[Script Info] ; Script generated by Aegisub 8975-master-8d77da3 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [Jaina] Karneval 06 (BD 720p Hi10 x264 AAC).mkv Video File: [Jaina] Karneval 06 (BD 720p Hi10 x264 AAC).mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.625000 Scroll Position: 230 Active Line: 239 Video Position: 33977 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Nassim,111,&H00FFFFFF,&H00100401,&H001B0741,&HC3000000,-1,0,0,0,90,100,0,0,1,3.5,0,2,30,30,60,1 Style: Alt,Bahij Nassim,110,&H00FFFFFF,&H00100401,&H001B0741,&HC3000000,-1,0,0,0,90,100,0,0,1,3.5,0,8,30,30,60,1 Style: Episode Title,GE Dinar Two Medium,70,&H0090BACA,&H000000FF,&H004B504F,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,5,15,15,15,1 Style: Next Episode,GE Dinar Two Medium,75,&H00FCFDFC,&H000000FF,&H00464A49,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,5,15,15,15,1 Style: Preview,B Arayesh,95,&H00393830,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,15,15,15,1 Style: OP - Arabic,HS Dream,70,&H00F9F7F7,&H00DCBA5D,&H00000000,&H001A1A1B,-1,0,0,0,101,107,0,0,1,1.5,0,2,90,90,60,1 Style: ED - Arabic,dongol,90,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00B31791,&H00CC2CA9,-1,0,0,0,100,105,0,0,1,3.5,0,3,30,30,25,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 10,0:00:05.90,0:00:06.73,Default,,0,0,0,,{\be1}!يوتاكا Dialogue: 10,0:00:20.91,0:00:23.62,Default,,0,0,0,,{\alpha&H10&\be1\t(1691,2678,\fscx120\fscy120\alpha&HFF&)}!يوتاكا Dialogue: 9,0:00:20.91,0:00:23.62,Default,,0,0,0,,{\alpha&H20&\be1\t(1691,2678,\alpha&HFF&)}!يوتاكا Dialogue: 8,0:00:20.91,0:00:23.62,Default,,0,0,0,,{\alpha&H20&\be1\t(1691,2678,\fscx80\fscy80\alpha&HFF&)}!يوتاكا Dialogue: 10,0:00:36.18,0:00:38.68,Default,,0,0,0,,{\be1}.يا يوغي، تنحَ Dialogue: 10,0:03:26.43,0:03:28.56,Default,,0,0,0,,{\be1}.يا لمظهرك البائس Dialogue: 10,0:03:29.56,0:03:32.65,Default,,0,0,0,,{\be1}...دمك الذي أُريق بكل تهاون Dialogue: 10,0:03:32.65,0:03:35.19,Default,,0,0,0,,{\be1}.إنّك لوصمةُ عارٍ على السيرك Dialogue: 10,0:03:35.65,0:03:37.07,Default,,0,0,0,,{\be1}.كيتشي Dialogue: 10,0:03:37.90,0:03:39.44,Default,,0,0,0,,{\be1}حتى أنتِ يا عضوة السفينة الأولى؟ Dialogue: 10,0:03:40.24,0:03:43.45,Default,,0,0,0,,{\be1}فقط لكون عدوك ذو علاقةٍ مع شخصٍ تعرفه Dialogue: 10,0:03:43.45,0:03:47.20,Default,,0,0,0,,{\be1}.ترددت بطمره تحت التراب وجعلت الموازين تنقلب عليك Dialogue: 10,0:03:47.91,0:03:50.62,Default,,0,0,0,,{\be1}.أنت رقيقٌ حد إصابتي بالغثيان Dialogue: 10,0:03:52.29,0:03:55.38,Default,,0,0,0,,{\be1}كم لك وأنتِ هنا؟ Dialogue: 10,0:03:55.38,0:03:59.55,Default,,0,0,0,,{\be1}وأنت تشارك المرتبة مع نخبةٍ مثل كيتشي؟ Dialogue: 10,0:03:59.55,0:04:03.01,Default,,0,0,0,,{\be1}.إن هذا لا يطاق إلى أقصى الحدود Dialogue: 10,0:04:03.01,0:04:07.56,Default,,0,0,0,,{\be1}.آه، بوركت جهودك في كونك طعمًا Dialogue: 10,0:04:40.46,0:04:41.92,Default,,0,0,0,,{\be1}...يوتاكا Dialogue: 10,0:04:48.64,0:04:50.72,Default,,0,0,0,,{\be1}...يوغي مصاب Dialogue: 10,0:04:54.73,0:04:56.69,Default,,0,0,0,,{\be1}...تسوبامي-تشان تبكي Dialogue: 10,0:05:00.07,0:05:02.90,Default,,0,0,0,,{\be1}...غاريكي-كن، عفوًا Dialogue: 10,0:05:04.57,0:05:07.95,Default,,0,0,0,,{\be1}.تبدو إصابتك بالغة Dialogue: 10,0:05:07.95,0:05:09.41,Default,,0,0,0,,{\be1}هل أنت بخير؟ Dialogue: 10,0:05:10.79,0:05:13.87,Default,,0,0,0,,{\be1}.أجل، شكرًا لك Dialogue: 10,0:05:16.21,0:05:18.67,Default,,0,0,0,,{\be1}.لم يصب غاريكي بشدة Dialogue: 10,0:05:18.67,0:05:23.97,Default,,0,0,0,,{\be1}.وهو ليس يبكي لكن... يبدو وكأنّه كذلك Dialogue: 10,0:05:26.84,0:05:31.39,Default,,0,0,0,,{\be1}.