:13:08,040
..إتخذ أليكس قراراً

186
00:13:14,800 --> 00:13:16,880
يجب أن يعرف الناس

187
00:13:16,880 --> 00:13:19,720
وحينئذ يكون ضميرك مرتاح

188
00:13:21,320 --> 00:13:22,960
لم أقل ذلك
فلماذا تفعلين ذلك؟

189
00:13:24,400 --> 00:13:28,040
ما سبب وجود هذا لإخبار العالم بهذا؟
لماذا الان؟

190
00:13:28,040 --> 00:13:29,960
سأبقي اسمك خارج الموضوع

191
00:13:29,960 --> 00:13:32,120
لا يمكنك أن قطع هذا الوعد

192
00:13:32,120 --> 00:13:34,120
هذا ليس بشانك، يا جوليان

193
00:13:34,120 --> 00:13:36,120
!أنا من كذب بشأن ابنك

194
00:13:37,680 --> 00:13:40,080
....وأنا من أطلق عليه النار

195
00:13:40,080 --> 00:13:41,320
...أرديته قتيلاً

196
00:13:44,000 --> 00:13:46,760
كيف تجرؤين على القول
أن هذا ليس بشأني؟

197
00:13:56,760 --> 00:13:58,640
.حسناً، لنواصل البحث إذن

198
00:14:10,800 --> 00:14:12,000
أنا بخير

199
00:14:30,600 --> 00:14:33,960
قالت صوفيا إنه لم تكن هناك سيارات
في المنطقة عندما كان ابنك هنا

200
00:14:35,400 --> 00:14:39,880
من المفترض أنه وصل سيرًا على
الأقدام من مكان قريب من هنا

201
00:14:39,880 --> 00:14:41,240
صحيح

202
00:14:41,240 --> 00:14:43,720
وسط العدم

203
00:14:43,720 --> 00:14:45,600
لقد جاء من هذا الاتجاه

204
00:14:48,160 --> 00:14:50,880
حسنًا، هناك مَرج في هذه الناحية

205
00:14:54,520 --> 00:14:56,440
فقط ... هناك مبنى

206
00:15:00,600 --> 00:15:03,240
فقط على بعد ميل من هنا
لا نعلم ما هي، رغم ذلك

207
00:15:03,240 --> 00:15:05,800
نعم، هيا، لنكتشف ذلك

208
00:15:05,800 --> 00:15:08,280
ولنأمل أن تستمع الشرطة إلى صوفيا

209
00:15:19,280 --> 00:15:24,280
مرحباً، كيف أمورك؟-
انا بخير، إسمع، احتاج مساعدتك-

