1
00:00:01,360 --> 00:00:05,920
لا يستطيع أحد أن يفسر لنا
ما حدث في 7 أبريل 2013

2
00:00:06,040 --> 00:00:09,880
اعتبر البعض ذلك مستحيلاً
اعتبر آخرون ذلك عجيبة

3
00:00:10,000 --> 00:00:14,120
كل ما أعرفه هو أن كان اليوم
الذي تغيرت فيه حياتي إلى الأبد

4
00:00:14,560 --> 00:00:16,120
لو رأيتمونا بعد ظهر ذلك اليوم

5
00:00:16,240 --> 00:00:20,640
لاعتقدتم على الأرجح أننا نبدو كعائلة
أميركية نموذجية عائدة من عطلة

6
00:00:21,240 --> 00:00:25,480
ما زال شقيقي (بين) وزوجته (غرايس)
يعشقان بعضهما بعد 15 سنة

7
00:00:26,080 --> 00:00:30,040
يتشاجر ولداهما التوأمان (أوليف) و(كال)
دائماً كشخصين كبيرين متزوجين

8
00:00:30,160 --> 00:00:32,640
والثنائي المتزوج الكبير حقاً
والداي

9
00:00:33,440 --> 00:00:36,600
ما زالا يتمتعان بصحة ممتازة
وما زالا يحاولان إدارة حياتي

10
00:00:36,720 --> 00:00:41,640
لا يتعلق الأمر بك
تحتاج العائلة إلى شيء للاحتفال

11
00:00:42,040 --> 00:00:45,320
حسناً، هذا سبب رجعي حقاً
لإقامة زفاف ولكن...

12
00:00:45,440 --> 00:00:48,680
ما رأيك بهذا السبب؟
(جاريد) يحبك

13
00:00:48,800 --> 00:00:51,400
- وأعرف أنك تحبينه
- هذا نموذجي، صحيح؟

14
00:00:51,880 --> 00:00:56,200
لكن ما عجزتم عن رؤيته هو أن سرطان
الدم لدى (كال) لا يستجيب للعلاج

15
00:00:56,680 --> 00:01:00,480
أو أن (بين) و(غرايس)
يكافحان يائسين لإيجاد علاج

16
00:01:00,600 --> 00:01:02,960
أو أنني ما زلت أرى كوابيس
عن حادث السيارة

17
00:01:03,080 --> 00:01:07,560
(ميكايلا بيث)، حتى الأشخاص
الذي اقترفوا أخطاء يستحقون السعادة

18
00:01:08,520 --> 00:01:12,360
تعرفين مقطعي المفضل
"تجتمع الأمور كلها من أجل الخير"

19
00:01:12,480 --> 00:01:15,840
لم أعد أثق بذلك يا أمي
كيف يمكنني ذلك؟

20
00:01:15,960 --> 00:01:19,600
لهذا السبب عندما سنحت لي الفرصة
للابتعاد عن المنزل لبضع ساعات إضافية

21
00:01:19,720 --> 00:01:21,120
انتهزت ذلك

22
00:01:21,240 --> 00:01:23,480
جميع المسافرين على الرحلة 537
إلى (نيويورك)، مطار (جون ف. كينيدي)

23
00:01:23,560 --> 00:01:26,400
أعيروني انتباهكم رجاءً
تشهد هذه الرحلة غزارة في المبيعات

24
00:01:26,520 --> 00:01:31,120
نقدم قسائم سفر بقيمة 400 دولار
لكل شخص مستعد ليستقل رحلة لاحقة

25
00:01:31,240 --> 00:01:34,240
- أجل، هذه أنا
- لا

26
00:01:34,360 --> 00:01:37,080
إنها 400 دولار للشخص
إنها رحلتنا التالية إلى عيادة (مايو)

27
00:01:37,200 --> 00:01:40,800
- سأبقى مع والدي
- أحسنت، وقت للرجال

28
00:01:41,080 --> 00:01:42,720
- حسناً
- حسناً

29
00:01:42,840 --> 00:01:46,640
استقلت (غرايس) و(أوليف) ووالداي
الرحلة الأولى للعودة

30
00:01:47,200 --> 00:01:50,760
بينما انتظرنا أنا و(بين) و(كال)
الرحلة 828

31
00:01:53,840 --> 00:01:57,720
من الغريب كيف أن بإمكان قرار واحد
بسيط أن يدمر حياتك

32
00:01:58,280 --> 00:01:59,760
لكن ينقذها أيضاً

33
00:02:06,080 --> 00:02:08,680
الفستق؟ أنت على الرحب

34
00:02:09,840 --> 00:02:13,960
- سيدتي، أتودين الفستق؟
- ألديك شيء خال من الملح؟

35
00:02:14,080 --> 00:02:15,400
فستق؟

36
00:02:18,640 --> 00:02:20,680
لم تكن والدتنا خاطئة
لن ينتظر (جاريد) إلى الأبد

37
00:02:20,800 --> 00:02:22,640
كلام تشجيعي رائع بشأن الزواج
شكراً لك

38
00:02:22,760 --> 00:02:25,320
لماذا تقاومين ذلك
في حين أن غايته إسعادك؟

39
00:02:25,440 --> 00:02:28,000
- هذا كل ما نريده لك
- هذا لطيف جداً منك

40
00:02:28,440 --> 00:02:31,280
- لا بد من أنك مترنح
- بالتأكيد

41
00:02:33,880 --> 00:02:36,720
وافقي على طلب (جاريد)
احظي بزفاف وشهر عسل

42
00:02:36,840 --> 00:02:39,080
اقلبي الصفحة
حان الوقت لذلك

43
00:02:39,200 --> 00:02:42,520
وأجل، أنت تستحقين ذلك

44
00:02:45,720 --> 00:02:47,040
حقاً

45
00:02:54,600 --> 00:02:56,560
لا بأس، الجميع

46
00:03:18,840 --> 00:03:21,000
آسف جداً أيها القوم

47
00:03:21,120 --> 00:03:24,360
كان ذلك عاملاً جوياً متقلباً جداً
ناتجاً عن تقلب في الأحوال الجوية

48
00:03:24,480 --> 00:03:26,400
لم يرصده الرادار

49
00:03:26,520 --> 00:03:31,320
اطمئنوا، أجهزة ضبط المحركات بخير
لكن رجاءً أبقوا أحزمتكم مربوطة

50
00:03:32,560 --> 00:03:37,080
- هل يحتوي على شيء مهم جداً؟
- بيانات بحث لمدة 6 أسابيع فحسب