لم أصب أيضًا لكني أشعر بحرقةٍ في صدري Dialogue: 10,0:05:32.18,0:05:33.89,Default,,0,0,0,,{\be1}...كالشعور بالحزن Dialogue: 10,0:05:33.89,0:05:35.27,Default,,0,0,0,,{\be1}لماذا؟ Dialogue: 10,0:05:35.69,0:05:39.19,Default,,0,0,0,,{\be1}...وحينما أفكر بذاك الرجل، يصيبني الغثيان Dialogue: 10,0:05:40.40,0:05:46.57,Default,,0,0,0,,{\be1}.يصيبني شعورٌ بارد هنا ويؤلمني بحرقة Dialogue: 10,0:05:54.87,0:06:01.04,Default,,0,0,0,,{\be1}".جبانٌ لا يعمل في العلن ومولعٌ بتعذيب الضعفاء" Dialogue: 10,0:06:01.42,0:06:03.59,Default,,0,0,0,,{\be1}.كما دوِّن على لائحة مطلوبي السفينة الأولى Dialogue: 10,0:06:06.76,0:06:11.05,Default,,0,0,0,,{\be1}،حينما أصبح حيوانك الأليف قويًا على نحوٍ غير متوقع وأذى يوغي Dialogue: 10,0:06:11.05,0:06:15.06,Default,,0,0,0,,{\be1}هل جرفتك النشوة اللحظية وفاتتك فرصة الهرب؟ Dialogue: 10,0:06:16.48,0:06:19.02,Default,,0,0,0,,{\be1}فتعذيب الآخرين ممتع، ألا توافقني؟ Dialogue: 10,0:06:21.98,0:06:22.73,Default,,0,0,0,,{\be1}!اذهبن Dialogue: 10,0:07:06.07,0:07:08.65,Default,,0,0,0,,{\be1}.فتياتك رهيبات Dialogue: 10,0:07:08.65,0:07:10.53,Default,,0,0,0,,{\be1}.إنّك تتحكم بهم جيدًا Dialogue: 10,0:07:11.99,0:07:14.24,Default,,0,0,0,,{\be1}اكتمل الأسر إذن؟ Dialogue: 10,0:07:14.24,0:07:19.29,Default,,0,0,0,,{\be1}.أقدر تعاونك من الأعماق يا قائد السفينة الثانية: هيراتو-دونو Dialogue: 10,0:07:19.96,0:07:22.08,Default,,0,0,0,,{\be1}.مجموعة كلماتٍ عديمة المعنى Dialogue: 10,0:07:23.00,0:07:23.63,Default,,0,0,0,,{\be1}.ارجعن Dialogue: 10,0:07:32.80,0:07:36.10,Default,,0,0,0,,{\be1}.كنت أشكرك فحسب، يا للفظاعة Dialogue: 10,0:07:48.78,0:07:56.24,Default,,0,0,0,,{\be1}يا يوغي-سان، هل أنت حليفٌ للشخص الذي قتل يوتاكا؟ Dialogue: 10,0:07:58.41,0:07:59.12,Default,,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 10,0:07:59.12,0:08:04.04,Default,,0,0,0,,{\be1}.لا يا تسوبامي، إنّهم من السيرك Dialogue: 10,0:08:05.13,0:08:06.54,Default,,0,0,0,,{\be1}السيرك؟ Dialogue: 10,0:08:07.38,0:08:09.21,Default,,0,0,0,,{\be1}ألا تعرفينهم؟ Dialogue: 10,0:08:09.21,0:08:11.80,Default,,0,0,0,,{\be1}.النخبة الذين يتعقبون المجرمين Dialogue: 10,0:08:12.59,0:08:15.18,Default,,0,0,0,,{\be1}،صودف أني تورطت معهم Dialogue: 10,0:08:15.18,0:08:17.47,Default,,0,0,0,,{\be1}.وتعلمت أن هنالك وحوش يدعون فاروغا Dialogue: 10,0:08:18.60,0:08:26.15,Default,,0,0,0,,{\be1}.قتلوا تسوباكي وفعلوا ذلك بيوتاكا ودمروه Dialogue: 10,0:08:26.15,0:08:29.69,Default,,0,0,0,,{\be1}.يا غاريكي-كن، دع الباقي علي Dialogue: 10,0:08:34.70,0:08:39.33,Default,,0,0,0,,{\be1}.المنظمة التي تخلق الفاروغا يدعون كافكا من قبل الحكومة Dialogue: 10,0:08:39.33,0:08:42.20,Default,,0,0,0,,{\be1}.ثمّة نوعان متمايزان من الفاروغا Dialogue: 10,0:08:42.20,0:08:45.62,Default,,0,0,0,,{\be1}.إحداهما خُلِق من قبل كافكا عن طريق اندماجٍ خلوي مكرر Dialogue: 10,0:08:47.04,0:08:52.84,Default,,0,0,0,,{\be1}والنوع الآخر يتحول إثر الضرر على خلاياهم\N.بسبب دم الفاروغا أو سوائلهم الجسدية Dialogue: 10,0:08:53.88,0:08:57.68,Default,,0,0,0,,{\be1}.إنّهم ضحايا بالأصل، مثل يوتاكا-كن Dialogue: 10,0:08:59.31,0:09:05.23,Default,,0,0,0,,{\be1}الدواء الذي تجرعه يوتاكا-كن على مضض \N.احتوى خلاياهم على الأغلب Dialogue: 10,0:09:06.73,0:09:07.86,Default,,0,0,0,,{\be1}.الدواء Dialogue: 10,0:09:09.52,0:09:12.40,Default,,0,0,0,,{\be1}.دورة التجدد الخلوي لدى الفاروغا سريعةٌ للغاية Dialogue: 10,0:09:13.44,0:09:16.57,Default,,0,0,0,,{\be1}.حتى وإن أصابوا بشدة فسيتعافون في بضعة أيام Dialogue: 10,0:09:18.24,0:09:21.29,Default,,0,0,0,,{\be1}،بغية دعم نظامهم الأيضي السريع Dialogue: 10,0:09:21.29,0:09:24.54,Default,,0,0,0,,{\fad(0,750)\be1}.فهم يلتهمون الآخرين ويدمجون خلايا ضحاياهم بأنفسهم Dialogue: 10,0:09:26.12,0:09:32.80,Default,,0,0,0,,{\be1}.