210
00:15:24,280 --> 00:15:27,280
اندراس جوست و ويل تشامبرز يخططان لأمر ما

211
00:15:27,280 --> 00:15:31,280
هجوم آخر ربما
...لا نعرف، لكن

212
00:15:31,280 --> 00:15:33,280
عمّ تتحدثين؟
أين محاميك؟

213
00:15:35,280 --> 00:15:37,280
ماذا؟ ما الأمر؟-
ألم تعرفين؟

214
00:15:39,280 --> 00:15:41,280
أعرف ماذا؟

215
00:15:41,280 --> 00:15:44,280
صدرت مذكرة بإعتقالك

216
00:15:52,280 --> 00:15:56,280
سنوكّل لكِ محامِ
سيكون الامر على ما يرام

217
00:15:56,280 --> 00:15:58,280
اندراس جوست سيقتل المزيد من الناس

218
00:15:58,280 --> 00:16:01,280
عليك ان تخرجني من هنا

219
00:16:21,000 --> 00:16:23,000
مرحباً

220
00:16:23,000 --> 00:16:25,000
الزحام اللعين

221
00:16:53,840 --> 00:16:54,920
مرحباً

222
00:16:54,920 --> 00:16:56,920
لا يمكنك الإستمرار بفعل هذا

223
00:17:37,880 --> 00:17:40,800
رد فعل سريع، نيكولاس

224
00:17:40,800 --> 00:17:42,640
لم أرَك البارحة

225
00:17:42,640 --> 00:17:44,840
تبدو متعبًا. ألم تنم الليلة الماضية؟

226
00:17:44,840 --> 00:17:47,160
جرب النوم تحت الشلال
إنه صاخب للغاية

227
00:17:47,160 --> 00:17:49,760
حاول النوم في مركز اللاجئين

228
00:17:49,760 --> 00:17:51,920
أعتقد أنه ربما يجب عليك
المضي قدمًا الآن

229
00:18:00,560 --> 00:18:02,000
ماذا بحق الجحيم؟

230
00:18:11,680 --> 00:18:13,520
ما مكتوب؟

231
00:18:13,520 --> 00:18:14,960
إنه مسلخ

232
00:18:14,960 --> 00:18:17,720
أو على الأقل هذا ما كان عليه من قبل

233
00:18:17,720 --> 00:18:20,440
الآن، يبدو أنهم يستخدمونه كمركز للاجئين

234
00:18:21,680 --> 00:18:24,400
بحق المسيح، لم أسمع بهذا المكان من قبل

235
00:18:24,400 --> 00:18:26,640
بدأت أفقد العد

236
00:18:26,640 --> 00:18:28,520
يغادرون منازلهم وبلدهم

237
00:18:28,520 --> 00:18:31,880
ثمّ يجدون أنفسهم في
مبنى هكذا

238
00:18:33,960 --> 00:18:35,760
الطبيعة البشرية لا تعرف الحدود

239
00:18:39,320 --> 00:18:41,520
حسنًا، أيها الناس، خذوا. خذ قطعة

240
00:18:42,560 --> 00:18:44,160
خذوا ما تحتاجون، إتفقنا؟

241
00:18:44,160 --> 00:18:45,320
اترك البعض للآخرين

242
00:19:13,960 --> 00:19:15,960
هذا المركز محظور

243
00:19:15,960 --> 00:19:19,880
أيمكن أن تخبرني بشيء
هل تعرف هذا الصبي؟

244
00:19:19,880 --> 00:19:21,240
غير مسموح لك بالدخول هنا

245
00:19:21,240 --> 00:19:22,280
من فضلك، الصورة

246
00:19:24,200 --> 00:19:26,120
هل تعرفه؟

247
00:19:26,120 --> 00:19:27,800
لا أعرفه لكني رأيته

248
00:19:27,800 --> 00:19:28,880
أين؟

249
00:19:28,880 --> 00:19:31,240
يتطوع هنا. إنه بالداخل الآن

250
00:19:31,240 --> 00:19:33,240
...علينا ان ندخل-
ليس بدون تصريح-

251
00:19:34,000 --> 00:19:36,920
إطلاق النار في جوزافاروس
سمعت عنه، اعتقد؟

252
00:19:37,920 --> 00:19:40,840
يمكن أن يحدث مرة أخرى
الآن داخل مركزك

253
00:19:53,600 --> 00:19:55,120
ارجوك، اسمي إيما تشامبرز

254
00:19:55,120 --> 00:19:57,520
أنا السفيرة البريطانية السابقة في هنغاريا

255
00:19:57,520 --> 00:19:59,480
اتصل بالسفارة إذا كنت
تريد إهدار الوقت

256
00:19:59,480 --> 00:20:02,240
وإلا يمكنك أن تجعلنا مشكلة مشرفك

257
00:20:35,640 --> 00:20:38,640
ابني، ويل تشامبرز قيل لي
إنه يتطوع هنا

258
00:20:38,640 --> 00:20:40,640
اريد ان أراه-
آسف-

259
00:20:40,640 --> 00:20:41,640
لا سلطة لدي

260
00:20:41,640 --> 00:20:45,160
صوفيا، انا بابتيست

261
00:20:45,160 --> 00:20:46,840
عليك معاودة الإتصال بي

262
00:20:46,840 --> 00:20:49,800
"أنا في مركز للاجئين في "زيرويالي تير

263
00:20:49,800 --> 00:20:53,240
ويل تشامبرز هنا، يعمل كمتطوع

264
00:20:53,240 --> 00:20:55,520
أعتقد أن هذا هو المكان الذي
سيحدث فيه الهجوم التالي

265
00:20:55,520 --> 00:20:56,920
من المفترض أن يحدث

266
00:20:56,920 --> 00:20:58,960
إنه بالداخل الآن

267
00:20:58,960 --> 00:21:00,480
نحتاج مساعدتك

268
00:21:00,480 --> 00:21:02,880
بحق الجحيم
لا يوجد أحد هنا مع أي سلطة

269
00:21:02,880 --> 00:21:05,480
هذا الرجل هو المسؤول
لقد كان في الوظيفة أربعة أشهر فقط

270
00:21:05,480 --> 00:21:06,840
بمن يتصل؟

271
00:21:06,840 --> 00:21:09,440
،إنه يتصل برئيسه الذي سيتصل برئيسه

272
00:21:09,440 --> 00:21:10,920
الذي قد يتصل أو لا يتصل بالسفارة

273
00:21:10,920 --> 00:21:13,760
لكنك أخبرتيهم. أخبرتهم ما هذا، أنه في الداخل

274
00:21:13,760 --> 00:21:15,600
لا، أخبرته أننا فناني رقص الشوارع

275
00:21:15,600 --> 00:21:17,120
ماذا تعتقد أني أخبرته؟

276
00:21:17,120 --> 00:21:21,080
سيستمعون عندما يبدأ صوت
إطلاق النار مرة أخرى

277
00:21:21,080 --> 00:21:22,840
بعدها ستُصغي لنا

278
00:21:22,840 --> 00:21:24,440
وسيكون قد فات الأوان!