51
00:03:37,200 --> 00:03:39,840
أيتها المضيفة
أحتاج إلى شراب آخر

52
00:03:39,960 --> 00:03:42,320
أنا وأنت يا سيدي
أنا وأنت

53
00:03:44,840 --> 00:03:48,000
اتجاه (نيويورك)
طائرة (مونتيغو)، 828

54
00:03:48,120 --> 00:03:49,720
المستوى الأول، 5000

55
00:03:49,840 --> 00:03:53,720
هذا اتجاه (نيويورك)
هلا تكرر شارة اتصالك؟

56
00:03:53,840 --> 00:03:55,960
إننا (إم إيه 828)

57
00:04:00,120 --> 00:04:04,680
أكرر، طائرة (مونتيغو) 828
خليج (مونتيغو) إلى (جي إف كي)

58
00:04:04,800 --> 00:04:09,200
- هل تلقيت ذلك؟
- في أي وقت

59
00:04:10,240 --> 00:04:15,040
هل يمكنني معرفة اسمك أيها الربان
وعدد المسافرين والطاقم في بيانك؟

60
00:04:15,840 --> 00:04:21,000
أنا الربان (وليام دالي)
لدينا على متن الطائرة 191 شخصاً

61
00:04:21,120 --> 00:04:24,200
يودون جميعهم الهبوط
على أحد مدرجاتكم

62
00:04:26,640 --> 00:04:28,680
آسف أيها القوم
أتوجه إليكم باعتذار كبير

63
00:04:28,800 --> 00:04:33,320
نتحول إلى مطار (ستيورات) في (نيوبرغ)
مسافة قصيرة من المدينة

64
00:04:33,440 --> 00:04:37,840
لكن لكل من يحاول القيام برحلة متواصلة
ندين لكم بواحدة

65
00:04:37,960 --> 00:04:40,320
أيها الحاضرون على متن الطائرة
استعدوا للهبوط

66
00:04:53,440 --> 00:04:55,520
أجل، وصلنا أيها القوم
أهلاً بكم إلى (نيويورك)

67
00:04:55,640 --> 00:04:58,240
التوقيت المحلي هو 11,49 مساءً

68
00:04:58,360 --> 00:05:02,320
بالنيابة عن طاقم طائرتكم، نود شكركم
جميعاً على اختيار طيران (مونتيغو)

69
00:05:02,440 --> 00:05:05,560
- حقاً؟ الخدمة مقطوعة؟
- الوضع عينه

70
00:05:05,960 --> 00:05:11,080
ويستمر الإزعاج، طلب منا الترجل
من الطائرة هنا على المدرج

71
00:05:11,200 --> 00:05:12,960
رائع!

72
00:05:32,240 --> 00:05:33,560
من هو (دالي)؟

73
00:05:34,000 --> 00:05:36,360
- متى فعلوا هذا يوماً؟
- أبداً

74
00:05:36,480 --> 00:05:38,680
يحدث شيء ما

75
00:05:42,040 --> 00:05:45,400
عذراً، ثمة مرضى هنا
ما هي المشكلة تحديداً؟

76
00:05:48,080 --> 00:05:52,240
المشكلة يا سيداتي وسادتي هي أن
طائرتكم انطلقت من خليج (مونتيغو)

77
00:05:52,360 --> 00:05:55,560
في (جامايكا) في 7 أبريل 2013

78
00:05:56,920 --> 00:06:01,520
اليوم هو 4 نوفمبر 2018

79
00:06:03,160 --> 00:06:07,200
كنتم جميعكم مفقودين، أموات مفترضون
لمدة 5 سنوات ونصف

80
00:06:07,320 --> 00:06:08,640
ماذا؟

81
00:06:28,240 --> 00:06:31,320
هيا، الدواء

82
00:06:35,600 --> 00:06:37,600
متى سنتمكن من المغادرة؟

83
00:06:39,880 --> 00:06:41,280
قريباً يا صديقي

84
00:06:41,400 --> 00:06:43,360
سيتحدثون إلينا فحسب
ويلقون نظرة علينا

85
00:06:43,480 --> 00:06:45,360
وحينذاك يمكننا المغادرة، حسناً؟

86
00:06:48,720 --> 00:06:53,200
إن كانت 5 سنوات حقاً؟
كيف لا أزال على قيد الحياة؟

87
00:06:57,440 --> 00:07:01,720
هل تشعر بأنك كبرت 5 سنوات؟
ولا أنا

88
00:07:03,360 --> 00:07:04,680
لا تقلق

89
00:07:11,240 --> 00:07:15,000
لنبدأ ببساطة، بعدما غادرت الطائرة
(جامايكا)، أين هبطت؟

90
00:07:15,960 --> 00:07:18,600
لم نهبط في أي مكان
إلى أن هبطنا هنا

91
00:07:18,720 --> 00:07:21,520
- أخبرني بما حدث فعلاً
- أقلعنا في الوقت المحدد

92
00:07:21,640 --> 00:07:23,880
وصلنا بعد 3 ساعات و19 دقيقة

93
00:07:24,000 --> 00:07:27,840
- أهذه ألعاب بهلوانية؟ بحقكم!
- هذا غير منطقي

94
00:07:27,960 --> 00:07:31,440
الجو صاف والطائرة ثقيلة
لم ترصد الأجهزة أي شيء

95
00:07:31,560 --> 00:07:35,600
اضطراب
بدا السطح وكأنه سينقطع

96
00:07:39,680 --> 00:07:42,320
ما الذي تقولونه...

97
00:07:42,560 --> 00:07:45,160
سأقاضي شركة الطيران هذه
لأقضي عليها

98
00:07:45,280 --> 00:07:49,280
علي إجراء اتصال، حسناً؟
علي الاتصال بصديقي... خطيبي

99
00:07:49,400 --> 00:07:53,080
يعاني ابني سرطان الدم
لن يخضع لأي فحص من أي نوع

100
00:07:54,520 --> 00:07:56,080
أريد أمي

101
00:07:57,040 --> 00:07:59,560
"بعد 36 ساعة"

102
00:08:05,720 --> 00:08:10,200
(بين)! (بين)! (بين)!

103
00:08:14,680 --> 00:08:17,560
لا بأس، نحن بخير
نحن بخير

104
00:08:17,680 --> 00:08:23,040
لا أفهم، كيف تبدو بالشكل عينه؟
لم تكبر يوماً

105
00:08:32,640 --> 00:08:34,160
(أوليف)

106
00:08:45,640 --> 00:08:49,680
(كال)! (كال)!
(كال)! (كال)!

