﻿1
00:00:01,389 --> 00:00:03,225
<i>"(سابقًا في (واندا فيجن"</i>

2
00:00:03,250 --> 00:00:05,627
"أين أمي يا دكتورة (هارلي)؟"

3
00:00:05,652 --> 00:00:07,320
ماتت (ماريا) منذ 3 سنوات

4
00:00:07,611 --> 00:00:09,779
بعد عامين من اختفائك

5
00:00:09,804 --> 00:00:10,847
(نقيب (مونيكا رامبو

6
00:00:10,872 --> 00:00:12,332
(المدير (تايلور هايوارد

7
00:00:12,357 --> 00:00:15,194
لم يكن البرنامج على"
"(حاله منذ رحلت يا (رامبو

8
00:00:15,219 --> 00:00:18,013
مكتب التحقيقات الفدرالي في
(حالة من الارتباك في (جيرسي

9
00:00:18,097 --> 00:00:21,517
إنها ليست قضية شخص مفقود
يا نقيب (رامبو)، بل بلدة بأسرها

10
00:00:21,600 --> 00:00:23,435
مجال طاقة نوعًا ما

11
00:00:25,479 --> 00:00:28,732
سجلت أجهزتي مستوى عالٍ جدًا
من إشعاع الخلفية الكونية الميكروي

12
00:00:28,757 --> 00:00:30,634
كان تردد البث متشابك

13
00:00:30,776 --> 00:00:32,653
ها هي، بالصوت والصورة

14
00:00:32,678 --> 00:00:34,472
أنت تتعدين على ممتلكات الغير

15
00:00:34,497 --> 00:00:37,333
وأريدك أن ترحلين

16
00:00:41,453 --> 00:00:42,496
<i>"أين (جيرالدين)؟"</i>

17
00:00:42,832 --> 00:00:46,086
لقد رحلت يا عزيزي
إنّها لا تنتمي لهذا المكان

18
00:00:46,181 --> 00:00:49,434
(كل شيء بفعل (واندا

19
00:01:19,129 --> 00:01:27,169
<i>"ستديوهات مارفل"</i>

20
00:01:35,549 --> 00:01:38,385
حبيبي (تومي)، ألا تريد النوم؟

21
00:01:39,261 --> 00:01:40,721
تريد والدتك أن تنام

22
00:01:41,388 --> 00:01:45,976
أعدك أنّك لو نمت
ستكون طفلي المفضل

23
00:01:46,235 --> 00:01:49,305
بحقك يا عزيزتي
تعلمين أنّنا نحبهما على حدٍ سواء

24
00:01:49,330 --> 00:01:51,874
حسنًا، لا تخبره بذلك

25
00:01:51,899 --> 00:01:53,000
ألم يحالفك الحظ مع (بيلي)؟

26
00:01:53,025 --> 00:01:54,735
..حاولت أن أقرأ له ولكن لسبب ما

27
00:01:54,760 --> 00:01:58,524
"جعله كتاب "أصل الإنسان
لـ (تشارلز داروين) يبكي أكثر

28
00:01:58,813 --> 00:02:01,508
أتودين الرقص يا عزيزتي؟

29
00:02:04,036 --> 00:02:06,205
يبدو وكأننا في موعد غرامي

30
00:02:06,288 --> 00:02:08,415
اهدئوا يا شباب
كنت على وشك ممارسة الجنس

31
00:02:10,334 --> 00:02:13,003
فيز)؟)
هلا جلبت مصاصتهما؟

32
00:02:13,368 --> 00:02:16,162
طبعًا لا، فهم ملقون في كل مكان

33
00:02:21,553 --> 00:02:27,351
أعلم أنّه لا يفترض على الآباء أن يغشوا
ولكن أعتقد بأن الموقف يتطلب ذلك، صحيح؟

34
00:02:29,645 --> 00:02:32,022
اخلدا إلى النوم يا أطفالي

35
00:02:36,586 --> 00:02:39,950
اخلدا إلى النوم

36
00:02:41,657 --> 00:02:43,784
حسنًا، لا أظن أنّ الموقف مضحك جدًا

37
00:02:43,867 --> 00:02:47,330
لماذا لا تنفذان أوامري؟ -
ما الأمر يا عزيزتي؟ -

38
00:02:49,081 --> 00:02:51,500
!هذا ليس موضعها

39
00:02:51,525 --> 00:02:54,372
أليس كتم الضوضاء وظيفتها الرئيسية؟

40
00:02:58,007 --> 00:03:00,801
أنظر، أن أن الأمر ينجح

41
00:03:04,221 --> 00:03:07,558
فيز)؟)
فيما نحن مخطئان؟

42
00:03:07,641 --> 00:03:10,811
لا تقلقي يا عزيزتي
سنعرف خطئنا

43
00:03:10,894 --> 00:03:13,897
لعلنا نحتاج جميعًا إلى مزيد من
الوقت لنتعرف على بعضنا البعض

44
00:03:13,981 --> 00:03:17,605
ربما، أو لعلنا نحتاج
إلى المساعدة وحسب

45
00:03:18,193 --> 00:03:19,278
!مرحبًا يا أطفال

46
00:03:19,361 --> 00:03:21,071
!(أغنيس)

47
00:03:21,155 --> 00:03:24,992
أغنيس)، كنت أضرب وجهي)
بهذه الوسادة للتو

48
00:03:25,133 --> 00:03:27,511
كنت ذاهبة لحضور تمرين الرقص

49
00:03:27,536 --> 00:03:30,998
حين سمعت أنّ الطفلان
في إضراب عن النوم

50
00:03:31,081 --> 00:03:33,917
من أخبرك بذلك؟ -
أذناي -

51
00:03:36,462 --> 00:03:40,633
على أي حال، الخالة (أغنيس) جائت
وأعرف بعض الحيل السرية

52
00:03:40,774 --> 00:03:43,527
(أنتِ منقذة يا (أغنيس

53
00:03:43,552 --> 00:03:47,514
ممتاز، لكن انتبهي لسرّتيهما
وتذكري أنّ تسندي رؤوسهما

54
00:03:47,539 --> 00:03:48,794
..ومتى كانت آخر مرة غسلت فيها

55
00:03:48,819 --> 00:03:51,864
في الواقع، أتعلمين؟
ربما من الأفضل ألا نفعل ذلك

56
00:03:59,860 --> 00:04:02,131
هل تسمحين لي بذلك؟

57
00:04:08,260 --> 00:04:09,261
معذرةً؟

58
00:04:09,286 --> 00:04:11,246
أن أحمل الطفلان

59
00:04:12,498 --> 00:04:14,416
هلا نبدأ من البداية؟

60
00:04:16,961 --> 00:04:18,295
ماذا؟

61
00:04:20,155 --> 00:04:23,158
لا تكوني سخيفة

62
00:04:23,342 --> 00:04:26,943
فيجن)، دعنا نترك (أغنيس) تحاول)