279
00:21:24,440 --> 00:21:25,840
هل تفهم؟

280
00:21:25,840 --> 00:21:27,160
حينها سيفوت الآوان

281
00:21:47,880 --> 00:21:49,040
شكراً لك على هذا

282
00:21:50,240 --> 00:21:52,600
الناس، لا يهتمون

283
00:21:52,600 --> 00:21:54,160
البعض لا يهتم على الإطلاق

284
00:21:55,720 --> 00:21:57,120
البعض يهتمون كثيراً

285
00:21:58,200 --> 00:21:59,680
هذا صحيح

286
00:21:59,680 --> 00:22:00,960
من حيث أتيت أيضًا

287
00:22:03,000 --> 00:22:07,000
النار قادمة
انت واصدقائك القذرين اول من سيحترق بها

288
00:22:08,640 --> 00:22:09,920
ماذا يعني ذلك؟

289
00:22:11,600 --> 00:22:13,200
هذا يعني أنه يجب عليك الدخول

290
00:22:14,880 --> 00:22:16,240
الطقس يتغير

291
00:23:12,480 --> 00:23:14,840
الصمام محشور
وينبغي أن نعمل الآن

292
00:23:19,080 --> 00:23:20,840
"شكرًا" هي الكلمة التي تبحث عنها

293
00:23:29,600 --> 00:23:32,120
هذا ... كل هذا خطأ

294
00:23:32,120 --> 00:23:34,520
لِمَ قد يتطوع ابنك هنا

295
00:23:34,520 --> 00:23:37,400
إذا كان هذا المكان سيكون جوزفاروس آخرى؟

296
00:23:37,400 --> 00:23:38,760
.سهولة الوصول، حسبما اعتقد

297
00:23:38,760 --> 00:23:41,200
.لا، الآمن غير متشدد هنا

298
00:23:42,640 --> 00:23:45,960
يمكن إدخال مسدس بسهولة

299
00:23:45,960 --> 00:23:47,280
ألام ترمي؟

300
00:23:47,280 --> 00:23:51,880
مهما سيحدث هنا، فهو أكثر
تعقيداً مما ظنناه

301
00:23:51,880 --> 00:23:54,000
هذا مجرد جزء من كل أكبر

302
00:23:55,480 --> 00:23:57,720
علينا ان ندخل ونعرف

303
00:23:57,720 --> 00:23:59,280
نحتاج صوفيا لترد علينا

304
00:24:01,160 --> 00:24:02,920
لماذا لم تعاود الاتصال بنا؟

305
00:24:02,920 --> 00:24:04,200
نحن بحاجة لها

306
00:24:16,200 --> 00:24:18,200
ما هذا الهراء؟

307
00:24:18,200 --> 00:24:21,200
وصلتني معلومات عليك
ان تأخذيها على محمل الجد

308
00:24:21,200 --> 00:24:23,200
أدخلتِ رادان فيكتور الى المستشفى

309
00:24:23,200 --> 00:24:26,200
أعطانا أوصاف كاملة

310
00:24:28,200 --> 00:24:32,200
حالة طفيفة من الاعتداء والضرب
ربما أقل بكثير من درجة راتبك، إيها العقيد؟

311
00:24:32,200 --> 00:24:34,200
اجل

312
00:24:40,200 --> 00:24:43,200
قد أكون صديقة لكاميلا أجوستون

313
00:24:43,200 --> 00:24:46,200
لكن هذا لا يجعلني اكون مثلها

314
00:24:46,200 --> 00:24:49,200
تعتقدين إنكِ تساعدين؟

315
00:24:50,200 --> 00:24:53,200
تحاولين تهشيم جمجمة رجل؟

316
00:24:55,200 --> 00:24:57,200
برأيك هذا حل؟

317
00:24:57,200 --> 00:24:59,200
فقط سيجعلك جزء من المشكلة

318
00:25:04,200 --> 00:25:06,200
تقريباً خزيٌ

319
00:25:06,200 --> 00:25:11,200
ليس لدينا أدلة كافية لإلصاق
التهمة بك على ما حل بوجهه

320
00:25:15,200 --> 00:25:17,200
.فلتفهمي

321
00:25:18,200 --> 00:25:20,200
حافظي على موقفك

322
00:25:20,200 --> 00:25:25,200
ولمصلحتنا جميعاً
.لا تُثيري المشاكل

323
00:25:50,200 --> 00:25:54,200
كاتالين، احتاج لعونك

324
00:25:54,200 --> 00:25:57,200
اجل، اعرف

325
00:26:05,200 --> 00:26:07,200
.اجل
أفهم

326
00:26:11,720 --> 00:26:13,200
إنه ينظر إلينا

327
00:26:14,920 --> 00:26:16,240
ربما نعجبه

328
00:26:20,200 --> 00:26:21,480
لا نعجبه

329
00:26:21,480 --> 00:26:23,480
اجل، مع السلامة

330
00:26:27,240 --> 00:26:28,560
أعطني الصورة

331
00:26:29,680 --> 00:26:31,280
أستمحيك عذراً؟

332
00:26:31,280 --> 00:26:35,520
صديقتك، تلقيت أمراً من العقيد
كاتالين كوفاكس بمساعدتك

333
00:26:35,520 --> 00:26:37,240
حسنًا، سأساعدكما

334
00:26:37,240 --> 00:26:39,600
لا يمكنني السماح لكما بالدخول
لكن سأسأل نيابة عنكما

