﻿1
00:00:09,980 --> 00:00:16,006
."فندق "برنينسكي

2
00:00:16,080 --> 00:00:18,320
.(طاب صباحك يا سيد (مكلوفلين -
.طاب صباحك -

3
00:00:18,880 --> 00:00:22,200
.إنه سؤال غريب ولكن انظري

4
00:00:22,840 --> 00:00:26,200
."تي-42 أو تي-فور-تو"
هل هذا يعني لك أي شيء؟

5
00:00:27,320 --> 00:00:31,440
،قد يكون اختصارًا لحي في مدينة
.أو اسم شارع

6
00:00:32,560 --> 00:00:34,200
."هذا يشير إلى بحيرة "تيغل

7
00:00:34,880 --> 00:00:36,400
."إنها في شمال "برلين

8
00:00:37,240 --> 00:00:40,600
."عائلتي تمتلك قارب في "تيغل"، "تي-26

9
00:00:41,280 --> 00:00:42,680
."تي" اختصار لـ"تيغل"

10
00:00:42,760 --> 00:00:44,520
.و26 دلالة على المكان -
.أجل -

11
00:00:45,400 --> 00:00:47,440
.رائع
.أشكرك

12
00:01:22,280 --> 00:01:23,320
.سحقًا

13
00:01:26,040 --> 00:01:28,080
.سُررتُ برؤيتك، أخي الصغير

14
00:01:33,000 --> 00:01:34,040
.(موريتز)

15
00:01:36,400 --> 00:01:37,800
.عرفت أنك ستعثر عليّ

16
00:02:33,608 --> 00:02:40,981
<b>// اللعب في الخفاء //
"مـ1 حـ6"
"بعنوان: مبارك"</b>

17
00:02:40,981 --> 00:02:45,981
{\c&H9A1F04&\3c&HFFFFFF&}تمـ الترجمة بواسطة ـت
"هاجر شحاتة & يوسف فريد & محمد صلاح حافظ"

18
00:02:47,072 --> 00:02:50,712
(موابيت)"
."القطاع الإنجليزي

19
00:02:51,540 --> 00:02:53,620
."(فندق (آلت بايرن"

20
00:02:58,480 --> 00:02:59,720
.لا تنزعج

21
00:03:00,440 --> 00:03:02,480
.لا يوجد عاهرات لليوم
.أغلقنا

22
00:03:03,840 --> 00:03:05,080
.أنا شرطي

23
00:03:06,880 --> 00:03:08,000
.أريد التحدث معك فحسب

24
00:03:09,960 --> 00:03:11,680
.أنت صغير جدًا بالنسبة لشرطي

25
00:03:12,440 --> 00:03:14,600
.وأنت صغيرة جدًا للعمل في بيت دعارة

26
00:03:16,720 --> 00:03:18,640
هل يمكنك الإجابة على بعض الأسئلة؟

27
00:03:19,520 --> 00:03:20,760
هل لديك أي طعام؟

28
00:03:22,480 --> 00:03:23,520
.ربما

29
00:03:29,200 --> 00:03:30,320
.إذن تفضل

30
00:03:35,120 --> 00:03:37,640
(أنت شرطي رائع يا (ماكس
.أكثر مما تظن بنفسك

31
00:03:37,720 --> 00:03:39,880
.(أوقف هذا الهُراء يا (موريتز

32
00:03:42,560 --> 00:03:43,760
.هيا لنعد إلى الديار

33
00:03:44,880 --> 00:03:47,640
.زوجتك وابنك ينتظرانك

34
00:03:48,880 --> 00:03:49,800
...(جيمي)

35
00:03:50,720 --> 00:03:51,800
.يحتاجك

36
00:03:57,280 --> 00:03:58,160
.لا أستطيع

37
00:04:12,560 --> 00:04:14,720
أتعرف؟ كان ينبغي أن نموت
في ذلك المطبخ

38
00:04:14,800 --> 00:04:16,440
،منذ أكثر من 20 عامًا يا أخي الصغير

39
00:04:18,360 --> 00:04:19,400
...لكن

40
00:04:22,160 --> 00:04:23,360
.لكننا نجونا

41
00:04:27,680 --> 00:04:29,000
.نجونا لسبب ما

42
00:04:31,840 --> 00:04:32,880
.(موريتز)

43
00:04:34,080 --> 00:04:35,600
."أعرف بشأن "داخاو

44
00:04:37,480 --> 00:04:38,800
.أعرف ما فعلته

45
00:04:40,200 --> 00:04:41,680
.أعرف ما رأيته

46
00:04:43,480 --> 00:04:44,600
.لا بأس

47
00:04:45,960 --> 00:04:47,440
.أتفهم الأمر -
.كلّا، لا تفهم -

48
00:04:47,520 --> 00:04:49,080
.(أفهم يا (موريتز -
!كلّا، لا تفهم -

49
00:04:49,160 --> 00:04:50,680
.كلّا، لا تفهم، لأنك لا تستطيع الفهم

50
00:04:59,160 --> 00:05:01,200
أتعرف بما فعلته بعدما غادرت "داخاو"؟

51
00:05:08,800 --> 00:05:11,520
.اِسْتَلْقَيتُ في إحدى المقابر الجماعية

52
00:05:15,800 --> 00:05:17,360
،لا أعرف السبب

53
00:05:22,160 --> 00:05:23,680
شعرت أنني مضطر على
.(القيام بذلك يا (ماكس

54
00:05:26,400 --> 00:05:29,320
...كنت مُسْتَلْقِي هناك بين

55
00:05:31,440 --> 00:05:33,480
...عظام وجلود وأعين

56
00:05:34,440 --> 00:05:35,720
.المقتولين

57
00:05:40,840 --> 00:05:42,200
.وكان هناك ذلك الفتى

58
00:05:46,920 --> 00:05:48,440
.(كان مثل ابني (جيمي

59
00:05:50,040 --> 00:05:51,240
.في مثل عُمر ابني

60
00:05:53,760 --> 00:05:55,880
،ونظرتُ إلى السماء

61
00:05:55,960 --> 00:05:57,280
...وثم

62
00:05:59,320 --> 00:06:00,720
.بزغ الفجر

63
00:06:04,120 --> 00:06:05,640
.(تحدثوا إليّ يا (ماكس

64
00:06:09,520 --> 00:06:11,240
.تحدثوا إليّ

65
00:06:16,080 --> 00:06:17,320
.هذا ليس أنت

66
00:06:19,240 --> 00:06:20,560
.هذا ليس أنت

67
00:06:21,960 --> 00:06:25,514
.(أعرفك حق المعرفة يا (موريتز

68
00:06:28,080 --> 00:06:29,240
.وهذا ليس أنت

69
00:06:30,080 --> 00:06:31,280
.هذا ليس أنت

70
00:06:32,760 --> 00:06:34,240
هل ستساعدني في الثأر لهم؟

71
00:06:34,880 --> 00:06:37,280
...لا، لن أساعدك -
،بحقك -

72
00:06:37,360 --> 00:06:39,800
.بالطبع، لقد ساعدتني أصلًا
لقد نظفت كل أثر

73
00:06:39,880 --> 00:06:42,000
.من ورائي في ساحة القضاء -
!اللعنة، لا! هذا خطأ -