63
00:04:33,936 --> 00:04:38,270
طفلان مهتاجان يواجهان سيدة عنيدة

64
00:04:38,295 --> 00:04:41,215
نتحداكما أن تبقيان مستيقظان

65
00:04:44,219 --> 00:04:45,679
(واندا)

66
00:04:48,242 --> 00:04:50,327
ما كان ذلك؟

67
00:04:50,411 --> 00:04:51,704
ماذا تقصد؟

68
00:04:51,787 --> 00:04:54,665
(ما حصل للتو مع (أغنيس

69
00:04:55,624 --> 00:04:57,835
أظن أنّها ارتبكت للحظة

70
00:04:57,918 --> 00:04:59,086
تبدو بخير الآن

71
00:04:59,753 --> 00:05:01,797
أقصد ما قالته وطريقة نظرها إليك

72
00:05:01,938 --> 00:05:03,148
كيف نظرت إليّ؟

73
00:05:03,173 --> 00:05:04,341
..حسنًا، لا

74
00:05:04,483 --> 00:05:08,028
رائحة الخزامى، يفترض
أن يكون لها تأثير مهدئ

75
00:05:08,112 --> 00:05:12,725
يرشها (رالف) عليّ كلّ ليلة
لكنّه لا ينجح في ترويض هذا النمر

76
00:05:14,268 --> 00:05:16,395
أمر غريب جدًا -
هذا ليس عادلاً -

77
00:05:16,536 --> 00:05:19,873
ليس ذنب (أغنيس) أن لديها
رغبة جنسية عالية بشكل غير عادي

78
00:05:19,898 --> 00:05:20,983
واندا)؟)

79
00:05:21,984 --> 00:05:23,861
ألم ترين ما رأيت حقًا؟

80
00:05:25,070 --> 00:05:27,698
لا تهتمان بي
أبحث عن الخمور وحسب

81
00:05:27,781 --> 00:05:29,908
ماذا؟ -
ليس من أجلي -

82
00:05:29,992 --> 00:05:33,684
من أجل التوأم
أتحسبانني جليسة أطفال سيئة؟

83
00:05:33,709 --> 00:05:35,711
سأذهب وأتفقد بالداخل

84
00:05:36,832 --> 00:05:39,251
فيجن)، لم ينم الطفلان منذ أيام)

85
00:05:39,335 --> 00:05:45,269
(يحتاج كلانا إلى استراحة وتتعامل (أغنيس
بشكل ودي وحسب، هذا كلّ ما في الأمر

86
00:05:47,318 --> 00:05:48,319
أتسمعين ذلك؟

87
00:05:48,344 --> 00:05:49,386
ماذا؟

88
00:05:49,528 --> 00:05:52,072
الهدوء التام

89
00:05:52,097 --> 00:05:53,849
ناما أخيرًا

90
00:05:54,742 --> 00:05:55,868
إنهما خاليان

91
00:05:55,893 --> 00:05:57,519
أين التوأم إذًا؟

92
00:05:57,603 --> 00:05:59,897
أمي؟ -
أبي؟ -

93
00:06:02,582 --> 00:06:05,399
يا للأطفال

94
00:06:06,820 --> 00:06:11,275
نعجز عن السيطرة عليهم
مهما حاولنا

95
00:06:17,998 --> 00:06:19,959
حسنًا، مرحبًا -
!مرحبًا -

96
00:06:22,711 --> 00:06:25,255
كيف حالك يا صغيري؟

97
00:06:25,339 --> 00:06:26,632
أجل -
أجل -

98
00:06:39,353 --> 00:06:45,484
<i>تتجول في العالم بتصور"
"لما يمكن أن تغدوه الحياة</i>

99
00:06:47,319 --> 00:06:53,492
<i>ولكن بعدئذٍ تمر السنوات"
"وتعلمك أن تنتظر وترى</i>

100
00:06:53,517 --> 00:06:55,241
<i>"(بطولة (واندا ماكسيموف"</i>

101
00:06:55,343 --> 00:06:59,056
<i>"قد تحاول القوى تفريقنا"</i>

102
00:06:59,104 --> 00:07:05,360
<i>ولكن يعجز أي شيء على"
"أن يزعجني إن كنت في قلبي</i>

103
00:07:01,346 --> 00:07:03,940
{\an8}<i>"(و (فيجن"</i>

104
00:07:05,421 --> 00:07:09,008
<i>"نتمنى الحظ الطيب وننشد أغنية"</i>

105
00:07:09,091 --> 00:07:12,845
<i>"نتصالح بينما نمضي قدمًا"</i>

106
00:07:14,930 --> 00:07:19,226
<i>في كلّ الأوقات"
"سنكون محقين ومخطئين</i>

107
00:07:19,310 --> 00:07:23,522
<i>"نتصالح بينما نمضي قدمًا"</i>

108
00:07:20,535 --> 00:07:23,442
{\an8}<i>"(نقدم لكم (تومي"</i>

109
00:07:24,197 --> 00:07:30,995
<i>وسنمر بأيام لن نعرف"
"فيها أي طريق نسلكه</i>

110
00:07:29,426 --> 00:07:32,120
{\an8}<i>"(و (بيلي"</i>

111
00:07:31,196 --> 00:07:32,990
<i>"ولكننا سنتخطاها"</i>

112
00:07:33,073 --> 00:07:34,867
<i>"أنت كلّ ما أريد"</i>

113
00:07:34,950 --> 00:07:38,912
<i>حين يصبح الذهاب صعبًا"
"عندما يحين وقت الحسم</i>