335
00:27:26,000 --> 00:27:27,120
هل جلبت كل شيء؟

336
00:27:28,880 --> 00:27:30,480
كل شيء يمكنني أن أجده، نعم

337
00:27:43,880 --> 00:27:46,000
ماذا؟

338
00:27:46,000 --> 00:27:47,400
لا شيء

339
00:27:47,400 --> 00:27:49,280
إنه فقط هذا المركز

340
00:27:49,280 --> 00:27:51,480
يا الله، لقد كنت هناك مرات عديدة

341
00:27:51,480 --> 00:27:52,760
في تلك الرائحة الكريهة

342
00:27:54,320 --> 00:27:55,880
خِلتُك تعوّدت على ذلك

343
00:27:57,960 --> 00:28:00,760
أنا متعب فقط. لقد سئمت من
البقاء في الظلام طوال الوقت

344
00:28:00,760 --> 00:28:03,240
من الأفضل ألا ... نعم، من الأفضل أن لا أعرف

345
00:28:03,240 --> 00:28:04,520
سمعتك

346
00:28:04,520 --> 00:28:05,960
لا اعرف السبب

347
00:28:05,960 --> 00:28:08,640
لماذا أذهب إلى غرفهم وأخذ أغراضهم

348
00:28:09,760 --> 00:28:12,440
لِمَ نخاف منهم يأتون إلينا بـ

349
00:28:12,440 --> 00:28:15,360
الشوابك، الدرفلة والأواني والمقالي؟

350
00:28:15,360 --> 00:28:17,320
لأن كل واحد بطل

351
00:28:17,320 --> 00:28:19,880
،وإذا كانوا محظوظين حقًا
فهناك شخص ما لتصوير الهجوم

352
00:28:19,880 --> 00:28:21,800
وسيخافون أكثر

353
00:28:21,800 --> 00:28:23,280
.نريد ان يكون هجومنا مدوي

354
00:28:23,280 --> 00:28:25,360
لقد ضحيت لهذا الأمر بكل شيء

355
00:28:25,360 --> 00:28:26,560
كل شيء

356
00:28:27,560 --> 00:28:29,160
...أنا فقط لا

357
00:28:29,160 --> 00:28:30,280
لا أفهم

358
00:28:30,280 --> 00:28:33,400
زيارة والدتك جعلتك
تطرح أسئلة، أليس كذلك؟

359
00:28:33,400 --> 00:28:35,960
أيا كان ما قالته لك، لا يهم

360
00:28:37,120 --> 00:28:38,560
لقد اقتربنا من النهاية الآن

361
00:28:38,560 --> 00:28:39,600
أعرف

362
00:28:40,600 --> 00:28:43,640
ربما هذا ما يجعل الأمر
صعبًا للغاية. نعم

363
00:28:43,640 --> 00:28:44,680
أعرف

364
00:28:46,480 --> 00:28:47,720
صعب بالنسبة لي أيضًا

365
00:28:51,520 --> 00:28:53,120
إنه أصعب شيء

366
00:29:05,520 --> 00:29:06,600
لقد رأى الصبي

367
00:29:10,000 --> 00:29:12,880
يأتي هنا مرة أو مرتين في الأسبوع

368
00:29:12,880 --> 00:29:15,440
مع المتطوعين. إنهم يقدمون المساعدة هنا

369
00:29:15,440 --> 00:29:17,040
منذ متى؟

370
00:29:17,040 --> 00:29:18,600
شهرين، ربما

371
00:29:18,600 --> 00:29:21,120
ماذا تعرف عنه خارج هذا المكان؟

372
00:29:22,360 --> 00:29:23,720
لا شيء

373
00:29:23,720 --> 00:29:26,320
ليس لديك فكرة أين يعيش؟

374
00:29:26,320 --> 00:29:28,520
أياً كان المكان، فهو بالقرب من شلال

375
00:29:33,680 --> 00:29:37,760
يوجد شلال على هذه الخريطة
،على بعد مسافة قصيرة من هنا

376
00:29:37,760 --> 00:29:39,480
داخل الغابة

377
00:29:39,480 --> 00:29:41,720
أنا قلق من أن ابنك في خطر

378
00:29:41,720 --> 00:29:43,760
لِمَ تقول هذا؟

379
00:29:43,760 --> 00:29:46,840
لعمله هنا لفترة طويلة
،ولم يحدث شيء

380
00:29:46,840 --> 00:29:49,000
لدى أندراس شيء آخر في المتجر

381
00:29:49,000 --> 00:29:51,400
ليس عدلاً

382
00:29:51,400 --> 00:29:52,760
لا شيء

383
00:29:54,320 --> 00:29:56,200
لا تقاوم

384
00:29:56,200 --> 00:29:58,040
هذا ما تقوم بدورك

385
00:30:00,160 --> 00:30:03,000
سيجدونك

386
00:30:03,000 --> 00:30:05,560
محاطاً بهذه الأسلحة السيئة

387
00:30:05,560 --> 00:30:08,360
وستنتشر عليها بصماتهم الدموية

388
00:30:08,360 --> 00:30:10,520
المهاجرين الفقراء الذين
كنت تحاول مساعدتهم

389
00:30:10,520 --> 00:30:13,240
انقلبوا عليك كالحيوانات
كما هو حالهم

390
00:30:20,520 --> 00:30:22,320
ويضربوك حتى النخاع

391
00:30:25,520 --> 00:30:29,200
عُثِرَ أخيرًا على آخر فرد من
عائلة السفيرة على قيد الحياة

