﻿1
00:00:07,860 --> 00:00:10,500
."بروكلين) عـ(1943)ـام)"

2
00:00:11,460 --> 00:00:12,500
إذًا؟

3
00:00:15,140 --> 00:00:16,100
أأنت خائف؟

4
00:00:21,820 --> 00:00:22,900
.كلّا

5
00:00:24,180 --> 00:00:25,100
لماذا؟

6
00:00:26,620 --> 00:00:27,820
.لا أعرف

7
00:00:30,660 --> 00:00:31,820
.أعني، كما تعرف

8
00:00:39,740 --> 00:00:40,940
.حسنًا

9
00:00:43,380 --> 00:00:44,300
.يجب أن أذهب

10
00:00:46,793 --> 00:00:48,793
.ماكس)، لا بأس)

11
00:00:52,060 --> 00:00:53,020
.لا تذهب

12
00:01:06,870 --> 00:01:08,230
.الحساب عليك هذه المرة

13
00:01:36,110 --> 00:01:37,230
(مستشفى (نيويورك بيلفو"
."قسم الطب النفسي

14
00:01:37,310 --> 00:01:38,550
(موريتز ماكلوفلين)"
."التقييم النفسي

15
00:01:38,630 --> 00:01:39,710
."انفصام الشخصية"

16
00:01:39,790 --> 00:01:41,470
."غير مؤهل للخدمة"

17
00:01:54,350 --> 00:01:56,510
الجيش الأمريكي"
."قسم المتطوعين للتجنيد والموظفين

18
00:02:12,190 --> 00:02:13,550
<i>.أجل، أجل</i>

19
00:02:23,470 --> 00:02:25,310
.كان عليك معانقته أيها الأخ الصغير

20
00:02:47,350 --> 00:02:49,430
.أتسائل كيف سيكون حالها اليوم

21
00:02:50,630 --> 00:02:51,670
.أمنا

22
00:02:56,590 --> 00:02:58,030
هل سبق وفكرت في ذلك؟

23
00:03:07,710 --> 00:03:08,990
،أحيانًا

24
00:03:09,070 --> 00:03:12,710
أتذكر ما قالته لي أمي عندما كنت
.لا أرغب بالذهاب إلى المدرسة

25
00:03:14,070 --> 00:03:17,430
،قالت: "يومًا ما، ستتخرج، وستتزوج

26
00:03:17,990 --> 00:03:21,550
".وتنجب طفلًا، وستحبه أكثر مما أحبك

27
00:03:21,630 --> 00:03:23,350
".وستكتشف أن الأمر يستحق ذلك"

28
00:03:27,750 --> 00:03:30,150
لكن الآن، كبرت

29
00:03:30,230 --> 00:03:31,870
.وكل ما لديّ هو نفسي

30
00:03:32,750 --> 00:03:34,790
.هذا فحسب
.نفسي

31
00:03:37,270 --> 00:03:38,390
.لكن انظر لحالك

32
00:03:39,030 --> 00:03:41,550
.لديك زوجة وطفل رائعان

33
00:03:44,270 --> 00:03:46,510
،الأمر استغرق مني وقتًا لأدرك ذلك

34
00:03:48,070 --> 00:03:49,750
.لكنني أغار منك

35
00:03:57,430 --> 00:03:58,510
أتعرف؟

36
00:03:59,110 --> 00:04:01,590
.جيمي)، عُمره ثمان سنوات الآن)

37
00:04:02,990 --> 00:04:05,070
،لم يرَك منذ ثلاث سنوات

38
00:04:05,830 --> 00:04:07,190
.ويحتاج والده

39
00:04:08,270 --> 00:04:09,670
.كما فعلنا

40
00:04:13,310 --> 00:04:15,190
...لذا إذا غيّرت رأيك

41
00:04:18,350 --> 00:04:21,950
وأردت العودة للديار لتكون بجانب ابنك

42
00:04:22,750 --> 00:04:24,230
،أعلمني

43
00:04:25,550 --> 00:04:27,070
.وسنعود للديار

44
00:04:28,510 --> 00:04:29,750
.معًا

45
00:04:32,320 --> 00:04:33,800
...لكن إذا لم تفعل

46
00:04:38,400 --> 00:04:41,000
.فلا أرغب برؤيتك مجددًا قط

47
00:04:42,720 --> 00:04:43,960
مفهوم؟

48
00:04:53,040 --> 00:04:55,120
.(لن نعود يا (ماكس

49
00:04:55,200 --> 00:04:57,000
.يجب أن نُنهي ما بدأناه

50
00:04:58,040 --> 00:05:01,760
.أحاول أن أوضح لك ذلك
.علينا أن نتصرف الآن

51
00:05:01,840 --> 00:05:05,160
هناك حفنة من هؤلاء الرجال
."سيذهبون إلى المحاكمة في "نورمبرغ

52
00:05:05,240 --> 00:05:09,238
معظمهم سيعودون إلى حياتهم الطبيعية
.وكأن شيئًا لم يحدث قط