74
00:06:42,080 --> 00:06:44,400
.إياك
.(لا ينبغي عليك القيام بذلك يا (ماكس

75
00:06:44,480 --> 00:06:46,960
!هذا الوغد يستحق المحاكمة -
يستحق الموت -

76
00:06:47,040 --> 00:06:49,920
!مثل الآخرين -
،ليكون جزءًا من قصتنا -

77
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
.(قصة (ماكس) و(موريتز

78
00:06:51,080 --> 00:06:52,280
!لا -
!نحن من بدأنا كل هذا الهُراء -

79
00:06:52,360 --> 00:06:55,920
!لا! اللعنة -
!أغلق الماء! أغلق الماء -

80
00:06:57,840 --> 00:07:02,040
.(لا ينبغي عليك القيام بذلك يا (ماكس
!لا ينبغي عليك القيام بذلك

81
00:07:27,400 --> 00:07:29,080
.لا مزيد من الخدع

82
00:07:29,160 --> 00:07:29,960
...الشيء

83
00:07:52,720 --> 00:07:55,440
،كان لديك أمل للنجاة منذ دقيقة
أليس كذلك أيها الفتى النازي؟

84
00:08:24,200 --> 00:08:25,640
<i>."اسمعْن يا فتيات "آلت بايرن</i>

85
00:08:25,720 --> 00:08:27,480
<i>،التى ستجيب على أسئلتنا بسرعة</i>

86
00:08:27,560 --> 00:08:29,440
<i>ستخرج من هنا بسرعة، حسنًا؟</i>

87
00:08:37,600 --> 00:08:39,800
<i>!(ليوبولد) -
!(إلسي) -</i>

88
00:08:39,880 --> 00:08:43,040
<i>.أنا ورجلان اكتشفنا مخرجًا</i>

89
00:08:43,800 --> 00:08:45,240
<i>.للهروب</i>

90
00:08:45,320 --> 00:08:47,240
...متبقي شيء واحد لنكتشفه

91
00:08:47,320 --> 00:08:48,600
.ومن ثم سنعود إلى المنزل

92
00:08:51,880 --> 00:08:53,280
متى؟ -
.السبت -

93
00:08:54,520 --> 00:08:56,360
<i>.لا تفعل هذا. هذا خطير جدًا</i>

94
00:08:59,560 --> 00:09:03,000
ذهبت إلى الفندق هذا الصباح
.في حالة إن فاتنا أي شيء

95
00:09:03,920 --> 00:09:05,360
.نهارك سعيد يا رفيقتي

96
00:09:08,680 --> 00:09:10,320
(ترود)

97
00:09:10,400 --> 00:09:13,960
هلّا اصطحبت هذه الشابة
وأحضرت لها الماء قبل التكلم؟

98
00:09:15,720 --> 00:09:16,680
.بكل سرور

99
00:09:17,280 --> 00:09:18,680
.مرحبًا

100
00:09:18,760 --> 00:09:21,840
ألم يخبرك أحدهم أنك في
القطاع الخطأ بتلك القبعة؟

101
00:10:01,800 --> 00:10:04,080
<i>!اللعنة عليك</i>

102
00:10:04,160 --> 00:10:06,400
ما هذا بحق الجحيم؟ -
أسمعت ذلك؟ -

103
00:10:08,920 --> 00:10:10,040
.علينا أن نفعل شيئًا

104
00:10:10,120 --> 00:10:12,840
.إنه ثملًا فحسب -
.لقد سحب سلاحه اللعين -

105
00:10:13,760 --> 00:10:14,720
ماذا؟

106
00:10:31,280 --> 00:10:32,280
<i>.هنا</i>

107
00:10:32,360 --> 00:10:33,520
!تبًا

108
00:10:36,600 --> 00:10:38,960
تُبالين الآن؟
!أجل

109
00:10:39,040 --> 00:10:40,840
!اللعنة عليك

110
00:10:41,480 --> 00:10:42,680
!أمي -
!(ماكس) -

111
00:10:42,760 --> 00:10:43,680
!أمي

112
00:10:43,760 --> 00:10:45,720
!أيها الوغد الصغير

113
00:10:46,240 --> 00:10:47,080
!لا تطلق عليه النار

114
00:11:10,640 --> 00:11:12,080
هل أنت بخير، يا أخي الصغير؟

115
00:11:16,520 --> 00:11:18,400
<i>.عليّنا إبقاء أسرارنا مدفونة يا أخي</i>

116
00:11:20,360 --> 00:11:23,360
أريدك أن تقوم بذلك من أجلي، حسنًا؟

117
00:12:35,040 --> 00:12:35,880
<i>أتذكر هذا؟</i>

118
00:12:37,160 --> 00:12:39,800
أمنا اعتادت أن تقرأه لنا حتى
.نتمكن من الحفاظ على لغتها

119
00:12:39,880 --> 00:12:41,000
.أجل

120
00:12:42,320 --> 00:12:43,960
،أمنا ماتت

121
00:12:44,040 --> 00:12:45,520
.لكن ما يزال الكتاب موجودًا

122
00:12:46,920 --> 00:12:48,560
.ضع يدك عليه

123
00:12:48,640 --> 00:12:50,086
."(ماكس) و(موريتز)"

124
00:12:53,160 --> 00:12:55,640
.أقسم أنّا سندافع عن بعضنا

125
00:12:56,400 --> 00:12:58,600
<i>.أقسم أنّا سندافع عن بعضنا</i>

126
00:13:39,320 --> 00:13:41,680
قصة السبع عمليات التي"
."(قاما بها (ماكس) و(موريتز