392
00:30:31,800 --> 00:30:34,560
قُتل بوحشية على يد قطيع من الذئاب

393
00:30:34,560 --> 00:30:37,360
الذئاب الذين ليس لديهم سبب
لوجودهم هناك في المقام الأول

394
00:30:38,600 --> 00:30:41,040
هذا ما يريدون سماعه، يا ويل

395
00:30:41,040 --> 00:30:42,960
هذه هي دعوتهم إلى السلاح

396
00:30:56,840 --> 00:30:58,840
.ستكون أول الأبواق السبعة

397
00:30:58,840 --> 00:31:10,840
سفر الرؤيا: بوق الملاك الأول احدث بردٌ ونارٌ مخلوطان
بدم والقيا الى الأرض فاحترق ثلث الأشجار وكل عشب اخضر

398
00:31:19,000 --> 00:31:20,680
إنه في مكان ما بالقرب من هنا

399
00:31:37,880 --> 00:31:39,120
ما هذا؟

400
00:31:53,760 --> 00:31:55,160
انه هو. هناك

401
00:32:16,680 --> 00:32:17,920
!إذهب

402
00:32:44,320 --> 00:32:45,640
!أعرف مكانك

403
00:32:47,640 --> 00:32:49,640
.أخرج الى هنا، إيها الوغد، تعال

404
00:32:58,600 --> 00:33:00,160
لقد رأيتني أيها الرجل العجوز

405
00:33:29,720 --> 00:33:30,880
يا إلهي

406
00:33:57,040 --> 00:33:58,240
ويل

407
00:34:20,280 --> 00:34:21,800
يا إلهي. ويل

408
00:34:22,800 --> 00:34:24,000
.عزيزي

409
00:34:25,440 --> 00:34:27,160
.ياللهول، ياللهول

410
00:35:17,520 --> 00:35:20,240
.إبق على قيد الحياة
.إبق على قيد الحياة

411
00:35:20,240 --> 00:35:21,440
.إبق على قيد الحياة

412
00:36:12,320 --> 00:36:14,920
.إبق على قيد الحياة

413
00:36:17,120 --> 00:36:20,640
.إبق على قيد الحياة

414
00:36:25,880 --> 00:36:29,040
.عزيزي، عزيزي

415
00:36:30,960 --> 00:36:32,320
.ها انت ذا

416
00:36:32,320 --> 00:36:33,600
ها أنت ذا، يا ولدي

417
00:38:45,600 --> 00:38:47,840
أوه ، هل رأيت هذا؟

418
00:38:47,840 --> 00:38:50,320
تسجيلات محادثات بين اندراس جوست

419
00:38:50,320 --> 00:38:52,040
و كاميلا أجوستون تم تسريبها

420
00:38:53,280 --> 00:38:56,640
أظن أن أندراس يحاول إلقاء اللوم

421
00:38:56,640 --> 00:38:58,200
كما تعلم، عقد صفقة

422
00:38:58,200 --> 00:39:01,000
تشير المحادثات إلى أن كاميلا كانت
تعرف كل شيء عن إطلاق النار

423
00:39:01,000 --> 00:39:03,120
في جوزفاروس، أنها متورطة

424
00:39:03,120 --> 00:39:05,320
أتعتقدي هذا صحيح؟

425
00:39:05,320 --> 00:39:09,080
أندراس كان لديه فيديو
كامل مزيف كرهينة

426
00:39:09,080 --> 00:39:10,920
إنه بارع في إقناع الناس

427
00:39:10,920 --> 00:39:13,000
فيما يريدهم ان يقتنعوا به، الله أعلم.

428
00:39:15,080 --> 00:39:16,440
هل أنت متيقنة من هذا؟

429
00:39:19,280 --> 00:39:21,160
بالطبع لا. لست متيقنة ابداً

430
00:39:24,680 --> 00:39:26,440
كل شيء سوف يتغير، كما تعلمين

431
00:39:28,840 --> 00:39:31,480
أنت قلق فقط من أن هذا سينقلب عليك

432
00:39:31,480 --> 00:39:33,280
بالطبع انا قلق

433
00:39:33,280 --> 00:39:35,240
لست غبيًا جدًا لأدرك
،أنه لن يكون كذلك

434
00:39:35,240 --> 00:39:38,800
ولست غبيًا جدًا لأدرك أنك
لن تغيري رأيك أيضًا

435
00:39:40,320 --> 00:39:43,960
لا أعلم، لقد عرفتك منذ فترة
أنت غبي للغاية

436
00:39:47,480 --> 00:39:49,520
ستنتشر في كل مكان

437
00:39:49,520 --> 00:39:50,720
قصة كهذه

438
00:39:52,360 --> 00:39:53,640
نعم، اعرف

439
00:40:13,960 --> 00:40:16,920
اسمي إيما تشامبرز

440
00:40:19,760 --> 00:40:22,440
السفيرة السابقة هنا في هنغاريا

441
00:40:26,080 --> 00:40:27,520
...أنا هنا لأني

442
00:40:29,280 --> 00:40:32,160
كذبت بشأن شيء ما منذ فترة

443
00:40:35,040 --> 00:40:36,320
أعتذر عن ذلك

444
00:40:38,520 --> 00:40:40,440
..أشعر بالخجل من إخباركم

445
00:40:42,800 --> 00:40:44,000
..أن ابني ...

