﻿1
00:00:01,170 --> 00:00:13,320
.(ترجمة: (يوسف فريد) و(محمد صلاح
."مشاهدة ممتعة"

2
00:00:15,920 --> 00:00:17,399
.احتشمي

3
00:00:29,320 --> 00:00:30,959
.ماذا وجدتي؟ أريني

4
00:00:52,560 --> 00:00:53,640
.جواز السفر

5
00:01:05,069 --> 00:01:09,159
.كنتُ أحاول التحدث معهم فحسب
.لا فهم ما الخطأ الذي اقترفتُه

6
00:01:11,800 --> 00:01:14,599
.لا يمكنكِ التواجد هنا
.هذا هو الخطأ الذي اقترفتِه

7
00:01:41,589 --> 00:01:46,040
<b>// الوعد //
"مـ1 حـ4 - الأخيرة"</b>

8
00:01:55,108 --> 00:01:58,432
{\a6}<b>.مقر جيش الدفاع الإسرائيلي
.(الخليل)
."(الأراضي المُحتلة)</b>

9
00:02:05,247 --> 00:02:06,239
.تعالي

10
00:02:50,080 --> 00:02:53,839
.لن تصدقي هذا
.أنا مَن دربتُ هذَين الوغدَين

11
00:03:29,193 --> 00:03:30,424
سعيد للعودة إلى حيث تنتمي؟

12
00:03:31,720 --> 00:03:36,759
.كان هذه حياتي لثلاثة أعوام
.هذا لا يعني أنني لا أنقدها

13
00:03:44,720 --> 00:03:46,399
.شكرًا لمجيئك

14
00:03:47,616 --> 00:03:49,095
.أكيد

15
00:03:54,440 --> 00:03:55,999
.أعتذر أنني هربتُ

16
00:03:57,560 --> 00:03:59,719
...شعرتُ بشعور غريب عندما استيقظتُ

17
00:03:59,840 --> 00:04:01,279
...كما تعلم

18
00:04:01,400 --> 00:04:03,559
...لا بأس

19
00:04:03,680 --> 00:04:05,479
.انسي ذلك

20
00:04:11,360 --> 00:04:12,840
ماذا يحدث الآن؟

21
00:04:14,495 --> 00:04:19,519
عليهم إنهاء دوريتهم ولكنهم يريدونني أن
.أقضي الليلة هنا حتى نتمكن من مواكبة الأمر

22
00:04:23,360 --> 00:04:25,639
.سيكون قبول فكرة سديدة

23
00:04:29,080 --> 00:04:30,559
أكيد، ولِمَ لا؟

24
00:04:32,840 --> 00:04:35,559
.بالمناسبة، كان أصدقاؤك حمقى، بلا إهانة

25
00:04:35,680 --> 00:04:39,399
لقد أتوا وفعلوا كل ما أخبرهم
.المستوطنون بفعله

26
00:04:41,320 --> 00:04:46,680
وكان جيشك المبجل موجودًا ولم يفعلوا شيئًا
عندما كان الأطفال الفلسطينيون الذين كنتُ
.برفقتهم يتعرضون للضرب من المستوطنين

27
00:04:46,800 --> 00:04:49,440
.(ليس الجيش هنا للسلام يا (إرين

28
00:04:50,240 --> 00:04:52,600
.إنهم هنا لحماية المستوطنين، نهاية القصة

29
00:04:53,320 --> 00:04:56,999
،والمستوطنون يعلمون هذا
.لذا، هم يعاملونهم بكل سوء

30
00:04:57,120 --> 00:05:01,039
يعلمون أنه علينا حمايتهم مهما
.كان سلوكهم مثيرًا للاشمئزاز

31
00:05:03,000 --> 00:05:05,400
أهذا يعني الوقوف مكتوفو
الأيدي بينما يقتلون؟

32
00:05:07,960 --> 00:05:09,479
.ثَمَّة نقاش في ذلك

33
00:05:17,218 --> 00:05:21,777
.اسمعي، الجميع فاسدون هنا

34
00:05:23,880 --> 00:05:27,240
.يمكنكِ فعل ما يحلو لكِ بالفلسطينيين

35
00:05:28,240 --> 00:05:33,359
،يمكنكِ نهبهم والسكن في منازلهم
،يمكنكِ الاستيلاء على سياراتهم

36
00:05:34,360 --> 00:05:37,527
يمكنكِ ضربهم حتى الموت بأيديكِ
،فقط في وضح النهار

37
00:05:38,200 --> 00:05:42,359
يمكنكِ إطلاق النار على أطفالهم لرميهم
.للحجارة. أي شيء

38
00:05:42,948 --> 00:05:45,307
ألهذا السبب انقلبت عليهم؟

39
00:05:46,320 --> 00:05:48,439
مَن يقول إنني انقلبتُ عليهم؟

40
00:05:48,560 --> 00:05:51,599
.أنا أقضي معهم معظم الوقت

41
00:05:51,720 --> 00:05:55,159
تقول (إليزا) إنك كنتَ قد تغيرتَ
.بعدما أتيتَ من الجيش

42
00:05:57,000 --> 00:05:58,639
.لا بُد أن ثَمَّة سبب لهذا

43
00:06:06,920 --> 00:06:09,680
أخبريني، لِمَ أنتِ هنا؟

44
00:06:11,240 --> 00:06:12,719
.السبب الحقيقي

45
00:06:19,440 --> 00:06:22,719
،عندما ظنّنتُ أنني راحلة
.قرأتُ نهاية مذكرات جدي

46
00:06:24,840 --> 00:06:27,119
،كانت غريبة جدًا
...بدا مختلفًا

47
00:06:28,520 --> 00:06:29,599
.بدا بائسًا

48
00:06:32,160 --> 00:06:36,359
قال إنه كان ذاهبًا إلى السجن
.(لشيء فعله بخادمه (محمد

49
00:06:37,920 --> 00:06:39,479
ماذا فعل؟

50
00:06:40,480 --> 00:06:41,879
.لا أعرف بعد

51
00:06:43,200 --> 00:06:46,639
وماذا تفعلين؟
أتبحثين عن عائلة الخادم؟

52
00:06:46,760 --> 00:06:49,258
.أظنّ هذا -
لماذا؟ -

53
00:06:51,289 --> 00:06:52,807
.لا أعلم

54
00:06:57,000 --> 00:06:59,319
.أريد معرفة ما حدث فحسب

55
00:07:15,440 --> 00:07:17,119
لِمَ لَمْ تخبريني؟

56
00:07:21,880 --> 00:07:23,359
.إنه أمر خاص

57
00:07:29,086 --> 00:07:31,725
.(ظنّنتُ أنه لأنكِ أردتِ الذهاب مع (عمر

58
00:07:43,240 --> 00:07:52,320
صوبتُ بندقيتي... ناحية تلك
.الفتاة الفلسطينية... كمزحة

59
00:07:53,856 --> 00:07:56,215
.حتى أظهر مدى قسوتي

60
00:07:58,080 --> 00:07:59,839
.وبدأت بالبكاء

61
00:08:01,720 --> 00:08:03,359
.لم تصدر صوتًا

62
00:08:05,640 --> 00:08:11,639
.لقد حدقت بي بينما تجري الدموع على خديها

63
00:08:18,200 --> 00:08:19,679
.لم يكُن شيئًا

64
00:08:21,240 --> 00:08:23,440
.ما زلتُ لا أعرف سبب تأثري بذلك

65
00:08:25,400 --> 00:08:27,239
.الجميع يبكي

66
00:08:28,360 --> 00:08:30,959
يتوسلونك كل يوم من
.أجل الرحمة في هذه الوظيفة

67
00:08:34,800 --> 00:08:38,319
.ولكن تغير شيء ما بداخلي، في عقلي

68
00:08:40,480 --> 00:08:42,439
.لم أستطع تكرار ذلك

69
00:08:44,400 --> 00:08:49,479
ماذا حدث؟ -
.رموني في السجن مثلما فعلوا مع جدكِ -

70
00:08:56,620 --> 00:08:59,139
.توسلتُ (إليزا) ألّا تخبركِ بهذا أبدًا

71
00:09:01,360 --> 00:09:05,199
لماذا؟ هل هي تخجل من هذا؟ -
مَن يعلم؟ -

72
00:09:07,920 --> 00:09:09,600
.لا أحد يذكر ذلك

73
00:10:31,248 --> 00:10:33,272
<b>."أمي"</b>

74
00:10:35,560 --> 00:10:36,759
.بئسًا

75
00:10:40,600 --> 00:10:42,599
!انبطحي

76
00:11:44,560 --> 00:11:45,560
مرحبًا؟

77
00:11:55,880 --> 00:11:59,639
ذلك الاجتماع... "مقاتلون من أجل السلام"؟

78
00:11:59,760 --> 00:12:04,200
قلتَ إنه لا يمكنك حمل سلاح مجددًا
.أبدًا بمجرد أن تصافح العدو