107
00:08:50,480 --> 00:08:53,440
أعلم، أعلم، أعلم
لا بأس

108
00:08:53,560 --> 00:08:56,000
أين أمي و(جاريد)؟

109
00:08:56,120 --> 00:09:01,040
راسلت (جاريد)، لم يستطع المجيء
حالة طارئة في العمل

110
00:09:02,000 --> 00:09:03,600
وأمي؟

111
00:09:06,360 --> 00:09:10,360
مرضت والدتك
قاومت بشراسة

112
00:09:10,480 --> 00:09:16,240
- ماذا تعني بأنها مرضت؟
- أحبتكما أكثر من حياتها

113
00:09:16,360 --> 00:09:18,560
- كنتما كل شيء بالنسبة إليها
- لا! لا، لا

114
00:09:18,680 --> 00:09:22,760
كنت أجري معها تواً على الشاطئ
أتيت إليها لأخبرها

115
00:09:22,880 --> 00:09:25,480
بأنها كانت محقة بشأني أنا و(جاريد)
لا يا أبي

116
00:09:25,600 --> 00:09:29,400
لا، لا! لا، لا أستطيع...

117
00:09:41,440 --> 00:09:44,440
بينما تتجه أنظار العالم بأسره
إلى الطائرة 828

118
00:09:44,560 --> 00:09:46,200
أين كانت طائرة 828 لـ5 سنوات؟

119
00:09:46,320 --> 00:09:49,760
بينما وكالات حكومية عديدة من ضمنها
(ناسا) والأمن القومي و(إن سي إيه)

120
00:09:49,880 --> 00:09:51,240
تصل إلى (نيويورك)

121
00:09:51,360 --> 00:09:56,320
بلغت قصة القرن حي الطبقة المتوسطة
هذا هنا في ضاحية (كوينز)

122
00:10:25,560 --> 00:10:28,440
"كل الأمور تجتمع من أجل الخير"

123
00:10:31,360 --> 00:10:36,760
- صنعتها والدتك بعد...
- كان ذلك المقطع المبتذل شعارها

124
00:10:40,480 --> 00:10:43,000
إنني متأكدة جداً من أن ذلك
آخر ما قالته لي

125
00:10:44,920 --> 00:10:49,680
آسفة لأنني أبقيك هنا في الأسفل
تمسكنا بشقتك بقدر استطاعتنا

126
00:10:49,800 --> 00:10:51,800
ولكن كان علينا أخيراً التخلي عنها

127
00:10:53,560 --> 00:10:56,480
- أيمكنني استخدام الهاتف؟
- أجل، بالطبع

128
00:10:57,800 --> 00:10:59,920
- شكراً لك
- تخلينا عن الخط الأرضي

129
00:11:08,400 --> 00:11:10,920
"مرحباً، هذا (جاريد فاسكيز)
الرجاء ترك رسالة..."

130
00:11:14,640 --> 00:11:16,760
- كل شيء جاهز
- شكراً لك

131
00:11:18,520 --> 00:11:23,520
(غرايس)؟ أعرف أنك لا تريدين
على الأرجح...

132
00:11:23,640 --> 00:11:25,240
أن تقترب صاحبة التأثير السيئ
من الولدين

133
00:11:25,360 --> 00:11:26,680
- سأحضر...
- (ميكايلا)، لا

134
00:11:26,800 --> 00:11:32,160
(ميكايلا)، هذا منزلك
لما تشائين من الوقت

135
00:11:32,280 --> 00:11:35,920
- هذه قصة قديمة
- كان ذلك منذ يومين بالنسبة إلي

136
00:11:36,040 --> 00:11:38,840
ما زلت الفتاة المضطربة نفسها
التي ودّعتها في (جامايكا)

137
00:11:38,960 --> 00:11:42,800
منحنا الكون جميعنا مرةً جديدة

138
00:11:42,920 --> 00:11:46,920
كل ما حدث سابقاً
ذهب عرض الحائط

139
00:11:50,080 --> 00:11:54,560
- كل الأمور...
- هل أنت بخير؟

140
00:11:55,640 --> 00:11:58,240
أجل، أجل، إنني بخير
آسفة

141
00:11:59,880 --> 00:12:03,240
حسناً، كل ما تحتاجين إليه
أرجوك، إنني في الأعلى

142
00:12:03,360 --> 00:12:04,840
حسناً، شكراً لك

143
00:12:13,680 --> 00:12:16,200
"كل الأمور تجتمع من أجل الخير"

144
00:12:36,960 --> 00:12:39,560
قابلنا كل شخص بقي منهم
لا شيء

145
00:12:39,680 --> 00:12:43,000
وما زلنا لم نعثر على أي مادة تعود
إلى أي وقت

146
00:12:43,120 --> 00:12:47,160
بين إقلاع الطائرة وموعد عودتهم
يبدو وكأن الطائرة لم تترك الجو أبداً

147
00:12:47,280 --> 00:12:49,920
هل علي القول بصوت عال
إن ذلك مستحيل؟

148
00:12:50,040 --> 00:12:52,760
أيها المدير، لم يتقدم أي شخص
على تلك الطائرة بالعمر يوماً

149
00:12:52,880 --> 00:12:55,040
أعتقد أننا حذفنا كلمة مستحيل
من النقاش

150
00:13:15,360 --> 00:13:18,840
- بينما أعيش وأتنفس
- مرحباً أيها الرقيب

151
00:13:19,800 --> 00:13:21,960
أحصل على ذخيرة من العناق
للعمر كله

152
00:13:22,080 --> 00:13:25,960
بالطبع، بعودتك من الموت
استحققت العناق

153
00:13:26,080 --> 00:13:29,400
لم أتوقع عودتك إلى العمل
بهذه السرعة

154
00:13:29,520 --> 00:13:32,920
ليس بعد على الأرجح
مفترضةً أنني ما زلت أحظى بعمل هنا

155
00:13:33,400 --> 00:13:36,680
عملياً، ما زلت تعملين على المكتب

156
00:13:36,800 --> 00:13:40,040
أعتقد أن بإمكاننا إحضار مكتب لك
عندما تجهزين

157
00:13:44,480 --> 00:13:48,400
أنت يافعة جداً
تبدين بالشكل عينه تماماً

158
00:13:49,160 --> 00:13:54,240
أجل، تبدو أفضل بكثير
لا أعرف كيف يفعل الرجال ذلك

159
00:13:56,480 --> 00:14:01,000
آسف لأنني لم أذهب إلى المطار
إنني محقق أول في قضية الاختطاف هذه

160
00:14:01,440 --> 00:14:03,720
- كل ساعة ذات أهمية
- محقق؟

161
00:14:05,720 --> 00:14:08,080
تغيرت أمور كثيرة منذ رحيلك

162
00:14:17,800 --> 00:14:23,880
- مَن هي؟
- (لوردز)