446
00:40:46,680 --> 00:40:48,040
..أليكس تشامبرز ...

447
00:40:49,680 --> 00:40:55,000
كان أحد المسلحين في شوارع
جوزفاروس في ذلك اليوم

448
00:40:57,840 --> 00:41:02,320
أحد من يُزعمون بـ "الشياطين في
وضح النهار" كما تسميهم الصحف

449
00:41:04,840 --> 00:41:06,000
...قبل بضع سنوات

450
00:41:07,880 --> 00:41:10,080
.. طفلي الأوسط، ابنتي لورا ...

451
00:41:12,360 --> 00:41:14,920
.. قُتلت في منزلنا ...

452
00:41:16,720 --> 00:41:20,280
على يد مدمن مخدرات تصادف أنه مهاجر

453
00:41:20,280 --> 00:41:23,920
وهذا ما حُدد في عيون ابني

454
00:41:26,880 --> 00:41:28,640
الآن، أنا ...

455
00:41:30,520 --> 00:41:32,720
...لا أدافع عما فعله

456
00:41:36,960 --> 00:41:38,880
في شوارع جوزفاروس

457
00:41:40,600 --> 00:41:41,880
...كانت جريمة حقد

458
00:41:44,120 --> 00:41:45,880
.. نُفّذت من قبل متطرف

459
00:41:47,800 --> 00:41:49,040
...إرهابي

460
00:41:51,320 --> 00:41:53,120
يصادف أن يكون من لحمي ودمي

461
00:41:55,760 --> 00:42:00,360
قلبي ينعى كل عائلات
..وأصدقاء المفقودين

462
00:42:02,200 --> 00:42:05,320
.. في ذلك اليوم في شوارع جوزفاروس

463
00:42:10,760 --> 00:42:12,960
أنا اسفة. متأسفة جداً

464
00:42:15,720 --> 00:42:17,000
آسفة جداً

465
00:42:20,560 --> 00:42:24,240
يسعدني الرد على أي أسئلة إذا
كان لدى أي شخص أي أسئلة

466
00:42:35,400 --> 00:42:36,560
....كنت افكر

467
00:42:37,960 --> 00:42:39,240
يجب أن نذهب مرة أخرى

468
00:42:40,280 --> 00:42:42,000
هل تريدي القيام بمحاولة أخرى؟

469
00:42:42,000 --> 00:42:43,520
ظننتُ أننا انتهينا من
التلقيح الاصطناعي

470
00:42:43,520 --> 00:42:48,040
نعم .قد أكون واقعيًا، لكني متفائلة

471
00:42:55,400 --> 00:42:56,600
.آسفة

472
00:43:02,200 --> 00:43:04,200
.يا إلهي
.لا أصدق ذلك

473
00:43:04,200 --> 00:43:05,760
ما هذا؟

474
00:43:05,760 --> 00:43:06,960
..تقييمات موافقتي

475
00:43:08,960 --> 00:43:10,240
لقد إرتفعت

476
00:43:14,200 --> 00:43:17,080
حسنًا، لم يكن هذا ما كنت أتوقعه

477
00:43:20,000 --> 00:43:23,520
إذاً، يعتقد الناس أنك على
علم بالهجوم في جوزيفاروس