53
00:05:09,720 --> 00:05:11,960
...هؤلاء النازيون الأوغاد

54
00:05:12,840 --> 00:05:14,320
،"هربوا عبر "إيطاليا

55
00:05:14,400 --> 00:05:17,080
ومن هناك استقلّوا قاربًا
"إلى شمال "أفريقيا

56
00:05:17,160 --> 00:05:18,960
."أو إلى "أمريكا الجنوبية

57
00:05:19,040 --> 00:05:22,560
لكن من الصعب عليهم الوصول، صحيح؟

58
00:05:22,640 --> 00:05:24,560
.إنهم بحاجة لطريق آخر

59
00:05:24,640 --> 00:05:29,891
،لذا كبار النازيين
.جميعهم يسافرون في رحلات سرية

60
00:05:31,640 --> 00:05:34,640
رحلات سرية؟ -
.نعم، هذا صحيح -

61
00:05:35,400 --> 00:05:38,240
لديهم رحلات سرية يسافرون فيها
مكان كبار النازيين السابقين

62
00:05:38,320 --> 00:05:41,840
.وكل شيء يتم بشكل سري
.إنهم يتاجرون بالآثار

63
00:05:41,920 --> 00:05:44,120
.بهذه الطريقة يدفعون لكي ينالوا حريتهم

64
00:05:44,200 --> 00:05:45,280
.لا يدفعون بالمال

65
00:05:45,920 --> 00:05:48,480
.لكن يدفعون بالآثار المسروقة وأشياء أخرى

66
00:05:48,560 --> 00:05:49,960
.تفضل، انظر لهذا

67
00:05:51,080 --> 00:05:52,240
."شادووبلاي=اللعب في الخفاء"

68
00:05:52,320 --> 00:05:53,680
ما هذا؟

69
00:05:53,760 --> 00:05:55,400
(قطعة مفقودة من الموسيقار (باخ

70
00:05:55,480 --> 00:05:57,080
.لم يتم عزفها قط

71
00:05:57,160 --> 00:05:58,400
.موسيقى كلاسيكية

72
00:05:58,480 --> 00:06:01,880
على ما يبدو، الأمر يستحق الكثير
لأنه يضمن الخروج الآمن

73
00:06:01,960 --> 00:06:05,000
لبعض النازيين الكبار وعائلاتهم
.للخروج من هنا

74
00:06:11,200 --> 00:06:13,800
.في الوقت المناسب
.فتاة مطيعة

75
00:06:15,360 --> 00:06:17,640
من هذه؟ -
.(هذه زوجة (أوبرلاندر -

76
00:06:18,320 --> 00:06:20,000
إنها على وشك أن تدفع مبلغًا

77
00:06:20,080 --> 00:06:24,819
لكي تضمن الخروج الآمن
.لها وللأطفال النازيين خارج المدينة

78
00:06:24,840 --> 00:06:25,760
.انظر

79
00:06:28,560 --> 00:06:29,760
.ها نحن ذا

80
00:06:46,280 --> 00:06:47,320
.انظر

81
00:06:48,400 --> 00:06:49,880
.هذا رئيسك

82
00:06:54,040 --> 00:06:55,360
.أيها الوغد

83
00:06:57,360 --> 00:06:58,200
.(فرانكلين)

84
00:06:59,320 --> 00:07:00,800
.مفاجأة كبيرة

85
00:07:04,400 --> 00:07:05,400
حسنًا، أين السلاح؟

86
00:07:07,720 --> 00:07:08,880
.حان الوقت لاستخدامه

87
00:07:10,360 --> 00:07:13,339
.إذا كان مذنبًا، فسيُحاكَم -
ماذا تعني بـ"إذا"؟ -

88
00:07:13,360 --> 00:07:17,202
أترى شيئًا لا أراه؟ -
.(لا تقلق بشأن (توم فرانكلين -

89
00:07:17,360 --> 00:07:21,084
.هذا ليس سبب تواجدي هنا -
.أنا هنا بسببك، وسأغادر الآن -

90
00:07:21,240 --> 00:07:23,200
.لقد رأيته بأمّ عينيك

91
00:07:23,280 --> 00:07:24,560
لِمَ لا تفهم؟

92
00:07:25,800 --> 00:07:27,400
.لا يمكنني القيام بذلك بعد الآن

93
00:07:27,920 --> 00:07:29,000
.لا يمكنني

94
00:07:29,080 --> 00:07:30,400
.أنا وأنت انتهينا هنا

95
00:07:34,240 --> 00:07:35,200
.إنه يلوذ بالفرار

96
00:07:39,160 --> 00:07:41,120
.لا، إنه لا يهرب

97
00:08:40,837 --> 00:08:48,448
<b>// اللعب في الخفاء //
"مـ1 حـ7"
"بعنوان: أمّنا"</b>

98
00:08:48,448 --> 00:08:53,448
{\c&H9A1F04&\3c&HFFFFFF&}تمـ الترجمة بواسطة ـت
"هاجر شحاتة & يوسف فريد & محمد صلاح حافظ"