163
00:14:27,000 --> 00:14:30,080
هذا مفهوم، لطالما قالت لي
كم أنني محظوظة

164
00:14:30,960 --> 00:14:33,360
(ميكايلا)، مر عامان
قبل أن أنظر إلى امرأة أخرى

165
00:14:33,480 --> 00:14:34,840
آسفة

166
00:14:45,840 --> 00:14:47,640
هل أنت بخير؟

167
00:14:49,320 --> 00:14:52,760
لم يتغير عدد خلاياه إطلاقاً
ما زال كما كان

168
00:14:52,880 --> 00:14:55,360
هذا مذهل، هذا مذهل حقاً

169
00:14:55,480 --> 00:14:58,800
نستعيد إذاً النظام عينه
حيث توقفنا؟

170
00:14:58,920 --> 00:15:00,400
إنها خطتنا الاحتياطية

171
00:15:00,520 --> 00:15:04,080
لكن ثمة نظام علاجي جديد لحالات
الأطفال ضمن ملف (كال)

172
00:15:04,200 --> 00:15:07,480
- هذا يقلب الأمور
- كيف يقلب الأمور؟

173
00:15:07,600 --> 00:15:09,160
ما زالت في تجربة المرحلة الثالثة

174
00:15:09,280 --> 00:15:11,680
لذا علينا أن نتقدم له بطلب
للانضمام إلى مجموعة المرضى

175
00:15:11,800 --> 00:15:13,400
ما سأفعله الآن

176
00:15:13,520 --> 00:15:18,000
إن تم قبوله وبدأنا بالعلاج
الاحتمالات ممتازة

177
00:15:20,840 --> 00:15:23,480
أيمكننا معرفة بعض التوقعات هنا؟
قلت 6 أشهر

178
00:15:23,600 --> 00:15:25,600
أشرت إلى أن الأمر
قد يتطلب عجيبة

179
00:15:25,720 --> 00:15:31,480
بحقك يا (بين)، عدتم جميعكم إلينا
أنت تجلس هنا الآن يا عزيزي

180
00:15:31,600 --> 00:15:33,920
حدثت عجيبة تواً!

181
00:15:39,320 --> 00:15:43,240
ستستمر تغطية رحلة
(مونتيغو 828) الجوية

182
00:15:43,360 --> 00:15:45,480
لكن أولاً هذه المستجدات
من (إن بي سي 4)

183
00:15:45,600 --> 00:15:49,760
اختطفت الشقيقتان (هالي)
و(سامانثا بايلر) من حديقة منزلهما

184
00:15:49,880 --> 00:15:51,480
في صباح يوم الأحد الباكر

185
00:15:51,600 --> 00:15:54,640
أدت القضية إلى آلاف الاتصالات
إلى مركز شرطة (نيويورك)

186
00:15:54,760 --> 00:15:58,520
وفق المحقق (جاريد فاسكيز)
من القسم 129

187
00:15:58,640 --> 00:16:00,720
نعمل من دون انقطاع
متعقبين كل الإشارات العملية

188
00:16:00,840 --> 00:16:02,440
نرجو منكم أن تحافظوا
على كامل انتباهكم

189
00:16:02,560 --> 00:16:05,680
إن علمتم بأي شيء، احرصوا
على الاتصال بمركز شرطة منطقتكم

190
00:16:14,840 --> 00:16:16,280
تمهلي

191
00:16:18,520 --> 00:16:20,240
تمهلي!

192
00:16:25,920 --> 00:16:30,320
عذراً، هل يمكنك التمهل؟
عذراً؟

193
00:16:30,440 --> 00:16:32,800
هل آتي إلى عملك
وأخبرك بكيفية قيامك بعملك؟

194
00:16:37,480 --> 00:16:39,240
تمهلي!

195
00:16:39,360 --> 00:16:42,000
تمهل الآن!

196
00:16:45,480 --> 00:16:49,120
كيف توقعت هذا؟
سيدتي! كيف ذلك؟

197
00:17:02,360 --> 00:17:07,080
- هل أنت بخير؟
- هل يعبث عقلك بك؟

198
00:17:08,280 --> 00:17:10,520
- من أين نبدأ؟
- (بين)، إنني جادة

199
00:17:10,640 --> 00:17:13,120
في وقت سابق من هذا اليوم
سمعت صوتاً في رأسي

200
00:17:15,400 --> 00:17:18,840
- ماذا تعنين بصوت؟ صوت مَن؟
- كان صوتي لكنه كان يتحدث إلي

201
00:17:20,320 --> 00:17:23,280
كصوت ذهاني؟

202
00:17:23,400 --> 00:17:26,120
أيمكنك ألا تشخص حالتي الآن
وتصغي فحسب؟

203
00:17:27,440 --> 00:17:29,960
أتحدث إلى والدتي عادةً بشأن هذا كله
لكنني عالقة معك الآن

204
00:17:30,080 --> 00:17:32,200
- فقدت والدتي أيضاً
- لم أكن أعني ذلك

205
00:17:32,320 --> 00:17:34,880
أعلم، آسف

206
00:17:37,640 --> 00:17:42,920
أتريدين معرفة رأيي؟
أعتقد أنك تفقدين صوابك

207
00:17:44,360 --> 00:17:47,240
- أجل، تعتقد ذلك بالطبع
- لا، لا أتحدث بعفوية

208
00:17:47,360 --> 00:17:49,160
احتفظي بذلك لنفسك قبل أن ينتهي بك
المطاف في جناح للأمراض النفسية

209
00:17:49,240 --> 00:17:52,720
تخضعين لجراحة دماغ استكشافية
ما الذي تعتقدينه؟

210
00:17:52,840 --> 00:17:55,720
أعادتنا الحكومة ونسيت أمرنا؟

211
00:17:55,840 --> 00:17:57,760
مَن يعرف ما الذي سيحاولون
لاكتشاف ما حدث؟

212
00:17:57,880 --> 00:18:03,800
ولا أريد أن يصيبك أي مكروه
هذا ما أعتقده

213
00:18:11,720 --> 00:18:15,920
- انتظري يا عزيزتي
- ماذا؟ يا للهول!

214
00:18:16,040 --> 00:18:17,560
حقاً؟

215
00:18:26,960 --> 00:18:29,840
مفاجأة!