478
00:43:23,520 --> 00:43:25,200
وارتفعت أرقامك

479
00:43:27,920 --> 00:43:30,640
ربما أقل من الناس يصدقون
الصحافة مما كنا نظن

480
00:43:33,920 --> 00:43:35,920
أو ربما يعجبهم ما يتحتّم أن أقوله

481
00:44:31,200 --> 00:44:33,000
لِمَ أردت أن نتقابل هنا؟

482
00:44:34,800 --> 00:44:36,000
....المستشفيات

483
00:44:37,040 --> 00:44:39,040
رأيت الكثير من سقوفها

484
00:44:41,360 --> 00:44:43,400
كيف حاله؟

485
00:44:43,400 --> 00:44:44,760
لا يزال في غيبوبة

486
00:44:46,640 --> 00:44:48,920
قد يستيقظ، وقد لا

487
00:44:48,920 --> 00:44:50,400
...ولكن حتى لو إستيقظ

488
00:44:51,440 --> 00:44:53,440
ما يحدث بعد ذلك؟..
...لا يزال يتعين علي

489
00:44:55,480 --> 00:44:57,480
أن أعثر عليه

490
00:44:57,480 --> 00:45:00,000
فقط آمل أن يكون هناك في مكان ما

491
00:45:00,000 --> 00:45:02,600
في زاوية مظلمة من دماغه

492
00:45:02,600 --> 00:45:04,840
سيكون هناك

493
00:45:04,840 --> 00:45:08,560
أين ذهبت؟ كنت أحاول
الاتصال بك الأسبوع الماضي

494
00:45:08,560 --> 00:45:11,520
ذهبت لرؤية ابني نيلز

495
00:45:11,520 --> 00:45:13,720
في سجن بهولندا

496
00:45:15,920 --> 00:45:18,600
في الواقع، تسيطر عليه شياطينه

497
00:45:23,200 --> 00:45:24,760
رأيت مؤتمرك الصحفي

498
00:45:24,760 --> 00:45:25,800
نعم

499
00:45:27,560 --> 00:45:30,000
..حسنًا، آمل ألا يعني ذلك أنك

500
00:45:30,000 --> 00:45:32,680
أعتقد أنه كانت شجاعة تُحترم للقيام بذلك

501
00:45:35,080 --> 00:45:36,360
أو جُبُن، ربما

502
00:45:37,840 --> 00:45:39,680
كان يجب أن أفعل ذلك
في وقت أقرب بكثير

503
00:45:39,680 --> 00:45:42,240
وقت سيء

504
00:45:42,240 --> 00:45:44,160
كلنا مذنبون في ذلك

505
00:45:44,160 --> 00:45:45,720
لقد إنتهى، هذا ما يهم

506
00:45:45,720 --> 00:45:47,920
،لا، ما يهم هو أنك تفعلين شيئًا

507
00:45:47,920 --> 00:45:49,480
تمضين قدمًا

508
00:45:49,480 --> 00:45:52,040
نعم. حيث يوجد مدخل
للكراسي المتحركة

509
00:45:55,080 --> 00:45:57,040
لكن هذا صحيح

510
00:45:57,040 --> 00:45:59,440
لم تغمضي عينيك أو
تتوقفي للحظة

511
00:45:59,440 --> 00:46:02,160
منذ أن وضِعتِ على ذلك الكرسي

512
00:46:02,160 --> 00:46:03,920
لهذا السبب ابنك على قيد الحياة اليوم

513
00:46:05,160 --> 00:46:10,320
لا يهم ما يعترض طريقنا
عندما نرى ما يكمن أمامنا

514
00:46:14,560 --> 00:46:18,760
نتعافى عندما نعاني فقط من
خلال تجربة الأمر بالكامل

515
00:46:20,800 --> 00:46:24,640
ربما المعاناة هي جائزة التقدم

516
00:46:26,320 --> 00:46:30,440
إذا كانت هذه الكلمة تعني نفس
الشيء لأي شخص بعد الآن

517
00:46:33,560 --> 00:46:38,440
لسوء الحظ، في هذه الأيام، نحن جميعًا
على هذه المسارات المختلفة

518
00:46:39,520 --> 00:46:42,000
اتخذت كلمة التقدم معنى جديدًا

519
00:46:42,000 --> 00:46:44,560
بالنسبة للبعض يعني العودة

520
00:46:45,600 --> 00:46:48,320
العودة إلى مكان كنا نظن
أننا لن نعود إليه أبدًا

521
00:46:52,000 --> 00:46:54,000
العودة نحو الفوضى

522
00:47:14,200 --> 00:47:15,320
كل هذه فوضى

523
00:47:16,760 --> 00:47:18,880
وهذا صحيح أيضًا

524
00:47:20,640 --> 00:47:22,240
ربما يجب أن أؤمن أنني محظوظة

525
00:47:23,360 --> 00:47:26,800
أفترض أن الحياة لن تصبح
أسوأ مما هي عليه بالنسبة لي