79
00:12:05,360 --> 00:12:07,919
.ولكنك أطلقتَ النيران بالأمس

80
00:12:11,080 --> 00:12:13,399
.(إنه الولاء يا (إرين

81
00:12:50,317 --> 00:12:51,436
أهؤلاء هُم؟

82
00:12:51,462 --> 00:12:56,396
.نعم ولا. إنها حفيدة ذلك الرجل
.أقام معهم (محمد) وعائلته عـ(1948)ـام

83
00:12:56,422 --> 00:12:58,199
العم؟ -
.صحيح -

84
00:12:58,225 --> 00:12:59,424
!أجل

85
00:13:00,280 --> 00:13:03,640
."ولكن لم يتبقَ أحد من العائلة في "الخليل

86
00:13:04,400 --> 00:13:08,360
أخذهم (محمد) ورحلوا بعد حرب
.الأيام الستة عـ(1967)ـام

87
00:13:09,442 --> 00:13:11,921
.بعدما ضمّ الاحتلال هذه المنطقة

88
00:13:15,050 --> 00:13:17,449
.تقول أن تتوخي الحذر بسبب الزجاج

89
00:13:24,880 --> 00:13:34,439
،تقول إنه عندما كان يملك جدها ذلك البيت
.أسكن به 400 يهودي لحمايتهم من المذابح

90
00:13:38,320 --> 00:13:47,000
والآن، أولادهم يرمونهم
.بالزجاج المكسور وأشياء أخرى

91
00:13:47,840 --> 00:13:50,039
.تحذرك وتقول لكِ أن تحترسي

92
00:14:01,680 --> 00:14:03,159
.(علينا الرحيل يا (إرين

93
00:14:19,440 --> 00:14:24,079
ماذا تقول؟ -
.عاهرة. تنعتها بالعاهرة -

94
00:14:25,640 --> 00:14:26,480
!حسنًا

95
00:14:29,840 --> 00:14:33,439
دعيها وشأنها، حسنًا؟ -
.(تعالي يا (إرين -

96
00:14:36,080 --> 00:14:39,460
.تعالي
.تعالي يا (إرين). هذا لا يساعد

97
00:14:39,486 --> 00:14:43,079
سيضايقون العائلة من جديد بمجرد
.أن نرحل، تعالي

98
00:14:53,600 --> 00:14:54,799
.يجب أن نعود

99
00:14:56,120 --> 00:14:58,399
.لم تسألهم إلى أين ذهب (محمد) وعائلته

100
00:15:00,960 --> 00:15:02,119
.بل سألتُها

101
00:15:03,600 --> 00:15:05,039
."أخذهم إلى "غزة

102
00:15:07,880 --> 00:15:10,719
أين في "غزة"؟ -
.(لا يهم المكان يا (إرين -

103
00:15:13,240 --> 00:15:16,799
.أنا جاد
إيّاك والتفكير بهذا مجددًا، حسنًا؟

104
00:15:19,880 --> 00:15:22,960
.قطاع "غزة" هو منطقة معزولة
.لا أحد يدخل ولا أحد يخرج

105
00:15:23,960 --> 00:15:25,200
.إنها منطقة حرب

106
00:15:28,160 --> 00:15:33,039
<i>تم تبني خطة التقسيم بأغلبية 33 لـ30
.مع امتناع 10 عن التصويت</i>

107
00:15:29,965 --> 00:15:33,926
{\a6}<b>تصويت الأمم المتحدة على"
.إنشاء دولة يهودية
."يوم 30 من نوفمبر عـ(1947)ـام</b>

108
00:15:33,160 --> 00:15:42,159
<i>مع هذا الانتصار، قد دقت الأمم المتحدة ناقوس الموت
.أخيرًا للحتلال غير الشرعي البريطاني لأرضنا</i>

109
00:15:42,280 --> 00:15:47,120
<i>على الاحتلال مغادرة الأراضي قبل الأول
.من أغسطس عـ(1948)ـام</i>

110
00:15:47,146 --> 00:15:51,880
<i>..."وأخيرًا بالنسبة لشعب "فلطسين -</i>
آنت بخير؟ -

111
00:15:51,906 --> 00:15:55,104
.سيموت أحدهم لو ظلّوا يركضون أمامنا

112
00:15:58,440 --> 00:15:59,440
أين الآن؟

113
00:16:04,678 --> 00:16:07,079
.الشمال
.ولكن ببطء، ليس المكان ببعيدٍ

114
00:16:08,520 --> 00:16:09,919
.الشمال

115
00:16:12,235 --> 00:16:16,191
<i>...لا يملي علينا دعاة الحرب والفاشيون ...</i>

116
00:16:18,240 --> 00:16:24,839
<i>عليكم أيُّها الإنكليز الذهاب إلى...
...وطنكم الأم رغمًا عنكم</i>

117
00:16:24,865 --> 00:16:27,584
،صاروا يحبّونّا فجأة
.باتوا يعلمون أننا عائدون إلى الوطن

118
00:16:27,640 --> 00:16:36,559
<i>سيستمر "الإرجون" بإذاعة كل تفصيلة عن
.ذلّكم لنا حتى يرحل آخر جندي منكم عن أرضنا</i>

119
00:17:07,505 --> 00:17:08,984
!سحقًّا

120
00:17:13,760 --> 00:17:15,239
.انتظر هنا

121
00:17:32,280 --> 00:17:33,881
.أعتذر، غلطتي

122
00:17:34,800 --> 00:17:36,200
.لا بُد أنهم سرعان ما هربوا

123
00:18:04,746 --> 00:18:06,145
!أماكنكم

124
00:18:09,040 --> 00:18:11,359
!أمسكوا بهم -
.معك يا رقيب -

125
00:18:11,480 --> 00:18:12,483
!توقفوا -
!لا حركة -

126
00:18:12,509 --> 00:18:13,668
.خلفي

127
00:18:16,240 --> 00:18:17,240
!سحقًّا

128
00:18:57,680 --> 00:18:59,879
!هيّا، ادخل

129
00:19:03,564 --> 00:19:07,679
لا يبدو أنهم سيذيعون آخر ذلّ لنا
لهم يا رقيب، أليس كذلك؟

130
00:19:08,720 --> 00:19:11,159
ماذا عن الامرأة؟ -
.هربت -

131
00:19:26,575 --> 00:19:28,734
لِمَ تركتها تهرب؟ -
.لم أدعها تهرب -

132
00:19:28,760 --> 00:19:32,279
!لا تستفزني! أنا على بُعد خطوة من قتلك

133
00:19:34,438 --> 00:19:35,837
.تعرف السبب

134
00:19:37,480 --> 00:19:38,919
كَمْ أخبرتَها؟

135
00:19:43,432 --> 00:19:44,751
كَمْ؟

136
00:19:47,560 --> 00:19:49,039
.كل ما أرادت معرفته

137
00:20:13,200 --> 00:20:14,679
كيف فعلتَها؟

138
00:20:17,160 --> 00:20:19,519
بعد كل ما مررنا به معًا؟

139
00:20:25,160 --> 00:20:27,919
(نفس سبب إخبارك لـ(كلارا
."عن الـ"روبينز" والـ"ناش

140
00:20:56,760 --> 00:20:58,479
<i>وما الذي يجعلك متأكدًا؟</i>

141
00:20:58,600 --> 00:21:03,840
تركه للفتاة تفلت بفعلتها
.يا سيدي، واختفاؤه

142
00:21:04,840 --> 00:21:08,199
لِمَ لَمْ تلقِ القبض عليه لو كنت
تظنّ أنه هو الجاسوس؟

143
00:21:09,800 --> 00:21:13,359
لم ألاحظ ذلك حتى عرفتُ أنه
.سيتغيب عن العمل يا سيدي

144
00:21:14,960 --> 00:21:17,279
.(لقد جرحت أصابعك يا (لين

145
00:21:21,712 --> 00:21:23,752
.أجل يا سيدي

146
00:21:24,160 --> 00:21:27,159
أظنّ أنك فعلتَ ذلك عندما
تعثرت على السطح، صحيح؟