واجبنا في السيرك هو القضاء على الفاروغا والقيام بدفنهم وإبادة كافكا Dialogue: 10,0:09:33.59,0:09:35.84,Default,,0,0,0,,{\be1}...دورنا هو إنهاء حيوات Dialogue: 10,0:09:35.84,0:09:39.18,Default,,0,0,0,,{\be1}،من خضع إلى تحولٍ ملتوٍ وفقًا لشهوات الآخرين Dialogue: 10,0:09:39.64,0:09:43.31,Default,,0,0,0,,{\be1}.وأن نحررهم من أغلالهم Dialogue: 10,0:09:46.10,0:09:50.61,Default,,0,0,0,,{\be1}.المعذرة. صياغتها بـ"تحريرهم" ألطف من اللازم Dialogue: 10,0:09:51.65,0:09:53.19,Default,,0,0,0,,{\be1}،هذا ما أُخبِرنا به Dialogue: 10,0:09:53.73,0:09:58.95,Default,,0,0,0,,{\be1}.لكن في نهاية المطاف، لا نحوز قدرة علاج من تحول إلى فاروغا Dialogue: 10,0:09:58.95,0:10:01.83,Default,,0,0,0,,{\be1}.وكل ما بيدنا هو قتلهم Dialogue: 10,0:10:03.62,0:10:04.75,Default,,0,0,0,,{\be1}...إذن Dialogue: 10,0:10:06.62,0:10:08.29,Default,,0,0,0,,{\be1}.اقتلني أيضًا Dialogue: 10,0:10:09.08,0:10:10.17,Default,,0,0,0,,{\be1}...أنت Dialogue: 10,0:10:14.00,0:10:15.63,Default,,0,0,0,,{\be1}!اقتلني أيضًا Dialogue: 10,0:10:15.63,0:10:16.80,Default,,0,0,0,,{\be1}ما الذي تتفوهين به؟ Dialogue: 10,0:10:19.05,0:10:21.89,Default,,0,0,0,,{\be1}!لستِ فاروغا، أليس كذلك؟ Dialogue: 10,0:10:23.35,0:10:31.44,Default,,0,0,0,,{\be1}.لقد كنت أتجرع ذاك الدواء لبعض الوقت أيضًا Dialogue: 10,0:10:33.69,0:10:36.57,Default,,0,0,0,,{\be1}.قد أتغير في يومٍ ما Dialogue: 10,0:10:38.03,0:10:39.57,Default,,0,0,0,,{\be1}.تسوبامي-تشان Dialogue: 10,0:10:40.16,0:10:48.04,Default,,0,0,0,,{\be1}!ويوتاكا ليس هنا بعد الآن Dialogue: 10,0:10:50.88,0:10:52.17,Default,,0,0,0,,{\be1}.لا أريد أن أبقى وحدي Dialogue: 10,0:10:52.17,0:10:54.80,Default,,0,0,0,,{\be1}!لا أريد ذلك! إنّي خائفة Dialogue: 10,0:10:54.80,0:11:01.05,Default,,0,0,0,,{\be1}.وافت المنية أختي تسوباكي وجدي الماكث في المستشفى نسى أمري Dialogue: 10,0:11:02.01,0:11:04.68,Default,,0,0,0,,{\be1}.والآن يوتاكا مات أيضًا Dialogue: 10,0:11:04.68,0:11:07.81,Default,,0,0,0,,{\be1}!لكن العجوز حيّ Dialogue: 10,0:11:07.81,0:11:12.19,Default,,0,0,0,,{\be1}!ألم تعملا بجدٍ لتدفعا مصاريف المستشفى؟ Dialogue: 10,0:11:13.02,0:11:16.69,Default,,0,0,0,,{\be1}.ما كسبناه من مال لم يكفِ البتة Dialogue: 10,0:11:18.19,0:11:23.28,Default,,0,0,0,,{\be1}.لكن يبدو أن صديقًا قديمًا لجدي كان يدفع جزءًا من المصاريف Dialogue: 10,0:11:23.28,0:11:25.70,Default,,0,0,0,,{\be1}.هذا ما أخبرتني به الممرضة سرًا Dialogue: 10,0:11:26.16,0:11:30.00,Default,,0,0,0,,{\be1}.لذا سيكون بخير حتى وإن لم أكن بجواره Dialogue: 10,0:11:31.79,0:11:34.21,Default,,0,0,0,,{\be1}...أريد الاختفاء فحسب Dialogue: 10,0:11:35.00,0:11:36.13,Default,,0,0,0,,{\be1}...تسوبامي Dialogue: 10,0:11:40.63,0:11:43.72,Default,,0,0,0,,{\be1}.تسوبامي-تشان تبكي Dialogue: 10,0:11:44.47,0:11:46.72,Default,,0,0,0,,{\be1}.قطرة، قطرة Dialogue: 10,0:11:47.85,0:11:49.77,Default,,0,0,0,,{\be1}.كما لو أنها تغرق Dialogue: 10,0:11:58.86,0:12:02.11,Default,,0,0,0,,{\be1}كي-تشان، هل وجدتِ شيئًا عندكِ؟ Dialogue: 10,0:12:03.91,0:12:07.28,Default,,0,0,0,,{\be1}،ثمّة العديد من مواد البحث Dialogue: 10,0:12:07.28,0:12:11.83,Default,,0,0,0,,{\be1}.لكن لا شيء يدلي بارتباطه بكافكا Dialogue: 10,0:12:11.83,0:12:14.42,Default,,0,0,0,,{\be1}.بحق، لا تفوتهم شاردةٌ ولا واردة Dialogue: 10,0:12:14.42,0:12:17.96,Default,,0,0,0,,{\be1}.لم أعتقد أنّهم سيخلِّفون دليلًا من البداية Dialogue: 10,0:12:17.96,0:12:23.22,Default,,0,0,0,,{\be1}.لكن لا أنفك أُعجِبُ بهم بسبب عنايتهم الشديدة Dialogue: 10,0:12:23.22,0:12:25.64,Default,,0,0,0,,{\be1}.لا يسعني إلا مدحهم رغم كونهم العدو Dialogue: 10,0:12:25.64,0:12:29.97,Default,,0,0,0,,{\be1}جيكي-كن، بم تفكر معبرًا عن إعجابك بالعدو؟ Dialogue: 10,0:12:30.35,0:12:36.11,Default,,0,0,0,,{\be1}حسنٌ، لم يتبق سوى سؤاله مباشرةً، ألا توافقيني؟ Dialogue: 10,0:12:41.57,0:12:42.74,Default,,0,0,0,,{\be1}.أتاك ما تستحق Dialogue: 10,0:12:43.28,0:12:45.82,Default,,0,0,0,,{\be1}.تبدو كأكاري-تشان Dialogue: 10,0:12:45.82,0:12:48.45,Default,,0,0,0,,{\be1}.هذه ليست طريقةً تنادي بها من يكبرك بستة أعوام Dialogue: 10,0:12:48.45,0:12:50.70,Default,,0,0,0,,{\be1}."أبدِ احترامك ونادِه "سينسي Dialogue: 10,0:12:51.16,0:12:52.58,Default,,0,0,0,,{\be1}.طيّب، طيّب Dialogue: 10,0:12:52.58,0:12:54.67,Default,,0,0,0,,{\be1}...أوه، صحيح Dialogue: 10,0:12:54.67,0:12:58.79,Default,,0,0,0,,{\be1}...دفتر الملاحظات المثير للاهتمام الذي وجده أكاري-سينسي Dialogue: 10,0:12:58.79,0:13:02.38,Default,,0,0,0,,{\be1}.أودّ أن يقيم ثلاثتنا حفلة شاي لنتناقش عنه Dialogue: 10,0:13:03.22,0:13:05.34,Default,,0,0,0,,{\be1}تعريف "الشاي" عندك هو الكحول، صحيح؟ Dialogue: 10,0:13:05.34,0:13:07.14,Default,,0,0,0,,{\be1}.طبعًا Dialogue: 10,0:13:07.14,0:13:09.89,Default,,0,0,0,,{\be1}.لن يأتِ أكاري-سان إن كنتُ موجودًا Dialogue: 10,0:13:09.89,0:13:13.85,Default,,0,0,0,,{\be1}!لم تناده "سينسي" أيضًا Dialogue: 10,0:13:13.85,0:13:16.56,Default,,0,0,0,,{\be1}.أنا استثناء فهو يكرهني Dialogue: 10,0:13:16.56,0:13:18.19,Default,,0,0,0,,{\be1}أهذا ما تقيس عليه؟ Dialogue: 10,0:13:18.19,0:13:20.86,Default,,0,0,0,,{\be1}.افرغوا من العمل أمامكم مشكورين Dialogue: 10,0:13:22.03,0:13:24.61,Default,,0,0,0,,{\be1}أكنتم منغمسين في العبث مجددًا؟ Dialogue: 10,0:13:25.40,0:13:27.03,Default,,0,0,0,,{\be1}.أعلم Dialogue: 10,0:13:27.03,0:13:28.62,Default,,0,0,0,,{\be1}إذن، هل وجدتم شيئًا؟ Dialogue: 10,0:13:28.62,0:13:30.74,Default,,0,0,0,,{\be1}.لا شيء على الإطلاق Dialogue: 10,0:13:30.74,0:13:35.12,Default,,0,0,0,,{\be1}.وعليه أظن لا مناص سوى سؤال هذا الوغد مباشرةً Dialogue: 10,0:13:35.12,0:13:38.79,Default,,0,0,0,,{\be1}.رغم أنّي لا أظن أنّه سيجاوب على أسئلتنا طوعًا Dialogue: 10,0:13:39.75,0:13:41.88,Default,,0,0,0,,{\be1}.لنحاول استجوابه مبدئيًا Dialogue: 10,0:13:43.71,0:13:46.38,Default,,0,0,0,,{\be1}.سأعطيك فرصةً لتكفر عن آثامك Dialogue: 10,0:13:47.09,0:13:49.93,Default,,0,0,0,,{\be1}،أخبرني كل شيءٍ حيال هدفك الذي كنت ترجو تحقيقها Dialogue: 10,0:13:49.93,0:13:52.64,Default,,0,0,0,,{\be1}.وعلاقتك بكافكا Dialogue: 10,0:13:52.64,0:13:54.89,Default,,0,0,0,,{\be1}أكنت من وزع الدواء؟ Dialogue: 10,0:13:54.89,0:13:57.64,Default,,0,0,0,,{\be1}!مع من تخال نفسك تتحدث؟ Dialogue: 10,0:13:58.85,0:14:00.11,Default,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 10,0:14:02.61,0:14:05.44,Default,,0,0,0,,{\be1}!لست سوى بشرٍ أغبياء Dialogue: 10,0:14:07.95,0:14:11.20,Default,,0,0,0,,{\be1}.أخبرني بعلاقتك مع بالنيدو Dialogue: 10,0:14:24.09,0:14:26.26,Default,,0,0,0,,{\be1}.هيراتو والبقية سينفذون دفنته Dialogue: 10,0:14:27.76,0:14:29.34,Default,,0,0,0,,{\be1}.لقد هزموا ذاك الرجل Dialogue: 10,0:14:31.47,0:14:33.01,Default,,0,0,0,,{\be1}...إنّه ميت Dialogue: 10,0:14:36.48,0:14:39.14,Default,,0,0,0,,{\be1}.من تسبب بمقتل تسوباكي ويوتاكا ميت Dialogue: 10,0:14:41.40,0:14:43.86,Default,,0,0,0,,{\be1}.من المفترض أن هذا ما رغبت فيه بشدة Dialogue: 10,0:14:45.53,0:14:46.40,Default,,0,0,0,,{\be1}...ومع هذا Dialogue: 10,0:14:48.15,0:14:50.70,Default,,0,0,0,,{\be1}.قلب غاريكي يشعر بما أشعر Dialogue: 10,0:14:52.87,0:14:54.54,Default,,0,0,0,,{\be1}...شعورٌ بالحرقة Dialogue: 10,0:14:55.70,0:14:58.12,Default,,0,0,0,,{\be1}...تُرى هل أنا عاجزٌ عن إراحة ضميري Dialogue: 10,0:14:59.41,0:15:02.67,Default,,0,0,0,,{\be1}لأنّي لم أقتله بيدي؟ Dialogue: 10,0:15:06.76,0:15:08.76,Default,,0,0,0,,{\be1}.لقد قُضي على ميغا Dialogue: 10,0:15:08.76,0:15:09.97,Default,,0,0,0,,{\be1}ميغا؟ Dialogue: 10,0:15:20.10,0:15:21.94,Default,,0,0,0,,{\be1}عمّن تتحدث؟ Dialogue: 10,0:15:28.57,0:15:30.20,Default,,0,0,0,,{\be1}...