127
00:14:16,560 --> 00:14:17,960
هل من أحد يريد قهوة؟

128
00:14:18,840 --> 00:14:21,000
ترود)، هلّا أحضرتي نسكافيه؟)

129
00:14:21,080 --> 00:14:23,440
الشرطيون الحقيقيون هم
.من يحصلون على نسكافيه

130
00:14:23,520 --> 00:14:24,640
.تبًا لك

131
00:14:33,920 --> 00:14:35,080
.(طاب صباحك يا (ماكس

132
00:14:55,880 --> 00:14:57,720
مهلًا، ماذا يحدث؟

133
00:15:04,360 --> 00:15:05,720
...النادلة

134
00:15:06,651 --> 00:15:07,611
.(كارين)

135
00:15:18,280 --> 00:15:19,240
.مرحبًا

136
00:15:23,920 --> 00:15:25,680
.(اسمي (إلسي

137
00:15:25,760 --> 00:15:27,760
.(وأنت بالفعل تعرفين (غاد -
ومن هو؟ -

138
00:15:28,680 --> 00:15:29,680
.(هذا (ماكس

139
00:15:30,440 --> 00:15:31,560
.إنه أمريكي

140
00:15:32,286 --> 00:15:34,520
!هيا، "دودجرز"، هيا
.[فريق كرة مضرب أمريكي]

141
00:15:34,600 --> 00:15:36,800
مشجعة لفريق "دودجرز"؟
.رائع

142
00:15:37,440 --> 00:15:38,840
.تملكتين قلبي الآن

143
00:15:41,240 --> 00:15:42,440
.تتحدثين الإنجليزية

144
00:15:43,080 --> 00:15:44,640
.بالطبع
.إنها ذات نفع

145
00:15:45,960 --> 00:15:47,160
ما اسمك؟

146
00:15:47,920 --> 00:15:48,920
.(كاساندرا)

147
00:15:49,000 --> 00:15:50,200
كاساندرا)؟)

148
00:15:50,280 --> 00:15:53,280
.تعني "مشرقة" باللغة اليونانية
هل كنت تعرفين ذلك؟

149
00:15:58,400 --> 00:15:59,960
أين عائلتك؟

150
00:16:02,280 --> 00:16:03,400
.تعازيّ

151
00:16:06,720 --> 00:16:09,560
هل أنت على دراية بما تقوم
به النساء في الفندق؟

152
00:16:09,640 --> 00:16:10,880
.يضاجعْن الرجال من أجل المال

153
00:16:13,360 --> 00:16:14,440
.أجل، فعلًا

154
00:16:16,880 --> 00:16:18,480
،نبحث عن امرأة

155
00:16:18,560 --> 00:16:19,800
.ربما تعرفينها

156
00:16:20,800 --> 00:16:22,000
(اسمها (كارين

157
00:16:22,680 --> 00:16:25,880
،ونحن بحاجة للعثور عليها حقًا
.لأنها تعرف شخصًا شريرًا حقًا

158
00:16:27,520 --> 00:16:30,080
."اسمه "أنجل مايكر
هل سبق وسمعت هذا الاسم؟

159
00:16:39,880 --> 00:16:42,880
ولا حتى سمعت النساء
في الفندق تتحدثْن عنه؟

160
00:16:44,040 --> 00:16:45,360
ولا مرة؟

161
00:16:47,760 --> 00:16:50,760
أخائفة من أحد سيؤذيكي
لو تحدثيتي إلينا؟

162
00:16:51,280 --> 00:16:52,920
.لست خائفة

163
00:16:53,000 --> 00:16:54,080
.لا يؤثر فيّ شيء

164
00:17:12,760 --> 00:17:14,880
،)إذا أخبرتنا بكل ما تعرفينه عن (كارين

165
00:17:16,440 --> 00:17:18,720
.فستكون كل هذه الشيكولاتة لك

166
00:17:30,520 --> 00:17:32,640
يمكنني أن أخبركم
.بالمكان الذي يعيش فيه

167
00:17:37,174 --> 00:17:41,160
."أنتم الآن تدخلون القطاع الإنجليزي"

168
00:17:54,400 --> 00:17:56,320
هذا المكان الذي رأيت
.ماريان) تذهب إليه)

169
00:17:56,400 --> 00:17:58,840
.ها هم الجنود الإنجليز

170
00:18:00,640 --> 00:18:02,120
.لا أريدهم أن يتولوا هذا الأمر

171
00:18:02,200 --> 00:18:05,360
،إنهم لا يُبالون، لكننا نحتاجهم
لأنني لا أريد التعرض

172
00:18:05,440 --> 00:18:08,000
لعميلة تبادل إطلاق النار
.مع سلاح الطائرات المضادة مجددًا

173
00:18:09,400 --> 00:18:10,760
.غاد)، ابقَ معها)

174
00:18:10,960 --> 00:18:13,700
اعتنِ بها، لنتحدث أنا وأنت
.مع هؤلاء الجنود الإنجليز

175
00:18:14,073 --> 00:18:15,193
.أحسنتِ

176
00:18:17,700 --> 00:18:20,290
.(أيها السادة، أنا (ماكس مكلوفلين
مَن المسؤول هنا؟

177
00:18:20,315 --> 00:18:21,919
.إنه أنا -
.حسنًا، شكرًا لقدومكم -

178
00:18:22,132 --> 00:18:23,146
.إنه هناك

179
00:18:43,575 --> 00:18:45,695
.افتح الباب، نحن الجيش الإنجليزي

180
00:18:45,940 --> 00:18:48,160
.إذا كنت تسمعنا، فافتح الباب

181
00:18:48,240 --> 00:18:49,360
.افتحه

182
00:19:07,800 --> 00:19:09,520
.كرسي طبيب نساء

183
00:19:09,600 --> 00:19:11,000
.إنه يساعد النساء

184
00:19:23,640 --> 00:19:24,933
.إنها فارغة تمامًا

185
00:19:28,033 --> 00:19:29,613
.أحدهم قام بتنظيف المكان

186
00:19:31,646 --> 00:19:33,980
.جميعكم بخير، الشقة بأكملها آمنة

187
00:19:34,826 --> 00:19:36,452
.آسف لإهدار وقتكم

188
00:19:36,980 --> 00:19:38,700
.شكرًا لقدومكم -
.لا مشكلة -

189
00:19:40,559 --> 00:19:42,300
.هذا محرج للغاية

190
00:19:45,593 --> 00:19:47,433
يجب أن نحضر فريق البحث
...الجنائي خاصتك إلى هنا