147
00:21:28,401 --> 00:21:30,760
.هذا ما يبدو. أجل يا سيدي

148
00:21:40,400 --> 00:21:43,719
هل صحيح أن الإنكليز راحلون؟

149
00:21:48,400 --> 00:21:49,799
.نعم

150
00:21:49,920 --> 00:21:52,559
.نعم ولكن ليس بهذه الفترة

151
00:21:53,880 --> 00:21:55,799
وهل ستعود إلى عائلتك؟

152
00:21:58,600 --> 00:22:02,720
سأعود إلى دياري
.ولكن ليس إلى عائلتي

153
00:22:03,495 --> 00:22:05,454
لماذا؟ هل تشاجرتَ معهم؟

154
00:22:05,480 --> 00:22:09,479
.اذهب إلى الداخل يا (حسن)، دع الرقيب وشأنه

155
00:22:33,360 --> 00:22:39,520
،قد ترغب بالذهاب إلى مكان أكثر آمانًا
.على الأقل حتى ينتهي التقسيم

156
00:22:40,280 --> 00:22:41,759
.كلّا

157
00:22:57,480 --> 00:23:00,240
لا ينبغي أن تعتمد على
.الإنكليز في حمايتك

158
00:23:01,040 --> 00:23:05,519
حيفا" ميناء ذو أهمية استراتيجية"
.وسيحاول اليهود الاستيلاء عليها

159
00:23:07,880 --> 00:23:10,039
لن تحب أن تتواجد عائلتك
.هنا وقت حدوث ذلك

160
00:23:10,800 --> 00:23:14,519
.إنها دياري
.أنا ولدتُ في هذا البيت

161
00:23:16,120 --> 00:23:24,879
"يريد اليهود إخافتنا حتى نغادر فيحصلوا على"فلسطين
.بأكملها وليس الجزء الذي تمت الموافقة على سرقته فقط

162
00:23:33,800 --> 00:23:35,040
.كلّا

163
00:23:47,440 --> 00:23:51,239
!أبي! أبي -
ماذا؟ ماذا تريدين؟ -

164
00:23:51,360 --> 00:23:54,959
.أحمر -
...لديّ أحمر. لديّ أحمر. يا فتيات -

165
00:23:55,080 --> 00:23:58,239
.سأذهب لإحضار الأبيض
.سأعود ومعي الأبيض

166
00:23:58,360 --> 00:24:00,559
!شكرًا، توقف عن التدخين -
!إنها حفلة -

167
00:24:00,680 --> 00:24:01,999
!تكلمني عن التدخين؟

168
00:24:02,120 --> 00:24:06,374
.لا، لا، لا، لا
.غير مسموح بالاختباء في المطبخ

169
00:24:06,400 --> 00:24:07,680
.اخرجي وقابلي الناس

170
00:24:08,160 --> 00:24:10,559
.واحد... أبيض... جيد

171
00:24:10,680 --> 00:24:13,145
!تعالي! تعالي -
!حسنًا -

172
00:24:37,761 --> 00:24:42,765
.يبدو أن أحدهم غاضب -
ألا يمكنني احتضان صديقتي يوم تخرجها؟ -

173
00:24:43,800 --> 00:24:48,279
ماذا هناك؟-
.لا شيء. لا شيء -

174
00:24:49,440 --> 00:24:51,119
..."ذهبتُ و(بول) إلى "الخليل

175
00:24:52,840 --> 00:24:57,680
ورأيتُ جنودًا يتعاملون مع أمور سيئة
.جدًا فقلقتُ عليكِ، هذا ما بالأمر

176
00:24:58,099 --> 00:25:04,560
اسمعي، أنتِ حقًّا لا تريدين الاستماع
.إلى مَن يقابلهم (بول) طوال الوقت

177
00:25:05,480 --> 00:25:08,559
.تغيرت الأحوال منذ أن كان في الجيش

178
00:25:10,120 --> 00:25:13,679
،لقد أخبرتكِ
.إنه مجنون

179
00:25:14,440 --> 00:25:17,519
!هيّا، فلنحتقل -
.لا، سألحق بكِ، عليّ قضاء حاجتي -

180
00:25:29,643 --> 00:25:35,283
."تفجير (تل أبيب) الانتحاري"

181
00:25:41,640 --> 00:25:44,960
.تفجير آخر
."تل أبيب"

182
00:25:57,680 --> 00:25:59,239
متى سترحلين؟

183
00:26:02,080 --> 00:26:03,680
.لا أعرف

184
00:26:05,000 --> 00:26:07,519
.ربما سأبقى ليوم أو اثنين

185
00:26:09,080 --> 00:26:10,080
...(إرين)

186
00:26:11,120 --> 00:26:13,720
.(لو لن تأخذني، فسأطلب من (عمر

187
00:26:14,840 --> 00:26:16,320
.سيرفض

188
00:26:17,080 --> 00:26:20,519
،هذا غير قانوني بالنسبة إليه كذلك
.مثلي تمامًا

189
00:26:22,760 --> 00:26:24,480
.لا أفهمك

190
00:26:25,120 --> 00:26:28,239
ما الاختلاف الذي سيحدث
لو وجدتِ هذه العائلة؟

191
00:26:30,800 --> 00:26:32,919
.إلا لو كان هناك ما لم تخبريني به

192
00:26:37,280 --> 00:26:41,319
.إنه الولاء
أليس هذا ما قلتَه؟

193
00:26:47,800 --> 00:26:54,199
.كل شخص عزيز عليه خانه أو مات
...صديقته، أعز أصدقاؤه

194
00:26:57,175 --> 00:27:00,334
.ثَمَّة شيء مروع على وشك الحدوث له
.أعلم أنه لا يمكنني التخلي عنه

195
00:27:00,360 --> 00:27:03,960
التخلي عنه"؟"
!(هذا جنون يا (إرين

196
00:27:04,880 --> 00:27:07,560
.كيف سيساعده دخولنا إلى منطقة حروب

197
00:27:08,400 --> 00:27:10,109
.إنه رجل مسن مشلول

198
00:27:10,703 --> 00:27:13,821
.مَن تتحدثين عنه لم يعُد موجودًا -
!إنه موجود بالنسبة إليّ -

199
00:27:14,960 --> 00:27:16,359
حسنًا؟

200
00:27:17,560 --> 00:27:18,959
.إنه موجود بالنسبة إليّ

201
00:28:06,200 --> 00:28:09,679
.لا يمكن أن تكون قد رسبت
.لم تتوقف عن الكتابة قط

202
00:28:09,800 --> 00:28:14,080
.وما المغزى من نجاحي؟ سترحل
.ستنشب الحرب عمّا قريب

203
00:28:14,080 --> 00:28:17,239
عليّ التدرب لأجل الحرب
.وليس مذاكرة الرياضيات

204
00:28:19,680 --> 00:28:25,479
،لن تستمر تلك الحرب للأبد
.وعندما تنتهي، ستحتاج بلد شباب بمؤهلات

205
00:28:28,440 --> 00:28:32,719
لا تريد أن ينتهي بك المطاف مثلي، صحيح؟
.لا أجيد سوى القتال

206
00:28:59,829 --> 00:29:03,197
{\a6}<b>.(دير ياسين)"
.قرية عربية
."التاسع من أبريل عـ(1948)ـام</b>

207
00:29:17,720 --> 00:29:19,159
.من الأفضل أن تأتي معي

208
00:31:06,800 --> 00:31:11,439
أليس عليك الذهاب وطلب بعض الأصدقاء؟ -
.لا وقت لديّ. عليّ محاولة ردعهم الآن -

209
00:31:40,160 --> 00:31:44,839
لاصقني، حسنًا؟
لا يجب أن تفارقني ولو لثانية، أتفهم؟

210
00:32:38,640 --> 00:32:42,919
أتدرك أن هذا الهجوم هو انتهاك
لكل مادة من مواد معاهدة "جنيف"؟

211
00:32:57,440 --> 00:32:58,879
.(مرحبًا يا (كلارا

212
00:33:02,946 --> 00:33:05,386
من الأفضل أن تخرج ذلك الفتى
.من هنا لو أردتَه أن يعيش

213
00:33:10,520 --> 00:33:17,279
أعلم أنكِ لم تخبريني إلا بالكذبات
ولكنني لم أظنّ أنه بإمكانك
.ذبح المدنيين العُزَل في بيوتهم

214
00:33:17,400 --> 00:33:21,759
هؤلاء المدنيون يأويهم عراقيون
.مرتزقة، كما تدعوهم

215
00:33:21,880 --> 00:33:23,999
.إنهم هدف عسكري مشروع

216
00:33:24,120 --> 00:33:26,720
.(لا أرى أي جندي عربي هنا يا (كلارا

217
00:33:27,200 --> 00:33:30,519
مجرد نساء وأطفال ميتون في
.الشوارع حيثما تقتلونهم

218
00:33:30,640 --> 00:33:32,039
.انظر عن كثب

219
00:33:32,160 --> 00:33:36,840
يحاول مقاتلوهم الخروج
.من القرية متنكرين في هيئة نساء