ذاك الفتى Dialogue: 10,0:15:30.20,0:15:31.57,Default,,0,0,0,,{\be1}أتقصد ناي؟ Dialogue: 10,0:15:31.57,0:15:33.91,Default,,0,0,0,,{\be1}.لا، بل غاريكي Dialogue: 10,0:15:35.08,0:15:37.45,Default,,0,0,0,,{\be1}لقد كان على تلك السفينة، صحيح؟ Dialogue: 10,0:15:38.75,0:15:41.87,Default,,0,0,0,,{\be1}.السفينة التي أغرقناها حينها Dialogue: 10,0:15:45.92,0:15:49.63,Default,,0,0,0,,{\be1}أتعتقد أنّها أحد الأقدار المحتمة؟ Dialogue: 10,0:15:56.43,0:15:57.81,Default,,0,0,0,,{\be1}.من يدري Dialogue: 10,0:16:04.19,0:16:05.52,Default,,0,0,0,,{\be1}.هيراتو-سان Dialogue: 10,0:16:06.06,0:16:08.69,Default,,0,0,0,,{\be1}.يبدو أن هنالك ما تريد قوله يا يوغي Dialogue: 10,0:16:12.20,0:16:15.32,Default,,0,0,0,,{\be1}،سابقًا في غابة قوس المطر، هوجم غاريكي من قبل متملك Dialogue: 10,0:16:15.32,0:16:16.99,Default,,0,0,0,,{\be1}.ولكن لم يصبه مكروه Dialogue: 10,0:16:17.66,0:16:20.83,Default,,0,0,0,,{\be1}،استنتجنا من هذا أنهم يريدون اختطافه Dialogue: 10,0:16:20.83,0:16:22.58,Default,,0,0,0,,{\be1}.ولهذا استخدمناه طعمًا Dialogue: 10,0:16:25.17,0:16:28.55,Default,,0,0,0,,{\be1}،أعضاء السفينة الأولى كانوا موكلين بما حدث هنا في الأصل Dialogue: 10,0:16:28.55,0:16:30.55,Default,,0,0,0,,{\be1}.لكنكم قلتم أنّكم ستأتون إلى هنا Dialogue: 10,0:16:30.55,0:16:34.84,Default,,0,0,0,,{\be1}.لهذا أقرضتك السفينة الأولى طعمًا لتجذب اهتمام ذاك الجبان Dialogue: 10,0:16:34.84,0:16:39.01,Default,,0,0,0,,{\be1}.وأيضًا إن ظهروا من هاجموا غاريكي بالمثل فسنضرب عصفورين بحجر واحد Dialogue: 10,0:16:40.64,0:16:43.31,Default,,0,0,0,,{\be1}.أنا آسف يا غاريكي-كن Dialogue: 10,0:16:43.31,0:16:46.61,Default,,0,0,0,,{\be1}حيال ماذا؟ أليس هذا ما يقتضيه عملكم؟ Dialogue: 10,0:16:50.28,0:16:51.24,Default,,0,0,0,,{\be1}!سحقًا Dialogue: 10,0:16:56.87,0:16:58.45,Default,,0,0,0,,{\be1}،حسنٌ الآن Dialogue: 10,0:16:58.45,0:17:01.37,Default,,0,0,0,,{\be1}هل لي أن أطلب رفقتك معنا؟ Dialogue: 10,0:17:02.12,0:17:02.87,Default,,0,0,0,,{\be1}!تمهل Dialogue: 10,0:17:04.37,0:17:05.50,Default,,0,0,0,,{\be1}-ما الذي Dialogue: 10,0:17:09.71,0:17:11.05,Default,,0,0,0,,{\be1}...تسوبامي Dialogue: 10,0:17:13.84,0:17:15.38,Default,,0,0,0,,{\be1}لماذا وصل الحال إلى هذا؟ Dialogue: 10,0:17:16.55,0:17:18.85,Default,,0,0,0,,{\be1}لست وحيدةً، أليس كذلك؟ Dialogue: 10,0:17:18.85,0:17:19.89,Default,,0,0,0,,{\be1}...لا يزال العجوز Dialogue: 10,0:17:20.76,0:17:23.77,Default,,0,0,0,,{\be1}-ما زال عندك أناسٌ بجوارك Dialogue: 10,0:17:23.77,0:17:24.77,Default,,0,0,0,,{\be1}...حتى أنت يا غاريكي Dialogue: 10,0:17:28.02,0:17:30.32,Default,,0,0,0,,{\be1}.هجرتني ذاهبًا بعيدًا Dialogue: 10,0:17:33.11,0:17:37.53,Default,,0,0,0,,{\be1}.لم يعد من يبقى بجواري بعد الآن Dialogue: 10,0:17:41.58,0:17:45.21,Default,,0,0,0,,{\be1}لماذا هجرتنا؟ Dialogue: 10,0:17:47.83,0:17:54.30,Default,,0,0,0,,{\be1}.مكانك الشاغر دبّ فينا الشوق لك لوقتٍ طويل Dialogue: 10,0:18:12.44,0:18:15.32,Default,,0,0,0,,{\be1}.سأنتظر هنا إذن Dialogue: 10,0:18:15.32,0:18:17.74,Default,,0,0,0,,{\be1}.خذي وقتك بالكلام Dialogue: 10,0:18:17.74,0:18:20.99,Default,,0,0,0,,{\be1}.حاضرة. إنّي ممتنةٌ لتفهمك Dialogue: 10,0:18:24.33,0:18:26.33,Default,,0,0,0,,{\be1}!لا أصدق! عضوٌ من السيرك؟ Dialogue: 10,0:18:26.33,0:18:28.33,Alt,,0,0,0,,{\be1}!إنّه رائعٌ للغاية Dialogue: 10,0:18:26.33,0:18:28.33,Default,,0,0,0,,{\be1}!أتى ليزور من؟ Dialogue: 10,0:18:35.17,0:18:36.59,Default,,0,0,0,,{\be1}.جدي Dialogue: 10,0:18:37.92,0:18:39.59,Default,,0,0,0,,{\be1}.أنا تسوبامي Dialogue: 10,0:18:40.18,0:18:44.68,Default,,0,0,0,,{\be1}.قررت مغادرة القرية يا جدي Dialogue: 10,0:18:44.68,0:18:48.39,Default,,0,0,0,,{\be1}.أظن أنّي قد أعجز عن القدوم هنا مجددًا Dialogue: 10,0:18:49.10,0:18:50.60,Default,,0,0,0,,{\be1}.