99
00:08:56,810 --> 00:08:57,730
.رجاءً

100
00:08:59,050 --> 00:09:00,010
.مجددًا

101
00:09:00,690 --> 00:09:02,810
.أرِنا كيف سَتُفَعّلِينَ القنبلة

102
00:09:04,730 --> 00:09:05,690
.مجددًا

103
00:09:07,050 --> 00:09:10,210
...كما أوضح (كارل)، الخطوة الأولى

104
00:09:10,290 --> 00:09:11,130
،أجل

105
00:09:12,050 --> 00:09:13,570
.الخطوة الأولى

106
00:09:13,650 --> 00:09:16,650
.قبل أن أدخل، أضع المفجّر في المتفجرات

107
00:09:16,730 --> 00:09:19,050
.أرِني ما ستضعينه في المتفجرات

108
00:09:24,410 --> 00:09:25,330
.هذا

109
00:09:25,410 --> 00:09:26,450
.هذه الكماشة

110
00:09:26,530 --> 00:09:29,010
.قصدت هذا

111
00:09:29,730 --> 00:09:31,650
.أرجوكم
.قصدت هذا

112
00:09:35,610 --> 00:09:38,010
هل يمكنني أخذ راحة؟
للحظات فقط؟

113
00:09:38,090 --> 00:09:40,370
.الأمر كله مربك للغاية
.أرجوكم

114
00:09:41,930 --> 00:09:44,930
ماذا ستفعلين بعد أن تجهّزين المتفجرات؟

115
00:09:45,010 --> 00:09:46,450
.أدخل القسم

116
00:09:46,530 --> 00:09:48,650
،ثم أضع الحقيبة على الأرض

117
00:09:49,210 --> 00:09:51,410
،وأقول أنني أود الذهاب إلى الحمام
.ثم أغادر

118
00:09:51,490 --> 00:09:53,890
لا، أولًا، تسحقين أنبوب النحاس

119
00:09:53,970 --> 00:09:55,610
.حتى يتمكن الحامض من الاختلاط به

120
00:09:55,690 --> 00:09:58,210
.هذا ما قصدته
.آسفة

121
00:09:59,450 --> 00:10:01,450
.يمكنك أخذ راحة الآن

122
00:10:03,290 --> 00:10:06,090
.(ارتاحي قليلًا يا (ترود -
.أشكرك -

123
00:10:16,050 --> 00:10:19,450
.فشلت عملية "فالكيري" وكانوا جنودًا
.ضباط شرطة

124
00:10:19,530 --> 00:10:21,770
.(كانوا يحاولون اغتيال (هتلر

125
00:10:21,850 --> 00:10:23,330
.بالطبع كانوا متوترين

126
00:10:24,850 --> 00:10:26,090
بينما هي ليست كذلك؟

127
00:10:26,650 --> 00:10:27,770
.إنها محطمة

128
00:10:29,050 --> 00:10:30,690
ماذا سنفعل بشأنها؟

129
00:10:35,050 --> 00:10:37,090
.الأم ستفعل أي شيء من أجل أبنائها

130
00:11:31,780 --> 00:11:32,820
.(إلسي)

131
00:11:37,420 --> 00:11:38,780
.خذه إلى جناح المرضى

132
00:11:40,220 --> 00:11:41,820
.خذه، لا تقف عندك

133
00:12:06,340 --> 00:12:07,580
.أنت ثملة

134
00:12:19,500 --> 00:12:22,700
.يؤسفني إخبارك أن الحفلة انتهت

135
00:12:28,580 --> 00:12:29,660
أين (توم)؟

136
00:12:31,220 --> 00:12:32,140
لماذا؟

137
00:12:33,340 --> 00:12:34,940
.أود التحدث معه

138
00:12:36,380 --> 00:12:37,300
.بمفرده

139
00:12:43,580 --> 00:12:45,060
".الأسوأ ليس كذلك"

140
00:12:45,860 --> 00:12:47,780
:طالما يمكننا أن نقول

141
00:12:48,380 --> 00:12:50,340
".هذا هو الأسوأ"

142
00:12:56,420 --> 00:12:57,260
.أنت ثملة

143
00:12:57,860 --> 00:12:59,060
.تحدث

144
00:13:00,140 --> 00:13:01,980
.ربما ليس الوقت المناسب الآن

145
00:13:02,001 --> 00:13:03,241
...لا، أخبرني

146
00:13:04,100 --> 00:13:05,440
لِمَ أنت هنا؟

147
00:13:08,420 --> 00:13:11,100
هل غيرت رأيك، سيد (ماكس)؟

148
00:13:15,010 --> 00:13:18,690
...ربما أدركت -
(ساعد زوجك النازيين على الهرب يا (كلاير -

149
00:13:20,430 --> 00:13:22,030
...يدفعون له الفن المسروق

150
00:13:23,131 --> 00:13:26,461
وبطريقة ما يرسلهم خارج
.المدينة بناقلات دبلوماسية