220
00:33:37,480 --> 00:33:39,199
.هُم مَن جلبوا هذا لأنفسهم

221
00:33:41,360 --> 00:33:43,079
لِمَ تفعلين هذا؟

222
00:33:44,640 --> 00:33:48,720
اليهود هُم أكثر مَن يعرفون أن قتل
.المدنيين لِما هُم عليه خاطئ

223
00:33:50,040 --> 00:33:52,999
أمركِ قائدكِ بقتل هذا
الفتى الصغير، أليس كذلك؟

224
00:33:54,120 --> 00:33:56,120
ماذا فعل لكِ؟

225
00:33:56,800 --> 00:33:59,600
لِمَ سيمنحكِ قتله الآمان؟

226
00:34:06,400 --> 00:34:09,599
ليس كل ما أخبرتك إيّاه
.(كان كذبًا يا (لين

227
00:34:11,800 --> 00:34:15,359
فعلتُ ما كان عليّ فعله لإبقائك حيًّا
.مثلما أخبرتُك أنني سأفعل

228
00:34:20,880 --> 00:34:25,400
لِمَ لا تنضم إلينا؟
.قد تساعد بتدريب جيشنا الجديد

229
00:34:25,578 --> 00:34:30,719
.سيُرَحِبون بك... وسنكون معًا

230
00:34:34,520 --> 00:34:35,999
.(وداعًا يا (كلارا

231
00:34:39,000 --> 00:34:41,359
!ابقَ

232
00:34:43,104 --> 00:34:45,263
ما الذي لديك لتعود إليه؟

233
00:34:57,901 --> 00:34:59,980
<i>!لقد وثقوا بنا والآن نتخلى عنهم</i>

234
00:35:00,006 --> 00:35:02,761
اسمع، لا يزال بإمكننا إنقاذ بعضًا
!منهم لو تحركنا الآن

235
00:35:02,787 --> 00:35:04,599
.ظنّنتُ أننا هنا لحمايتهم

236
00:35:04,625 --> 00:35:07,364
لا أرواح بريطانيون تُعرض
.للخطر دفاعًا عن العرب

237
00:35:07,390 --> 00:35:12,360
.إنه أمر مباشر من قائد المنطقة
.ما علينا فعله هو الدفاع عن خط تراجعنا

238
00:35:13,080 --> 00:35:15,734
يبدو أنك نسيت يا رقيب أننا سنخرج
.من هنا خلال 30 يومٍ

239
00:35:15,760 --> 00:35:22,094
ثلاثون يومٍ؟ لقد قضينا ثلاثين عامٍ هنا يا
.سيدي نحافظ على خطنا وفقد بعضنا أصدقاءً لهم

240
00:35:22,120 --> 00:35:25,319
كيف يمكننا الرحيل خالفين صفًا
مدججًا بالسلاح والآخر أعزل؟

241
00:35:25,345 --> 00:35:26,759
.ليسوا عُزَل

242
00:35:26,880 --> 00:35:30,361
.الدول العربية تُجَهِز جيوشها بالفعل
.سيعبرون الحدود يوم رحيلنا

243
00:35:31,150 --> 00:35:33,264
من الخطأ ظنّك أن اليهود
...سيتحكمون بكل شيء

244
00:35:33,290 --> 00:35:36,654
!اليهود لا ينتظرون رحيلنا يا سيدي
!إنهم يهجمون الآن

245
00:35:36,680 --> 00:35:40,880
وإن لم نواجههم فلن يتبقى للجيوش العربية
.حينما تأتي أي شيء للدفاع عنه

246
00:35:44,040 --> 00:35:45,040
.لا

247
00:35:46,120 --> 00:35:49,337
.حسنًا. سأذهب وحدي

248
00:35:51,876 --> 00:35:53,999
لِمَ هذا مهم هكذا؟

249
00:36:02,800 --> 00:36:05,039
.كان في آخر المذكرات

250
00:36:07,400 --> 00:36:13,919
قال جدي إنه أراد البحث عن (محمد) لإعطائه
.إيّاه ولكنني لا أظنّ أنه تمكن من هذا

251
00:36:17,840 --> 00:36:19,519
.لم أرِه لأحدٍ

252
00:36:25,720 --> 00:36:27,399
لا تعرفين ماذا يكون، صحيح؟

253
00:36:28,960 --> 00:36:30,359
.إنه مفتاح

254
00:36:31,768 --> 00:36:32,671
أليس كذلك؟

255
00:36:33,720 --> 00:36:35,199
.تعال

256
00:37:10,200 --> 00:37:12,879
."نسميها "النكبة

257
00:37:14,480 --> 00:37:22,960
،عندما انسحبت القوات البريطانية عـ(1948)ـام
غادر مئات الآلاف منّا بيوتهم وذهبوا
.إلى المنفى خوفًا من الجيش اليهودي

258
00:37:24,960 --> 00:37:29,199
احتفظ العديد بمفاتيح بيوتهم لأنهم كانوا
.متأكدين من العودة ذات يومٍ

259
00:37:30,880 --> 00:37:33,039
.ولكنهم لم يعودوا

260
00:37:34,800 --> 00:37:37,239
."هذا مفتاح منزل عمي في "يافا

261
00:37:38,840 --> 00:37:40,719
.أصبح ملكي حينما مات

262
00:37:42,440 --> 00:37:44,879
.كان أغلى ما يملك

263
00:37:56,440 --> 00:38:01,720
مِن أين لجدكِ بهذا؟ -
.لا أعرف -

264
00:38:03,488 --> 00:38:05,999
أعرف أنه أراد إعادته
.ولكن حدث أمر ما فظيع

265
00:38:07,560 --> 00:38:09,000
.انتهى به المطاف في السجن

266
00:38:10,560 --> 00:38:12,599
وتريدين إعادته الآن لأجله؟

267
00:38:16,880 --> 00:38:18,279
.نعم

268
00:38:29,050 --> 00:38:32,009
.حسنًا -
موافق؟ -

269
00:38:32,360 --> 00:38:34,280
."سآخذكِ غلى "غزة

270
00:38:35,898 --> 00:38:38,759
.شكرًا لك. شكرًا لك

271
00:39:28,120 --> 00:39:29,599
...(إرين)

272
00:39:34,240 --> 00:39:35,719
ماذا هناك؟

273
00:39:37,511 --> 00:39:40,230
.لا شيء. مجرد كابوس

274
00:39:51,411 --> 00:39:55,559
{\a6}<b>.(حيفا)"
.الخط الأمامي بين القوات اليهودية والعربية
."الخامس من مايو عـ(1948)ـام</b>

275
00:40:07,440 --> 00:40:08,919
.هاك، ألقِ نظرة

276
00:40:25,160 --> 00:40:26,759
ما المكتوب يا رقيب؟

277
00:40:31,840 --> 00:40:34,119
.تقول إنه علينا التراجع

278
00:40:34,240 --> 00:40:37,160
ولكنني ظنّنتُ أنه كان من المفترض
.أن نبقى هنا حتى التسليم

279
00:40:37,880 --> 00:40:39,719
.لديهم أسلحة ثقيلة يا رقيب

280
00:40:39,745 --> 00:40:42,504
ما الذي يمنع اليهود من
قصفنا لو تراجعنا الآن؟

281
00:40:42,720 --> 00:40:44,239
.ستكون مجزرة

282
00:40:45,800 --> 00:40:47,319
.(لن نذهب إلى أي مكان يا (أليك

283
00:40:47,440 --> 00:40:49,759
،ابقَ هنا
.سأعود إلى (رونتري) وسأتكلم معه

284
00:40:52,526 --> 00:40:55,359
!أتلي)! أسرِع)

285
00:41:01,360 --> 00:41:03,400
هل هو هنا؟ -
.لا -

286
00:41:04,240 --> 00:41:05,440
.ليست هذه

287
00:42:16,480 --> 00:42:18,199
.مرحبًا. تفضل بالدخول، تفضل

288
00:42:18,320 --> 00:42:20,854
ماذا تفعل؟ هل حضرت حقيبتك؟ -
...لا، نحن -

289
00:42:20,880 --> 00:42:23,159
.(عليكم التحرك حالًا يا (محمد

290
00:42:23,280 --> 00:42:25,479
.أُجبِرنا على التراجع، لن ينتظروا التسليم

291
00:42:25,600 --> 00:42:27,679
.لا شيء بينكم وبين الجيش اليهودي

292
00:42:27,800 --> 00:42:29,155
.ستدافع عنّا جيوش العرب

293
00:42:29,181 --> 00:42:32,014
،لن تأتي جيوش العرب
.سيأتون متأخرًا لو أتوا

294
00:42:32,282 --> 00:42:34,730
.سيأتي اليهود بحلول الليل
.عليكم المغادرة حالًا