لكن لا تقلق Dialogue: 10,0:18:51.36,0:18:56.53,Default,,0,0,0,,{\be1}.فسيعتنون بك أعضاء السيرك جيدًا Dialogue: 10,0:18:57.90,0:19:00.66,Default,,0,0,0,,{\be1}.فلتعش حياةً مديدة يا جدي Dialogue: 10,0:19:03.74,0:19:05.70,Default,,0,0,0,,{\be1}من هو الجد في هذه الغرفة بحق؟ Dialogue: 10,0:19:05.70,0:19:07.50,Default,,0,0,0,,{\be1}!فقد أتوا له السيرك Dialogue: 10,0:19:07.50,0:19:10.62,Default,,0,0,0,,{\be1}.حتى الشاب الذي دفع مصاريف المستشفى غامض Dialogue: 10,0:19:10.62,0:19:11.92,Default,,0,0,0,,{\be1}أي شاب؟ Dialogue: 10,0:19:11.92,0:19:14.38,Default,,0,0,0,,{\be1}.ألا تذكرين؟ لقد أتى هنا بالأمس Dialogue: 10,0:19:14.38,0:19:16.09,Default,,0,0,0,,{\be1}.أعتقد أنّه لا يزال في سن المراهقة Dialogue: 10,0:19:16.09,0:19:19.13,Default,,0,0,0,,{\be1}!شعره أسود ويبدو رائعًا للغاية Dialogue: 10,0:19:19.13,0:19:20.97,Default,,0,0,0,,{\be1}-ذاك الشاب Dialogue: 10,0:19:20.97,0:19:22.14,Default,,0,0,0,,{\be1}!عذرًا Dialogue: 10,0:19:23.14,0:19:25.39,Default,,0,0,0,,{\be1}ما اسم ذاك الشخص؟ Dialogue: 10,0:19:26.97,0:19:28.39,Default,,0,0,0,,{\be1}!أخبروني من فضلكم Dialogue: 10,0:19:30.35,0:19:36.90,Default,,0,0,0,,{\be1}.مع ذكرك لهذا الآن فسمعت جدك يناديه "غاريكي" حينما كان واعيًا Dialogue: 10,0:19:42.16,0:19:43.32,Default,,0,0,0,,{\be1}!مرحبًا بعودتك Dialogue: 10,0:19:43.32,0:19:44.74,Default,,0,0,0,,{\be1}أين غاريكي؟ Dialogue: 10,0:19:49.08,0:19:53.46,Default,,0,0,0,,{\be1}.يبدو أن غاريكي يتسكع مع رفقةٍ طالحة ويفعل أشياء خطيرة Dialogue: 10,0:19:55.96,0:19:57.75,Default,,0,0,0,,{\be1}.انسي أمره Dialogue: 10,0:19:57.75,0:19:59.67,Default,,0,0,0,,{\be1}.بات غريبًا بالنسبة لنا Dialogue: 10,0:20:08.52,0:20:10.02,Default,,0,0,0,,{\be1}!غاريكي Dialogue: 10,0:20:14.86,0:20:17.19,Default,,0,0,0,,{\be1}هل فرغت من شأنك في كاراسونا؟ Dialogue: 10,0:20:17.19,0:20:21.57,Default,,0,0,0,,{\be1}.لو أنّك أخبرتني لتكفلت بتجديد أجار الأرض لك Dialogue: 10,0:20:22.36,0:20:24.70,Default,,0,0,0,,{\be1}أتحاول حماية قبر عائلك؟ Dialogue: 10,0:20:28.16,0:20:30.37,Default,,0,0,0,,{\be1}.لا عائلة لدي Dialogue: 10,0:20:36.84,0:20:41.01,Default,,0,0,0,,{\be1}سبب هجرك إياهم هو أنّك لا تريد توريطهم، أليس كذلك؟ Dialogue: 10,0:20:43.68,0:20:45.34,Default,,0,0,0,,{\be1}.أيا لها من بادرةٍ ظريفة منك Dialogue: 10,0:20:46.64,0:20:47.55,Default,,0,0,0,,{\be1}.اخرس Dialogue: 10,0:20:51.48,0:20:53.56,Default,,0,0,0,,{\be1}.حماني أناسٌ كثر Dialogue: 10,0:20:55.02,0:20:56.56,Default,,0,0,0,,{\be1}.شجعوني كثيرًا Dialogue: 10,0:20:57.56,0:20:59.32,Default,,0,0,0,,{\be1}هل انتهيتِ بالفعل؟ Dialogue: 10,0:21:06.49,0:21:08.24,Default,,0,0,0,,{\be1}.أود منك إسداء معروف لي Dialogue: 10,0:21:08.24,0:21:10.20,Default,,0,0,0,,{\be1}...بالوقت المتبقي من حياتي Dialogue: 10,0:21:10.74,0:21:14.08,Default,,0,0,0,,{\be1}،لا أمانع إن لجأت لأذيتي أو تقطيعي Dialogue: 0,0:21:14.08,0:21:15.33,Default,,0,0,0,,{\be1}...هذا الجسد Dialogue: 10,0:21:16.92,0:21:18.88,Default,,0,0,0,,{\be1}!أرغب بتقديم جسدي عيّنةً لهزيمة كافكا Dialogue: 10,0:21:20.63,0:21:22.84,Default,,0,0,0,,{\be1}.أقسم بأنّي لن أعيش حياةً بلا طائل Dialogue: 10,0:21:22.84,0:21:24.26,Default,,0,0,0,,{\be1}!انتفع منه رجاءً Dialogue: 10,0:21:30.26,0:21:31.85,Default,,0,0,0,,{\be1}.يا لها من نظرةٍ بديعة Dialogue: 10,0:21:34.06,0:21:36.86,Default,,0,0,0,,{\be1}...حتى يحلّ يوم التقاطي آخر أنفاسي Dialogue: 10,0:21:37.31,0:21:40.19,Default,,0,0,0,,{\be1}.سأقبل بجوهرةٍ منك بسرور Dialogue: 10,0:21:48.37,0:21:53.29,Default,,0,0,0,,{\fad(0,400)\be1}!سأدعك يا من عجز عن الطيران تمتطي جناحيّ وسنحلق سوية Dialogue: 10,0:23:26.30,0:23:30.63,Default,,0,0,0,,{\be1}.كونك في مزاجٍ عكر سيأثر سلبًا على عملك يا أكاري-سان Dialogue: 10,0:23:30.63,0:23:32.64,Default,,0,0,0,,{\be1}.