151
00:13:27,120 --> 00:13:29,160
.إنه يورط (جورج) في الأمر

152
00:13:34,020 --> 00:13:35,100
.أنا آسف

153
00:13:40,804 --> 00:13:41,924
...فهمت

154
00:13:48,088 --> 00:13:49,608
...وأنت تخبرني بذلك

155
00:13:50,550 --> 00:13:54,050
...ليس لأنك تكترث لأمري بطريقة ما، لكن

156
00:13:54,080 --> 00:13:55,510
.أنا أكترث لأمرك

157
00:13:57,080 --> 00:13:59,320
.لكنني أحتاج مساعدتك في العثور على دليل

158
00:14:00,728 --> 00:14:01,768
!ماذا بعد

159
00:14:07,636 --> 00:14:09,236
(كلاير) -
...أظنّ -

160
00:14:09,434 --> 00:14:11,034
.أظنّ عليك الرحيل

161
00:14:16,080 --> 00:14:18,870
(كلاير) -
!اخرج من منزلي -

162
00:14:19,372 --> 00:14:21,992
!اخرج من هنا
!ليس لك حقًا بذلك

163
00:14:22,290 --> 00:14:24,130
!اخرج من منزلي

164
00:15:54,074 --> 00:15:55,264
<i>...ابنتاك</i>

165
00:15:56,166 --> 00:15:57,526
<i>.إنهما جميلتان</i>

166
00:15:58,400 --> 00:15:59,680
<i>...الكبيرة</i>

167
00:16:01,664 --> 00:16:02,744
<i>جيرتي)؟)</i>

168
00:16:04,734 --> 00:16:06,024
أهذا اسمها؟

169
00:16:14,790 --> 00:16:17,110
<i>.رأيته على حقيبة مدرستها</i>

170
00:16:20,350 --> 00:16:21,790
<i>...والصغيرة</i>

171
00:16:22,130 --> 00:16:23,560
<i>.تشبهك تمامًا</i>

172
00:16:27,306 --> 00:16:29,666
.لاحظت وجود حذاء باليه فوق سرير ابنتك

173
00:16:32,836 --> 00:16:35,396
.يبدو كبيرًا على أن يكون لابنتك

174
00:16:37,160 --> 00:16:38,240
.إنه لي

175
00:16:44,545 --> 00:16:46,385
.أرجوكِ لا تؤذي ابنتيّ

176
00:16:47,300 --> 00:16:48,320
!أرجوكٍ

177
00:16:57,327 --> 00:16:59,437
...هل تعلمين ماذا سأفعل بابنتيك

178
00:17:00,363 --> 00:17:01,923
إذا لم تفعلي ما نطلبه منك؟

179
00:17:10,670 --> 00:17:12,310
.ها نحن ذا

180
00:17:22,007 --> 00:17:23,017
!يا إلهي

181
00:17:24,450 --> 00:17:25,610
ماذا يا (جورج)؟

182
00:17:25,631 --> 00:17:28,471
!لا أعلم، أظنّني جلست على شيء حاد

183
00:17:31,770 --> 00:17:33,050
لِمَ التقينا هنا؟

184
00:17:34,461 --> 00:17:36,421
...بدا الأمر وكأنه

185
00:17:37,657 --> 00:17:40,647
.مهمًا... -
.أجل، إنه أمر ضروري -

186
00:17:42,470 --> 00:17:43,530
!شكرًا

187
00:17:49,773 --> 00:17:51,573
ما الأمر؟ -
.لا أدري -

188
00:17:52,312 --> 00:17:53,792
...فقط أشعر قليلًا ببعض

189
00:17:56,368 --> 00:17:58,298
.لا يهم، لا يهم
...على أي حال

190
00:17:58,862 --> 00:18:00,622
.الأمر يتعلق بالرحلات الجوية إلى الخارج

191
00:18:01,410 --> 00:18:02,930
...لاحظت شيئًا

192
00:18:06,329 --> 00:18:07,489
لاحظت؟

193
00:18:09,976 --> 00:18:13,216
.نعم، الألمان يسافرون للخارج

194
00:18:14,690 --> 00:18:15,970
...أعطاهم شخص ما

195
00:18:16,790 --> 00:18:18,390
...مستندات مزورة و

196
00:18:19,730 --> 00:18:22,350
.أنا آسف
.تبًا، أعتقد أنني سأتقيأ

197
00:18:24,680 --> 00:18:26,280
جورج)، ماذا يجري؟)

198
00:18:27,328 --> 00:18:28,408
.لا أعلم

199
00:18:29,002 --> 00:18:30,312
...أظن أنه فقط عليّ

200
00:18:53,530 --> 00:18:54,490
!لا

201
00:19:19,942 --> 00:19:21,022
ماذا حدث؟

202
00:19:24,174 --> 00:19:25,214
!مازلتِ مستيقظة

203
00:19:26,789 --> 00:19:28,209
ماذا أصاب يدك؟

204
00:19:32,148 --> 00:19:33,518
.سلكت طريقًا مختصرًا

205
00:19:33,539 --> 00:19:35,709
كان هناك حطامًا على الطريق
...وكان عليّ إزالته

206
00:19:35,730 --> 00:19:37,240
.لم أعلم أنك غادرت

207
00:19:37,516 --> 00:19:39,316
...حسنًا، لم أخطط للأمر، لكن

208
00:19:39,565 --> 00:19:41,965
(كان عليّ إقلال (بوب ترافيس
.إلى هذا الاجتماع

209
00:19:42,790 --> 00:19:43,830
...رباه

210
00:19:44,610 --> 00:19:45,850
.اجتماع متأخر

211
00:19:46,560 --> 00:19:47,810
...أجل، كان اجتماعًا مع الإنجليز

212
00:19:47,840 --> 00:19:50,680
الإنجليز لا يعقدون
.إجتماعات في منتصف الليل

213
00:19:53,253 --> 00:19:56,803
نذهب للسرير في الحادية عشر ليلًا
.بكوب مشروب دافئ