526
00:47:29,160 --> 00:47:31,240
نقصٌ في قطعة لم أجدها بعد

527
00:47:42,160 --> 00:47:43,760
شكراً لك

528
00:47:43,760 --> 00:47:45,560
لا
لا داعي لشكري

529
00:47:47,080 --> 00:47:48,760
لدي إبن

530
00:47:48,760 --> 00:47:50,080
مثلكِ تماماً

531
00:47:50,080 --> 00:47:51,520
نعم. وزوجة

532
00:47:54,400 --> 00:47:57,160
لِمَ أنت هنا؟ لِمَ لم تعد معها؟

533
00:47:59,000 --> 00:48:01,040
لأن كل ما أحضره لها هو الألم

534
00:48:02,360 --> 00:48:05,200
حسنًا، أحضر لها شيئًا آخر، بحق الله

535
00:48:05,200 --> 00:48:06,840
أظهر لها ما تعنيه بالنسبة لك

536
00:48:08,400 --> 00:48:10,760
....حاولت التحدث معها لكن

537
00:48:12,600 --> 00:48:14,280
لازمنا الصمت طويلاً

538
00:48:17,720 --> 00:48:18,880
لقد فات الأوان

539
00:48:20,720 --> 00:48:25,080
،عندما فقدنا لورا
إنغلقت على نفسي وويل كذلك

540
00:48:26,320 --> 00:48:28,560
.وخارت قوانا كلنا

541
00:48:28,560 --> 00:48:30,600
...وهوينا تحت

542
00:48:32,080 --> 00:48:34,000
ذلك الحِملُ

543
00:48:34,000 --> 00:48:35,400
لكن ها نحن ذا

544
00:48:37,000 --> 00:48:38,720
يرقد في الغرفة المجاورة

545
00:48:40,080 --> 00:48:41,400
وهو على قيد الحياة

546
00:48:43,680 --> 00:48:44,840
لم يفت الاوان بعد

547
00:48:47,040 --> 00:48:50,440
حسنًا، ليتني أشاركك في تفاؤلك

548
00:48:53,880 --> 00:48:57,560
،مع الاحترام والامتنان، سيد باتيست

549
00:48:57,560 --> 00:49:00,480
آمل ألا يكون لدي أي
سبب لرؤيتك مرة أخرى

550
00:49:11,480 --> 00:49:13,480
" باريس "

551
00:49:31,480 --> 00:49:33,480
أخبرني، ماذا تعمل؟

552
00:49:33,480 --> 00:49:35,480
الكل يفعل شيء ما، أليس كذلك؟

553
00:49:35,480 --> 00:49:38,480
يجدون طريقة لقضاء أيامهم؟

554
00:49:40,480 --> 00:49:42,480
لا تخجل، هيا

555
00:49:42,480 --> 00:49:47,480
اسمي كلود
أعمل في مصرف إستثماري

556
00:49:49,480 --> 00:49:51,480
ثمن خطاياي

557
00:49:51,480 --> 00:49:53,480
انا هنا لأن زوجتي أرغمتني

558
00:49:53,480 --> 00:49:59,480
قالت إنها سنة الـ2020
ويبدو إن الرجال بإمكانهم الطبخ ايضاً

559
00:50:05,480 --> 00:50:07,480
اسمي جوليان باتيست

560
00:50:11,480 --> 00:50:13,480
متقاعد

561
00:50:13,480 --> 00:50:17,480
انا هنا لأني متقاعد
أريد تعلم اشياء جديدة

562
00:50:19,480 --> 00:50:21,480
اريد التخلص من العادات القديمة

563
00:50:21,480 --> 00:50:24,480
اريد تعلّم تناول الأكل بشكل جيد

564
00:50:26,480 --> 00:50:29,480
لطهي الطائر، تأخذ المقص

565
00:50:29,480 --> 00:50:34,480
وتقطّع اي جانب من ظهره

566
00:50:34,480 --> 00:50:36,480
إتفقنا؟ تماماً كما أفعل الآن

567
00:50:40,480 --> 00:50:42,480
يجعل معدتك تتقلب، اليس كذلك؟

568
00:50:42,480 --> 00:50:44,480
اجل، بالتأكيد

569
00:50:47,480 --> 00:50:50,480
احسنت صُنعاً، جوليان

570
00:51:26,480 --> 00:51:29,480
أتحتاج أي مساعدة؟

571
00:51:31,480 --> 00:51:33,480
سيدي؟

572
00:51:36,480 --> 00:51:37,480
أيمكنني مساعدتك؟

573
00:51:39,480 --> 00:51:41,480
...لا، لا أشكرك

574
00:51:41,480 --> 00:51:43,480
لا أحتاج مساعدة بإيجاد الأشياء

575
00:53:16,240 --> 00:53:20,240
!جدي
!وجدتك

576
00:53:20,240 --> 00:53:22,240
كيف صعدتي الى هنا؟

577
00:53:22,240 --> 00:53:25,240
أكان سحراً؟

578
00:53:25,240 --> 00:53:27,240
أتحبين السحر؟

579
00:53:32,240 --> 00:53:34,240
.لكِ

580
00:53:38,240 --> 00:53:40,240
!وجدني

581
00:53:42,240 --> 00:53:43,240
!احسنت إيها الجد

582
00:53:43,240 --> 00:53:44,320
.خذي

583
00:53:44,320 --> 00:53:47,320
أظن إن الجدة ساعدتك
بالصعود الى هناك، اليس كذلك؟

584
00:53:49,760 --> 00:53:51,800
نفس القديم، اليس كذلك؟

585
00:53:51,800 --> 00:53:53,280
كيف وجدته حتى؟

586
00:53:53,280 --> 00:53:56,280
يداي عاطلة عن العمل هذه الأيام

587
00:54:05,880 --> 00:54:07,240
حسناً

588
00:54:12,600 --> 00:54:13,840
يجب ان اذهب

589
00:54:19,280 --> 00:54:21,600
يمكنك البقاء

590
00:54:21,600 --> 00:54:23,160
إن أردت ذلك

591
00:54:24,400 --> 00:54:25,640
أتريد شراباً؟

592
00:54:29,480 --> 00:54:30,680
متأكدة؟

593
00:54:40,280 --> 00:54:41,400
حسناً

594
00:54:41,400 --> 00:55:43,400
ترْجَمَة و تَعْدِيل مُحمَّد طَالِب