114
00:07:38,996 --> 00:07:41,832
<i>"نتصالح"</i>

115
00:07:41,915 --> 00:07:44,627
<i>"لأن الحب يجمعنا"</i>

116
00:07:44,710 --> 00:07:46,378
<i>"الحب يجمعنا"</i>

117
00:07:46,462 --> 00:07:47,963
<i>"الحب يجمعنا"</i>

118
00:07:48,047 --> 00:07:49,965
<i>"الحب يجمعنا"</i>

119
00:07:49,990 --> 00:07:51,950
<i>"الحب يجمعنا"</i>

120
00:07:51,975 --> 00:07:57,940
<i>"(واندا) (فيجن)"</i>

121
00:08:01,786 --> 00:08:04,492
<i>"ما أول شيء تتذكرينه؟"</i>

122
00:08:05,230 --> 00:08:06,231
<i>"الألم"</i>

123
00:08:07,261 --> 00:08:11,651
<i>"وصوت (واندا) في رأسي بعدئذ"</i>

124
00:08:12,196 --> 00:08:13,739
<i>"هل حاولتِ المقاومة؟"</i>

125
00:08:13,822 --> 00:08:16,283
<i>"كان هناك شعورًا يمنعني"</i>

126
00:08:16,367 --> 00:08:19,363
<i>"ذلك الشعور اليائس"</i>

127
00:08:20,082 --> 00:08:21,664
<i>"مثل الغرق"</i>

128
00:08:22,206 --> 00:08:23,499
<i>"كان محزنًا"</i>

1
00:08:26,835 --> 00:08:28,212
يمكنك الاعتدال الأن

2
00:08:29,171 --> 00:08:30,339
عظيم

3
00:08:31,632 --> 00:08:33,258
هل أنا بخير؟

4
00:08:33,342 --> 00:08:34,718
بمجرد أن ألقي
نظرة على هذه

5
00:08:36,845 --> 00:08:37,930
أين زي الرسمي؟

6
00:08:38,013 --> 00:08:39,515
في قسم التحليل

7
00:08:41,767 --> 00:08:43,811
سعيد جدًا بعودتك يا كابتن

8
00:08:43,894 --> 00:08:45,062
كيف حالك؟

9
00:08:45,145 --> 00:08:46,230
كأنني على سجيتي

10
00:08:46,313 --> 00:08:48,190
.نشكر الله على هذا

11
00:08:49,316 --> 00:08:51,026
ما هي أحدث المستحدات؟

12
00:08:51,110 --> 00:08:54,238
،ثمة بيان بعد عشرة دقائق
وننصح بإرتداء السروال

13
00:08:54,321 --> 00:08:56,115
شكرًا لكِ -
(هذه د.(دارسي لويس -

14
00:08:56,198 --> 00:08:58,200
إنها التي اكتشفت البث

15
00:08:58,283 --> 00:09:00,953
.. أنا -
.. مونيكا)، من أكبر معجبينك) -

16
00:09:01,036 --> 00:09:04,665
،سيتحتم علينا إجراء هذه مجددًا
ثمة خطب ما بالآلة

17
00:09:04,748 --> 00:09:05,791
!لا يوجد نتائج

18
00:09:05,874 --> 00:09:06,875
كم قُلت

19
00:09:06,959 --> 00:09:08,127
ماذا عن نتائج المعمل؟

20
00:09:08,210 --> 00:09:09,295
أحتاج عينة دم أخرى

21
00:09:09,378 --> 00:09:11,839
لا، لا، انتهينا هنا

22
00:09:14,008 --> 00:09:16,385
،إنها تفعل هذا
أراكِ في الإجتماع الموجز

23
00:09:19,596 --> 00:09:20,681
.صباح الخير

24
00:09:20,764 --> 00:09:23,892
نحن بصدد تقييم صورة
أكثر وضوحا لهذه الأزمة

25
00:09:23,976 --> 00:09:25,853
.. (والشكر للكابتن (رامبو

26
00:09:25,936 --> 00:09:30,524
أصبحنا لدينا معلومات من أول
(شخص من داخل شذوذ (ويستفيو

27
00:09:30,607 --> 00:09:34,320
نظريتنا الأولية تقول أن
واندا ماكسيموف) واحدة من العديد من الضحايا)

28
00:09:34,403 --> 00:09:37,281
لكننا متأكدين الآن
أنها الجاني الرئيسي

29
00:09:38,032 --> 00:09:39,241
.(جيمي)

30
00:09:40,242 --> 00:09:41,785
نبذة سريعة عن هدفنا

31
00:09:41,869 --> 00:09:46,373
(ولدت في (سوكوفيا
(عام 198 للوالدين (إيرينا) و(أوليج ماكسيموف

32
00:09:46,457 --> 00:09:48,083
،قُتل كلاهما في هجوم جوي

33
00:09:48,167 --> 00:09:51,045
عندما كانت هي وشقيقها
التوأم (بيترو) بعمر العاشرة

34
00:09:51,128 --> 00:09:54,590
أصبح التوأم متطرفان متطوعان
(بعد ذلك لدى منظمة (هيدرا

35
00:09:54,673 --> 00:09:58,010
إنه تبسيط مفرط
للأحداث، لكن نعم

36
00:09:58,093 --> 00:10:01,555
وبعد تجارب غير محددة
،مع حجر العقل

37
00:10:01,639 --> 00:10:05,601
اكتسبت (ماكسيموف) قدرات
تخاطرية وحركية

38
00:10:05,684 --> 00:10:08,812
رويدك يا (جيمي)، أليس
لدى (ماكسيموف) اسم سمتعار؟

39
00:10:09,855 --> 00:10:11,815
لا يا سيدي -
ولا اسم مستعار مضحك؟ -

40
00:10:11,899 --> 00:10:13,150
ولا واحد

41
00:10:13,233 --> 00:10:16,278
أول تتبع لها كان عند استخدام
قواها ضد المنتقمون

42
00:10:16,362 --> 00:10:17,363
هل هذا صحيح؟

43
00:10:17,446 --> 00:10:20,616
بالضبط وذلك قبل أن تكسب
ثقتهم وتصبح واحدة منهم

44
00:10:21,450 --> 00:10:25,162
في (لاجوس) وألمانيا
الكل يعرف ماذا حدث

45
00:10:25,955 --> 00:10:27,081
.(شكرًا يا (جيمي

46
00:10:29,750 --> 00:10:32,670
،والآن بعدما عرفنا الهدف
لنتحدث عن خطة الهجوم

47
00:10:32,753 --> 00:10:33,754
.. إنها سياسة

48
00:10:33,837 --> 00:10:35,557
.. أحاول ألا أتكلم بالسوء عن الناس

49
00:10:35,589 --> 00:10:37,091
اسمح لي إذًا
.. هيوارد) عبارة)

50
00:10:37,174 --> 00:10:38,258
.إرهابيين ..

51
00:10:38,342 --> 00:10:40,302
واندا) ليست إرهابية)

52
00:10:40,386 --> 00:10:42,680
من كلامك أنتِ
.. وصفتِ تجربتك بأنها

53
00:10:42,763 --> 00:10:45,808
.. تحكمها بالعقل

54
00:10:45,891 --> 00:10:49,019
"مؤلم ومرعب ومحالف"

55
00:10:50,521 --> 00:10:52,773
<i>واندا) كيف الحال؟)</i>

56
00:10:54,358 --> 00:10:56,443
.. والآن بعدما حصلت على كل الدعم

57
00:10:56,527 --> 00:10:59,863
مقصدي هو أصدق أنه لديها
أي أجندة سياسية

58
00:10:59,947 --> 00:11:01,824
.أو أي ميول للتدمير

59
00:11:01,907 --> 00:11:04,076
لقد قذفتكِ بعيدُا يا (مونيكا
(إلى (نيو جيرسي

60
00:11:04,159 --> 00:11:06,328
وقد نجوت لأنها اختارت حمايتي

61
00:11:06,412 --> 00:11:09,081
إنها تحتجز الآف الناس كرهائن

62
00:11:09,164 --> 00:11:12,710
وكان يمكن أن يكونوا آلاف آخرين
إذا لم تضع حجرها الخاص

63
00:11:13,585 --> 00:11:17,464
اسمعوا، لا أظن بأن هذا
عمل عدواني مع سبق الإصرار

64
00:11:17,548 --> 00:11:18,799
لا تعتقدين؟

65
00:11:19,925 --> 00:11:21,135
أظهروا لنا الصورة

66
00:11:23,387 --> 00:11:25,639
استقبلت هذا الصباح
تصريحًا بمشاركة

67
00:11:25,723 --> 00:11:28,642
هذه المواد شديدة الحساسية
من مقر (سورد) الرئيسي

68
00:11:28,726 --> 00:11:33,564
حتى مؤخرًا أصبح المقر
(السري لجثة (فيجن

69
00:11:47,036 --> 00:11:48,746
متى كان ذلك؟ -
منذ ستعة أيام -

70
00:11:48,829 --> 00:11:52,207
اقتحمت (ماكسيموف) المؤسسة
(وسرقة جثة (فيجن

71
00:11:52,291 --> 00:11:54,126
.وأعادته للحياة ..