216
00:18:38,440 --> 00:18:41,000
- (سانفي)؟
- د.(كردوسو)

217
00:18:41,120 --> 00:18:43,280
مرحباً
اسمع، لا أفهم

218
00:18:43,400 --> 00:18:45,920
كنت أحاول التسابق معك لأقدم لك بحثي

219
00:18:46,040 --> 00:18:48,640
وحصلت على بحثك منذ 5 سنوات

220
00:18:48,760 --> 00:18:52,000
نموذجك عن إعادة توليد الخلايا
لم يعد نظرياً في النهاية

221
00:18:52,120 --> 00:18:54,280
هل يعمل؟
هل يحظى بنجاح سريري فعلي؟

222
00:18:54,400 --> 00:18:57,840
نعالج أطفالاً مصابين بالسرطان
منذ حوالى 30 شهراً

223
00:18:57,960 --> 00:19:00,240
- لا يعقل أنك جاد
- أقصى حد من الجدية

224
00:19:00,360 --> 00:19:02,400
سبق أن أنقذ مئات الأرواح من الأطفال

225
00:19:04,480 --> 00:19:09,600
- أبي، أيمكنني الحصول على عقدية؟
- عقدية؟ أعتقد ذلك

226
00:19:09,760 --> 00:19:11,560
- خذ يا صديقي
- شكراً لك

227
00:19:13,080 --> 00:19:15,560
أحتاج إلى عمل
إن حالفنا الحظ بهذا العلاج

228
00:19:15,680 --> 00:19:18,800
يحتمل أن يكلف مبلغاً طائلاً
ولن يدفع تأمين العمل كلفته

229
00:19:18,920 --> 00:19:21,480
لا نعرف ذلك
إنه يدفع كلفة علاج (أوليف)

230
00:19:22,400 --> 00:19:25,200
- تخضع لعلاج؟
- أجل، مرتان بالأسبوع

231
00:19:25,320 --> 00:19:26,640
منذ سنوات

232
00:19:26,960 --> 00:19:31,040
لم تكن تريد سابقاً مغادرة المنزل
عدا عن ركوب سيارة أو ارتياد المدرسة

233
00:19:31,160 --> 00:19:33,640
لم تستطع النوم عند أصدقائها
بسبب الكوابيس

234
00:19:33,760 --> 00:19:37,080
اختفى معظم ذلك الآن
لحسن الحظ

235
00:19:37,200 --> 00:19:40,600
- كبرت بسرعة كبيرة
- لم يكن أمامها خيار

236
00:19:57,600 --> 00:19:59,160
حرريها!

237
00:20:01,400 --> 00:20:02,760
حرريها!

238
00:20:07,160 --> 00:20:08,600
حرريها

239
00:20:16,800 --> 00:20:23,720
حرريها، حرريها، حرريها

240
00:20:25,160 --> 00:20:27,160
حرريها!

241
00:21:02,800 --> 00:21:08,160
كيف عثرت عليّ؟
(بين)؟

242
00:21:09,200 --> 00:21:14,120
- ماذا تفعل هنا؟
- أحررها

243
00:21:16,360 --> 00:21:19,800
أسمع ذلك منذ مررت من هنا
بعد ظهر هذا اليوم

244
00:21:19,920 --> 00:21:22,600
قلت لي إنني أفقد صوابي، (بين)؟
لماذا تكذب علي؟

245
00:21:22,720 --> 00:21:27,440
ربما لأنني لا أريد أكون معتوهاً!
لا أملك الوقت لذلك

246
00:21:27,560 --> 00:21:32,320
علي مساعدة (كال) وإيجاد عمل
والتعرف على ابنتي واستعادة حياتي!

247
00:21:32,440 --> 00:21:37,440
هل تعتقد أنني راضية بهذا؟
من يريد استعادة حياتي يا (بين)؟

248
00:21:38,240 --> 00:21:41,000
أتمنى بجزء مني لو أننا لم نعد بتاتاً
ولكننا هنا

249
00:21:51,040 --> 00:21:54,680
- للتوضيح، هذه جناية
- أجل، أنا شرطية

250
00:21:54,800 --> 00:21:56,760
أعرف جيداً ما هي الجناية

251
00:21:59,160 --> 00:22:03,080
- ماذا إن هاجمتنا؟
- ستقوم بعملها

252
00:22:25,720 --> 00:22:27,760
- كان ذلك غريباً
- أتعتقدين ذلك؟

253
00:22:29,880 --> 00:22:32,320
- ماذا الآن؟
- لا أعلم

254
00:22:33,720 --> 00:22:35,440
لكن سماع صوت في رأسك
مرةً واحدة هو مجرد صدفة

255
00:22:35,520 --> 00:22:41,280
- مرتين؟ يحدث ذلك الآن لكلانا؟
- ليست صدفة

256
00:22:45,800 --> 00:22:48,800
جاءت سيدة كبيرة في السن هذا الصباح
تقول إنها شهدت اقتحاماً ليلة أمس

257
00:22:48,920 --> 00:22:51,000
على ملكية تجارية
في الجهة المقابلة لمسكنها

258
00:22:51,320 --> 00:22:54,040
يا لها من قصة
لماذا تريد مني تولي ذلك؟

259
00:22:54,160 --> 00:22:56,560
كانت واسعة الحيلة
سجلت كل شيء على هاتفها

260
00:22:59,200 --> 00:23:01,560
لا يدخلان الملكية أبداً
يحرران الكلبين فحسب

261
00:23:01,680 --> 00:23:04,000
أحضرهما مركز مراقبة الحيوانات
هذا الصباح

262
00:23:04,120 --> 00:23:07,840
يمكنني المضي ومعالجة الشكوى
إلا إن أردت تولي الأمر

263
00:23:11,280 --> 00:23:12,600
ساعديني

264
00:23:12,720 --> 00:23:16,560
(ميكايلا)، ينتظر 3 محققين و8 عناصر
توجيهاتي لإيجاد الفتاتين المختطفتين

265
00:23:16,680 --> 00:23:18,880
وأنا هنا لإخماد نارك

266
00:23:19,960 --> 00:23:23,080
- هل للأمر علاقة بي؟
- عذراً؟ كيف؟

267
00:23:23,240 --> 00:23:28,120
لا أعرف... حسناً، سوء التصرف
محاولة لفت انتباهي، الانتقام مني

268
00:23:28,240 --> 00:23:29,600
يا لك من رجل

269
00:23:29,720 --> 00:23:33,160
خلعت سياجاً وأجل
فعلت هذا لأنك تزوجت بأعز صديقاتي

270
00:23:33,680 --> 00:23:37,800
(لوردز) مذهلة، كلاكما مذهلان
كنت مختفية

271
00:23:38,280 --> 00:23:40,560
كيف يمكنني أن ألوم أي منكما؟
أليس كذلك؟

272
00:23:42,360 --> 00:23:46,760
- حسناً، ماذا إذاً؟
- ماذا؟

273
00:23:49,840 --> 00:23:55,880
لا أعلم، ما رأيك بأنني أقلع في طائرة
وعندما أهبط أجد والدتي متوفية؟