295
00:42:36,680 --> 00:42:37,660
.فورًا

296
00:42:43,280 --> 00:42:45,599
.يمكنني أخذكم إلى الميناء

297
00:42:45,625 --> 00:42:48,390
،"البحرية تنقل الفلسطينيين إلى "عكا
.ستكونون بآمان هناك

298
00:43:13,800 --> 00:43:16,799
.أظنّ أن رصاصتك ستكون أرحم من سكيني

299
00:44:42,560 --> 00:44:43,959
.انتظر

300
00:45:20,851 --> 00:45:22,679
بِمَ أخبرته؟

301
00:45:28,720 --> 00:45:35,599
أخبرتُه بأن حفظه هي مسؤوليته
.لأننا سنعود يومًا ما

302
00:45:52,667 --> 00:45:55,480
<b>."بوابة ميناء (حيفا) العاشرة"</b>

303
00:46:09,520 --> 00:46:11,199
.حسنًا، انتظر هنا -
.أجل، أجل -

304
00:46:18,040 --> 00:46:22,560
ستأخذهم إلى الميناء، حسنًا؟ -
.أمرك يا رقيب -

305
00:46:24,560 --> 00:46:26,094
.سيسمحون لكم بالمرور
،توجه نحو رصيف الميناء

306
00:46:26,120 --> 00:46:28,919
،"اسأل عن قوارب "زِد
.هم سيصطحبونك عبر الخليج

307
00:46:29,683 --> 00:46:30,920
.خذ هذه

308
00:46:31,520 --> 00:46:32,759
.خذها

309
00:46:35,080 --> 00:46:39,479
.أشكرك يا صديقي
.بارك الله فيك

310
00:46:39,600 --> 00:46:41,399
!(حسن)

311
00:46:41,520 --> 00:46:44,279
!(حسن) -
أين (حسن)؟ -

312
00:46:44,400 --> 00:46:48,350
!(حسن)! (حسن) -
.سأذهب، سأذهب -

313
00:46:48,376 --> 00:46:49,774
.لا، يجب أن أعثر عليه

314
00:46:49,800 --> 00:46:52,014
،اصطحب زوجتك وابنتك للداخل
.لا يزال هناك وقت

315
00:46:52,040 --> 00:46:54,321
.سأعود وأبحث عن (حسن) وأعيده إليكم

316
00:46:54,400 --> 00:46:58,239
.(حسن)
.(حسن)

317
00:47:00,800 --> 00:47:02,119
أتعدني أنك ستعثر عليه؟

318
00:47:02,145 --> 00:47:06,452
.أعدك -
لن تغادر بدونه؟ -

319
00:47:06,480 --> 00:47:08,319
.سأعثر عليه
.اذهبوا، اذهبوا

320
00:47:10,737 --> 00:47:12,079
!هيّا

321
00:47:16,040 --> 00:47:17,160
!اذهبوا

322
00:47:33,695 --> 00:47:36,974
.كنّا على وشك الرحيل بدونك
ماذا قال (رونتري)؟

323
00:47:37,000 --> 00:47:39,199
.لم يقُل شيئًا
.لم يكن موجودًا

324
00:47:40,960 --> 00:47:45,239
أوجهتنا هي الميناء؟ -
.اجعل الرجال يركبون العربات -

325
00:47:48,440 --> 00:47:50,839
.حسنًا، يا رجال اركبوا
.هيّا يا رجال

326
00:47:54,360 --> 00:47:57,599
...هيّا يا رجال، اركبوا

327
00:48:21,600 --> 00:48:24,879
.هذه مزحة
.سينتهي الأمر في غضون ساعتين

328
00:48:29,960 --> 00:48:31,599
أأنت قادم أيها الرقيب؟

329
00:48:34,200 --> 00:48:35,679
.أيها الرقيب

330
00:48:39,800 --> 00:48:41,439
ستبقى للقتال، أليس كذلك؟

331
00:48:44,720 --> 00:48:46,999
.إذن سنبقى أيضًا -
.لا، لن تفعلوا -

332
00:48:47,120 --> 00:48:49,759
ستركب تلك العربة وستصطحب
.الرجال إلى الميناء

333
00:48:49,880 --> 00:48:51,799
.لا يمكننا أن نرحل ونتركك أيها الرقيب

334
00:48:51,920 --> 00:48:53,999
.لا أطلب منك ذلك، بل آمرك

335
00:48:54,120 --> 00:48:57,639
اركب العربة اللعينة واصطحب
.الرجال إلى الميناء

336
00:49:02,400 --> 00:49:04,399
.جميعنا عائدون إلى الوطن أيها الرقيب

337
00:49:04,520 --> 00:49:06,999
سنؤمّن لك مضجعًا، حسنًا؟

338
00:49:56,720 --> 00:49:58,199
.شكرًا

339
00:50:20,400 --> 00:50:23,519
عمر)؟) -
.استمري بالمُضيّ، نحن خلفك مباشرةً -

340
00:50:24,680 --> 00:50:27,719
هذه الأشياء تزن أطنانًا، أهي أسلحة؟

341
00:50:27,840 --> 00:50:33,959
الحدود مغلقة. كل من يستخدمون هذه الأنفاق
.يحضرون شيئًا فيه حتى لا تضيع الرحلة

342
00:50:34,080 --> 00:50:35,399
.هيّا بنا

343
00:51:26,600 --> 00:51:28,159
أهي حبيبتك؟

344
00:51:29,480 --> 00:51:30,639
.لا

345
00:51:30,760 --> 00:51:32,599
.لم تحبني

346
00:51:35,120 --> 00:51:38,919
."أنا وهي ننتمي لحركة "فتح
."حركة "حماس" قوية في هذا الجزء من "غزة

347
00:51:39,040 --> 00:51:41,039
.حياتي في خطر هنا

348
00:51:42,920 --> 00:51:44,839
إنها قلقة، هذا كل ما في الأمر، حسنًا؟

349
00:51:48,580 --> 00:51:51,700
{\a6}<b>."غزة"</b>

350
00:52:58,800 --> 00:53:01,039
.هيّا

351
00:53:09,960 --> 00:53:11,439
ما الأمر؟

352
00:53:13,560 --> 00:53:15,079
.انتظري هنا

353
00:54:36,343 --> 00:54:37,542
هل هذه هي العائلة؟

354
00:54:40,880 --> 00:54:42,799
.لا، إنه ابن عم آخر

355
00:54:44,200 --> 00:54:46,159
.لكنه عرض علينا استضافتنا

356
00:54:46,280 --> 00:54:49,119
.قال أنه سيصحبنا إلى منزل أخيه غدًا

357
00:54:57,160 --> 00:54:59,759
قد لا تكون فكرة جيدة
.أن نبقى هنا الليلة

358
00:54:59,880 --> 00:55:01,640
لماذ؟
ما الخطب؟

359
00:55:02,880 --> 00:55:07,800
عادةً ما يدمر الجيش الإسرائيلي منازل
.الشهداء في غضون 48 ساعة من وقوع الهجوم

360
00:55:09,040 --> 00:55:10,570
عذرًا، ما قصدك؟

361
00:55:11,135 --> 00:55:15,919
ابنته الكبرى استشهدت في
.تل أبيب/يافا" يوم الثلاثاء. إنها جنازتها"

362
00:55:16,040 --> 00:55:19,799
أتقصد التفجير الانتحاري؟
أهذه عائلة الفاعل؟

363
00:55:19,920 --> 00:55:21,640
نعم، ألم تري الملصق؟

364
00:55:22,480 --> 00:55:25,628
.إيرين)، مهلًا، لا يمكننا المغادرة بعد)
.هذا تصرف غير محترم

365
00:55:25,654 --> 00:55:29,952
،غير محترم؟! لا أريد أن أحترم ابنته
.لقد قتلت ثلاثة أشخاص

366
00:55:31,215 --> 00:55:34,559
لقد تم تفجيري من قِبل اتنحارية، حسنًا؟
.أعرف ما أتحدث عنه

367
00:56:19,200 --> 00:56:22,079
ماذا؟

368
00:56:37,440 --> 00:56:38,880
هذه غرفتك؟

369
00:56:40,442 --> 00:56:41,188
.يا للروعة

370
00:56:48,600 --> 00:56:51,060
.أعتذر، لا أفهم ما تقولينه

371
00:57:00,400 --> 00:57:01,879
أسرحلك شعرك؟

372
00:57:11,560 --> 00:57:14,399
حسنًا؟ نعم؟

373
00:57:30,120 --> 00:57:31,599
أأنت بخير؟

374
00:58:06,564 --> 00:58:08,403
فعلت هذا لأختك؟

375
00:58:41,800 --> 00:58:44,199
.تعالي، تعالي

376
00:58:52,360 --> 00:58:53,519
.لا بأس

377
00:59:02,680 --> 00:59:05,279
.بسرعة، انهضي، هيّا

378
00:59:18,000 --> 00:59:19,319
!(سميرة)