72
00:11:54,209 --> 00:11:58,005
ولكن هذا انتهاك مباشر
.(للقانون "36 بي" لاتفاقيات (سوفوكيا

73
00:11:58,088 --> 00:12:00,049
وكذلك رغبة (فيجن) بالحياة

74
00:12:00,841 --> 00:12:02,468
لم يرغب أن يكون
سلاحًا لأي أحد

75
00:12:02,551 --> 00:12:05,929
تجاهلت (ماكسيموف) رغبته
أثناء حزنها عليه

76
00:12:06,972 --> 00:12:08,641
حسنًا، هذا كل شيء الآن

77
00:12:08,724 --> 00:12:13,278
لنجد حلاً للمشكلة
يا قوم، انصراف

78
00:12:15,522 --> 00:12:17,149
ولكن كيف فعلت هذا؟

79
00:12:17,174 --> 00:12:18,926
بإعادته للحياة دون حجر العقل؟

80
00:12:19,068 --> 00:12:20,277
من يدري؟

81
00:12:20,361 --> 00:12:22,946
ولكنها تملك الأب الآلي
،الوحيد المصنوع من الفيبرنيوم

82
00:12:23,030 --> 00:12:25,074
يلعب دور "الأب الذي يعرف
"كل شيء في الضواحي

83
00:12:26,116 --> 00:12:27,993
ماذا سيحدث عندما يعرف الحقيقة؟

84
00:12:36,669 --> 00:12:38,337
لا أظنه يحب المياه

85
00:12:38,420 --> 00:12:41,632
ولكن علينا تنظيفه
حتى تدعنا أمنا أن نحتفظ به

86
00:12:41,715 --> 00:12:43,968
!(تومي)! (بيلي)
!ويحي! أمنا قادمة -

87
00:12:45,344 --> 00:12:47,554
أتعلمان، لا أشتاق للبكاء

88
00:12:47,638 --> 00:12:50,391
.. ولكن ويحكما
هل عليكما تعلم المشي؟

89
00:12:50,474 --> 00:12:52,351
أنتما لا تهدأن في مكانكما قط

90
00:12:55,270 --> 00:13:00,025
إلا إذا كنتما تشكلان ببراءة
جدار بشري أمام حوض المطبخ

91
00:13:00,859 --> 00:13:02,194
بارككما الله

92
00:13:02,277 --> 00:13:04,071
شكرا لكِ

93
00:13:04,863 --> 00:13:06,949
والآن أخبراني
من منكما قد نبح للتو؟

94
00:13:07,700 --> 00:13:09,118
!ابتعدا

95
00:13:10,369 --> 00:13:12,955
!ويحي

96
00:13:13,038 --> 00:13:15,624
مهلاً، ما الذي يفعله
هذا الكلب في حوض مطبخي؟

97
00:13:15,708 --> 00:13:17,293
الكلب يحب التجديف؟

98
00:13:17,376 --> 00:13:18,877
أيمكننا الإحتفاظ به يا أمي؟

99
00:13:20,212 --> 00:13:23,549
متأكدة بأن أصحابه
يفتقدونه جدًا

100
00:13:23,632 --> 00:13:24,675
.تعال

101
00:13:25,217 --> 00:13:27,970
!لا يوجد أي طوق فعلاً

102
00:13:28,053 --> 00:13:29,638
أيمكننا الاحتفاظ به؟

103
00:13:29,722 --> 00:13:33,851
كان بالخارج يبكي ووحيد

104
00:13:33,934 --> 00:13:39,189
الإعتناء بروح يا فتية
يحتاج مسؤولية كبيرة

105
00:13:39,273 --> 00:13:43,819
الكلاب تحتاج
طعام وتدريب وتمارين

106
00:13:43,902 --> 00:13:46,280
وفرك البطن والعناق ..

107
00:13:46,363 --> 00:13:49,116
!وقُبلات بين أذنيه الصغيرة

108
00:13:49,199 --> 00:13:51,076
،صباح الخير يا زوجتي
صباح الخير يا فتية

109
00:13:51,160 --> 00:13:54,496
صباح الخير إلى الحيوان
المجهول المُبتل

110
00:13:54,580 --> 00:13:55,623
من هذا؟

111
00:13:55,706 --> 00:13:58,292
لسنا متأكدين في الوافع

112
00:13:58,375 --> 00:14:00,169
لماذا الزي الرسمي يا عزيزي؟

113
00:14:00,252 --> 00:14:04,131
،إنه مجرد إجراء احترازي حقًا
لدي حدس بأن أحدهم سيآتي فجأة

114
00:14:04,214 --> 00:14:06,300
.مرحبا يا أولاد

115
00:14:06,383 --> 00:14:10,304
.مع الشيء الذي نريده بالضبط

116
00:14:10,387 --> 00:14:13,849
أخبرتني نافذة مطبخي
أن أحدهم أحضر كلب جديد

117
00:14:15,225 --> 00:14:16,977
هل قمتم بتسميته بعد؟

118
00:14:17,061 --> 00:14:19,104
ما رأيكِ بـ(سنيفي)؟

119
00:14:22,941 --> 00:14:24,193
ماذا عن (سباركي)؟

120
00:14:24,276 --> 00:14:27,404
هل نجعل الأمر رسمي؟

121
00:14:29,531 --> 00:14:31,867
!(واندا)

122
00:14:31,950 --> 00:14:34,536
كانت (آغنيس) واقفة هناك -
لم تلاحظ -

123
00:14:34,620 --> 00:14:37,665
لم تلاحظ حتى عمر الأولاد عندما
كَبروا من رُضع إلى خمس سنوات

124
00:14:37,748 --> 00:14:39,041
لم يكن هذا ما اتفقنا عليه

125
00:14:39,124 --> 00:14:41,293
لم تبذلي أي
جهد في إخفاء قدراتكِ

126
00:14:41,377 --> 00:14:43,379
(لقد تعبت من الإختباء يا (فيس

127
00:14:44,880 --> 00:14:47,174
وربما لست مضظرًا لهذا أيضًا

128
00:14:47,967 --> 00:14:51,053
واندا)، نحن عادة لدينا نفس الآراء)