191
00:19:47,535 --> 00:19:48,940
.لاستخراج البصمات

192
00:19:49,095 --> 00:19:51,040
!لقد فقدناه، بئسًا

193
00:19:54,046 --> 00:19:55,166
ماذا كان ذلك؟

194
00:19:55,960 --> 00:19:57,320
.افتحي أنتِ الباب

195
00:20:10,640 --> 00:20:12,040
.لا تطلق النار

196
00:20:13,360 --> 00:20:14,720
.إنه ساعي البريد

197
00:20:16,160 --> 00:20:17,600
.شكرًا -
.على الرحب والسعة -

198
00:20:23,280 --> 00:20:24,200
ماذا؟

199
00:20:24,280 --> 00:20:26,153
.هذا ما أحبه حيال هذه المدينة

200
00:20:26,840 --> 00:20:28,680
...يمكنك تفجيرها، إحتلالها

201
00:20:28,760 --> 00:20:32,040
تقسيمها إلى قطاعات
.لكن يتم توصيل البريد في موعده

202
00:20:34,527 --> 00:20:36,127
.(الطبيب (هيرمان غلادوو

203
00:20:38,267 --> 00:20:40,226
.معنا الاسم الآن -
.أجل -

204
00:21:10,819 --> 00:21:13,620
.أرجوك، لدي ابنتان

205
00:21:14,332 --> 00:21:17,012
.ليس لهما أحد غيري -
.هذه نعمة من الرب -

206
00:21:18,320 --> 00:21:20,240
...في كل مرة أرى فتاة صغيرة

207
00:21:20,740 --> 00:21:22,340
.أرى عائلة بأكلمها

208
00:21:24,473 --> 00:21:25,833
.أعتقدك تعرفين من أكون

209
00:21:29,020 --> 00:21:30,660
.وتعتبرينني مجرمًا

210
00:21:31,080 --> 00:21:32,880
.لا، لا

211
00:21:37,313 --> 00:21:38,553
.لكنني أساعد الناس

212
00:21:40,775 --> 00:21:42,175
.ولا سيما النساء

213
00:21:42,300 --> 00:21:43,413
.لا

214
00:21:43,560 --> 00:21:44,893
.احترسي

215
00:21:45,864 --> 00:21:48,286
يأتيْن إليّ عندما لا
.يهتم لأمرهْن أحد سواي

216
00:21:49,140 --> 00:21:52,786
و إذا كانت مساعدتهم أمر مخالف للقانون

217
00:21:58,720 --> 00:22:00,160
.فسأخرق القانون

218
00:22:03,826 --> 00:22:06,186
...أنتن أيتها النساء لم ترِدْن تلك الحرب

219
00:22:06,760 --> 00:22:08,622
...التي فرضها عليكن الرجال

220
00:22:08,647 --> 00:22:09,967
.ثم خسروها

221
00:22:11,233 --> 00:22:12,553
...لكنني أقول

222
00:22:12,973 --> 00:22:14,413
...المستقبل لكْنّ

223
00:22:15,119 --> 00:22:16,439
.أيتها النساء

224
00:22:19,900 --> 00:22:21,940
"لا مزيد من "الأطفال، المطبخ، الكنيسة

225
00:22:22,420 --> 00:22:23,660
."مثل "الرايخ الثالث

226
00:22:24,240 --> 00:22:25,640
...لهذا السبب أنا أساعدكْن

227
00:22:26,400 --> 00:22:28,200
.لتصبح هذه المدينة مكانًا أفضل

228
00:22:28,499 --> 00:22:29,779
وهل ستساعدني؟

229
00:22:31,000 --> 00:22:32,080
.نعم

230
00:22:32,886 --> 00:22:34,806
.سأساعدك لتعودي لابنتيكِ

231
00:22:37,480 --> 00:22:38,960
لكن ماذا تريدني أن أفعل؟

232
00:22:40,765 --> 00:22:42,285
.فقط أخبريني بكل شيء

233
00:22:49,846 --> 00:22:51,846
...حسنًا، هذا رجلنا

234
00:22:52,455 --> 00:22:53,775
.(الطبيب (هيرمان غلادوو

235
00:22:54,200 --> 00:22:55,733
.طبيب نساء

236
00:22:56,293 --> 00:22:57,653
.مرريها

237
00:22:57,919 --> 00:23:01,346
بعد التحدث إلى مدير
..."السجل الطبي في "تشارلوتنبرغ

238
00:23:01,371 --> 00:23:04,199
...علمت أن (هيرمان غلادوو) عمره 52 عامًا

239
00:23:04,600 --> 00:23:07,275
."وأن أصوله تعود لمدينة "شتوتغارت

240
00:23:07,300 --> 00:23:08,740
.حسنًا، نحن على وشك الانتهاء

241
00:23:09,420 --> 00:23:12,875
أحسنتم صنعًا جميعكم،
.(الفضل لكل هذا برجع لـ(غاد

242
00:23:13,006 --> 00:23:16,412
وغدًا بعد الإنتهاء من تجميع
...(كل ما نعرف عن (غلادوو

243
00:23:16,586 --> 00:23:18,648
...سنشارك هذه المعلومات مع جميع الأقسام

244
00:23:18,673 --> 00:23:21,160
بما في ذلك الأقسام الموجودة
.في القطاع الإنجليزي و الفرنسي

245
00:23:21,295 --> 00:23:22,535
والقطاع الروسي؟

246
00:23:22,560 --> 00:23:25,426
!تبًا للروس
.إنهم بحاجة للمعرفة

247
00:23:25,895 --> 00:23:29,586
أيضًا أريد تكملة استجواب
."فتيات فندق "آلت بايرن