274
00:23:56,000 --> 00:23:58,520
شكراً لك على مواساتك بالمناسبة

275
00:23:58,760 --> 00:24:04,920
ما برأيك بواقع أنني لا أملك منزلاً
ولا رقم هاتف ولا أي ملك باسمي؟

276
00:24:05,040 --> 00:24:11,200
ما رأيك بأنني خسرت 5 سنوات و6 أشهر
و28 يوماً من العالم ومن الحياة؟

277
00:24:12,000 --> 00:24:16,040
ما رأيك... لا يهمني أن محاميّ
أقنع قاضياً بأنني كنت بريئة

278
00:24:16,160 --> 00:24:18,720
لن أتوقف يوماً عن الثقة
بأنني لم أقترف جريمة

279
00:24:18,840 --> 00:24:20,960
عندما توفيت (إيفي)
جالسةً بقربي في سيارتي

280
00:24:21,080 --> 00:24:24,040
أجل، بوقوفي هنا، أحاول أن أكتشف
فحسب ما إذا كان علي أم لا

281
00:24:24,160 --> 00:24:28,480
الشعور بالامتنان لعودتي وبقائي على قيد
الحياة أو الشعور بالذنب يا (جاريد)

282
00:24:29,280 --> 00:24:31,400
ما أميل إليه

283
00:24:48,480 --> 00:24:55,400
(ميكايلا)، آسف بشأن والدتك
آسف بشأن كل شيء

284
00:24:57,280 --> 00:25:00,480
ما زلت أحاول استيعاب الأمر
ثقي بي

285
00:25:00,600 --> 00:25:03,040
لكن ما زلت بحاجة إلى إجابة
لماذا؟

286
00:25:03,160 --> 00:25:06,840
- لماذا خلعت أنت وشقيقك ذلك السياج؟
- لا يمكنني تفسير ذلك

287
00:25:06,960 --> 00:25:09,120
أتمنى لو أستطيع ذلك

288
00:25:09,240 --> 00:25:11,600
- ادخلي وارتدي ملابسك
- لماذا؟

289
00:25:11,720 --> 00:25:16,560
لأنك سترافقينني وتتخلصين من هذا
وتنقذين مهنتك، أرجوك

290
00:25:23,160 --> 00:25:26,760
- هنا!
- الفريقان! استريحا!

291
00:25:30,160 --> 00:25:32,240
المسها واذهب
المسها واذهب

292
00:25:33,000 --> 00:25:37,960
- أبي، ماذا تفعل هنا؟
- أراقب الفريق، تبدون بارعين

293
00:25:38,080 --> 00:25:41,640
شكراً لك، لا يأتي الآباء عادةً
إلى التمارين

294
00:25:41,760 --> 00:25:44,520
حسناً، على هذا الوالد
اللحاق ببعض الأمور

295
00:25:46,200 --> 00:25:54,040
اسمعي، أردت فحسب
الاعتذار عن كل شيء

296
00:25:54,920 --> 00:25:59,520
أبي، ليس عليك الاعتذار
عن شيء حدث لك

297
00:25:59,640 --> 00:26:01,760
اخترت التأخر

298
00:26:01,880 --> 00:26:04,320
- كان ذلك منذ وقت طويل
- ليس بالنسبة إلي

299
00:26:04,440 --> 00:26:08,920
كنت هنا طوال هذا الوقت
عالقة، تتداركين الأمور

300
00:26:10,560 --> 00:26:12,360
حتى قبل صعودي إلى تلك الطائرة

301
00:26:12,480 --> 00:26:19,360
كان كل اهتمامي مساعدة (كال)
ليتحسن ويعيش حياة طويلة

302
00:26:21,560 --> 00:26:23,800
نسيت حياتك

303
00:26:26,320 --> 00:26:32,560
وربما تشعرين الآن بأنك لا تعرفينني
لكننا سنصلح ذلك

304
00:26:33,560 --> 00:26:35,760
لن أذهب إلى أي مكان

305
00:26:44,480 --> 00:26:46,560
من الأفضل أن تعودي إلى الملعب

306
00:26:53,240 --> 00:26:57,000
لدينا الكثير من الأعمال اليوم
لذا سنؤجل بقية التقارير للأسبوع التالي

307
00:26:57,120 --> 00:27:00,760
أهذا جيد؟
لننتقل إلى متقدمين جدد

308
00:27:01,000 --> 00:27:04,840
- كم مرةً تحدث هذه المراجعات؟
- كل يوم تقريباً

309
00:27:04,960 --> 00:27:08,400
معدلات نجاتك عالية جداً
مَن قد لا يرغب في المشاركة؟

310
00:27:09,120 --> 00:27:13,720
حسناً، هيا بنا
هذه حالة غير اعتيادية

311
00:27:13,840 --> 00:27:20,560
فتى ولد في 19 أبريل 2002
اكتشف المرض سنة 2011

312
00:27:21,280 --> 00:27:23,280
- عذراً؟
- تشير رواية العلاج

313
00:27:23,400 --> 00:27:26,280
إلى أن الفتى كان على متن الرحلة 828

314
00:27:32,920 --> 00:27:37,520
حسناً، لسوء الحظ
تاريخ تشخيصه خارج أوضاع دراستنا

315
00:27:37,640 --> 00:27:40,400
عاش مع هذا المرض
لأكثر من 6 سنوات

316
00:27:40,520 --> 00:27:43,520
لا، عذراً
لم تكن 6 سنوات بالنسبة إليه

317
00:27:43,640 --> 00:27:45,880
إن كان هذا الفتى بحاجة إلى العلاج
قبل صعوده إلى تلك الطائرة

318
00:27:45,960 --> 00:27:48,320
فهو يحتاج إليه الآن
من دون شك

319
00:27:48,480 --> 00:27:53,360
بالطبع، أتفهم شعورك
ولكن لا يمكننا المجازفة بخرق النظام

320
00:27:53,880 --> 00:27:58,400
أعتقد أنه علينا الرفض
هل اتفقنا؟

321
00:28:08,520 --> 00:28:10,400
- أتيت
- راجعت ملفه

322
00:28:10,520 --> 00:28:11,920
ليس في المرحلة النهائية

323
00:28:12,520 --> 00:28:15,880
- (سانفي)، لا يمكننا إنقاذ الجميع
- بالطبع لا، ولكن يمكننا المحاولة

324
00:28:16,000 --> 00:28:19,240
من أجل مصداقية الدراسة، لا يمكن
قبول إلا الحالات الأكثر قابلية للتطبيق