129
00:14:51,720 --> 00:14:52,972
.. لكن الآن

130
00:14:55,891 --> 00:14:57,518
ما الذي تخفينه عني؟

131
00:14:58,352 --> 00:15:00,688
هل يكون (سباركي) كلبنا يا أبي؟

132
00:15:00,771 --> 00:15:01,981
ماذا؟

133
00:15:05,109 --> 00:15:09,405
أنا ووالدكما يا فتية
لا نظن أنكما جاهزان

134
00:15:09,488 --> 00:15:13,325
للعناية جيدًا بالحيوانات
.. حتى تبلغا سن

135
00:15:13,409 --> 00:15:14,910
عشرة

136
00:15:15,869 --> 00:15:17,720
.تبلغا عشر سنوات

137
00:15:19,790 --> 00:15:22,668
انتظرا، كلا، انتظرا قليلاً -
مهلاً، لا، لا -

129
00:15:22,693 --> 00:15:26,364
أيّها الصغار -
!لا، لا -

130
00:15:26,389 --> 00:15:29,475
لنأمل أن يظل هذا الكلب
بنفس حجمه وحسب

131
00:15:40,811 --> 00:15:43,439
حسنًا، فهمت

132
00:15:43,522 --> 00:15:46,442
ما أحتاجه هو ملجأ
طوارئ يزن 10 آلاف باوند

133
00:15:46,467 --> 00:15:49,637
متكوّن من الرصاص
للفوتونات، والكادميوم للنيترونات

134
00:15:49,778 --> 00:15:52,698
التنتالوم للانفجارات
الزلزالية، ويكون متحرّكًا

135
00:15:54,450 --> 00:15:58,954
وبعدئذٍ سأستطيع الدخول
لـ(ويستفيو) مجددًا بأمان، صحيح؟

136
00:15:59,038 --> 00:16:00,831
نعم. نظريًّا

137
00:16:00,914 --> 00:16:02,833
بوسعي قبول النظرية

138
00:16:04,209 --> 00:16:05,336
ماذا فوّتُ؟

139
00:16:05,419 --> 00:16:06,795
كبر التوأم إلى عمر الـ10

140
00:16:06,879 --> 00:16:10,382
ويلاه، بهذا المعدل سيغادران
المنزل بحلول العشاء

141
00:16:10,466 --> 00:16:13,427
أعرف مهندس طيران
سيكون جاهزًا لهذا التحدي

142
00:16:16,555 --> 00:16:20,601
(ولكن لا أضمن أن (هيكس
لن يمحو ذاكرتكِ فور دخولكِ

143
00:16:20,684 --> 00:16:22,478
مهلًا، ما هو (هيكس)؟

144
00:16:22,561 --> 00:16:26,940
إنّه ما أسميه الشذوذ
بسبب شكله السداسي

145
00:16:27,024 --> 00:16:28,776
بدأ يصبح مشهورًا

146
00:16:30,736 --> 00:16:32,446
أتودّين حقًّا العودة لهناك؟

147
00:16:32,529 --> 00:16:34,490
بعد كل شيء فعلته بكِ؟

148
00:16:35,282 --> 00:16:37,368
نعم، إنّي أريد

149
00:16:38,661 --> 00:16:40,788
هل توصلنا لهوية الصغار بعد؟

150
00:16:40,871 --> 00:16:42,373
أو حديثي الولادة؟

151
00:16:42,456 --> 00:16:44,416
توأم (واندا) يخصّانها

152
00:16:44,500 --> 00:16:48,379
ربّما يبدو كل شيء مزيفًا في
التلفاز، ولكن كل شيء هناك حقيقي

153
00:16:48,462 --> 00:16:51,924
ولكن (واندا) تتلاعب بوعي
الناس. وتجعلهم يهلوسون

154
00:16:52,007 --> 00:16:53,359
أجل، هذا كلّه ملكها

155
00:16:53,384 --> 00:16:55,970
إن كانت كل الدعائم
والمواقع والملابس مواد صلبة

156
00:16:56,053 --> 00:16:58,555
فهذا يعني أنّها تتحكم بكم ضخم من الطاقة

157
00:16:58,639 --> 00:17:00,891
يفوق أي شيء أظهرته في الماضي

158
00:17:00,975 --> 00:17:04,895
(كانت ستقتل (ثانوس
وحدها لولا أمره بالقصف

159
00:17:04,979 --> 00:17:06,981
أعني، لم يقترب أحد آخر

160
00:17:07,064 --> 00:17:09,525
أراهن أن (كابتن مارفل) اقتربت

161
00:17:10,252 --> 00:17:12,879
امتلكت قواها من حجر أزلي أيضًا، صحيح؟

162
00:17:12,904 --> 00:17:14,630
إنّنا لن نتحدث عنها

163
00:17:14,655 --> 00:17:17,282
(بل سنتحدث عن (واندا

164
00:17:19,702 --> 00:17:20,911
دارسي)؟)

165
00:17:21,704 --> 00:17:24,957
ماذا كنتِ تقولين حيال
...الدعائم والمواقع و

166
00:17:25,040 --> 00:17:26,583
الملابس؟

167
00:17:29,837 --> 00:17:30,838
أين المعمل؟

168
00:17:40,222 --> 00:17:41,765
علام تبحثين؟

169
00:17:41,849 --> 00:17:42,933
ذلك

170
00:17:44,601 --> 00:17:48,147
هل يُتَحكم بعقلينا لنرى هذا؟

171
00:17:48,230 --> 00:17:49,231
!ياللغرابة

172
00:17:50,941 --> 00:17:53,694
لا، إنّهم حقيقيون

173
00:17:53,777 --> 00:17:54,987
هل لي باستعارة هذا؟

174
00:18:08,667 --> 00:18:11,545
كنتِ ترتدين صدرية واقية بالداخل، صحيح؟

175
00:18:11,629 --> 00:18:14,757
تلك البناطيل بها 87% نسيج واقي

176
00:18:16,425 --> 00:18:20,304
هذا ليس وهمًا، وإنّما
واندا) تعيد صياغة الواقع)

177
00:18:20,387 --> 00:18:21,430
للأبد؟

178
00:18:21,513 --> 00:18:24,558
إن كان بمقدورها تغيير
(الأشياء بينما تدخل لـ(هيكس

179
00:18:24,642 --> 00:18:26,185
(إنّكِ سميتِه بـ(هيكس

180
00:18:28,020 --> 00:18:31,940
فماذا سيحدث إن أرسلنا
شيئًا ليس بحاجة لتغيير؟

181
00:18:44,411 --> 00:18:48,374
أتخبرني أن هذا آلة كاتبة
ومذكرة وتقويم مجتمعين؟

182
00:18:48,399 --> 00:18:50,192
ماذا يمكنه أيضًا؟ إيجاد زوجة لي؟

183
00:18:50,217 --> 00:18:51,345
بالنهاية، نعم

184
00:18:51,370 --> 00:18:54,624
مشاهدتك تستخدم هذه
(الحواسيب أمر مذهل يا (فيجن

185
00:18:54,649 --> 00:18:56,568
وكأنّكَ تتحدث لغتها

186
00:18:56,593 --> 00:18:57,844
ما رأيك يا (نورم)؟

187
00:18:58,092 --> 00:18:59,510
هل علينا تصفُّح الانترنت؟

188
00:18:59,535 --> 00:19:01,162
هيّا يا صاح

189
00:19:08,811 --> 00:19:11,605
انظر، تلقينا رسالة إلكترونية بالفعل

190
00:19:11,689 --> 00:19:14,942
بل يدعى بريدًا إلكترونيًّا
يا (نورم). علام تبحث؟