248
00:23:30,753 --> 00:23:31,780
...حسنًا

249
00:23:32,375 --> 00:23:33,495
.عودوا للعمل

250
00:23:33,520 --> 00:23:35,000
...ورجاءً تذكروا

251
00:23:35,135 --> 00:23:38,140
...كونوا هنا في تمام التاسعة صباحًا

252
00:23:38,306 --> 00:23:40,186
.لمراجعة كل شيء للمرة الأخيرة

253
00:23:46,019 --> 00:23:47,059
ما هذا؟

254
00:23:48,499 --> 00:23:49,859
...لا شيء، فقط

255
00:23:50,752 --> 00:23:52,152
.لدينا طاقم عمل بارع هنا

256
00:23:53,020 --> 00:23:54,060
.أناس رائعون

257
00:23:55,200 --> 00:23:56,320
.أراكِ لاحقًا

258
00:24:09,480 --> 00:24:11,000
.انظروا، سيجارة

259
00:24:15,793 --> 00:24:16,826
.مرحبًا

260
00:24:19,833 --> 00:24:20,843
.تعالوا إلى هنا

261
00:24:20,868 --> 00:24:22,973
.أريد واحدة أيضًا -
هل يمكنني الحصول على واحدة؟ -

262
00:24:27,000 --> 00:24:29,293
."شكرًا سيد "أمريكا -
.شكرًا لك -

263
00:24:29,373 --> 00:24:30,533
.أجل، شكرًا

264
00:24:32,600 --> 00:24:34,513
.انظروا، أنا أيضًا لدي واحدة

265
00:24:59,946 --> 00:25:01,346
.أرجوكِ لا تؤذِني

266
00:25:03,440 --> 00:25:04,626
.ارتدي هذه

267
00:25:11,346 --> 00:25:13,486
وماذا عرفتِ اليوم؟

268
00:25:17,120 --> 00:25:18,566
...إنهم يعرفون اسمك

269
00:25:19,560 --> 00:25:20,926
.ووجهك

270
00:25:22,947 --> 00:25:25,267
ويعرفون كل شيء حيال
.بيوت الدعارة التي تديرها

271
00:25:25,760 --> 00:25:26,680
.أجل

272
00:25:26,886 --> 00:25:28,206
وماذا أيضًا؟

273
00:25:30,840 --> 00:25:33,480
.يظنّونها قتلت جنديين أمريكيين

274
00:25:34,980 --> 00:25:36,380
...وفتاة ألمانية

275
00:25:38,733 --> 00:25:40,159
...و -
ماذا؟ -

276
00:25:41,593 --> 00:25:42,673
أي شيء آخر؟

277
00:25:45,019 --> 00:25:46,739
.(وأنك ساعدت (كارين

278
00:25:48,480 --> 00:25:49,933
هل سمعتِ ذلك يا (كارين)؟

279
00:25:52,326 --> 00:25:53,880
لِمَ أفعل شيء كهذا؟

280
00:25:54,020 --> 00:25:56,660
.أحب الأمريكيين مثل أي شخص آخر

281
00:25:58,253 --> 00:26:00,173
أليس كذلك يا (كارين)؟

282
00:26:00,935 --> 00:26:01,946
.نعم

283
00:26:01,992 --> 00:26:04,552
.بالطبع، لا أحد يحب الأمريكيين مثلك

284
00:26:09,372 --> 00:26:10,440
رأيتِ؟

285
00:26:21,840 --> 00:26:25,000
."اتركوا لنا قطاع برلين"

286
00:26:43,946 --> 00:26:47,460
هل لديك معلومات عن (توم فرانكلين)؟

287
00:26:48,935 --> 00:26:50,415
.أنا لست هنا لهذا السبب

288
00:26:50,553 --> 00:26:53,953
إذًا لماذا نتحدث؟
.أنا رجل منشغل

289
00:26:54,839 --> 00:26:57,332
سيكون هناك محاولة هروب
."من "هونشونهاوزن

290
00:26:57,679 --> 00:26:58,919
.الليلة

291
00:27:05,953 --> 00:27:07,660
.الهروب مُحال

292
00:27:09,219 --> 00:27:11,086
كيف عرفتِ ذلك؟

293
00:27:11,800 --> 00:27:12,920
.ظننتك تعرف

294
00:27:15,320 --> 00:27:17,240
.إنه سيهرب

295
00:27:21,560 --> 00:27:24,893
كيف لكِ أن تكوني ألمانية
!وتخونين أقرباءَك

296
00:27:24,953 --> 00:27:26,153
.أنا أحميه

297
00:27:26,660 --> 00:27:29,001
.رأيت حراسك وكلابك والأسلاك الشائكة

298
00:27:29,026 --> 00:27:30,506
.وأنا أريد زوجي حيًا

299
00:27:35,472 --> 00:27:36,752
...والأهم

300
00:27:38,173 --> 00:27:39,846
.أنك تريد زوجي حيًا

301
00:27:56,680 --> 00:27:59,806
(سجن (هونشونهاوزن"
."القطاع الروسي

302
00:28:10,360 --> 00:28:11,633
أهي مرتخية؟

303
00:28:32,707 --> 00:28:33,747
.أجل

304
00:28:34,920 --> 00:28:36,200
.لحظة من فضلك

305
00:28:38,020 --> 00:28:39,846
.(مكالمة من أجلك سيد (مكلوفلين

306
00:28:46,815 --> 00:28:47,815
أجل؟

307
00:28:47,840 --> 00:28:50,550
<i>تلقيت الأخبار السارة
..."بشأن "أنجل مايكر</i>

308
00:28:50,575 --> 00:28:53,680
<i>وسمحت لنفسي بنقل هذا
...(الخبر إلى رئيسي الجنرال (هاوي</i>

309
00:28:53,913 --> 00:28:56,840
وأخبرني أنه يريد
.التحدث معك قليلًا الليلة

310
00:28:56,920 --> 00:28:59,040
<i>الليلة؟ -</i>
.نعم، في الحفل -

311
00:29:01,213 --> 00:29:02,773
رباه، لقد نسيت، أليس كذلك؟

312
00:29:03,800 --> 00:29:05,853
.بالطبع لا -
<i>!بالطبع لا -</i>

313
00:29:06,306 --> 00:29:09,626
<i>أتمنى أن تتذكر أن تحقق
.بشأن (جورج ميلر) الليلة</i>

314
00:29:10,280 --> 00:29:11,960
.حسنًا -
<i>.جيد -</i>

315
00:29:12,087 --> 00:29:15,693
سوف تأخذ جولة صغيرة
.إلى منزله في جزيرة البجع

316
00:29:16,440 --> 00:29:18,940
<i>على ما يبدو، كانت هناك
..."رحلات جوية تقلع من "برلين</i>