214
00:19:58,514 --> 00:20:00,074
.هذه هي حياتنا

215
00:20:02,560 --> 00:20:03,630
.أنتِ ثملة

216
00:20:04,430 --> 00:20:06,480
.أخشى أنني كذلك نوعًا ما

217
00:20:07,800 --> 00:20:09,400
.لكنني سأفيق غدًا

218
00:20:11,116 --> 00:20:12,436
...أما أنت

219
00:20:21,640 --> 00:20:24,840
ماذا حدث ليديك؟

220
00:20:31,380 --> 00:20:33,780
هل تعرف لِمَ لم أحاول مرة أخرى؟

221
00:20:37,530 --> 00:20:40,380
...أعلم أنك خائفة من الإجهاض مجددًا، لكن

222
00:20:40,400 --> 00:20:42,960
هذا ما أخبرتك به
.لكنه ليس السبب الحقيقي

223
00:20:48,120 --> 00:20:50,280
.أنت لا تجعلني أشعر أنني قوية

224
00:20:53,006 --> 00:20:54,786
...أعتقد أن هذا كل ما في الأمر

225
00:20:56,846 --> 00:20:59,846
.أن تجعل من تحب تشعر أنها قوية

226
00:21:06,084 --> 00:21:07,324
.وأنت لن تفعل ذلك

227
00:21:13,800 --> 00:21:16,140
...ضبطت المؤقت -
.جيد -

228
00:21:17,060 --> 00:21:18,060
ما التالي؟

229
00:21:18,640 --> 00:21:20,080
.هذا هو التالي

230
00:21:21,269 --> 00:21:23,949
قبل أن أذهب سأضع
...المفجّر في المتفجرات

231
00:21:25,219 --> 00:21:27,449
...ونضع هذه هنا -
.لا، لا -

232
00:21:27,470 --> 00:21:29,380
.هذه توضع أولًا

233
00:21:29,401 --> 00:21:31,001
.أجل، استمري

234
00:21:38,300 --> 00:21:39,780
أظنّ... هذه؟

235
00:21:40,650 --> 00:21:43,990
.أنا آسفة، أظنّ لا يمكنني فعلها -
!اللعنة

236
00:21:44,920 --> 00:21:45,990
.أنا آسف

237
00:21:46,820 --> 00:21:48,060
.مرة أخرى، مرة أخرى

238
00:22:08,820 --> 00:22:09,860
من بالباب؟

239
00:22:09,950 --> 00:22:11,590
.إنه أنا، افتحي الباب

240
00:22:12,790 --> 00:22:14,110
مرحبًا -
مرحبًا -

241
00:22:15,090 --> 00:22:17,170
...آسف لقدومي في وقتٍ متأخر، لكن

242
00:22:17,930 --> 00:22:19,930
هل يمكنكِ الاحتفاظ بهذه من أجلي؟

243
00:22:21,320 --> 00:22:22,920
.فقط ليومين

244
00:22:23,510 --> 00:22:24,520
ما هذه؟

245
00:22:24,850 --> 00:22:28,250
.لا أدري
.إنها بعض النوتات الموسيقية

246
00:22:28,330 --> 00:22:30,890
.أظنّها لم تُعزَف قط

247
00:22:30,970 --> 00:22:33,450
.الأمر غامض للغاية -
.أجل، أنا آسف -

248
00:22:34,830 --> 00:22:35,830
.شكرًا لكِ

249
00:22:36,670 --> 00:22:38,270
.أراك غدًا -
.طابت ليلتك -

250
00:22:39,490 --> 00:22:42,060
.هناك شيء آخر

251
00:22:44,730 --> 00:22:46,530
.فلنقل أنني أملك حقيبة مليئة بالذهب

252
00:22:47,670 --> 00:22:49,110
.شيء كبير للغاية

253
00:22:50,600 --> 00:22:53,720
"ويمكنني تصريفها في "برلين
.فقط بطريقة واحدة

254
00:22:55,520 --> 00:22:56,720
أين يمكنني تصريفها؟

255
00:22:59,610 --> 00:23:00,610
...المدارس

256
00:23:01,480 --> 00:23:02,720
...الكتب والمعلمون

257
00:23:02,750 --> 00:23:05,710
.إنهم ثلاث طرق -
.لا، إنها طريقة واحدة، المستقبل -

258
00:23:09,070 --> 00:23:10,200
...المستقبل

259
00:23:13,190 --> 00:23:15,210
أية إرشادات أخرى يمكنني مساعدتك بها؟

260
00:23:17,530 --> 00:23:19,900
.أنتِ مرحة الآن، حقًا مرحة

261
00:23:19,960 --> 00:23:21,160
.أبذل قصارى جهدي

262
00:23:22,530 --> 00:23:23,550
.شكرًا لكِ

263
00:23:24,130 --> 00:23:25,490
.طابت ليلتك -
طابت ليلتك -

264
00:23:45,280 --> 00:23:47,680
...(الأمريكي (ماكس مكلوفلين

265
00:23:48,730 --> 00:23:50,050
...أعطاني للتو

266
00:24:14,570 --> 00:24:15,810
.إنه مجرد جرح سطحي

267
00:24:16,810 --> 00:24:18,130
.إنه داء التدرن الرئوي

268
00:24:19,170 --> 00:24:21,210
.كان يقف في المطر وقتًا طويلًا

269
00:24:21,750 --> 00:24:23,990
ألم يتلقَ علاجه بعد؟

270
00:24:24,670 --> 00:24:25,910
.ليس بعد

271
00:24:27,090 --> 00:24:28,650
حسنًا، هل انتهيت؟
.اخرج الآن

272
00:24:43,190 --> 00:24:45,590
.أخبرني الطبيب أنك على وشك أن تموت

273
00:24:47,580 --> 00:24:48,860
هل تريد أن تموت؟

274
00:24:51,060 --> 00:24:53,140
هل تريد أن ترى زوجتك مجددًا؟

275
00:24:55,920 --> 00:24:57,200
.أخبرني بالسبب

276
00:25:01,590 --> 00:25:03,190
...يوم سبت رائع

277
00:25:03,380 --> 00:25:04,630
.بلا حرب

278
00:25:04,650 --> 00:25:07,730
أخبرني عنك أنت وزوجتك
...عندما تقضيان يومَ سبتٍ لطيف