191
00:19:15,025 --> 00:19:16,068
فاتح خطابات

192
00:19:16,151 --> 00:19:18,821
لا نحتاج ذلك، فما لدينا متقدم عنها

193
00:19:21,657 --> 00:19:25,119
بيان سري رسمي لـ(سورد)، بدء المصادقة"

194
00:19:25,202 --> 00:19:28,914
(نواتج بحث د.(دارسي لويس"
(حيال شذوذ (ماكسيموف

195
00:19:28,998 --> 00:19:32,167
وجد مستوى إشعاع مرتفع في المحيط"

196
00:19:32,251 --> 00:19:34,628
التأثير على سكان (ويستفيو) مجهول"

197
00:19:34,712 --> 00:19:36,297
"انتبهوا رجاءً"

198
00:19:39,967 --> 00:19:43,787
هيّا يا صاح، بماذا سنرد عليهم؟
أنت رجل المكتب الظريف

199
00:19:46,473 --> 00:19:47,641
الأمر مزحة؟

200
00:19:47,725 --> 00:19:49,393
ألا تدرك هذا؟

201
00:19:50,042 --> 00:19:51,505
لا شيء منها حقيقي

202
00:19:59,820 --> 00:20:02,573
أرجوكَ، ساعدني

203
00:20:02,656 --> 00:20:05,034
ما اليوم؟ كم مرّ؟

204
00:20:05,117 --> 00:20:07,494
أين هاتفي؟ يجب أن أتصل بأختي

205
00:20:07,578 --> 00:20:09,663
(نورم) -
إنّها تعنتي بأبينا، إنّه مريض -

206
00:20:09,747 --> 00:20:11,624
أين هاتفي؟ -
(اهدأ يا (نورم -

207
00:20:11,707 --> 00:20:13,834
لستُ أفهم ما تخبرني به

208
00:20:13,917 --> 00:20:15,711
يجب أن توقفها -
أوقف من؟ -

209
00:20:15,794 --> 00:20:17,046
إنّها بداخل رأسي

210
00:20:17,129 --> 00:20:19,340
لم أعُد أسيطر عليه

211
00:20:19,423 --> 00:20:22,343
إنّه يؤلمني وبشدة

212
00:20:22,426 --> 00:20:23,844
اجعلها تتوقف وحسب

213
00:20:23,927 --> 00:20:26,254
اجعلها تتوقف وحسب

214
00:20:28,265 --> 00:20:29,683
أخبرني الآن

215
00:20:29,767 --> 00:20:33,697
إذا أرسلتُ بريدًا إلكترونيًّا
أين أضع الطابع؟

216
00:20:36,969 --> 00:20:39,137
عجبًا للتكنولوجيا

217
00:20:42,363 --> 00:20:44,740
اجلس يا (سباركي)، كلب مطيع

218
00:20:44,823 --> 00:20:46,659
تحدث

219
00:20:46,742 --> 00:20:48,827
(أحسنتَ يا (سباركي

220
00:20:48,911 --> 00:20:50,037
التف الآن

221
00:20:51,246 --> 00:20:52,247
!كلب مطيع

222
00:20:52,331 --> 00:20:54,917
!(أحسنتَ يا (بيلي

223
00:20:55,000 --> 00:20:57,294
(لم تكن سيئًا أيضًا يا (سباركي

224
00:20:57,378 --> 00:20:58,963
كان هذا رائعًا

225
00:20:59,046 --> 00:21:00,564
أين أبي؟
يجب أن نُري أبي

226
00:21:00,589 --> 00:21:02,401
إنّه في العمل

227
00:21:03,550 --> 00:21:06,053
اليوم السبت

228
00:21:06,136 --> 00:21:07,554
كلّا، بل هو الاثنين

229
00:21:07,638 --> 00:21:09,306
بهذا الصباح كان السبت

230
00:21:10,307 --> 00:21:13,811
طرأ أمر بالمكتب وتحتّم عليه الذهاب

231
00:21:13,894 --> 00:21:14,895
انتهت القصة

232
00:21:18,107 --> 00:21:22,152
اسمعا، إنّه كان بحاجة لإلهاء وحسب

233
00:21:22,236 --> 00:21:24,279
ممّاذا؟

234
00:21:24,363 --> 00:21:25,614
منّا؟

235
00:21:25,698 --> 00:21:29,910
!لا! هذا محال! لا

236
00:21:31,495 --> 00:21:36,709
أحيانًا أنا وأبيكما لا نكون على وفاق

237
00:21:36,792 --> 00:21:41,005
ولكن هذا أمر مؤقت

238
00:21:41,088 --> 00:21:43,924
مثلكما، قد تتشاجران على لعبة

239
00:21:44,008 --> 00:21:46,343
ولكنّه سيبقى دائمًا أخيكَ

240
00:21:46,427 --> 00:21:48,345
مثلما سيبقى هو أخاك أيضًا

241
00:21:49,179 --> 00:21:51,999
لأن العائلة تبقى للأبد

242
00:21:52,354 --> 00:21:54,189
هل لديكِ أخ يا أمي؟

243
00:21:55,477 --> 00:21:56,687
نعم

244
00:21:57,938 --> 00:22:01,108
أجل، إنّه بعيد جدًا عن هنا

245
00:22:01,191 --> 00:22:04,695
وهذا يحزنني ببعض الأحيان

246
00:22:08,490 --> 00:22:11,285
ما الأمر يا (سباركي)؟

247
00:22:11,368 --> 00:22:13,037
ثمّة شيء يخيفه

248
00:22:18,292 --> 00:22:19,710
ابقيا هنا

249
00:22:23,631 --> 00:22:24,798
!(سباركي)

250
00:22:35,517 --> 00:22:39,271
،أعلم أن هذه التقنية من الثمانينات
ولكن هل يمكن توضيح الصورة

251
00:22:39,355 --> 00:22:40,606
أعمل على ذلك

252
00:22:42,983 --> 00:22:44,568
(حددتُ مكان (ماكسيموف

253
00:22:44,652 --> 00:22:45,736
أحسنتِ صنعًا

254
00:22:45,819 --> 00:22:47,488
لا يمكننا رؤية الطائرة المسيرة في البث

255
00:22:47,513 --> 00:22:49,265
تخفيها (واندا) في الإطار

256
00:22:49,290 --> 00:22:50,792
مثل كل القفزات بين المشاهد

257
00:22:50,817 --> 00:22:53,570
تقرر (واندا) ما يظهر في البث وما لا يظهر

258
00:22:53,595 --> 00:22:56,223
وها نحن أولاء، حان دوركِ

259
00:22:57,164 --> 00:23:00,741
(واندا)، أنا النقيب (مونيكا رامبو)