إن كنت تفهم هذا فغادر فورًا Dialogue: 10,0:23:32.64,0:23:37.10,Default,,0,0,0,,{\be1}.لقد جرحت مشاعري، فأنا من يُخفف عن معاناتك دومًا Dialogue: 10,0:23:37.10,0:23:38.93,Default,,0,0,0,,{\be1}!إنّك تعترض دربي! غادر Dialogue: 2,0:21:55.50,0:21:56.83,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,50)\blur5}صِر دافعي Dialogue: 4,0:21:57.25,0:21:59.42,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur5}وكلّ شيءٍ في حاضري Dialogue: 2,0:21:59.42,0:22:01.42,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur5}صِر قوتي ومستقبلي Dialogue: 4,0:22:01.42,0:22:03.30,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur5}وما يحركني Dialogue: 2,0:22:03.30,0:22:05.17,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,50)\blur5}صِر دافعي Dialogue: 4,0:22:05.17,0:22:07.18,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur5}بجانبك Dialogue: 2,0:22:07.18,0:22:09.76,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur5}صِر قوتي ومستقبلي Dialogue: 4,0:22:11.35,0:22:15.35,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur5}إن تطرقنا لماهية مشاعرنا Dialogue: 4,0:22:15.35,0:22:19.19,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur5}فلن نفرغ منها Dialogue: 4,0:22:19.19,0:22:22.77,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur5}لكن إن صاحت به عيناك Dialogue: 4,0:22:22.77,0:22:26.65,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur5}فسأميزه بفطرتي Dialogue: 4,0:22:27.15,0:22:28.86,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur5}ألحق بك Dialogue: 4,0:22:29.07,0:22:30.41,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur5}إنّهما هناك Dialogue: 4,0:22:30.41,0:22:33.91,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur5}كلٌ من الظلمة والنور Dialogue: 4,0:22:33.91,0:22:35.83,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur5}يطفقان بالترابط Dialogue: 4,0:22:35.83,0:22:37.71,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur5}كقطع الأحجية Dialogue: 4,0:22:37.71,0:22:42.50,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur5}لأنّ هنالك سببٌ ما Dialogue: 4,0:22:42.50,0:22:46.13,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(50,50)\be4\bord3.75\blur4}سواء كانت صدفة أم عن قصد Dialogue: 4,0:22:46.13,0:22:51.05,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur5}فستتشكل إلى اللقاء الذي أؤمن به Dialogue: 4,0:22:51.05,0:22:54.81,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur5}حرارة قلبي Dialogue: 4,0:22:54.81,0:22:57.81,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur5}ترتفع شيئًا فشيئًا Dialogue: 4,0:22:57.81,0:23:01.52,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur5}لست بمتظاهرٍ ولا بمساومٍ Dialogue: 4,0:23:01.52,0:23:06.28,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur5}ما أنا إلا ذاتي Dialogue: 4,0:23:06.28,0:23:10.07,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur5}أودّ إخبارك Dialogue: 4,0:23:10.07,0:23:13.74,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur5}إنّي في المكان الذي اخترته بنفسي Dialogue: 2,0:23:13.74,0:23:15.49,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,50)\blur5}صِر دافعي Dialogue: 4,0:23:15.49,0:23:17.45,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur5}بجانبك Dialogue: 2,0:23:17.54,0:23:19.62,ED - Arabic,,0,0,0,,{\fad(50,50)\blur5}صِر قوتي ومستقبلي Dialogue: 0,0:02:01.55,0:02:06.18,OP - Arabic,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be3\bord5\blur5\3c&H6C0B15&}متوغلًا في شتى الأصوات Dialogue: 0,0:02:06.39,0:02:10.27,OP - Arabic,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be3\bord5\blur5\3c&H711D2C&}يبعث جسدي دفئًا