317
00:29:19,980 --> 00:29:22,193
<i>.رحلات جوية ليست موثقة في السجلات</i>

318
00:29:23,095 --> 00:29:26,981
.ومُحال أن تقلع طائرة بدون مستندات

319
00:29:27,006 --> 00:29:28,215
."مكتب عمليات الطيران"

320
00:29:28,240 --> 00:29:30,055
!إنه الجيش

321
00:29:30,080 --> 00:29:31,293
<i>.فهمت ذلك</i>

322
00:29:31,640 --> 00:29:33,255
<i>...إذا وجدت أي شيء</i>

323
00:29:33,280 --> 00:29:35,480
<i>فاذهب إلى المحكمة العسكرية الأمريكية</i>

324
00:29:35,615 --> 00:29:37,388
...(وأخبرهم أن (جورج ميلر

325
00:29:37,413 --> 00:29:40,926
يبيع بلده لتسديد ديونه
...الشخصية الخاصة بالمقامرة

326
00:29:41,680 --> 00:29:43,900
.وهذا يجعله خائنًا لعينًا

327
00:29:46,280 --> 00:29:48,246
.حسنًا -
<i>.أراك الليلة -</i>

328
00:30:03,920 --> 00:30:05,893
<i>!إذًا كل هذه الفوضى بسببك</i>

329
00:30:10,247 --> 00:30:11,887
.ربما كنت مخطئًا بشأنك

330
00:30:15,673 --> 00:30:17,393
.ربما لست محظوظة

331
00:30:22,386 --> 00:30:23,586
.وربما أنا كذلك

332
00:30:26,660 --> 00:30:29,100
ربما كل هذا يحدث الآن
.بسبب ما أمرّ به الآن

333
00:30:32,880 --> 00:30:35,766
في رأيي أننا لا ينبغي أن
.(نتخلص من (ترود

334
00:30:37,926 --> 00:30:39,566
.يمكنها أن تفيدنا

335
00:30:40,880 --> 00:30:45,046
.إنها ربة منزل أرملة تعمل كشرطية

336
00:30:45,793 --> 00:30:46,993
أجل، ماذا بعد؟

337
00:30:48,415 --> 00:30:52,960
قالت إن الضباط سيجتمعون في تمام
.الساعة التاسعة غدًا للتحدث بشأنك

338
00:30:56,080 --> 00:30:59,960
والأمريكي سيوزع الأدلة على
.كل الدوائر الأخرى

339
00:31:01,400 --> 00:31:03,360
.أظنّ يمكنّا قتلهم جميعًا في آنٍ واحد

340
00:31:09,840 --> 00:31:11,360
...ربما

341
00:31:11,440 --> 00:31:12,840
...ما يحدث الآن

342
00:31:14,040 --> 00:31:17,040
سيجبرك على التغير
.إلى شيء أقوى

343
00:31:32,640 --> 00:31:35,520
."مبارك"

344
00:31:54,720 --> 00:31:55,800
.انتظرني هنا

345
00:32:21,800 --> 00:32:23,400
."مكتب عمليات الطيران"

346
00:33:11,080 --> 00:33:12,400
إفطار في "برلين"؟

347
00:33:32,120 --> 00:33:33,920
.كنتُ أتحدث مع زوجتك للتو

348
00:33:36,360 --> 00:33:38,200
.إنها ترسل لك تحياتها

349
00:33:53,360 --> 00:33:54,880
.هذا لم يكُن لأجلك

350
00:33:56,640 --> 00:33:59,680
أحصلنا على أسماء وعناوين
فتيات فندق "آلت بايرن"؟

351
00:34:01,480 --> 00:34:02,480
.جيد

352
00:34:04,120 --> 00:34:05,600
لِمَ أردت مقابلتي؟

353
00:34:06,480 --> 00:34:08,360
.ظننتك ستُقَدِر الموسيقا

354
00:34:09,440 --> 00:34:10,920
.أظنّها جميلة

355
00:34:14,480 --> 00:34:16,200
ماذا أردت إخباري؟

356
00:34:27,000 --> 00:34:30,000
.إنه ليس طفح جلدي -
مَن فعل هذا بك؟ -

357
00:34:31,400 --> 00:34:32,320
.الروس

358
00:34:34,160 --> 00:34:36,080
...أخذوني

359
00:34:36,160 --> 00:34:37,920
بعدما اصطحبتُ ذات
.الأعين الخضراء إلى بيتها

360
00:34:40,640 --> 00:34:42,480
.وأجبروني على التكلم

361
00:34:44,960 --> 00:34:46,240
عمَّ؟

362
00:34:51,040 --> 00:34:52,200
.عنك

363
00:34:55,680 --> 00:34:57,480
.(أخبرتَهم عن (ليوبولد

364
00:35:02,200 --> 00:35:03,480
.أعتذر بشدة

365
00:35:06,080 --> 00:35:07,480
...لقد حاولتُ

366
00:35:09,880 --> 00:35:11,000
...حقًّا حاولتُ

367
00:35:12,960 --> 00:35:14,560
.ولكنهم عذبوني

368
00:35:22,080 --> 00:35:23,680
.كان عليك إبقاء فمك مغلقًا

369
00:35:25,520 --> 00:35:28,240
.أتمنى من الرب لو لم أنطق ببنت شفة

370
00:35:31,240 --> 00:35:33,000
.لا تقُل هذا

371
00:35:33,080 --> 00:35:36,240
.ربك لا يحمي عائلتك أو هذه البلدة

372
00:35:37,200 --> 00:35:38,600
،ربك لا يهتم بك

373
00:35:40,560 --> 00:35:42,320
.لذا، لا تضيع وقتك بالصلاة له

374
00:35:45,960 --> 00:35:47,400
.أنفِق وقتك علينا

375
00:35:59,720 --> 00:36:00,880
،تصويب

376
00:36:02,720 --> 00:36:04,040
استعداد

377
00:36:04,680 --> 00:36:05,480
!إطلاق

378
00:36:17,560 --> 00:36:20,160
.الجنود الألمان ضِعاف

379
00:36:24,520 --> 00:36:25,800
،ما حدث للتو

380
00:36:26,760 --> 00:36:28,680
.هو ليس أنك خدعتَ الموت

381
00:36:30,160 --> 00:36:31,080
.كلّا

382
00:36:46,200 --> 00:36:48,080
حفل من هذا؟

383
00:36:48,160 --> 00:36:49,680
.(نائب المجلس، (توم فرانكلين

384
00:36:50,320 --> 00:36:52,640
أأنا جميل؟ -
.مظهرك لطيف بالفعل -

385
00:37:11,360 --> 00:37:13,665
!مكلوفلين)! تعال)