279
00:25:14,930 --> 00:25:16,570
...كانت تقرأ لي

280
00:25:19,090 --> 00:25:20,930
.بينما أعد لها قهوتها

281
00:25:22,300 --> 00:25:24,540
.كانت تصطحبني للعمل

282
00:25:25,750 --> 00:25:27,470
تعمل في أيام السبت؟

283
00:25:27,980 --> 00:25:29,980
.في البيوت

284
00:25:30,750 --> 00:25:32,110
هل أنت حِرفي؟

285
00:25:33,450 --> 00:25:35,890
.أنا مصلح آلات موسيقية

286
00:25:38,820 --> 00:25:40,140
ماذا يعني ذلك؟

287
00:25:41,030 --> 00:25:43,270
.أضبط نغمات البيانو

288
00:25:45,070 --> 00:25:47,110
تضبط نغمات البيانو؟

289
00:25:48,100 --> 00:25:49,340
...نعم

290
00:25:49,500 --> 00:25:50,810
.أفعل ذلك

291
00:25:55,120 --> 00:25:58,120
.لست مضطرًا لفعل ذلك -
لست مضطرًا لفعل ماذا؟ -

292
00:25:59,440 --> 00:26:02,440
.الإبقاء على حياتي -
.أعرف، أنتَ أخبرتني -

293
00:26:05,840 --> 00:26:07,760
.شخصٌ آخرٌ من يبقيك حيًّا

294
00:26:14,360 --> 00:26:16,080
.لم يكُن لينجح الهروب أبدًا

295
00:26:17,560 --> 00:26:20,720
فكرتك كانت جيدة ولكنها
.كانت قريبة جدًا منهم

296
00:26:25,960 --> 00:26:27,640
.ولكن لديّ فكرة

297
00:26:31,240 --> 00:26:32,520
.أنتما نفس الطول

298
00:26:33,600 --> 00:26:35,680
أنت أكثر حزمًا في شكلك عنها

299
00:26:35,760 --> 00:26:37,160
.ولكن لديكما نفس الشكل

300
00:26:37,760 --> 00:26:39,320
.لديكما نفس العينين

301
00:26:39,400 --> 00:26:40,760
.فولة وقُسِمَت إلى نصفين

302
00:26:43,920 --> 00:26:45,160
أقتلتَها؟

303
00:26:46,400 --> 00:26:47,840
.ليس أنا

304
00:27:00,600 --> 00:27:03,600
(أعرض عليك فرصة يا (كارين
.لإعادة الأمور إلى وضعها الصحيح

305
00:27:06,880 --> 00:27:09,080
.لا يمكنني الذهاب إلى قسم شرطة

306
00:27:09,160 --> 00:27:11,320
.إنهم يبحثون عني، سيعرفوني

307
00:27:11,400 --> 00:27:12,960
،ستصلين متأخرة، بسرعة وبتحفظ

308
00:27:13,040 --> 00:27:14,680
.ستضعين الحقيبة وترحلين

309
00:27:14,760 --> 00:27:15,560
.إنها شقراء

310
00:27:17,800 --> 00:27:19,280
.وستصبحين كذلك

311
00:27:21,160 --> 00:27:22,640
.ستصبحين شقراءً

312
00:27:26,240 --> 00:27:27,480
."بيروكسيد"

313
00:27:27,560 --> 00:27:28,800
ما هذا يا (كارين)؟

314
00:27:29,400 --> 00:27:30,880
أتريدين التكلم؟

315
00:27:38,640 --> 00:27:40,920
.كانت أمًا وكان لديها طفلان

316
00:27:45,200 --> 00:27:46,560
.لا نهايات مفتوحة

317
00:28:03,160 --> 00:28:04,200
.وجدتُها

318
00:28:06,920 --> 00:28:07,960
.اللوحات

319
00:28:09,600 --> 00:28:10,800
أين؟

320
00:28:10,880 --> 00:28:12,040
.في القبو

321
00:28:13,240 --> 00:28:15,040
كم عددهم؟ -
.لا أعرف -

322
00:28:16,920 --> 00:28:17,760
.الكثير منها

323
00:28:20,960 --> 00:28:21,920
.(كلاير)