جذابًا Dialogue: 0,0:02:10.73,0:02:15.65,OP - Arabic,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be3\bord5\blur5}أشبه بزهرةٍ في انتظار حلول الليل Dialogue: 0,0:02:15.65,0:02:20.24,OP - Arabic,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be3\bord5\blur5}إنّك تهاب النور Dialogue: 0,0:02:20.62,0:02:23.99,OP - Arabic,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be3\bord5\blur5\3c&HBA4A34&}دُر حتى يختفي Dialogue: 0,0:02:23.99,0:02:28.25,OP - Arabic,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be3\bord5\blur5\3c&HE67FE5&}كلّ ما يلتهم جسدي باتّقاد Dialogue: 0,0:02:28.29,0:02:33.42,OP - Arabic,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be3\bord5\blur5\3c&H5017D4&}عليك بكشفه بكل حُسنٍ Dialogue: 0,0:02:33.42,0:02:36.55,OP - Arabic,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be3\bord5\blur5\3c&H673957&\t(1000,0,\3c&H22108A&)}ريثما تشاهدك القطرات Dialogue: 0,0:02:37.05,0:02:39.72,OP - Arabic,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be3\bord5\blur5\3c&HCC6A38&\t(1314,1439,\3c&H133B88&)}رغم أنّي على علمٍ بالكلمات Dialogue: 0,0:02:39.72,0:02:42.05,OP - Arabic,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be3\bord5\blur5\3c&H114411&\t(1146,1230,\3c&H3C2CC4&)}التي ستجعلك تصغين للحب Dialogue: 0,0:02:42.05,0:02:46.64,OP - Arabic,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be3\bord5\blur5\3c&HBF3D3E&\t(1152,1194,\3c&H9000C3&)\t(2862,2904,\3c&H1BAFF0&)}فلا كلمات عندي أبوح بها بحبي Dialogue: 0,0:02:46.81,0:02:49.31,OP - Arabic,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be3\bord5\blur5\3c&H570028&\t(1230,1272,\3c&HF00009&)}رغم ارتعادي مبللًا بالدموع Dialogue: 0,0:02:49.31,0:02:52.06,OP - Arabic,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be3\bord5\blur5\3c&HE6D753&}الوجه الحقيقي الذي كان ملكي يومًا Dialogue: 0,0:02:52.06,0:02:56.57,OP - Arabic,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be3\bord5\blur5\3c&HEED98A&}يحكي قصة حبي المتأجج Dialogue: 0,0:02:56.57,0:02:59.65,OP - Arabic,,0,0,0,,{\fad(350,150)\be3\bord5\blur5\3c&HEED98A&\t(200,800,\3c&H246BE1&)\t(1932,1740,\3c&HA62C9A&)}ولم يتبقَ في أذني سوى Dialogue: 0,0:02:59.65,0:03:06.08,OP - Arabic,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be3\bord5\blur5\3c&HCAD13F&\t(1320,1403,\3c&HD56A5D&)\t(3238,3280,\3c&H1BBDD7&)\t(3614,3739,\3c&HC41337&)\t(3914,4039,\3c&H404041&)}مقطوعةً من الشغف لا تنفك تتكرر Dialogue: 0,0:03:10.96,0:03:13.71,Episode Title,,0,0,0,,{\be0\fs75\blur1\pos(961.5,404)}المقطوعة Dialogue: 0,0:03:10.96,0:03:13.71,Episode Title,,0,0,0,,{\pos(966.9,700.8)\fs90\blur1}أجنحة ضوء الصباح Dialogue: 0,0:23:24.96,0:23:39.98,Preview,,0,0,0,,{\pos(1726.4,250.6)\p1\blur3\c&HB3BA9A&\1a&H00&\fscx128\fscy97}m 100 0 b 200 0 200 200 100 200 b 0 200 0 0 100 0{\p0} Dialogue: 1,0:23:24.96,0:23:39.98,Preview,,0,0,0,,{\pos(1726.4,241)\an\p1\blur10\c&HEFF3DC&\1a&H00&\fscx110\fscy88}m 100 0 b 200 0 200 200 100 200 b 0 200 0 0 100 0{\p0} Dialogue: 2,0:23:24.96,0:23:39.98,Preview,,0,0,0,,{\blur0.7\\pos(1721.34,165.812)}عر ض Dialogue: 2,0:23:24.96,0:23:39.98,Preview,,0,0,0,,{\blur0.7\\pos(1721.34,222.812)}مسبق Dialogue: 1,0:23:36.97,0:23:39.98,Next Episode,,0,0,0,,{\pos(961.5,404)\fad(275,0)\bord4.5\blur4\1a&HFF&}المقطوعة Dialogue: 2,0:23:36.97,0:23:39.98,Next Episode,,0,0,0,,{\pos(961.5,404)\fad(275,0)}المقطوعة Dialogue: 1,0:23:36.97,0:23:39.98,Next Episode,,0,0,0,,{\fad(275,0)\fs100\1a&HFF&\bord5\blur4\pos(951,767.6)}「تنهيدة حورية البحر」\Nوالفرسان الثلاثة Dialogue: 2,0:23:36.97,0:23:39.98,Next Episode,,0,0,0,,{\fad(275,0)\fs100\bord2\pos(951,767.6)}「تنهيدة حورية البحر」\Nوالفرسان الثلاثة