386
00:37:17,840 --> 00:37:20,840
كل بلد أوروبي...
...في سوق أمريكي هو

387
00:37:20,920 --> 00:37:22,240
أسلحة؟ -
.نقود -

388
00:37:23,280 --> 00:37:25,440
،)لرشوة قارة يا (توم
.عليك دفع الكثير من الدولارات

389
00:37:25,520 --> 00:37:26,720
هلّا تكلمنا؟

390
00:37:26,800 --> 00:37:28,720
،كانت الحرب جيدة لنا

391
00:37:28,800 --> 00:37:32,600
الناتج القومي تضاعف 40 مرة
.والبطالة تقِل

392
00:37:32,680 --> 00:37:36,040
كم؟ -
.ما يقارب 20 مليار دولارًا أمريكيًا -

393
00:37:37,280 --> 00:37:39,280
.ولكن ليست رشوة، بل استثمار

394
00:37:40,000 --> 00:37:44,040
.إليك كلماتي
.(ماكس مكلوفلين)، (بوب ترافيس)

395
00:37:44,120 --> 00:37:46,600
.تشرفتُ -
..."ماكس) من شرطة "نيويورك) -

396
00:37:46,680 --> 00:37:49,320
،هنا في "برلين" في مهمة
و(بوب) من مكتب العمليات الخاصة

397
00:37:49,400 --> 00:37:52,840
لأن "أروبا" مهمة جدًا
.ليتم تركها للأروبيين

398
00:37:56,480 --> 00:37:58,080
،)سأطمئن على (كلاير

399
00:37:58,160 --> 00:38:00,040
.سأتأكد أنها بخير

400
00:38:00,120 --> 00:38:02,480
.أريدك في مكتبي خلال دقيقة

401
00:38:02,560 --> 00:38:03,960
.أمرك

402
00:38:12,520 --> 00:38:13,560
،إذًا

403
00:38:13,640 --> 00:38:14,840
مكتب العمليات الخاصة؟

404
00:38:15,840 --> 00:38:18,920
.مكتب العمليات الخاصة، أجل

405
00:38:19,960 --> 00:38:21,240
جواسيس، صحيح؟

406
00:38:21,880 --> 00:38:22,800
.استخبارات

407
00:38:24,520 --> 00:38:25,800
...بما أنك تعمل هنا

408
00:38:25,880 --> 00:38:28,120
أهو أفضل من القطاع الروسي؟

409
00:38:29,120 --> 00:38:30,280
.(معذرة يا (بوب

410
00:38:33,120 --> 00:38:35,160
.(سيد (ماكس -
.(سيدة (كلاير -

411
00:38:48,400 --> 00:38:49,280
إذًا؟

412
00:38:51,360 --> 00:38:54,280
.وجدتُ سجلات لـ15 رحلة طيران سرية

413
00:38:54,360 --> 00:38:56,280
.(جورج)

414
00:38:58,640 --> 00:39:00,160
كيف عرفتَ؟

415
00:39:00,880 --> 00:39:02,360
.لا يمكنني الإفصاح

416
00:39:02,381 --> 00:39:05,339
،ستستجوبني المحكمة العسكرية بالغد

417
00:39:05,360 --> 00:39:08,400
.عندما أعرض الأدلة -
.قُل إنك سمعتَ بإشاعة -

418
00:39:08,480 --> 00:39:09,480
إشاعة؟

419
00:39:10,960 --> 00:39:13,960
.لا شيء هنا غيرها
.سيصدقونك. ثِق بي

420
00:39:15,360 --> 00:39:17,600
...ولا تُحَدِث أحد عن هذا

421
00:39:17,680 --> 00:39:20,320
.حتى نعرف ما سيفعلوه

422
00:39:23,160 --> 00:39:24,040
...إذًا

423
00:39:24,120 --> 00:39:25,520
.لنحتفل

424
00:39:26,280 --> 00:39:29,000
...(لو حجزنا "أنجل مايكر" يا (توم

425
00:39:31,800 --> 00:39:32,960
.فسأعود إلى موطني

426
00:39:33,040 --> 00:39:36,400
لنُكمِل حديثنا غدًا، حسنًا؟

427
00:39:45,600 --> 00:39:50,400
.ودقة التناقض الرائعة سامية

428
00:39:50,480 --> 00:39:52,360
.هذا ممتاز بالنسبة لي

429
00:39:53,160 --> 00:39:55,280
.فرانكلين). أعذرنْي يا سيدات) -
.(جورج) -

430
00:39:55,360 --> 00:39:57,560
ظننتك في البداية تشكّ
...بي بطريقة ما

431
00:39:57,640 --> 00:39:59,720
ولكن كيف عرفت هذا؟

432
00:40:00,280 --> 00:40:01,320
ماذا تعني؟

433
00:40:01,400 --> 00:40:03,080
...ثَمَّة خطب ما

434
00:40:03,160 --> 00:40:05,240
...لأن تلك الرحلات الـ15 لم تجدول

435
00:40:05,320 --> 00:40:08,440
.أو تُسَجَل أو أي شيء -
،)أجل، أسمعك يا (جورج -

436
00:40:08,520 --> 00:40:11,120
،وسنكتشف هذا قريبًا

437
00:40:11,200 --> 00:40:13,960
.ولكنّ، لنشرب الآن
سكوتش وصودا، رجاءً؟

438
00:40:22,360 --> 00:40:24,320
.ليس هناك يا عزيزي...