260
00:23:00,766 --> 00:23:02,726
هل يمكنكِ سماعي؟

261
00:23:05,047 --> 00:23:07,437
أريد التحدث وحسب، هذا كل ما بالأمر

262
00:23:09,764 --> 00:23:11,766
بلا مزاح

263
00:23:12,654 --> 00:23:15,824
مهلًا، أعجز عن التحكم بالطائرة
حاول إعادة الاتصال

264
00:23:15,849 --> 00:23:17,505
تجاهل الأمر، أطلق عليها

265
00:23:17,553 --> 00:23:19,828
ماذا؟ كلا، المسيرة غير مسلحة

266
00:23:19,853 --> 00:23:21,105
أطلق عليها

267
00:23:25,943 --> 00:23:27,611
ماذا فعلتَ؟

268
00:23:27,695 --> 00:23:29,595
.ثَمَّة خَرق يا سيدي

269
00:24:21,707 --> 00:24:22,916
هل هذه تخصكم؟

270
00:24:30,924 --> 00:24:33,510
كان الصاروخ مجرد تحذيرًا

271
00:24:33,594 --> 00:24:35,929
(لا يمكنكِ لومنا يا (واندا

272
00:24:36,013 --> 00:24:37,640
أظنّ بوسعي ذلك

273
00:24:38,515 --> 00:24:41,268
سيكون هذا تحذيركم الوحيد

274
00:24:42,686 --> 00:24:44,480
إيّاكم والاقتراب من منزلي

275
00:24:45,356 --> 00:24:48,817
لن أزعجكم لو لم تزعجونني

276
00:24:48,901 --> 00:24:50,611
أتمنى لو كان الأمر بتلك البساطة

277
00:24:51,654 --> 00:24:53,572
لقد استوليت على مدينة بأكملها

278
00:24:53,656 --> 00:24:56,200
لستُ المسلحة أيها المدير

279
00:24:56,909 --> 00:24:59,036
ولكنك المتحكمة

280
00:25:01,413 --> 00:25:02,915
!لا زلتِ هنا

281
00:25:06,377 --> 00:25:10,381
لم أكن أعلم أن الطائرة
(المسيرة مسلحة يا (واندا

282
00:25:11,090 --> 00:25:13,300
ولكنك تعرفين هذا، أليس كذلك؟

283
00:25:13,443 --> 00:25:15,194
.. مدينة مليئة بالمدنيين

284
00:25:15,219 --> 00:25:19,056
وأنت خاطرت وأدخلت
عميلة لـ(سورد) منزلك

285
00:25:19,723 --> 00:25:26,322
وثقتِ بي لمساعدتك بالولادة
(تعرفين أنّني حليفتك يا (واندا

286
00:25:26,891 --> 00:25:32,444
أريد مساعدتك -
كيف؟ ما الذي يمكنك تقديمه لي؟ -

287
00:25:33,654 --> 00:25:34,905
ماذا تريدين؟

288
00:25:35,694 --> 00:25:43,793
لديّ ما أريده ولن يسلبني
أحد إيّاه مرة أخرى

289
00:25:52,756 --> 00:25:53,936
!أنزلوا أسلحتكم

290
00:25:56,051 --> 00:25:57,866
!(واندا) -
!أنزلوا أسلحتكم -

291
00:26:24,263 --> 00:26:25,723
<i>لديكِ فوضى؟</i>

292
00:26:25,748 --> 00:26:28,417
<i>وما زلت تستخدمين المناديل القديمة؟</i>

293
00:26:29,918 --> 00:26:32,254
<i>أنتِ بحاجة إلى مناديل "لاغوس" الورقية</i>

294
00:26:32,338 --> 00:26:34,590
<i>المناديل الأكثر امتصاصًا</i>

295
00:26:39,970 --> 00:26:42,097
<i>بإمكان زوجك أن يستخدمها كذلك</i>

296
00:26:43,307 --> 00:26:47,311
<i>لاغوس". الاختيار الأمثل للفوضى"
الغير مخطط لها</i>

297
00:26:50,064 --> 00:26:52,524
!سباركي)! تعال يا فتى)

298
00:26:52,608 --> 00:26:55,194
!(سباركي)! (سباركي)

299
00:26:55,277 --> 00:26:58,238
!(تعال يا فتى! (سباركي -
ما الأمر يا رفاق؟ -

300
00:26:58,322 --> 00:27:00,240
لا نجد كلبنا -
لا تقلقوا -

301
00:27:00,277 --> 00:27:04,662
سيظهر لا محال -
لن تدعه والدتكما يبتعد كثيرًا. سيدتي -

302
00:27:05,579 --> 00:27:07,164
لا أعرف أين هو

303
00:27:07,247 --> 00:27:08,415
!تعال يا فتى

304
00:27:08,499 --> 00:27:10,626
!(سباركي)! (سباركي) -
!(سباركي) -

305
00:27:14,678 --> 00:27:16,013
!(سباركي)

306
00:27:19,551 --> 00:27:21,470
... أنا

307
00:27:22,596 --> 00:27:25,599
لم أرِد أن آتي إلا بعد تغطيته

308
00:27:26,736 --> 00:27:27,862
ماذا حدث له؟

309
00:27:28,102 --> 00:27:29,979
وجدتُه بين شجيرات الأزاليا خاصتي

310
00:27:30,062 --> 00:27:31,981
لا أعرف كم ورقة شجر أكل

311
00:27:32,064 --> 00:27:34,566
لم أجده إلا بعد فوات الأوان

312
00:27:38,711 --> 00:27:42,298
تومي)، (بيلي)، تعازيّ)

313
00:27:43,844 --> 00:27:45,636
انتظرا، لا تبدآن

314
00:27:45,661 --> 00:27:48,205
لا نبدأ ماذا؟ -
لا تكبرا -

315
00:27:48,603 --> 00:27:53,018
الحاجة للهروب من هذا الشعور قوية

316
00:27:53,043 --> 00:27:54,169
أعرف

317
00:27:56,361 --> 00:27:57,779
هذا حزين جدًا

318
00:27:58,272 --> 00:28:01,942
يمكنك إصلاح كل شيء يا أمي
أحيِه مجددًا

319
00:28:03,637 --> 00:28:04,722
ماذا؟

320
00:28:07,391 --> 00:28:08,392
لا

321
00:28:09,504 --> 00:28:10,880
أيمكنك إحياءه؟

322
00:28:16,025 --> 00:28:22,339
أحاول تعليمكما أن هناك
قوانين في الحياة، حسنًا؟

323
00:28:22,364 --> 00:28:26,952
لا يمكننا النضج بسرعة فقط
لأن هذا مناسب

324
00:28:27,995 --> 00:28:32,124
ولا يمكننا إحياء الموتى

325
00:28:33,125 --> 00:28:34,918
لا يهم كم يحزننا هذا

326
00:28:35,989 --> 00:28:37,991
حسنًا؟ بعض الأمور أبدية

327
00:28:38,756 --> 00:28:40,853
قلتِ أن العائلة تدوم للأبد

328
00:28:41,192 --> 00:28:43,444
إنه من العائلة

329
00:28:43,469 --> 00:28:45,179
أعيدي إحياءه يا أمي

330
00:28:46,263 --> 00:28:47,699
إعادة إحياء مَن؟

331
00:28:58,220 --> 00:29:01,181
اقتربا أيها الولدان

332
00:29:21,796 --> 00:29:23,172
كيف حالهما؟

333
00:29:24,175 --> 00:29:27,148
حزينان قليلًا ولكنهما
سيكونان على ما يرام

334
00:29:31,433 --> 00:29:36,271
نادرًا ما يُدفن كلب في
نفس يوم إحضاره

335
00:29:36,683 --> 00:29:39,602
الحياة سريعة في الضواحي

336
00:29:43,997 --> 00:29:45,816
(تكلمتُ مع (نورم

337
00:29:47,825 --> 00:29:52,511
اكتشفتُ شخصيته الحقيقية
وتكلمتُ معه بدون سيطرتكِ عليه

338
00:29:53,706 --> 00:29:55,464
(إنه يتألم يا (واندا

339
00:29:56,542 --> 00:29:58,210
...(فيجن)

340
00:29:59,171 --> 00:30:01,048
...اسمع، هلّا -
ماذا؟ -

341
00:30:02,263 --> 00:30:04,088
هلّا شاهدنا التلفاز؟

342
00:30:04,466 --> 00:30:08,345
انتقلنا إلى الليل حتى يتيسر
لك تغيّر كل شيء مجددًا؟

343
00:30:08,429 --> 00:30:09,638
(لا يا (واندا

344
00:30:11,015 --> 00:30:13,740
لا يمكنك التحكم بي
مثلما تتحكمين بهم

345
00:30:15,169 --> 00:30:16,421
حقًّا؟

346
00:30:20,983 --> 00:30:24,314
سأذهب إلى السرير -
لا! لم ننتهِ من حديثنا بعد -

347
00:30:25,571 --> 00:30:27,823
ما هو "شذوذ (ماكسيموف)"؟

348
00:30:28,195 --> 00:30:29,196
ماذا؟

349
00:30:29,605 --> 00:30:36,468
أيجب أن أصدق أنكِ لم
تعي بكل هذا إلا مؤخرًا؟

350
00:30:36,707 --> 00:30:39,168
أعي ماذا؟

351
00:30:39,251 --> 00:30:41,128
!(لدى (نورم) عائلة يا (واندا

352
00:30:41,211 --> 00:30:45,075
لديه عائلة ولا يستطيع الذهاب
!إليهم لأنك لا تدعيه يفعل ذلك

353
00:30:45,096 --> 00:30:48,615
!لا أعرف عمّا تتكلم -
!توقفي عن الكذب عليّ -

354
00:30:48,941 --> 00:30:54,725
هذا كله لأجلنا

355
00:30:54,808 --> 00:30:59,608
لذا، دعني أتعامل -
ما الذي يقبع خارج "ويستفيو"؟ -

356
00:31:00,580 --> 00:31:02,416
لا تريد أن تعرف، أقسم لك

357
00:31:02,441 --> 00:31:05,611
!(ليس عليك الاختيار لي يا (واندا

358
00:31:07,321 --> 00:31:09,698
لم يسبق وأن كلمتني بتلك الطريقة

359
00:31:09,782 --> 00:31:12,534
يسبق ماذا؟ يسبق ماذا؟

360
00:31:12,618 --> 00:31:14,828
"لا يسعني تذكر حياتي قبل "ويستفيو

361
00:31:14,853 --> 00:31:16,521
!لا أعرف مَن أنا

362
00:31:16,664 --> 00:31:18,040
!أنا خائف

363
00:31:20,583 --> 00:31:23,127
أنت زوجي

364
00:31:25,061 --> 00:31:27,605
(أنت والد (تومي) و(بيلي

365
00:31:27,876 --> 00:31:29,586
ألا يكفي هذا؟

366
00:31:34,197 --> 00:31:36,700
لِمَ لا يوجد أطفال غيرهما
في "ويستفيو" يا (واندا)؟

367
00:31:36,725 --> 00:31:39,125
!رباه! ثَمَّة أطفالٌ غيرهما! توقف -
لا. لا -

368
00:31:40,437 --> 00:31:43,649
ساحة اللعب فارغة دائمًا
في طريقي إلى عملي

369
00:31:43,674 --> 00:31:47,805
لِماذا؟ أخبريني بالسبب -
أتظنّني أتحكم بكل شيء؟ -

370
00:31:49,029 --> 00:31:52,741
أتظنّني مسؤولة عن كل مَن
في "ويستفيو" بطريقة ما؟

371
00:31:52,825 --> 00:31:54,576
أتظنّني آخذ كلابهم في
نزهة وأجز أعشابهم؟

372
00:31:54,660 --> 00:31:57,022
أتظنّني آخذهم إلى طبيب
الأسنان في الوقت المحدد لهم؟

373
00:31:57,047 --> 00:31:58,715
...أعني، أنا

374
00:32:01,226 --> 00:32:04,896
لا أعرف كيف بدأ أيٍ من هذا

375
00:32:05,991 --> 00:32:10,442
ما تفعلينه هنا يا (واندا) خاطئ

376
00:32:10,467 --> 00:32:12,594
...أنا -
إنه خاطئ -

377
00:32:19,977 --> 00:32:21,478
لم أفعل ذلك

378
00:32:21,957 --> 00:32:23,022
...أنا

379
00:32:26,072 --> 00:32:27,573
ألا تصدقني؟

380
00:32:27,914 --> 00:32:32,335
(أريد تصديقك يا (واندا
ولكن بات ذلك صعبًا الآن

381
00:33:02,144 --> 00:33:03,437
مَن هذا يا (واندا)؟

382
00:33:23,499 --> 00:33:26,669
أتى مفقود منذ دهرٍ
ليدفع أخته إلى الموت أم ماذا؟

383
00:33:28,671 --> 00:33:30,673
هل أعادت (بيترو)؟

384
00:33:37,763 --> 00:33:39,181
بيترو)؟)

385
00:33:48,268 --> 00:33:49,436
مَن هذا؟

386
00:33:51,986 --> 00:35:35,489
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - محمود جبريل - محمود ملهم - يوسف فريد ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}FB.com/Spider.Sub
FB.com/YousseFaridTheInterpreter
FB.com/MahmoudMolhamSubs

387
00:35:35,905 --> 00:35:38,178
<b>// واندا فيجن //</b>

388
00:35:38,749 --> 00:38:10,325
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - محمود جبريل - محمود ملهم - يوسف فريد ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}FB.com/Spider.Sub
FB.com/YousseFaridTheInterpreter
FB.com/MahmoudMolhamSubs