325
00:28:19,360 --> 00:28:21,800
مَن قال هذا؟ إنها دراستك
استناداً إلى بحثي

326
00:28:21,920 --> 00:28:23,920
يحق لي بإعطاء رأيي هنا

327
00:28:25,040 --> 00:28:27,760
تفصلنا أشهر عن شراء
شركة أدوية كبيرة العلاج

328
00:28:27,880 --> 00:28:30,880
هناك مبالغ كبيرة على المحك لكلانا
ولن أسمح بإفساد ذلك

329
00:28:31,000 --> 00:28:34,800
بواسطة مريض ضال قد تعرّض
نتائجه سجل أعمالي للخطر

330
00:28:34,920 --> 00:28:37,040
مَن يعرف ما الذي حدث له
على تلك الطائرة؟

331
00:28:37,720 --> 00:28:39,160
أتعرف ما الذي حدث له
على تلك الطائرة؟

332
00:28:39,280 --> 00:28:43,120
ما حدث لي تماماً
حظينا كلانا بفرصة ثانية

333
00:28:43,560 --> 00:28:45,680
للبدء من جديد، للعيش

334
00:28:46,680 --> 00:28:49,040
ولا يمكنني أن أفسر لك
السبب أو الطريقة

335
00:28:49,960 --> 00:28:54,280
لن أتغاضى عن أنه ربما عاد
ليتم إنقاذه وأنا عدت لأنقذه

336
00:28:56,160 --> 00:29:00,040
ولا يهمني موضوع النقود
سنمنح هذا الفتى فرصته

337
00:29:03,600 --> 00:29:04,920
هيا

338
00:29:05,040 --> 00:29:06,600
- أهذا ضروري حقاً؟
- أجل

339
00:29:06,720 --> 00:29:09,480
ستقومين بهذا
سأرافقك في الجولة

340
00:29:09,880 --> 00:29:11,800
لنأمل فحسب في أنه لا يريد
توجيه اتهامات

341
00:29:11,920 --> 00:29:13,360
حرريهما!

342
00:29:14,360 --> 00:29:18,080
- هل أنت بخير؟
- حرريهما!

343
00:29:20,800 --> 00:29:22,640
اذهبي للجلوس في السيارة

344
00:29:38,480 --> 00:29:41,480
مرحباً! سيد (غاريسون)؟
مرحباً؟

345
00:29:44,600 --> 00:29:48,640
- هذان هما المغامران
- أجل، أجل

346
00:29:48,760 --> 00:29:51,240
تعالا إلى هنا، تعالا إلى هنا
أيها الكلبان الصالحان

347
00:29:51,360 --> 00:29:52,960
المحقق (جاريد فاسكيز)
من قسم شرطة (نيويورك)

348
00:29:53,040 --> 00:29:56,880
شكراً لك أيها المحقق
ألست سعيداً برؤيتي؟

349
00:29:59,560 --> 00:30:01,200
حرريهما

350
00:30:02,480 --> 00:30:04,160
"828"

351
00:30:06,240 --> 00:30:09,640
الصعود الآن على متن الرحلة 828
الرحلة 828

352
00:30:09,760 --> 00:30:11,880
"تجتمع الأمور كلها من أجل الخير"

353
00:30:20,000 --> 00:30:21,320
اسمع أيها السيد (غاريسون)

354
00:30:21,440 --> 00:30:24,440
علي أن أكشف لك
أننا ندرك من خلع بوابتك

355
00:30:24,560 --> 00:30:26,080
- تعرفون ذلك؟
- أجل

356
00:30:26,200 --> 00:30:29,080
إنهما شخصان كان يمران بأزمة مريعة
أيها السيد

357
00:30:29,200 --> 00:30:33,240
سأعتبرها خدمة إن كنت مستعداً
للتخلي عن توجيه التهم

358
00:30:33,360 --> 00:30:37,640
- سأسدد بالطبع كلفة الإصلاحات كلها
- لا بأس، لا أريد سجن أحد

359
00:30:42,000 --> 00:30:48,280
حرريهما، حرريهما، حرريهما
حرريهما

360
00:30:52,480 --> 00:30:54,800
حرريهما!

361
00:31:00,160 --> 00:31:01,720
حرريهما

362
00:31:03,280 --> 00:31:07,960
حرريهما، حرريهما

363
00:31:23,880 --> 00:31:25,960
- ماذا تفعلين؟
- (ميكايلا)! توقفي!

364
00:31:28,040 --> 00:31:29,360
(ميكايلا)!

365
00:31:35,440 --> 00:31:36,760
(جاريد)!

366
00:31:44,080 --> 00:31:46,080
لا تخافا، لا تخافا
ستعودان إلى المنزل

367
00:31:46,200 --> 00:31:48,400
لا تخافا، انتهى الأمر
انتهى كل شيء

368
00:31:48,520 --> 00:31:51,000
هل أنتما بخير؟
هل أنتما بخير؟

369
00:32:09,080 --> 00:32:13,040
- أيتها الشرطية؟
- أيها القائد، لم أرك منذ وقت طويل

370
00:32:13,160 --> 00:32:14,520
بالنسبة إليك على الأقل

371
00:32:14,640 --> 00:32:19,400
يبدو أنك ستتلقين التهاني
وفق (فاسكيز)، حدث ذلك بفضلك

372
00:32:19,520 --> 00:32:21,280
تسعدني المساعدة

373
00:32:21,400 --> 00:32:25,120
استريحي بضعة أيام لتصفية فكرك
تعالي بعد ذلك وسنتحدث

374
00:32:25,240 --> 00:32:27,480
لنرَ ما إذا كان بإمكاننا إعادتك
إلى العمل في الحال

375
00:32:28,040 --> 00:32:29,360
شكراً لك

376
00:32:29,720 --> 00:32:31,880
هاتان الفتاتان على قيد الحياة
لأنك عدت

377
00:32:32,560 --> 00:32:34,640
هذا من حسن حظنا جميعنا

378
00:32:45,600 --> 00:32:50,400
- أشكرك للتحدث عني بالخير
- هذا أقل ما يمكنني فعله

379
00:32:55,040 --> 00:32:57,720
أفترض أنك لن تفسري لي
ما حدث هنا اليوم

380
00:32:59,120 --> 00:33:01,160
كما قلت
أتمنى لو أنني أستطيع ذلك

381
00:33:06,520 --> 00:33:09,320
ما زلت تثيرين ذهولي

382
00:33:13,680 --> 00:33:15,840
بلغ تحياتي لـ(لوردز)

383
00:33:33,160 --> 00:33:36,560
- هل أنت بخير؟
- أجل

384
00:33:36,680 --> 00:33:39,840
أنت المتفائلة عادة
أنا الكئيب، أتتذكرين؟

385
00:33:40,600 --> 00:33:44,040
أنا متفائلة وممتنة جداً

386
00:33:44,160 --> 00:33:47,520
قالت المرأة كلامها
وهي تبدو وكأنها ستتقيأ

387
00:33:50,160 --> 00:33:57,680
- لدي أمور كثيرة أعتذر لك عنها
- ليس علينا خوض ذلك الآن

388
00:33:57,800 --> 00:33:59,920
لا أعلم...