439
00:40:24,400 --> 00:40:26,960
.لا. خذه إلى الغرفة الأخرى
...اثنان من هذه

440
00:40:33,080 --> 00:40:35,240
.لم تكُن المدينة بهذا الجمال قط

441
00:40:36,080 --> 00:40:37,160
.هيّا بنا

442
00:40:37,240 --> 00:40:38,360
.من هنا يا سيدتي

443
00:40:44,360 --> 00:40:46,120
.ثاني مرة أمسكك فيها تحدق بي

444
00:40:49,080 --> 00:40:50,400
،سيداتي وسادتي

445
00:40:50,480 --> 00:40:53,360
،اللحظة قد حلّت
.اللحظة التي كنّا ننتظرها جميعًا

446
00:40:53,440 --> 00:40:54,680
.تجمعوا

447
00:40:54,760 --> 00:40:55,840
.هيّا، لا تخجلوا

448
00:40:56,800 --> 00:40:58,000
،والآن

449
00:40:58,080 --> 00:41:01,080
اقطع الكعكة بأي طريقة تحب
.(أيها الجنرال (كلاي

450
00:41:02,120 --> 00:41:03,600
،)حسنًا يا (كلاير

451
00:41:03,680 --> 00:41:05,800
.أظنّي سأفعل ما أردتُه

452
00:41:42,480 --> 00:41:43,600
.(كلاير)

453
00:41:46,600 --> 00:41:47,800
.(ماكس)

454
00:42:12,080 --> 00:42:13,280
.أريد المزيد

455
00:42:15,880 --> 00:42:17,680
.أنا جادة. أريد المزيد

456
00:42:20,520 --> 00:42:21,600
...(كلاير)

457
00:42:23,040 --> 00:42:24,120
.سأرحل

458
00:42:28,880 --> 00:42:30,880
."عليّ العودة إلى "نيويورك

459
00:42:38,920 --> 00:42:40,000
.أفهمك

460
00:43:01,160 --> 00:43:02,560
.(وداعًا يا سيد (ماكس

461
00:43:24,960 --> 00:43:27,920
الرعاية وكل ذلك
.في منتهى الروعة

462
00:43:28,000 --> 00:43:29,400
.أكثر إلزامًا -
.بالتأكيد -

463
00:43:36,920 --> 00:43:37,880
.(ماكس)

464
00:43:39,600 --> 00:43:40,680
.(توم)

465
00:43:42,280 --> 00:43:43,760
.شكرًا على الدعوة

466
00:43:43,840 --> 00:43:45,800
.كان الحفل... مذهلًا

467
00:43:46,480 --> 00:43:48,080
.حسنًا

468
00:43:48,160 --> 00:43:50,800
.شكرًا على الحفل
سنتكلم غدًا، صحيح؟

469
00:43:50,880 --> 00:43:53,480
...كنتُ أفكر -
.(بالتأكيد يا (جورج -

470
00:43:54,200 --> 00:43:55,320
.غدًا

471
00:44:00,880 --> 00:44:02,520
.خائن لعين

472
00:44:05,600 --> 00:44:07,520
.سأجلب سكوتش

473
00:44:21,760 --> 00:44:23,160
.سكوتش، رجاءً

474
00:44:26,080 --> 00:44:27,440
ماكس مكلوفلين)؟) -
.نعم -

475
00:44:33,520 --> 00:44:36,040
."مبارك"

476
00:44:48,480 --> 00:44:50,360
أهو مبارك الآن؟

477
00:45:13,560 --> 00:45:15,040
.إنه مسدس والدنا

478
00:45:15,880 --> 00:45:17,240
.سنحتاجه

479
00:45:18,240 --> 00:45:19,880
.ولكنّ... لا تقلق

480
00:45:20,760 --> 00:45:22,840
.لا يزال مباركًا -
ماذا تفعل هنا؟ -

481
00:45:23,840 --> 00:45:24,920
ماذا برأيك يا (ماكس)؟

482
00:45:26,880 --> 00:45:28,760
."سأعود إلى "نيويورك

483
00:45:29,440 --> 00:45:30,960
.ربما، يجب أن تعود أيضًا

484
00:45:37,280 --> 00:45:39,280
ما الأسوأ من الـ"رايخ الثالث"؟

485
00:45:40,360 --> 00:45:43,040
مَن أسوأ من نازي؟

486
00:45:43,120 --> 00:45:45,000
.(توقف عن هذه الألاعيب يا (موريتز

487
00:45:45,080 --> 00:45:47,720
.(ليست لعبة يا (ماكس
.إنه مجرد سؤال

488
00:45:47,800 --> 00:45:49,160
مَن أسوأ من نازي؟

489
00:45:50,280 --> 00:45:52,480
.لا أحد أسوأ من نازي -
.كلّا -

490
00:45:53,400 --> 00:45:54,480
.إجابة خاطئة

491
00:45:58,560 --> 00:46:00,120
.الشيطان -
.كلّا -

492
00:46:00,200 --> 00:46:03,080
،لأن الشيطان كان كالملائكة

493
00:46:03,160 --> 00:46:05,560
،ولكنّه تحدى الرب

494
00:46:05,640 --> 00:46:08,200
وبالتأكيد، فشل وهو
.يسكن الجحيم منذ ذلك الحين

495
00:46:08,280 --> 00:46:09,680
الشيطان؟

496
00:46:09,760 --> 00:46:11,480
.لا بأس به في قصتي

497
00:46:11,560 --> 00:46:13,720
من أسوأ من نازي؟ -
،)لا أعرف يا (موريتز -

498
00:46:13,800 --> 00:46:15,640
.ولا يهمني هذا لأنّي سأغادر

499
00:46:16,160 --> 00:46:19,600
.(من يساعد النازيين أسوأ يا (ماكس

500
00:46:20,720 --> 00:46:23,360
ماذا تقول؟
من يساعد النازيين؟

501
00:46:23,440 --> 00:46:25,880
<i>!تفضل -
!لنشرب كأسًا -</i>

502
00:46:25,960 --> 00:46:27,200
.تعال يا أخي الصغير

503
00:46:27,280 --> 00:46:28,800
<i>!تفضل -</i>
.اتبعني -

504
00:46:29,640 --> 00:46:31,720
...أبهذا أي شيء

505
00:46:31,800 --> 00:46:33,120
.أنت الشرطي

506
00:46:34,960 --> 00:46:37,720
ألا زلت تهتم بالصواب والخطأ يا (ماكس)؟

507
00:47:06,761 --> 00:48:32,468
{\c&H9A1F04&\3c&HFFFFFF&}تمـ الترجمة بواسطة ـت
"هاجر شحاتة & يوسف فريد & محمد صلاح حافظ"
FB.com/YousseFaridTheInterpreter
FB.com/MoSubss
FB.com/hagershehataa