324
00:28:26,480 --> 00:28:27,680
.أنا آسف

325
00:28:47,400 --> 00:28:49,440
.سأذهب إلى "لندن" غدًا

326
00:28:53,560 --> 00:28:58,073
لا تتردد في تعذيب زوجي
.بأي طريقة تتخيلها

327
00:29:48,800 --> 00:29:50,120
...بعد الأمطار

328
00:29:53,360 --> 00:29:54,280
.يأتي دوري

329
00:30:33,960 --> 00:30:35,120
.خُذي هذه

330
00:30:44,880 --> 00:30:46,160
.قد يفلح الأمر

331
00:30:47,480 --> 00:30:49,480
.وختامًا، شيء حلو

332
00:30:51,080 --> 00:30:55,062
أعطتهم الشجاعة والقدرة على التحمل
."خلال رحلتهم إلى "ستالنغراد

333
00:30:55,320 --> 00:30:57,400
شيكولاتة؟ -
.شيكولاتة فاخرة -

334
00:30:57,960 --> 00:30:59,920
.ممزوجة ببيرفيتين القائد نفسه

335
00:31:01,600 --> 00:31:03,280
."مصنوعة في "برلين

336
00:31:03,360 --> 00:31:05,160
.تأكلينها قبل العملية بـ20 دقيقة

337
00:31:07,680 --> 00:31:09,400
اللوح بأكمله؟ -
.اللوح بأكمله -

338
00:31:09,480 --> 00:31:10,880
.أنت تحتاجين البيرفيتين

339
00:31:12,760 --> 00:31:14,880
.يجب أن تتغذي جيدًا

340
00:31:16,720 --> 00:31:17,600
،والآن

341
00:31:18,320 --> 00:31:19,880
،أعذريني لو سمحتِ

342
00:31:20,680 --> 00:31:22,600
يجب أن أُدخِل مُطلقات
.النيران إلى مواقعهْن

343
00:31:27,440 --> 00:31:28,320
.حظًا وفيرًا

344
00:32:28,080 --> 00:32:29,520
سيد (مكلوفلين)؟

345
00:32:29,600 --> 00:32:30,880
.آسف، ولكنّي منأخرًا

346
00:32:30,960 --> 00:32:32,920
.هناك ملاحظة لك هنا

347
00:32:39,200 --> 00:32:40,200
.شكرًا

348
00:32:45,120 --> 00:32:48,596
<i>.من السيئ أنك راحل"
".ستفوت أفضل أعمالي</i>

349
00:33:13,840 --> 00:33:16,200
أين استجوابات فندق "آلت بايرن"؟

350
00:33:16,280 --> 00:33:18,640
.وضعتُها على مكتبك

351
00:33:19,920 --> 00:33:20,840
.حسنًا

352
00:33:42,240 --> 00:33:44,760
.(الجميع بالأسفل يا (ترود -
.حسنًا -

353
00:33:46,360 --> 00:33:47,400
.الأسفل

354
00:33:48,960 --> 00:33:50,680
أرأى أحدكم (ماكس)؟

355
00:33:50,760 --> 00:33:51,640
.لا

356
00:33:52,360 --> 00:33:53,400
.غريبة

357
00:33:55,720 --> 00:33:57,000
.(تأخرتِ يا (ترود

358
00:34:42,920 --> 00:34:43,920
...حسنًا

359
00:34:44,760 --> 00:34:47,480
يبدو أنه علينا البدء
.بدون صديقنا الامريكي

360
00:34:49,320 --> 00:34:50,600
أتتذكرون هذا؟

361
00:34:50,680 --> 00:34:52,600
."آنا كريستين فريدريتش) من "دريسدين)

362
00:34:53,520 --> 00:34:55,328
.تم اغتصابها وقتلها

363
00:35:00,760 --> 00:35:02,840
أتتذكرون ما طلبتُه منكم؟

364
00:35:02,920 --> 00:35:06,000
غرس الأمل في هذه
.المدينة بدلًا من الذعر

365
00:35:07,680 --> 00:35:12,611
اليوم سنطارد الرجل الذي
.أمر بقتلها هي والجنديان

366
00:35:13,040 --> 00:35:14,600
لا يمكننا السماح لذلك الرجل

367
00:35:14,680 --> 00:35:16,960
أو أي رجل آخر أن ينفذ بجلده من
.مثل تلك الأفعال المشينة

368
00:35:19,560 --> 00:35:21,720
.اليوم سنجعله يدفع لقاء فعلته

369
00:35:22,440 --> 00:35:25,440
."اليوم سنلقي القبض على "أنجل مايكر

370
00:35:26,360 --> 00:35:28,680
أريدك أن تذهبي إلى
(القنصلية الأمريكية يا (مونيكا

371
00:35:28,760 --> 00:35:31,480
.والتأكد من أنهم على عِلم بعمليتنا

372
00:36:20,560 --> 00:36:23,440
.سننقسم إلى فِرَق
...فرقة ستذهب إلى القطاع الفرنسي

373
00:36:23,520 --> 00:36:27,400
!إنها هي! إنها النادلة -
!أمسكوا بها -

374
00:36:31,520 --> 00:36:34,520
!قنبلة! الجميع إلى القبو. هيّا

375
00:36:37,000 --> 00:36:38,400
!هيّا

376
00:36:42,640 --> 00:36:43,480
!هيّا

377
00:36:45,800 --> 00:36:47,400
!إيفا)! (إيفا)، تعالي)