379
01:00:26,993 --> 01:00:28,399
ماذا يحدث؟

380
01:00:34,455 --> 01:00:37,254
.أعتذر، يجب أن نذهب -
مُحال، لماذا؟ -

381
01:00:37,280 --> 01:00:39,679
"لأن الابن تابع لحركة "حماس
.ولا يريدني هنا

382
01:00:40,301 --> 01:00:42,294
،يقول إن مهمته هي حماية عائلته
.وليست مهمتى

383
01:00:42,320 --> 01:00:44,214
لكنهم سيصحبوني لمقابلة
.أخيه في الصباح

384
01:00:44,240 --> 01:00:46,359
.(لا يمكنني المخاطرة بهذا الأمر يا (إيرين
.الوضع ليس آمنًا

385
01:00:46,480 --> 01:00:49,799
.ولا أريد أن يقبض عليّ الصهيونيون
.سيُعيدوني إلى السجن

386
01:00:49,825 --> 01:00:50,864
.حسنًا

387
01:00:51,243 --> 01:00:53,882
ارحل أنت، لكني لن أغادر، حسنًا؟

388
01:01:16,600 --> 01:01:18,279
مهلًا، ماذا تفعلون؟

389
01:01:32,200 --> 01:01:34,039
.ابقيا هنا، لا حركة

390
01:02:25,680 --> 01:02:26,719
.جواز سفرك

391
01:02:42,280 --> 01:02:44,203
ألديكِ ختم "إدارة السلامة الدولية"؟

392
01:02:45,800 --> 01:02:46,874
عذرًا؟

393
01:02:53,280 --> 01:02:56,239
."اكتبي اسمك وعنوانك في "إسرائيل

394
01:03:27,120 --> 01:03:28,119
إيرين)؟)

395
01:03:30,120 --> 01:03:31,041
.هذا صحيح

396
01:03:33,556 --> 01:03:35,559
وماذا تفعلين هنا يا (إيرين)؟

397
01:03:36,806 --> 01:03:37,959
.البقاء مع الأصدقاء

398
01:03:42,267 --> 01:03:43,926
هل يمكنني استعادة جواز سفري، رجاءً؟

399
01:03:47,520 --> 01:03:49,040
وهذا هو المكان الذي تعيشين فيه؟

400
01:03:50,400 --> 01:03:51,959
.نعم

401
01:05:14,920 --> 01:05:16,359
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟

402
01:05:16,575 --> 01:05:19,614
عليّ إخراجك من هنا حالًا
.وإلا فسيقتلني والداي

403
01:05:19,640 --> 01:05:20,719
.لن أذهب إلى أي مكان

404
01:05:20,840 --> 01:05:23,319
.(تعيشين في منزل الانتحارية يا (إيرين

405
01:05:23,345 --> 01:05:25,119
.هذه ليست واحدة من مغامراتك اللعينة

406
01:05:25,145 --> 01:05:28,984
.ستعرضين نفسك للقتل -
.لا -

407
01:05:29,200 --> 01:05:30,480
على أي حال، ماذا تفعلين هنا؟

408
01:05:30,600 --> 01:05:36,599
.نقلوني إلى هنا لأعيدك، كخدمة لأبي

409
01:05:36,720 --> 01:05:40,399
.لم تُعتَقَلي حتى الآن لأن القائد يعرفه

410
01:05:40,520 --> 01:05:43,279
هذا المكان برمته سيُدَمَر
.عن بكرة أبيه في الصباح

411
01:05:44,840 --> 01:05:45,800
لماذا؟

412
01:05:46,280 --> 01:05:48,359
ما المغزى في ذلك؟
.ثمة أطفال صغار هنا

413
01:05:48,385 --> 01:05:51,224
،أيًا يكن ما فعلته الابنة، فهذا خطئها
.تعرفين ذلك

414
01:05:51,250 --> 01:05:56,809
أرجوك! وفري عليّ دموع التماسيح
!من أجل عائلة إرهابية لعينة

415
01:06:15,760 --> 01:06:20,519
إنهم مثل أولئك مَن حاولوا
.(قتلكِ و(بول) يا (إيرين

416
01:06:28,000 --> 01:06:29,479
ألديك سيجارة؟

417
01:06:36,533 --> 01:06:38,252
.ظننت أنك أقلعت عن التدخين

418
01:07:02,920 --> 01:07:06,159
على أي حال، ماذا تفعلين في "غزة"؟

419
01:07:06,280 --> 01:07:08,559
!غزة"؟"

420
01:07:08,680 --> 01:07:11,799
.أبحث عن عائلة جدي الفلسطينية

421
01:07:14,760 --> 01:07:16,239
.أخبرتك

422
01:07:53,520 --> 01:07:55,359
.شكرًا

423
01:07:55,480 --> 01:07:57,159
من أين حصلت على السلاح؟

424
01:07:57,280 --> 01:07:59,399
.لن أعود
.سأبقى هنا للقتال

425
01:08:01,280 --> 01:08:03,719
.وعدتُ والدك أنني سأعيدك إلى الميناء

426
01:08:03,745 --> 01:08:05,673
.وعدته أنني سأحميك

427
01:08:06,320 --> 01:08:07,919
.إذن انضم إليّنا

428
01:08:08,040 --> 01:08:09,959
.لا أستطيع

429
01:08:15,480 --> 01:08:18,919
.ليس هكذا
.ثمة طريقة أفضل

430
01:08:22,680 --> 01:08:24,759
.من هذا الطريق

431
01:08:26,400 --> 01:08:27,879
!هيّا

432
01:08:40,520 --> 01:08:41,999
.هيّا

433
01:08:45,960 --> 01:08:46,960
.ابقوا هنا

434
01:08:52,440 --> 01:08:54,199
ماذا لو بقيت وقاتلت في صفكم؟

435
01:08:54,320 --> 01:08:55,880
هل ستذهب؟

436
01:08:57,360 --> 01:08:58,439
.هيّا

437
01:09:05,040 --> 01:09:07,799
.(لا تكذب عليّ يا (حسن

438
01:09:19,044 --> 01:09:20,523
.ابقَ هنا

439
01:09:51,480 --> 01:09:56,160
،كنت سأضرب هدفي
.حين رأيت أنه أنت

440
01:09:57,160 --> 01:10:00,319
.خدمة شرطة العاصمة أمرت بقتلك فور رؤيتك
.من الأفضل أن ترحل

441
01:10:01,880 --> 01:10:03,240
ماذا عنك؟

442
01:10:04,000 --> 01:10:05,746
أنت هارب أيضًا، أليس كذلك؟

443
01:10:13,120 --> 01:10:14,560
!غادر المكان

444
01:10:15,000 --> 01:10:18,159
.ولو رأيتك مجددًا، فلن أتوقف للتكلم معك

445
01:10:50,440 --> 01:10:51,600
!اسحبه، اسحبه

446
01:10:51,680 --> 01:10:52,680
.اتبعوني

447
01:10:52,760 --> 01:10:54,839
.هيّا بنا

448
01:10:55,649 --> 01:10:57,999
.هيّا

449
01:11:02,160 --> 01:11:03,639
.اذهبوا، اذهبوا

450
01:11:19,920 --> 01:11:22,639
.بندقية، أعطني البندقية

451
01:11:52,280 --> 01:11:56,359
.هاك، انتظروا هنا
.تعال معي

452
01:12:12,480 --> 01:12:17,039
لماذا تصحبنا من هذا الطريق؟
.يبتعد اليهود عن البحر، وليس نحوه

453
01:12:17,160 --> 01:12:18,360
.تعرف السبب

454
01:12:19,520 --> 01:12:21,039
.لأن الميناء من هذا الطريق

455
01:12:22,520 --> 01:12:23,519
هل ستبقى وتقاتل؟

456
01:12:25,455 --> 01:12:26,455
.أكيد

457
01:12:33,000 --> 01:12:35,479
.أشكرك -
.لا داعٍ للشكر -

458
01:12:35,600 --> 01:12:39,599
أبقِ رأسك منخفضًا ولا تنظر للخلف، اتفقنا؟
.اذهب

459
01:12:44,420 --> 01:12:46,219
.كنت معلمًا صالحًا

460
01:12:46,245 --> 01:12:48,955
!اذهب! هيّا، اذهب

461
01:12:50,420 --> 01:12:51,557
!كلّا

462
01:13:00,440 --> 01:13:12,960
.آسف، آسف

463
01:13:15,920 --> 01:13:20,399
.أعطِ هذا لأبي، عِدني بذلك

464
01:13:25,080 --> 01:13:26,119
!لا، لا، لا

465
01:13:26,240 --> 01:13:31,639
!لا، لا، لا
!سحقًّا

466
01:13:33,760 --> 01:13:35,599
!آسف

467
01:14:29,080 --> 01:14:31,079
.هيّا، تحرك، اذهب

468
01:14:56,800 --> 01:14:58,279
.انتبه لخطوتك

469
01:15:04,160 --> 01:15:05,919
!(محمد)