389
00:34:05,480 --> 00:34:10,480
أمضيت كل يوم من الأعوام
الخمسة الفائتة ألقي باللوم عليك

390
00:34:11,760 --> 00:34:13,800
ليس لاختيار تلك الرحلة اللاحقة فحسب

391
00:34:13,920 --> 00:34:18,240
بل لجعلك (كال) يائساً جداً ليحظى
باهتمامك لدرجة أنه أراد البقاء معك

392
00:34:19,600 --> 00:34:25,840
كان يتبقى لي 6 أشهر معه
ثم أبعدته عني

393
00:34:27,880 --> 00:34:35,880
لكن ما يجري هو أنني أدرك الآن
أن وجود (كال) هنا معنا اليوم

394
00:34:38,320 --> 00:34:41,800
وأن تحظى (أوليف) بشقيقها التوأم
على قيد الحياة

395
00:34:41,920 --> 00:34:47,320
ربما كان على (كال) التواجد
في تلك الطائرة ليكبر إلى جانبها

396
00:34:48,960 --> 00:34:50,880
كان عليه ذلك

397
00:34:54,800 --> 00:34:57,240
ما اختبرتماه كلاكما

398
00:35:00,000 --> 00:35:02,080
السبب الوحيد لاختياري تلك الرحلة
في المقام الأول

399
00:35:02,200 --> 00:35:07,240
أنك أصررت ورشوتني بإقامة علاقة معي

400
00:35:12,160 --> 00:35:17,600
فإن كان أحدهم قد أنقذ (كال)
فهو أنت بكل تأكيد

401
00:35:19,120 --> 00:35:23,600
لا، هذا يتجاوزنا

402
00:35:51,880 --> 00:35:54,560
تلقيت ذلك
يتم التحقيق من كل شيء

403
00:35:54,680 --> 00:35:59,320
سنفككها غداً إذاً قطعة بقطعة
لن يوشك هذا على الانتهاء

404
00:36:01,360 --> 00:36:03,600
(وليامز) إلى الملعب الأمامي
يطلقها إلى الجهة اليسرى

405
00:36:03,720 --> 00:36:06,960
- ربحت!
- كيف يعقل أنك بهذه السرعة؟

406
00:36:07,880 --> 00:36:10,800
- إسقاط
- انتهيت

407
00:36:10,920 --> 00:36:12,480
- بحقك
- هذا سخيف

408
00:36:12,600 --> 00:36:14,400
- (كال)! هذا مذهل!
- تعلمت تواً كيفية اللعب

409
00:36:14,520 --> 00:36:15,840
رائع

410
00:36:15,960 --> 00:36:18,360
ليس سيئاً بالنسبة إلى أصغر
فتى في الخامسة عشرة من عمره

411
00:36:20,080 --> 00:36:25,480
- (بين)؟ هل أنت بخير؟
- أجل، شعرت بالدوار قليلاً

412
00:36:25,600 --> 00:36:27,640
إنني بخير، حقاً
لا تقلقي

413
00:36:27,760 --> 00:36:30,280
- كل شيء بأفضل حال
- اشرب القليل من الماء

414
00:36:30,400 --> 00:36:32,680
- سأحضر المزيد من الوجبات
- مستجدات (إن بي سي 4)

415
00:36:32,800 --> 00:36:35,200
تم إنقاذ الشقيقتين (هالي)
و(سامنثا بايلر)

416
00:36:35,320 --> 00:36:39,080
وجدت الشقيقتان المخطوفتان سالمتين
في متجر معادن في (أستوريا)

417
00:36:39,200 --> 00:36:41,400
وتتم معالجتهما في المكان

418
00:36:47,800 --> 00:36:51,320
"هل أخبرته؟ اشتقت إليك"

419
00:36:54,760 --> 00:36:58,560
"أحتاج إلى الوقت، عليك أن تتفهم"

420
00:37:01,160 --> 00:37:02,480
"أيمكننا التحدث؟"

421
00:37:08,880 --> 00:37:10,800
ماذا ستفعلين؟

422
00:37:35,040 --> 00:37:38,080
أهلاً بعودتك
هل تطن أذناك كثيراً؟

423
00:37:38,200 --> 00:37:40,520
أنت موضوع عظتي ليوم الأحد

424
00:37:42,480 --> 00:37:49,480
- كيف نعرف إن كنا نحن المختارون؟
- نعرف ذلك بقلوبنا

425
00:37:54,720 --> 00:37:58,200
هل أنت بخير؟
(ميكايلا)؟

426
00:38:00,480 --> 00:38:05,200
- أيمكنني أخذ هذا؟
- طالما تحسنين استخدامه

427
00:38:07,240 --> 00:38:09,280
يبدو أن مرافقك هنا

428
00:38:19,240 --> 00:38:22,520
- أنقذت الفتاتين
- أنقذنا الفتاتين

429
00:38:24,280 --> 00:38:30,880
- كيف عرفت أنني هنا؟
- عرفت فحسب

430
00:38:33,640 --> 00:38:37,160
ما هذا؟ ما الذي يحدث؟
ما رأيك بهذا؟

431
00:38:37,960 --> 00:38:40,760
كانت الطائرة تضم الكثير من الأشخاص
لماذا أنا وأنت؟

432
00:38:40,880 --> 00:38:43,440
ما الذي يجعل مختلين مثلنا
مميزين جداً؟

433
00:38:45,120 --> 00:38:47,800
ما احتمال أن نكون أنا وأنت فحسب؟

434
00:38:52,040 --> 00:38:54,880
ولم ينحصر الأمر بنا فحسب

435
00:39:27,600 --> 00:39:30,400
لم نكن أنا و(بين) نعرف
أياً من هؤلاء الأشخاص بعد

436
00:39:35,320 --> 00:39:38,440
لكن بعد وقت قصير
بتنا نعرفهم بقدر ما نعرف أنفسنا

437
00:39:41,960 --> 00:39:45,000
أياً كانت القوة التي جمعتنا كلنا هنا

438
00:39:50,000 --> 00:39:52,800
لم تكن مهتمة بالتحقيق بها

439
00:39:58,240 --> 00:40:05,000
وبالنسبة إلى مجموعتنا؟
كانت تلك مجرد البداية