378
00:37:44,680 --> 00:37:46,520
!ابقَ هنا يا (كارل) وساعدها

379
00:37:46,600 --> 00:37:48,560
!الآخرين، اتبعوني

380
00:37:48,640 --> 00:37:51,640
.لا بُد أنها لم تبتعد كثيرًا
.تعالوا، ساعدوني

381
00:37:56,200 --> 00:37:58,400
!هيّا! أسرع

382
00:38:05,440 --> 00:38:07,040
!لا تطلقوا! إنها أنا

383
00:38:07,120 --> 00:38:08,440
!لا تطلقوا

384
00:38:14,600 --> 00:38:15,480
!تحركوا

385
00:38:17,360 --> 00:38:18,360
!تحركوا

386
00:38:19,480 --> 00:38:20,400
!تحركوا

387
00:38:21,240 --> 00:38:23,640
!هيّا، هيّا

388
00:38:24,280 --> 00:38:25,440
!أسرع. هيّا

389
00:39:07,440 --> 00:39:09,720
أأنت بخير؟ كيف حالك؟ أأنت بخير؟

390
00:39:11,600 --> 00:39:13,880
!بسرعة! خذي (غاد) إلى الداخل

391
00:39:15,280 --> 00:39:17,000
!بسرعة! خذي (غاد) إلى الداخل

392
00:39:18,360 --> 00:39:20,360
!إلى الداخل. هيّا

393
00:39:20,440 --> 00:39:21,240
!أسرع

394
00:39:45,520 --> 00:39:46,480
.(إلسي)

395
00:39:49,680 --> 00:39:50,680
.دعني أتعامل معها

396
00:40:03,920 --> 00:40:04,880
أتسمعيني؟

397
00:40:07,400 --> 00:40:08,560
أتسمعيني؟

398
00:40:11,360 --> 00:40:12,280
أين هو؟

399
00:40:12,920 --> 00:40:15,040
.أخبريني بمكانه وإلا قتلتك

400
00:40:19,280 --> 00:40:20,120
أين هو؟

401
00:40:23,040 --> 00:40:24,520
.المسعفون قادمون

402
00:40:26,320 --> 00:40:29,320
أخبريني بمكانه وسأتأكد
.من أنهم سيسعفونكِ أولًا

403
00:40:34,880 --> 00:40:37,120
..."معهد "ويشاوبت

404
00:40:37,200 --> 00:40:39,680
.لا، ذلك المكان انفجر

405
00:40:39,760 --> 00:40:40,840
...الأنفاق

406
00:40:42,280 --> 00:40:43,960
...ملجا الغارات الجوية

407
00:40:47,040 --> 00:40:48,880
.جميعنا لدينا خيار

408
00:40:50,520 --> 00:40:52,520
.وخياركِ قادكِ إلى هنا

409
00:40:53,640 --> 00:40:54,440
.رجاءً

410
00:40:55,720 --> 00:40:57,990
.رجاءً، رجاءً

411
00:41:27,480 --> 00:41:28,360
أأنت بخير؟

412
00:41:30,200 --> 00:41:31,600
.ساعد المسعفين بالداخل

413
00:41:32,320 --> 00:41:33,360
.ابذل قصارى جهدك

414
00:41:35,440 --> 00:41:36,440
أتعرفين إلى أين نذهب؟

415
00:41:38,680 --> 00:41:41,160
.الشرطة! نحتاج توصيلة

416
00:41:43,640 --> 00:41:44,680
.هيّا بنا

417
00:41:53,560 --> 00:41:55,800
.توم)، أُفَضِل لو أنزلتني في طريقك)

418
00:41:55,880 --> 00:41:58,400
.ليس لديّ وقت -
.قطعًا لديك -

419
00:41:58,480 --> 00:41:59,640
إلى أين أنت ذاهبة؟

420
00:41:59,720 --> 00:42:01,600
.إلى "لندن". أمي مريضة

421
00:42:02,200 --> 00:42:04,720
.أمك ماتت -
.أجل، هذا صحيح -

422
00:42:04,800 --> 00:42:06,240
.ما يزال عليّ الذهاب. انا خائفة

423
00:42:06,320 --> 00:42:07,720
،"أنزِلني فقط في "تيمبلهوف

424
00:42:07,800 --> 00:42:09,680
.ستغادر طائرة خلال ساعتين

425
00:42:10,640 --> 00:42:11,920
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

426
00:42:12,800 --> 00:42:13,840
.كل شيء هنا

427
00:42:14,480 --> 00:42:17,480
.يمكنك قراءتها الآن أو عند عودتك

428
00:42:32,000 --> 00:42:33,640
أليس هناك ما تريدين قوله؟

429
00:42:35,160 --> 00:42:36,480
.لا، ليس حقًّا

430
00:42:38,400 --> 00:42:39,760
أكل شيء في هذه الرسالة؟

431
00:42:41,000 --> 00:42:42,320
.نعم

432
00:42:44,800 --> 00:42:45,960
.لا تزالين ثملة

433
00:42:47,680 --> 00:42:50,160
.على الأقل سأفيق

434
00:42:53,920 --> 00:42:55,560
.مطار "تيمبلهوف"، رجاءً

435
00:42:58,840 --> 00:43:00,000
.أمرك يا سيدتي

436
00:43:03,711 --> 00:44:23,720
{\c&H9A1F04&\3c&HFFFFFF&}تمـ الترجمة بواسطة ـت
"هاجر شحاتة & يوسف فريد & محمد صلاح حافظ"
FB.com/YousseFaridTheInterpreter
FB.com/MoSubss
FB.com/hagershehataa