470
01:15:14,760 --> 01:15:17,919
الرقيب (ليونارد ماثيو) أنت
...رهن الاعتقال بسبب هروبك

471
01:15:18,040 --> 01:15:19,959
!تعال هنا
.قيده، أمسِكه

472
01:15:19,985 --> 01:15:21,640
.أمسِكه، تراجع

473
01:15:22,482 --> 01:15:25,961
.هيّا بنا
.هيّا بنا

474
01:15:26,200 --> 01:15:28,119
هلّا أمهلتني بضع دقائق؟

475
01:15:28,145 --> 01:15:30,494
،معي شيئًا أريد تسلميه لأحدهم
.بعدها افعل ما يحلو لك معي

476
01:15:30,520 --> 01:15:34,759
ما المانع؟ سنحتسي كوب شاي بسرعة
.ويمكنك إخبارنا حين تكون مستعدًا

477
01:15:34,880 --> 01:15:38,399
أليك)، (أليك)، أؤمرهما)
.أن يمهلانّي خمس دقائق

478
01:15:38,425 --> 01:15:39,640
.لا يمكنني ذلك أيها الرقيب

479
01:15:41,400 --> 01:15:43,079
.أخبرتك أنني سأحضرك إلى هذا القارب

480
01:15:43,200 --> 01:15:45,239
.أشكركما يا رجال

481
01:15:48,440 --> 01:15:50,119
!(أليك)! (أليك)

482
01:15:52,880 --> 01:15:54,040
!(أليك)

483
01:16:20,920 --> 01:16:22,439
!(سميرة)

484
01:16:43,400 --> 01:16:48,119
لماذا يأخذون الفتاة؟
.(أخذوا (سميرة

485
01:16:50,600 --> 01:16:53,559
.سيحتلون منزل الأخ

486
01:16:55,120 --> 01:16:56,919
.يحتاجون إلى رهينة

487
01:17:34,840 --> 01:17:39,759
!(سميرة)
!(سميرة)

488
01:17:45,240 --> 01:17:46,879
لِمَ لا تأخذني أيضًا؟

489
01:17:48,880 --> 01:17:50,999
.ستهدأ لو ذهبتُ معها

490
01:18:29,200 --> 01:18:30,679
.هذه شجاعة

491
01:19:11,600 --> 01:19:14,279
.ابقيا هنا -
لماذا؟ ماذا ستفعلون؟ -

492
01:19:58,080 --> 01:20:00,639
# الطائر المسكين #

493
01:20:03,360 --> 01:20:06,159
# حلّق #

494
01:20:08,148 --> 01:20:13,987
# عاليًا فوق أحزان هذه الليلة الحزينة #

495
01:20:15,520 --> 01:20:17,239
.تغنين بشكل رائع

496
01:20:30,040 --> 01:20:31,360
.إنها مرعوبة

497
01:20:32,806 --> 01:20:33,884
.جيد

498
01:20:34,720 --> 01:20:36,480
.يجب أن تكون كذلك

499
01:20:37,376 --> 01:20:39,833
.حياتها تدمرت

500
01:20:54,000 --> 01:20:55,639
ما اسمك؟

501
01:20:57,320 --> 01:20:58,354
.(إيرين)

502
01:21:00,000 --> 01:21:01,529
.(وهذه (سميرة

503
01:21:02,400 --> 01:21:04,199
لماذا أنتما هنا؟

504
01:21:06,760 --> 01:21:08,239
.لا أعرف

505
01:21:11,520 --> 01:21:12,999
."أنا من "إنجلترا

506
01:21:16,080 --> 01:21:17,753
.أحاول المساعدة

507
01:21:20,920 --> 01:21:23,399
.لا أظنّ أنك ستنجحين

508
01:21:35,560 --> 01:21:38,839
.تتحدثين الإنجليزية بطلاقة
كيف تعلمتِها؟

509
01:21:41,200 --> 01:21:43,239
.والدي علّمني

510
01:21:44,800 --> 01:21:46,279
كيف تعلّمها هو؟

511
01:21:48,040 --> 01:21:49,640
.من شعبكم

512
01:21:50,600 --> 01:21:54,679
كان يعمل لصالح الجيش البريطاني
.حين كنتم محتلين البلاد

513
01:22:59,200 --> 01:23:01,319
.هذا جدي

514
01:23:14,763 --> 01:23:16,279
.هذا أبي

515
01:23:18,160 --> 01:23:19,839
.وهذه أنا

516
01:23:41,810 --> 01:23:44,129
.أعتذر

517
01:23:45,360 --> 01:23:48,239
.أخشى أنها ليست نظيفة

518
01:23:50,560 --> 01:23:51,799
.أشكرك

519
01:24:00,960 --> 01:24:02,599
.التقطناها منذ بضعة أسابيع

520
01:24:04,160 --> 01:24:06,599
.أظن أن هذا المكان الذي عشت فيه طفولتك

521
01:24:09,862 --> 01:24:11,920
."ثم تتبعتكم إلى مدينة "الخليل

522
01:24:12,560 --> 01:24:13,870
.إنهن بنات عمك

523
01:24:14,760 --> 01:24:17,623
،أعرف أن هذا ليس المكان الذي عشت فيه
.لكن هذا المكان الذي يعيشون فيه الآن

524
01:24:17,649 --> 01:24:19,522
.منزلك القديم هنا

525
01:24:23,720 --> 01:24:29,239
أخبروني أن والدك انتقل إلى "غزة" فأتيتُ
.إلى هنا، لكنّي لم أظنّ أبدًا أنني سأجدك

526
01:24:31,280 --> 01:24:33,159
.لا أفهم

527
01:24:34,720 --> 01:24:36,719
لماذا تبحثين عنّا؟

528
01:24:39,360 --> 01:24:40,839
.لا أعرف

529
01:24:43,480 --> 01:24:47,999
"جدي مريض في "إنجلترا
.وكنت أقرأ مذكراته

530
01:24:49,560 --> 01:24:57,679
،تحدث كثيرًا عن (محمد)، هذا اسم والدك
.وظننت أنه قد يحب أن يعرف ما حدث له

531
01:25:03,528 --> 01:25:04,767
.لقد توفي

532
01:25:14,820 --> 01:25:16,699
هل تتذكرين جدي؟

533
01:25:17,320 --> 01:25:18,639
.(كان اسمه (لين

534
01:25:20,480 --> 01:25:22,033
.بالتأكيد

535
01:25:25,160 --> 01:25:28,400
كيف كان في شبابه؟

536
01:25:31,840 --> 01:25:36,479
هل تعرفين أن والدي عرض عليه
ثلاثة آلاف دولار لكي يتزوجني؟

537
01:25:37,703 --> 01:25:40,594
.والذي كان غنيًا جدًا في تلك الأيام

538
01:25:41,480 --> 01:25:42,799
.لا، لم أعرف

539
01:25:42,920 --> 01:25:48,839
،لا أظنّ أن الرقيب ظنّ أنه جاد
.لكن والدي كان جادًا في عرضه

540
01:25:49,800 --> 01:25:52,279
كان ذلك في مقابل أن أحمل
.جواز السفر البريطاني، فهمتي

541
01:25:53,840 --> 01:25:55,919
.لم يذكر ذلك في مذكراته أبدًا

542
01:25:57,520 --> 01:25:58,879
أيمكنني رؤيتها؟

543
01:26:28,000 --> 01:26:36,514
،لديّ ذكريات سعيدة جدًا عن جدك
.لكن والدي كان غاضبًا جدًا منه

544
01:26:37,897 --> 01:26:39,839
.غضب لسنوات عديدة

545
01:26:41,777 --> 01:26:43,024
لماذا؟

546
01:26:44,160 --> 01:26:46,415
.(بسبب أخي (حسن

547
01:26:51,840 --> 01:26:55,639
هرب (حسن) عندما ذهبنا
.إلى الميناء لكي نركب القوارب

548
01:26:58,080 --> 01:27:03,319
الرقيب وعد والدي أنه
.سيُعيد إلينا (حسن) معافًا

549
01:27:04,880 --> 01:27:06,399
.لكنه لم يأتي أبدًا

550
01:27:09,680 --> 01:27:12,439
.انتظر أبي طويلًا

551
01:27:15,040 --> 01:27:18,288
.لكننا لم نراهما مجددًا أبدًا

552
01:27:20,775 --> 01:27:24,774
.جدي حاول
.هو حاول، كله مكتوب هنا

553
01:27:24,800 --> 01:27:27,333
جدي هرب من الجيش
.(وذهب للبحث عن (حسن

554
01:27:27,359 --> 01:27:29,359
."قاتلوا معًا بجانب العرب في "حيفا

555
01:27:29,480 --> 01:27:32,079
كان يعيده إليكم حين
.قُتل على أيدي اليهود

556
01:27:32,200 --> 01:27:34,519
.جدي حاول أن ينقذه، لكنّه لم يستطع

557
01:27:40,160 --> 01:27:41,639
.لقد اُستَشهِد

558
01:27:44,800 --> 01:27:46,279
.آسفة

559
01:28:01,200 --> 01:28:02,319
...إذًا

560
01:28:03,880 --> 01:28:05,505
.معي شيئًا لك

561
01:28:06,360 --> 01:28:08,959
كان يحاول جدي إعادة هذا لكم
.حين كان يُقبض عليه

562
01:28:08,985 --> 01:28:11,174
لكنه حقًا حاول جاهدًا العثور على
.والدك لكي يعطيه إيّاه

563
01:28:11,200 --> 01:28:14,800
حسن) جعله يعده بذلك، لذلك أنا متأكدة)
.أنه بذل قصارى جهده للوفاء بهذا الوعد

564
01:28:16,880 --> 01:28:18,987
.أعرف أن جدي يريدك أن تأخذيه

565
01:28:25,000 --> 01:28:26,639
.أعتذر أن الأمر استغرق وقتًا طويلًا

566
01:28:31,880 --> 01:28:34,319
ماذا تفعلون؟

567
01:29:19,080 --> 01:29:20,319
.حسنًا

568
01:29:36,320 --> 01:29:37,839
.حسنًا، هيّا

569
01:29:54,960 --> 01:29:56,239
.حسنًا، أمسكيها

570
01:29:56,360 --> 01:29:58,799
حسنًا؟

571
01:30:29,000 --> 01:30:30,519
إليزا)؟)

572
01:30:32,226 --> 01:30:33,682
!(إليزا)

573
01:30:38,840 --> 01:30:41,520
إذا كنتم تريدون تفجير المنزل
.فستضطرون لتفجيرنا معه

574
01:31:20,160 --> 01:31:22,159
.لا تفعلوا ذلك، إنه خطأ

575
01:31:26,720 --> 01:31:28,680
.هذا هو المنزل الذي كنت أبحث عنه

576
01:31:29,969 --> 01:31:33,559
.تلك المرأة العجوز هي ابنة صديق جدي
.مات في هذا المنزل

577
01:31:35,280 --> 01:31:38,159
."تم طردهم من "حيفا" ومن "الخليل

578
01:31:39,400 --> 01:31:41,359
.لا تطردوهم مجددًا

579
01:31:43,680 --> 01:31:44,919
.لا خيار لديّ

580
01:31:59,280 --> 01:32:00,839
!(سميرة)

581
01:32:28,480 --> 01:32:30,119
أأنت بخير؟

582
01:34:16,240 --> 01:34:17,719
.وجدت هذه

583
01:34:20,600 --> 01:34:22,079
.آسفة

584
01:34:26,240 --> 01:34:29,199
ماذا تفعلون؟ -
.نبحث عن أسلحة -

585
01:34:29,320 --> 01:34:31,159
!لا! اتركها

586
01:34:31,280 --> 01:34:33,279
!اتركها
!أعطِني إيّاها

587
01:34:52,560 --> 01:34:53,560
.مرحبًا

588
01:35:01,400 --> 01:35:02,920
.مرحبًا يا صديقتي

589
01:35:42,760 --> 01:35:44,919
متأكدة أنكِ لا تريدينّا أن نقلَكِ؟

590
01:35:45,040 --> 01:35:47,879
.لا، حقًا، أنا بخير
.طلبت سيارة أجرة

591
01:35:50,680 --> 01:35:52,159
.أشكركما على كل شيء

592
01:35:55,228 --> 01:35:56,577
.تعلمت الكثير

593
01:36:10,000 --> 01:36:11,479
.اسمحي لي

594
01:36:18,275 --> 01:36:19,367
.شكرًا

595
01:36:34,480 --> 01:36:35,799
هل ستعودين؟

596
01:36:36,421 --> 01:36:39,679
لماذا؟
ما المغزى من العودة؟

597
01:36:42,760 --> 01:36:44,839
.لأنه ثمة الكثير لإنجازه

598
01:36:49,000 --> 01:36:54,099
.(ما فعلتِه كان أمرًا شجاعًا يا (إيرين

599
01:37:33,000 --> 01:37:35,559
هل تريدين شيئًا آخر؟ -
.لا -

600
01:37:35,680 --> 01:37:37,159
.شكرًا

601
01:38:02,520 --> 01:38:04,640
<i>.لا أعرف ما أشعر به الآن</i>

602
01:38:07,034 --> 01:38:12,159
<i>من الصعب رؤية الجيش البريطاني راحلًا
.بعد فوزه في الحرب العالمية الأولى بشجاعة</i>

603
01:38:26,880 --> 01:38:32,679
<i>أظنّ أنني أشعر بالحرج والعار
.وكأن الأمر برمته كان فاشلًا</i>

604
01:38:34,240 --> 01:38:38,799
<i>.لقد تركنا العرب يعانون
.لا أعرف إلا هذا</i>

605
01:38:40,360 --> 01:38:45,279
<i>ولكن ماذا عن اليهود ودولتهم الدموية
التى قاتلوا من أجلها بضراوة؟</i>

606
01:38:45,400 --> 01:38:48,359
<i>قبل ثلاث سنوات كنت
.سأقول أعطوهم ما يرغبون</i>

607
01:38:48,480 --> 01:38:53,759
<i>.إنهم يستحقون ذلك بعد كل ما مرّوا به
.لكنّي لستُ واثقًا الآن</i>

608
01:38:55,320 --> 01:39:01,599
<i>هذه الدولة الغالية "فلسطين" قد ولدت لديها
.العنف والقسوة تجاه دولة الاحتلال</i>

609
01:39:01,720 --> 01:39:04,079
<i>لست واثقًا كيف ستزدهر
.تلك الدولة وسط هذه المشاحنات</i>

610
01:39:22,080 --> 01:39:23,959
<i>وبالنسبة إليّ؟</i>

611
01:39:25,040 --> 01:39:27,639
<i>.بالنسبة إليّ، انتهت الحياة كما عرفتها</i>

612
01:39:29,200 --> 01:39:32,080
<i>.أشعر أنني خذلت كل من وثق بي</i>

613
01:39:33,200 --> 01:39:37,320
<i>ليس لديّ ما أتطلع إليه سوى البقاء
لفترة طويلة في السجن</i>

614
01:39:37,973 --> 01:39:39,973
<i>.ومن ثم إطلاق صراح مخزي</i>

615
01:39:43,800 --> 01:39:46,159
<i>.سأفكر في ذلك يومًا ما</i>

616
01:39:46,280 --> 01:39:49,880
<i>سأكون قادرًا على إيجاد طريقة
.(لإعادة المفتاح لـ(محمد</i>

617
01:39:50,880 --> 01:39:53,479
<i>.على الأقل أدين له بذلك</i>

618
01:39:55,480 --> 01:39:58,720
<i>بالرغم من أنني لست متأكدًا
من شجاعتي لمواجهته</i>

619
01:39:59,562 --> 01:40:00,969
<i>.بعد ما فعلته</i>

620
01:40:23,280 --> 01:40:24,759
.(إيرين)

621
01:40:33,360 --> 01:40:34,839
.لقد عدت

622
01:41:59,040 --> 01:42:01,039
.(إنه أنا، (إيرين

623
01:42:08,040 --> 01:42:09,599
."كنت في "فلسطين

624
01:42:12,440 --> 01:42:15,960
قرأت مذكراتك وذهبت للبحث
.(عن عائلة (محمد

625
01:42:17,584 --> 01:42:20,378
.وجدت ابنته، ما زالت تتذكرك

626
01:42:25,920 --> 01:42:27,999
.أعطيتُها المفتاح يا جدي

627
01:42:30,200 --> 01:42:32,103
.ظننت أنك تريد إعطاءهم المفتاح

628
01:42:36,760 --> 01:42:38,239
.آمل أن يكون هذا جيدًا

629
01:43:22,843 --> 01:43:26,295
<b>تذكروا أن هذا ليس إلا جزءًا بسيطًا مما
.يحدث في "فلسطين" حاليًا</b>

630
01:43:26,586 --> 01:44:39,920
.(ترجمة: (يوسف فريد) و(محمد صلاح
www.FB.com/MoSubss
www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter

