1
00:00:02,320 --> 00:00:03,640
في الحلقة السابقة....

2
00:00:03,760 --> 00:00:06,520
آسف جداً أيها القوم
لم يرصده الرادار

3
00:00:06,640 --> 00:00:09,840
كنتم جميعكم مفقودين، وافترض
أنكم أموات لمدة 5 سنوات ونصف

4
00:00:10,360 --> 00:00:12,040
(بين)! يا للهول!

5
00:00:12,160 --> 00:00:13,840
- مَن هي؟
- (لوردز)

6
00:00:13,960 --> 00:00:15,920
هذا معقول، لطالما قالت
كم أنني محظوظة

7
00:00:16,040 --> 00:00:19,560
لن أتغاضى عن أنه ربما عاد ليتم إنقاذه
وأنا عدت لإنقاذه

8
00:00:19,680 --> 00:00:21,720
في وقت سابق اليوم
سمعت صوتاً في رأسي

9
00:00:21,840 --> 00:00:25,120
احتفظي بذلك لنفسك، ماذا تعتقدين؟
أعادتنا الحكومة ونسيت أمرنا؟

10
00:00:25,240 --> 00:00:26,760
وكأن الطائرة لم تترك الجو أبداً

11
00:00:26,880 --> 00:00:29,000
هل عليّ القول عالياً
إن هذا مستحيل؟

12
00:00:29,120 --> 00:00:31,760
لماذا أنا وأنت؟ ما الذي يجعل
مخبولين مثلنا مميزين جداً؟

13
00:00:31,880 --> 00:00:34,160
ما هو احتمال
أن نكون أنا وأنت فحسب؟

14
00:00:41,600 --> 00:00:44,880
بعد 4 أيام فحسب
من إعادة ظهورها المحير

15
00:00:45,000 --> 00:00:47,960
طائرة (مونتيغو 828)
ليست سوى...

16
00:00:48,080 --> 00:00:50,320
لحسن الحظ
لم يتأذَ أحد في الحادث

17
00:00:50,480 --> 00:00:54,840
الطائرة التي حيرت العالم بعد اختفائها
في أبريل العام 2013...

18
00:00:54,960 --> 00:00:58,920
انفجرت الطائرة بعد منتصف الليل بقليل
هنا على مدرج مطار (ستيوارت)

19
00:00:59,120 --> 00:01:02,600
السبب مجهول
تفيد مصادر مقربة من التحقيق

20
00:01:02,720 --> 00:01:06,720
بأنه تمت رؤية مجموعة من ركاب الطائرة
على كاميرات المراقبة في المطار

21
00:01:14,280 --> 00:01:18,120
لا تفهم، ابني في السجن
أحاول إيجاده منذ 3 أيام

22
00:01:18,280 --> 00:01:20,800
قالوا إنه لا يمكنني الاتصال به
سوى الآن، في هذه اللحظة

23
00:01:20,960 --> 00:01:22,480
حتى إنه لا يعرف
أنني على قيد الحياة

24
00:01:22,640 --> 00:01:26,600
- 17
- آسف، سيدي، ليس بيدي حيلة

25
00:01:28,680 --> 00:01:31,360
- ماذا قلت لهم؟
- إنني لا أعرف شيئاً

26
00:01:31,480 --> 00:01:34,440
جيد، لا تفعلي
علينا البقاء بعيداً عن الأنظار

27
00:01:34,680 --> 00:01:39,360
لكن ألا ترين أشياءً؟
تسمعين أشياءً؟ في رأسك؟

28
00:01:40,200 --> 00:01:44,480
يعتقدون إنه خطأي
يحمّلون الربان المسؤولية دائماً

29
00:01:44,640 --> 00:01:46,800
اسمع يا صاح، لا أعرف
كيف أقول ذلك بطريقة أخرى

30
00:01:46,960 --> 00:01:51,640
شعرت برغبة شديدة في رؤية الطائرة
أتيت وانفجرت

31
00:01:51,760 --> 00:01:55,040
كيف شعر 20 شخصاً
بالرغبة الشديدة عينها؟

32
00:01:55,200 --> 00:01:58,200
أبيع سلعاً رياضية
ما الذي تسألني عنه؟

33
00:01:58,360 --> 00:02:00,680
مرحباً، أنا (سانفي بال)
أنتما من عائلة (كال)

34
00:02:00,840 --> 00:02:04,200
(بين ستون)، هذه شقيقتي (ميكيلا)
كيف تعرفين (كال)؟

35
00:02:04,360 --> 00:02:06,320
أنا طبيبة
أجري أبحاثاً عن السرطان

36
00:02:06,480 --> 00:02:09,480
جاء علاج (كال) الجديد من عمل
كنت أقوم به قبل اختفاء الطائرة

37
00:02:09,600 --> 00:02:11,640
- كنت على الطائرة؟
- أعلم، إنها مصادفة

38
00:02:11,800 --> 00:02:14,720
- إن كان يعتبر أي منها مصادفة
- 18؟

39
00:02:14,840 --> 00:02:16,520
سيدي، ما وضعنا هنا؟
هل نحن معتقلون؟

40
00:02:16,640 --> 00:02:20,000
- لا، أنتم موقوفون فحسب
- لسنا كذلك في الواقع

41
00:02:20,360 --> 00:02:22,080
أنا من قسم شرطة (نيويورك)
وأعرف كيف تجري هذه الأمور

42
00:02:22,160 --> 00:02:23,480
أخبرناك بكل ما نعرفه

43
00:02:23,800 --> 00:02:25,960
فإن لم نكن رهن الاعتقال
فعليك إذاً السماح لنا بالمغادرة

44
00:02:29,360 --> 00:02:31,520
ونشأت شارة المراقبة

45
00:02:33,240 --> 00:02:35,920
سيداتي وسادتي، إن قدمتم إفادتكم
فيمكنكم المغادرة

46
00:02:36,080 --> 00:02:40,680
لكن الأحداث المحيطة بالرحلة 828
هي قضية أمن قومي

47
00:02:41,000 --> 00:02:45,360
يطلب منكم مراعاة التعتيم الإعلامي الصارم
لا تناقشوا هذه القضية مع أحد

48
00:02:45,640 --> 00:02:48,880
لا المراسلين الصحفيين
ولا عائلاتكم ولا أحد

49
00:02:50,360 --> 00:02:52,440
كان بإمكانك استخدام نفوذك كشرطية
قبل 8 ساعات

50
00:02:52,680 --> 00:02:54,560
أنت على الرحب

51
00:02:55,120 --> 00:02:57,080
أريد مراقبتهم جميعاً

52
00:03:08,080 --> 00:03:09,400
هل ستوصلني إلى القسم؟

53
00:03:09,680 --> 00:03:11,480
بعدما نعرّج بالمنزل
لا بد من أن (غرايس) قلقة جداً

54
00:03:11,560 --> 00:03:14,840
- سأستقل القطار أيها الأب الحنون
- لا تخبري أحداً بأي شيء

55
00:03:14,960 --> 00:03:16,280
لأن أحد عملاء الأمن القومي
قال ذلك

56
00:03:16,400 --> 00:03:18,560
لا، لأن هذا أكثر أماناً
من الواضح إننا كبشا فداء هنا

57
00:03:18,680 --> 00:03:21,480
قبل أن نعرف ما حدث لنا
لا أثق بأي شخص

58
00:03:21,720 --> 00:03:25,400
- كيف بدا ذلك؟
- سيدي، كنت على تلك الطائرة؟

59
00:03:25,560 --> 00:03:26,880
هل أنت شرطي أيضاً
مثل المرأة؟

60
00:03:27,280 --> 00:03:28,600
- لا
- أيمكنك مساعدتي بأي حال؟

61
00:03:28,920 --> 00:03:31,360
أرجوك، أرجوك، ساعدني، سيدي
أحتاج إلى مساعدتك

62
00:03:31,480 --> 00:03:33,200
ما الذي يمكنك إخبارنا به
بشأن ما حدث؟

63
00:03:33,320 --> 00:03:34,680
- كيف بدا ذلك؟
- إنني متخوف...

64
00:03:34,800 --> 00:03:36,560
هل لديك أي تعليق حتى الآن؟

65
00:03:46,400 --> 00:03:49,000
- هذا أنا فحسب
- ماذا حدث؟

66
00:03:49,120 --> 00:03:51,200
كنت في المطار
عندما انفجرت الطائرة؟

67
00:03:51,400 --> 00:03:55,520
عدنا لإحضار أمتعتنا
حدث سوء تفاهم كبير، إننا بخير

68
00:03:57,160 --> 00:04:00,160
آسفة، إنني آسفة
أشعر بالخجل قليلاً

69
00:04:00,280 --> 00:04:02,360
كان يفترض بنا أن نتقدم في السن
ونترهل معاً

70
00:04:02,480 --> 00:04:04,680
حسناً، لمعلومات
تبدين مذهلة

71
00:04:06,280 --> 00:04:09,960
- أحضرت ما تفضلينه
- (أورلاندوز)!

72
00:04:12,200 --> 00:04:16,200
يا للروعة، تلك الرائحة...
نسيتها كلياً

73
00:04:18,560 --> 00:04:21,080
أخطأت في جولتي الأسبوعية
للكعك بالتوت البري

74
00:04:21,560 --> 00:04:27,080
وفق حساباتي، أدين لك
بـ191 واحدة من هذه، تقريباً

75
00:04:27,280 --> 00:04:29,000
شكراً لك

76
00:04:30,880 --> 00:04:33,680
- لا أجد فرشاة أسناني
- مرحباً يا صديقي

77
00:04:33,840 --> 00:04:35,200
كانت فرشاتي عليها
صورة الرجل الوطواط

78
00:04:35,280 --> 00:04:38,400
أتعلم؟ أحضرت لك مجموعة كاملة
من الفراشي الرائعة، هيا

79
00:04:39,840 --> 00:04:44,440
كبار رجال الدين والعلماء على حد سواء
يحيرهم لغز رحلة (مونتيغو 828)

80
00:04:44,560 --> 00:04:47,600
القهوة؟ حقاً؟ هذا إذاً ما يفعله
الأولاد في الـ16 من عمرهم؟

81
00:04:48,000 --> 00:04:49,320
معظمها من الحليب والسكر

82
00:04:49,440 --> 00:04:54,160
كنت أفكر... ربما بعد المدرسة
يمكننا تمضية بعض الوقت لمواكبة الأخبار

83
00:04:54,480 --> 00:04:57,960
- أريد أن أعرف عن كل شيء
- لدي تمرين

84
00:04:58,120 --> 00:05:02,160
وتأخرت جداً في واجباتي المدرسية
الأسبوع الفائت... ربما غداً؟

85
00:05:02,280 --> 00:05:03,960
رائع، متى تشائين

86
00:05:09,560 --> 00:05:12,840
- ما ذلك؟
- ماذا؟

87
00:05:13,480 --> 00:05:16,240
تلك الموسيقى
لا تسمعين ذلك؟

88
00:05:16,760 --> 00:05:20,720
- ربما (أليكسا) تعزف في المختلى
- من هي (أليكسا)؟

89
00:05:21,120 --> 00:05:23,680
عزيزي، إنها مناسبة
إنها أضيق قليلاً

90
00:05:23,840 --> 00:05:25,440
أعتقد أنك تبدو رائعاً

91
00:05:25,680 --> 00:05:27,160
بعد العلاج
سنذهب للتسوق، حسناً؟

92
00:05:27,320 --> 00:05:29,480
- أشعر بالغرابة بهذا
- هيا

93
00:05:29,600 --> 00:05:32,680
لنرَ ما إذا كان بإمكاننا إيجاد
شيء أقل من الشعور الغريب

94
00:05:36,000 --> 00:05:40,640
- هل أخبرته؟
- سأفعل، قريباً

95
00:05:40,760 --> 00:05:44,400
أمي، هذا ليس مناسباً
يستحق أن يعرف

96
00:06:03,560 --> 00:06:07,400
مررت إلى المنزل ليلة أمس
قال (غرايس) إنك خرجت

97
00:06:10,600 --> 00:06:12,400
مرحباً

98
00:06:14,720 --> 00:06:16,880
آسفة، (لوردز)، مرحباً

99
00:06:17,560 --> 00:06:20,840
عليّ الذهاب لموافاة الرئيس
سأراك قريباً، حسناً؟

100
00:06:31,000 --> 00:06:32,840
مرحباً أيها النقيب

101
00:06:34,520 --> 00:06:36,800
ماذا حدث بمسألة الحصول
على بعض الوقت لنفسك؟

102
00:06:36,920 --> 00:06:41,760
إما يمكنني البقاء في المنزل
محدقةً في السقف أو العودة إلى العمل

103
00:06:44,840 --> 00:06:49,360
إليك الأمر، أريد حدوث هذا
أنت تسببت بذلك لنفسك

104
00:06:49,800 --> 00:06:53,240
لكن لا يمكنني الموافقة
قبل خضوعك بضعة اختبارات شاقة

105
00:06:53,400 --> 00:06:56,880
جسدية، إعادة تأهيل في استخدام
الأسلحة، تقييم نفسي

106
00:06:57,040 --> 00:06:59,120
منذ متى كان التقييم النفسي
اختباراً شاقاً؟

107
00:06:59,760 --> 00:07:03,000
إننا في مكان مجهول هنا
بعد ما اختبرته

108
00:07:05,600 --> 00:07:08,000
- أهذا كل شيء؟
- أجل

109
00:07:14,400 --> 00:07:18,560
هيكل فارغ هو كل ما يتبقى
من طائرة (مونتيغو 828)

110
00:07:18,800 --> 00:07:21,520
بينما تمسح الوكالات المحلية
والحكومية الحطام...

111
00:07:21,640 --> 00:07:23,440
ألديك أقلام بألوان أخرى؟

112
00:07:23,840 --> 00:07:26,120
لا، لكن يمكننا إحضار مجموعة
كاملة لك من المتجر

113
00:07:26,320 --> 00:07:28,000
لوحة رسم كتلك التي كنت تملكها
ومزايا إضافية

114
00:07:28,120 --> 00:07:29,440
حسناً

115
00:07:30,800 --> 00:07:32,680
- مرحباً
- مرحباً

116
00:07:32,840 --> 00:07:34,640
- إنها الطبيبة التي أخبرتك عنها
- سررت بلقائك

117
00:07:34,800 --> 00:07:36,120
مرحباً

118
00:07:36,320 --> 00:07:39,280
كنتم على الطائرة معاً
هذه أعجوبة

119
00:07:39,400 --> 00:07:42,680
أجل، هذا ما يقوله والداي
كانا يصليان لي عند كل وجبة

120
00:07:42,920 --> 00:07:45,000
لكنني الآن سأركز طاقتي
على هذا الفتى

121
00:07:45,120 --> 00:07:47,000
هل أنت مستعد للجولة الثانية
يا صديقي؟

122
00:07:47,280 --> 00:07:48,840
- أراك بعد قليل
- تغلب عليهم

123
00:07:49,000 --> 00:07:50,680
إلى اللقاء، أيها الأم والأب

124
00:07:55,160 --> 00:07:57,960
- هل عليك الإجابة عليه؟
- لا، إنها مجرد مسألة في العمل

125
00:07:58,120 --> 00:08:00,560
أعد الطعام لحفلة المكتب هذه
والزبون يتحقق دائماً

126
00:08:00,680 --> 00:08:03,320
بالطبع، أنسى دائماً
زوجتي، رائدة الأعمال

127
00:08:07,680 --> 00:08:09,360
لا بد من أنه لديك أعمال كثيرة
للاعتناء بها

128
00:08:09,480 --> 00:08:10,920
- لمَ لا أقوم بجولة
- لا، لا، ليس عليك...

129
00:08:11,000 --> 00:08:12,360
يمكنني إجراء بضعة اتصالات
للبحث عن عمل

130
00:08:12,440 --> 00:08:14,960
ويمكننا الالتقاء لاحقاً في المنزل
سأتولى نوبة يوم غد

131
00:08:15,320 --> 00:08:17,200
سأتصل بك لاحقاً

132
00:08:41,640 --> 00:08:44,040
- هل تسمعين ذلك؟
- أسمع ماذا؟

133
00:09:15,920 --> 00:09:18,920
أنت، ذلك اللحن

134
00:09:19,200 --> 00:09:23,320
هذا عالق في رأسي طوال اليوم
أحتاج إلى المساعدة

135
00:09:23,480 --> 00:09:26,160
أرجوك، أرجوك

136
00:09:32,960 --> 00:09:35,240
كانت أولاً تلك الطائرة، الرؤية

137
00:09:35,400 --> 00:09:39,120
ثم هذا الصباح
تقرع الموسيقى طبلة أذني

138
00:09:39,240 --> 00:09:42,000
- لا تسمع أصواتاً؟
- أنت تسمع أصواتاً؟

139
00:09:43,320 --> 00:09:46,480
لست متأكداً مما أسمعه
أو سبب ذلك

140
00:09:46,680 --> 00:09:48,640
الموسيقى بالنسبة إلي
هي السلطة العليا

141
00:09:49,000 --> 00:09:51,680
لذا هذه الموسيقى التي نسمعها
أنا وأنت معاً؟

142
00:09:51,920 --> 00:09:55,640
يحدث ذلك لسبب ما
ولا بد من أن ذلك السبب هو ابني

143
00:09:55,800 --> 00:09:57,120
هو مَن يحتاج إلى المساعدة؟

144
00:09:57,240 --> 00:10:01,120
كنت معك في (جامايكا)
لعزف الموسيقى، ليلة واحدة

145
00:10:01,440 --> 00:10:04,200
لكنني تركت ولداً
في الـ13 من عمره مع جاري

146
00:10:04,400 --> 00:10:09,720
وعدت لأجد رجلاً في الـ18 من عمره
رجلاً مسجوناً خلف القضبان الآن

147
00:10:10,160 --> 00:10:14,880
- آسف، ماذا حدث؟
- تقول الشرطة إنها عملية سطو

148
00:10:15,040 --> 00:10:17,680
لكن هذا مستحيل
لأن (أديو) فتى صالح

149
00:10:17,840 --> 00:10:21,120
إن تمكنت فحسب من التحدث إليه
سأجد تفسيراً، أعرف ذلك

150
00:10:21,280 --> 00:10:23,760
- يبدو أنك بحاجة إلى محام
- أحتاج إلى رؤية ابني

151
00:10:23,960 --> 00:10:28,240
يتطلب السجن تدوين اسمي في قائمة
لكنني مقيم غريب وتأشيرتي منتهية

152
00:10:28,440 --> 00:10:29,760
يقولون إن ذلك قد يستغرق شهراً

153
00:10:29,880 --> 00:10:32,720
لكن (أديو) لا يحظى بفترة طويلة
محاكمته الأسبوع المقبل

154
00:10:32,880 --> 00:10:35,680
أرجوك، أرجوك
أنت تعرف الشرطة

155
00:10:36,240 --> 00:10:38,960
- أنت والد، أليس كذلك؟
- لابن وابنة

156
00:10:39,120 --> 00:10:45,040
أمضى (أديو) 5 سنوات من دون أب
أتتخيل أنك عاجز عن إنقاذ ابنك؟

157
00:10:47,680 --> 00:10:50,920
راجعت ملفك، يبدو أن عالمك
انقلب رأساً على عقب

158
00:10:51,040 --> 00:10:53,120
قبل 5 أشهر من صعودك
إلى تلك الطائرة

159
00:10:56,240 --> 00:10:58,280
توفيت صديقتي
تعرضنا لحادث سيارة

160
00:10:59,960 --> 00:11:01,960
كنت أنت تتولين القيادة؟
وكنت تشربين؟

161
00:11:02,160 --> 00:11:05,400
- سيثقل ذلك كاهل أي شخص
- جرى تحقيق، تمت تبرئتي

162
00:11:05,560 --> 00:11:06,880
لكنك كلفت بعمل مكتبي

163
00:11:07,280 --> 00:11:09,920
لم أستطع القيادة
لم أكن جاهزة، لم أرد ذلك

164
00:11:10,640 --> 00:11:12,960
عذراً، ما القصد هنا تحديداً؟

165
00:11:13,120 --> 00:11:16,080
أحاول مساعدتك على معالجة
حجم التغييرات

166
00:11:16,200 --> 00:11:17,760
التي طرأت على حياتك
في السنوات الـ5 الفائتة

167
00:11:17,840 --> 00:11:20,360
- الأيام الـ4 الفائتة
- هذا ما أهدف إليه

168
00:11:20,480 --> 00:11:23,680
لاستيعاب الكثير من التغييرات
في وقت قصير جداً...

169
00:11:23,800 --> 00:11:26,200
ليس عليك إخفاء مشاعرك
إنني أقف إلى جانبك

170
00:11:26,320 --> 00:11:29,120
مع فائق احترامي، لست كذلك
أعرف ما يحدث هنا

171
00:11:29,240 --> 00:11:31,320
سأنهار وأنت تصفينني
بأنني غير مناسبة للعمل

172
00:11:31,440 --> 00:11:33,560
لكنني بخير
لذا ما رأيك بالسماح لي

173
00:11:33,680 --> 00:11:38,000
باستعادة الأمر الوحيد
الذي تبقى لي؟ عملي

174
00:11:45,640 --> 00:11:48,280
سأحتاج إلى رؤيتك مجدداً

175
00:11:51,360 --> 00:11:53,880
- مرحباً
- هل أنت بخير؟

176
00:11:54,320 --> 00:11:56,080
أجل، أعمال روتينية
ما الأمر؟

177
00:11:56,240 --> 00:11:58,560
أحتاج إلى خدمة
أتعرفين أحداً في سجن (رايكر)؟

178
00:12:34,040 --> 00:12:36,240
لم أصدق ذلك

179
00:12:36,680 --> 00:12:38,840
ثم رأيت وجهك على التلفاز

180
00:12:40,240 --> 00:12:41,960
أين كنت؟

181
00:12:43,040 --> 00:12:44,960
أتمنى لو أنني أعرف ذلك

182
00:12:47,000 --> 00:12:49,080
من فعل هذا بك؟

183
00:12:50,320 --> 00:12:54,840
لا يهم، مهما قالوا لك
لم أفعل ذلك

184
00:12:55,080 --> 00:12:57,160
بالطبع لم تفعل

185
00:13:02,640 --> 00:13:06,400
لطالما قلت إنه عليك أن تكون
رجلاً صالحاً، حاولت ذلك

186
00:13:06,560 --> 00:13:08,920
ذهبت إلى المدرسة
ولم أستخدم الممنوعات، وكل ذلك

187
00:13:09,920 --> 00:13:12,760
وجدت عملاً في متجر مجوهرات
في شارع 47

188
00:13:12,960 --> 00:13:15,960
كنت أحياناً أغلق المتجر
في إحدى الليالي، قبل شهر

189
00:13:16,200 --> 00:13:20,040
ذهبت إلى الغرفة الخلفية
وعندما عدت، لم أجد شيئاً

190
00:13:20,280 --> 00:13:21,760
يعتقدون أنني مشارك بذلك

191
00:13:21,960 --> 00:13:26,400
(أديو)، ما أصاب وجهك
لم يحدث قبل شهر

192
00:13:43,800 --> 00:13:50,480
سأقاتل من أجلك يا بني
أحبك

193
00:13:56,960 --> 00:13:58,760
هنا تماماً

194
00:14:01,200 --> 00:14:02,880
إنها المجموعة عينها
التي كنت تملكها

195
00:14:03,000 --> 00:14:04,480
الصندوق مختلف فحسب

196
00:14:04,600 --> 00:14:08,280
لا، كانت مجموعتي تضم تماثيل
صغيرة لأبطال خارقين، هذه لا تفعل

197
00:14:08,400 --> 00:14:10,720
حسناً، سنراها عندما نعود، حسناً؟

198
00:14:10,840 --> 00:14:14,320
عدا عن ذلك، تعرف أن بإمكانك
مزج 3 مجموعات معاً، صحيح؟

199
00:14:15,080 --> 00:14:19,080
لقد ارتفع! ليس هنا!
لقد ارتفع!

200
00:14:19,240 --> 00:14:24,840
- دعيه
- ارتفع! ليس هنا! ارتفع!

201
00:14:31,360 --> 00:14:34,040
يتوفر كل ما تبقى
في الخزانة الأخيرة

202
00:14:34,240 --> 00:14:37,920
- أتينا في الواقع بشأن (أديو)
- ما زلنا نقوم بهذا؟

203
00:14:38,080 --> 00:14:42,960
- ماذا حدث للمحققين السابقين؟
- لسنا رجال شرطة، هذا والد (أديو)

204
00:14:44,200 --> 00:14:49,080
إنك جريء للدخول إلى هنا
سرقني بالكامل، المخزون بكامله

205
00:14:49,280 --> 00:14:53,040
تبخرت 41 سنة في الهواء
يا له من ابن أنشأته

206
00:14:53,560 --> 00:14:54,880
لا تعرف...

207
00:14:55,000 --> 00:14:57,920
- آسف، والدي رجل صالح
- وابني أيضاً

208
00:14:58,080 --> 00:14:59,680
لا أعرف ما عليّ التفكير فيه

209
00:15:00,040 --> 00:15:02,920
حتى إننا لم نكن نعرف شهرة (أديو)
حتى قالت الشرطة ذلك

210
00:15:03,080 --> 00:15:05,720
بدا أنه أعطانا هوية مزيفة
ومراجع عمل مزيفة

211
00:15:06,160 --> 00:15:08,800
فعندما اختفى كل شيء
لم يعمل جهاز الإنذار

212
00:15:08,920 --> 00:15:10,760
كان الوحيد هنا

213
00:15:12,040 --> 00:15:13,360
أخبريني بما قالته تحديداً

214
00:15:13,480 --> 00:15:16,640
لم أركز على الكلام، لا أتذكر
كان ذلك مخيفاً فحسب

215
00:15:16,760 --> 00:15:18,320
لكنه بخير؟

216
00:15:18,440 --> 00:15:20,920
بخير بقدر ما هو متوقع
بعد علاج كيماوي

217
00:15:21,080 --> 00:15:22,520
وامرأة مجنونة تصلي في وجهك

218
00:15:22,640 --> 00:15:24,520
سيتجاوز ذلك في وقت قريب
سأجد حلاً لذلك

219
00:15:24,640 --> 00:15:26,280
أحب تفكيرك في حل المشاكل

220
00:15:26,400 --> 00:15:29,200
لكن عليّ أن أعرف
أن (كال) سيكون بأمان

221
00:15:29,320 --> 00:15:32,200
سينقضي هذا، علينا فحسب
أن نكون حريصين جداً حتى يحدث ذلك

222
00:15:32,320 --> 00:15:34,560
وماذا إن لم ينقض؟
هل شاهدت الأخبار؟

223
00:15:34,720 --> 00:15:37,240
العالم بأسره مهووس بنا

224
00:15:37,440 --> 00:15:39,440
يستطيع الناس البحث عبر الإنترنت
ومعرفة مكان إقامتنا

225
00:15:39,560 --> 00:15:45,400
سنكون بخير، بحقك
لدينا شرطية تعيش في منزلنا

226
00:15:49,800 --> 00:15:52,320
- ما زالت الإصبع الزنادية تعمل
- أجل، ما الذي تتوقعه؟

227
00:15:52,440 --> 00:15:54,480
أمضيت بعض الوقت في الميدان
قبل 10 أيام

228
00:15:55,000 --> 00:15:56,560
إنه وقتي

229
00:15:56,680 --> 00:15:58,400
بشأن صباح اليوم...

230
00:15:59,560 --> 00:16:01,440
- (لوردز)...
- لم أكن أقصد ذلك...

231
00:16:03,360 --> 00:16:05,400
أحتاج إلى الوقت فحسب، حسناً؟

232
00:16:05,960 --> 00:16:07,640
(ميك)، أنت استخدمت هذا ضدي
لبقية حياتي...

233
00:16:07,760 --> 00:16:09,680
أؤكد لك
لا أستخدم شيئاً ضدك

234
00:16:09,800 --> 00:16:13,280
حسناً، يمكنك ذلك
وأنا سأتقبله

235
00:16:14,200 --> 00:16:18,520
- لكن أرجوك ألا تعاقبي (لوردز)
- لا أعاقبها يا (جاريد)

236
00:16:18,960 --> 00:16:23,760
لكنني رأيتكما وشعرت وكأنني سأتقيأ
أو يغمى عليّ أو كلا الأمرين

237
00:16:25,720 --> 00:16:28,800
- إن تمكنت من وضع نفسك مكانها
- حقاً؟ أهذا ما سترمي إليه؟

238
00:16:29,040 --> 00:16:31,280
كانت خسارة (إيفي) قاسية
بما يكفي

239
00:16:31,520 --> 00:16:32,840
وبعد ذلك أنت؟

240
00:16:32,960 --> 00:16:35,120
خسرت (لوردز) صديقتها المفضلة
عندما اختفيت

241
00:16:36,200 --> 00:16:37,960
لم تأخذ مكانك أبداً

242
00:16:42,360 --> 00:16:44,440
لم أستطع استبدالك

243
00:16:51,960 --> 00:16:55,800
في هذه المرحلة، ليس لدينا أي دليل
على تورط ركاب أو عاملين في الانفجار

244
00:16:55,920 --> 00:17:01,000
- بقول ذلك، ما زلنا نشتبه بعلاقة...
- المدير (فانس)، إن سمحت لي

245
00:17:01,280 --> 00:17:04,960
الانفجار نقطة جانبية نوعاً ما
أين ذهبت الطائرة لـ5 سنوات ونصف؟

246
00:17:05,080 --> 00:17:08,760
ثمة نظريات كثيرة
يمكننا التحدث عن ثقب

247
00:17:08,920 --> 00:17:13,120
- عن لقاء فضائي من نوع ما
- ولكن الأهم، هل نحن في خطر؟

248
00:17:13,280 --> 00:17:15,440
هل استهدفت الطائرة بسلاح ما؟

249
00:17:15,600 --> 00:17:17,040
أم أنها هي السلاح؟

250
00:17:17,240 --> 00:17:19,440
هل نعرف ما إذا كان هؤلاء الأشخاص
الذين كانوا على متن الطائرة

251
00:17:19,520 --> 00:17:20,840
هم أنفسهم في العام 2013؟

252
00:17:21,160 --> 00:17:24,000
اختبرنا عينات شاملة من المسافرين
ولم نكتشف أي خلل

253
00:17:24,120 --> 00:17:26,000
نتحدث عن مسألة أمن قومي

254
00:17:26,200 --> 00:17:29,040
يجب محاصرتهم حتى نتمكن من تحديد
ما إذا كانوا يشكلون خطراً

255
00:17:29,200 --> 00:17:30,800
أيها المدير (هيوغس)
ما زالت هذه (أميركا)

256
00:17:30,920 --> 00:17:32,240
يتمتع هؤلاء الأشخاص بحقوق

257
00:17:32,440 --> 00:17:35,760
أعتقد إن كان أحدهم يملك إجابات
فهو شخص على تلك الطائرة

258
00:17:36,200 --> 00:17:40,080
على الأرجح شخص وجدناه واقفاً
على مسافة 90 متراً عندما انفجرت

259
00:17:40,600 --> 00:17:42,560
ما يترك 20 شخصاً

260
00:17:49,480 --> 00:17:51,880
بالطبع شعرنا بالحيرة
كان معظمنا...

261
00:17:52,000 --> 00:17:55,000
أصبحت تطهو الآن؟
عندما ظننت أن الأمور لن تزداد غرابة

262
00:17:55,120 --> 00:17:57,880
- شكراً لك من أجل اللقاء في السجن
- كيف حال ابن (راد)؟

263
00:17:58,040 --> 00:18:01,120
وجهه محطم
ليس بمأمن هناك

264
00:18:01,280 --> 00:18:03,080
حسناً، إن تمت إدانته
وأبعد عن المدينة

265
00:18:03,200 --> 00:18:05,280
سيبدو المكان الذي يقبع فيه الآن
كناد ريفي

266
00:18:05,640 --> 00:18:08,560
أريد بشدة أن تثبت براءة هذا الفتى
من أجل والده

267
00:18:08,800 --> 00:18:11,160
هل يمكنك سحب الملف ومعرفة
ما إذا كانت الشرطة أو النائب العام

268
00:18:11,280 --> 00:18:13,160
- قد استعجلوا بالحكم؟
- إنه خطأ الشرطة إذاً؟

269
00:18:13,280 --> 00:18:15,000
إنني أفترض فحسب

270
00:18:15,400 --> 00:18:19,280
ألا يبدو منصفاً أن تلك الرحلة أنقذت
حياة ابني، لكن هددت ابن شخص آخر؟

271
00:18:22,760 --> 00:18:27,800
- سمعت شيئاً، مثل المرة الفائتة
- ليس تحديداً

272
00:18:28,160 --> 00:18:31,280
لكن مهما كان ذلك ومهما يكون هذا
عليّ خوض غمار الأمر

273
00:18:31,400 --> 00:18:33,120
لا يا (بين)، ليس كل شيء أحجية
عليك حلها

274
00:18:33,240 --> 00:18:37,360
لا يتعلق الأمر بحل أحجية
هذا ما أصبحت عليه حياتي، حياتنا

275
00:18:40,960 --> 00:18:44,960
إن لم نتمكن من الإجابة على ذلك
لن نتمكن أبداً من العودة إلى طبيعتنا

276
00:18:49,120 --> 00:18:52,960
- هل أخبرت (غرايس) بذلك؟
- لا، لديها ما يكفي من المشاغل

277
00:18:58,880 --> 00:19:02,320
- ليست المجموعة عينها
- حقاً؟

278
00:19:04,560 --> 00:19:07,160
يمكننا تجربة متجر آخر غداً

279
00:19:07,280 --> 00:19:10,560
حسناً، العشاء جاهز
(أوليف)!

280
00:19:10,800 --> 00:19:12,120
اضرب كفك بكفي

281
00:19:13,440 --> 00:19:15,480
تبدو الرائحة شهية

282
00:19:18,680 --> 00:19:21,600
ما رأيك في أن نذهب بعد العشاء
في جولة قديمة الطراز لتناول المثلجات؟

283
00:19:22,240 --> 00:19:24,680
ماذا؟ ما زلت تحبين المثلجات
أليس كذلك؟

284
00:19:25,400 --> 00:19:28,480
عليّ أن أدرس
قريباً

285
00:20:01,760 --> 00:20:04,760
تعال إلى هنا

286
00:20:14,640 --> 00:20:19,280
- يا للهول، إننا والدا فتاة مراهقة
- كن ممتناً لأنك تجاوزت البلوغ

287
00:20:26,120 --> 00:20:30,720
- كيف حدث ذلك؟
- من الغوص بالأنبوب

288
00:20:31,440 --> 00:20:35,360
عذراً؟ كم مرةً أردت
أن نجرب الغوص؟

289
00:20:36,200 --> 00:20:39,520
حسناً، جربته
يبدو أنه يترك علامة

290
00:20:40,560 --> 00:20:43,760
حسناً، يمكنك تعليمي

291
00:20:56,480 --> 00:21:01,640
تعرف مدى صعوبة هذا الأمر
لم يمض أسبوع حتى

292
00:21:04,920 --> 00:21:10,200
بالطبع... سأفعل

293
00:21:11,920 --> 00:21:14,520
إلى اللقاء

294
00:21:21,800 --> 00:21:23,920
أنت أيضاً؟

295
00:21:27,880 --> 00:21:29,960
هل أعرفه؟

296
00:21:30,120 --> 00:21:32,400
هل يعرفه (بين)؟

297
00:21:33,120 --> 00:21:34,720
لا

298
00:21:35,080 --> 00:21:40,240
(ميك)، لم يقترف أحد هنا أي خطأ
لا أنا ولا (جاريد) ولا (لوردز)

299
00:21:40,360 --> 00:21:44,720
- ولا أنا أو (بين)
- لا، بالطبع لا

300
00:21:46,080 --> 00:21:54,040
سأخبره، عليّ فحسب...
معرفة ما عليّ فعله

301
00:21:54,840 --> 00:21:58,960
أتعنين مَن الذي تريدين البقاء معه؟

302
00:22:01,600 --> 00:22:03,920
(غرايس)، أعرف أنكما
لم تحظيا بزواج مثالي

303
00:22:04,080 --> 00:22:10,240
- لكن... حقاً؟ إنه زوجك
- أعلم، وأنا أحبه

304
00:22:11,520 --> 00:22:13,360
ليساعدني الرب

305
00:22:15,280 --> 00:22:18,720
لم أتذكر حتى مدى حبي له حتى عاد

306
00:22:18,840 --> 00:22:22,520
لكن عليك أن تتفهمي
هذا وضع مستحيل

307
00:22:22,680 --> 00:22:24,720
هذا ليس من شأني

308
00:22:26,560 --> 00:22:29,960
لكن عليك إيجاد حل
قبل أن يعرف (بين) ذلك

309
00:22:30,160 --> 00:22:32,080
إنه يمر بما يكفي

310
00:22:39,120 --> 00:22:42,800
يقال إنها شوارد كهربائية
لكن من يعرف ماذا جرى هناك؟

311
00:22:42,920 --> 00:22:45,760
هل تعنين أن الحكومة خدّرتكم؟

312
00:22:46,200 --> 00:22:50,680
أحاول فحسب الاعتراف بحقيقتي
لا أعرف ما حدث بشكل مؤكد

313
00:22:50,840 --> 00:22:53,920
لكن بدأت أعتقد أنهم لم يخبرونا
بكل ما حدث

314
00:22:54,160 --> 00:22:57,240
أعطونا أشياءً لتناولها وشربها
من صندوق...

315
00:22:57,400 --> 00:22:59,280
سأعود

316
00:23:00,000 --> 00:23:01,920
- ما الأمر؟
- أنا...

317
00:23:04,040 --> 00:23:07,040
سيبدو هذا جنونياً
ولكنك عدت إلى الطائرة أيضاً

318
00:23:07,200 --> 00:23:10,280
أعتقد أنك بدأت تشكين
في سلامتك العقلية؟

319
00:23:10,480 --> 00:23:12,240
أشك في أشياء كثيرة

320
00:23:12,920 --> 00:23:17,160
هل كنت... تسمعين موسيقى؟

321
00:23:18,080 --> 00:23:20,960
أتعني في رأسي؟

322
00:23:21,760 --> 00:23:23,200
لم أسمع أي موسيقى

323
00:23:23,360 --> 00:23:28,000
ولكن راودني شعور مماثل
أكثر من مرة منذ عودتنا

324
00:23:29,080 --> 00:23:31,440
أجل، أعرف على الأقل
أنني لا أفقد صوابي

325
00:23:31,600 --> 00:23:34,160
أو أنك لست الوحيد على الأقل

326
00:23:36,600 --> 00:23:41,000
- مرحباً يا صاح، رسم عائلي؟
- أجل، أنا معافى من السرطان

327
00:23:41,160 --> 00:23:43,600
أمي وأبي، شقيقتي

328
00:23:44,080 --> 00:23:46,960
- من هذا؟
- لا أعلم

329
00:23:48,280 --> 00:23:50,640
- هل أنت مستعد؟
- أجل

330
00:23:50,760 --> 00:23:52,840
حسناً، هيا بنا

331
00:24:27,360 --> 00:24:31,320
تحققت من عمل الشرطة يا (بين)
كان (أديو) الوحيد في العمل

332
00:24:31,520 --> 00:24:35,040
قال إنه تعرض لهجوم، ولكن
ما من إشارات على دخول بالقوة

333
00:24:35,160 --> 00:24:36,840
وضربة على رأسه فحسب

334
00:24:37,080 --> 00:24:39,080
- تعتقدين أنه يكذب
- لا، لا أعرف ما رأيي

335
00:24:39,200 --> 00:24:43,880
لكن كان الفتى يخبئ 12 ألفاً
في شقته ولديه سجل

336
00:24:44,200 --> 00:24:46,640
سرقة من متجر
القفز عن بوابات، هذه أمور بسيطة

337
00:24:46,760 --> 00:24:48,280
أجل، ولكن هذا ما ستراه
هيئة المحلفين وتقول...

338
00:24:48,360 --> 00:24:50,000
"يسلك هذا الفتى الاتجاه الخطأ"

339
00:24:50,720 --> 00:24:53,320
لا بد من أن بإمكاني فعل المزيد
وإلا لماذا تم جذبي إلى ذلك؟

340
00:24:53,440 --> 00:24:55,800
حسناً، أيها الفتى العلمي
كانت والدتنا هي التي تؤمن بالأعاجيب

341
00:24:55,880 --> 00:24:58,840
دعك من الأعاجيب، كل يوم يقبع
فيه (أديو) هناك، حياته في خطر

342
00:24:58,960 --> 00:25:01,080
حسناً، ستقول والدتنا أيضاً
إن القدر يعمل بطرق عجيبة

343
00:25:01,200 --> 00:25:03,360
هلا تكفين عن استفزازي الآن؟

344
00:25:04,720 --> 00:25:06,520
لا أعتقد أن للقدر علاقة بالأمر

345
00:25:06,680 --> 00:25:09,840
هل تعتقدين أن القدر شاء أن يتزوج
(جاريد) صديقتك المفضلة بدلاً منك؟

346
00:25:12,760 --> 00:25:16,200
كان ذلك كلاماً مريعاً لذكره

347
00:25:18,720 --> 00:25:20,960
وسؤال منصف أيضاً

348
00:25:27,040 --> 00:25:30,240
أنا مَن يتحدث
بالكاد تنظر (أوليف) في عيني

349
00:25:30,360 --> 00:25:32,320
(غرايس) تحاول، لكنني...

350
00:25:33,720 --> 00:25:36,240
ما زلت أشعر
وكأنني غريب في منزلي

351
00:25:39,840 --> 00:25:42,520
فعلت ما فعلته للعيش
هويات مزيفة لأتمكن من العمل

352
00:25:42,680 --> 00:25:44,040
سرقت من متجر
لأتمكن من تناول الطعام

353
00:25:44,200 --> 00:25:47,160
مهلاً، مهلاً... اسمع
هذا ليس خطأك بأي شكل

354
00:25:47,360 --> 00:25:49,320
أنا تركتك وحدك

355
00:25:50,400 --> 00:25:54,720
لذا، إن اقترفت خطأ
حتى بداعي اليأس

356
00:25:54,840 --> 00:25:57,080
لم أفعل!

357
00:25:57,200 --> 00:25:59,960
لقد ضربوني!
كما يفعلون هنا تماماً!

358
00:26:00,080 --> 00:26:01,800
إن كان بإمكانه إخبارنا بأي شيء
يساعدنا في إثبات...

359
00:26:01,880 --> 00:26:05,080
اسمع، فعلت ما علمتني إياه!
أبقيت رأسي منخفضاً، عملت جاهداً!

360
00:26:05,240 --> 00:26:06,600
كنت رجلاً صالحاً!
كنت رجلاً صالحاً!

361
00:26:06,760 --> 00:26:08,120
انتظر، بعض الوقت، أرجوك
سوف، أرجوك، أرجوك يا سيدي!

362
00:26:08,200 --> 00:26:10,400
انتظر، أرجوك يا سيدي!

363
00:26:10,520 --> 00:26:12,560
قل له! قل له فحسب!
قل له فحسب يا أبي

364
00:26:12,680 --> 00:26:14,000
أرجوك! أرجوك، أرجوك!

365
00:26:14,120 --> 00:26:15,520
لا تفعل ذلك!
امنحنا المزيد من الوقت!

366
00:26:15,600 --> 00:26:17,400
امنحنا دقيقة أخرى فحسب

367
00:26:33,400 --> 00:26:36,320
عيد مولد سعيداً يا (ميك)
إنني أفتقدك

368
00:26:45,200 --> 00:26:47,720
"سبتمبر 2015، تذكرني أزهارك
المفضلة بك، صديقتي العزيزة"

369
00:26:57,520 --> 00:27:00,760
"أكتوبر 2017، آمل في أن تباركي هذا
سأحاول إسعاده كما أسعدته"

370
00:27:15,560 --> 00:27:18,760
أشعر بالضلال والانزعاج

371
00:27:22,120 --> 00:27:24,040
حزينة في الغالب

372
00:27:25,080 --> 00:27:26,960
ولماذا تشعرين بهذا؟

373
00:27:31,840 --> 00:27:33,840
لأنني اشتقت لوالدتي

374
00:27:34,840 --> 00:27:37,400
لأنك لا تتوقفين عن عشق أحدهم

375
00:27:41,040 --> 00:27:45,800
لأن أعز صديقة لي في العالم
الشخص الذي أشكو له عادةً بدلاً منك

376
00:27:47,520 --> 00:27:49,880
تحب الشخص
الذي لا يمكنني أن أحبه

377
00:27:50,000 --> 00:27:52,240
- كيف تصفين تلك الصداقة؟
- (لوردز)؟

378
00:27:53,560 --> 00:27:56,280
أرسلت رسائل جميلة إلى طيف...

379
00:27:56,400 --> 00:28:00,240
لمدة 5 سنوات

380
00:28:00,360 --> 00:28:07,080
وعدت وأنا...
لم أستطع حتى عناقها

381
00:28:07,480 --> 00:28:10,840
كل الأشخاص
الذين أتحدث إليهم عادةً

382
00:28:10,960 --> 00:28:16,640
- (لوردز)، (إيفي)، والدتي...
- تشعرين بالوحدة

383
00:28:23,960 --> 00:28:27,440
وينتج عن ذلك شكل العجز
تحصلين على ما أردته؟

384
00:28:28,320 --> 00:28:31,800
تقبلت ما حدث
هذه خطوة أولى جيدة

385
00:28:34,120 --> 00:28:37,200
أوصي بعودتك المشروطة

386
00:28:40,720 --> 00:28:43,040
لكن أريد أن أستمر برؤيتك

387
00:28:50,680 --> 00:28:54,440
مرحباً، سمعت الخبر
أهنئك أيتها المحققة

388
00:28:56,040 --> 00:28:58,120
علمت بالترقية بعد الوفاة
لم أكسب ذلك

389
00:28:58,240 --> 00:28:59,760
لا يمكنني حتى الموت
بالطريقة المفترضة

390
00:28:59,920 --> 00:29:01,960
اقبلي بالفوز فحسب، ما رأيك؟

391
00:29:02,400 --> 00:29:04,600
إن كان أحدهم يستحق استراحة
اسلكي اتجاهه...

392
00:29:04,840 --> 00:29:06,960
شكراً

393
00:29:07,280 --> 00:29:09,880
سأحاول ألا أتسبب بكثير
من الإزعاج هنا

394
00:29:12,040 --> 00:29:13,920
- مرحباً
- كيف كان يومكما؟

395
00:29:14,080 --> 00:29:15,440
جيد

396
00:29:15,560 --> 00:29:20,520
انظر، كل قميص مريح ومكعب رائع
موجودة على الكرة الأرضية

397
00:29:21,000 --> 00:29:22,720
شكراً لك يا أمي

398
00:29:27,880 --> 00:29:31,040
- هل كل شيء على ما يرام؟
- لا بأس

399
00:29:31,200 --> 00:29:33,600
- ما الأمر؟
- أفتقد لأغراضي

400
00:29:33,760 --> 00:29:36,160
مجموعة صواريخي
(آرت ذا دراغن)

401
00:29:36,600 --> 00:29:39,640
(كال)، اسمع...

402
00:29:40,440 --> 00:29:44,080
يمكنك أن تحزن
أشعر بالحزن أيضاً أحياناً

403
00:29:44,360 --> 00:29:47,240
أريد أن يعود كل شيء
إلى ما كان عليه

404
00:29:47,560 --> 00:29:50,600
عزيزي، أعلم، أعلم

405
00:29:51,880 --> 00:29:54,080
أبي، أيمكننا القيام
بتلك الجولة الآن؟

406
00:29:54,720 --> 00:29:58,480
بعد حوالى عامين
بقي المنزل على حاله

407
00:29:58,600 --> 00:30:02,400
هذا المتحف البائس

408
00:30:02,920 --> 00:30:07,000
وطلب منا المعالج النفسي نسيان ذلك
وكان أمي مدمرة وأنا...

409
00:30:07,920 --> 00:30:09,880
عزيزتي، إن لم تعودي مدمرة
بعد عامين

410
00:30:10,040 --> 00:30:13,120
- أعتقد أن ذلك كان صحياً
- لم يكن كذلك

411
00:30:14,240 --> 00:30:17,320
- كنت أعرف أن (كال) لم يمت
- حقاً؟

412
00:30:18,760 --> 00:30:20,600
لا أعرف ما إذا كانت إحدى
خصائص التوائم

413
00:30:20,760 --> 00:30:24,480
لكن كان بإمكاني الشعور به
على قيد الحياة

414
00:30:25,480 --> 00:30:28,040
والمعالجون النفسيون
والمستشارون في المدرسة وأمي

415
00:30:28,160 --> 00:30:32,160
تجاهل الجميع ذلك
تجاهلونني، لكنني عرفت ذلك

416
00:30:33,000 --> 00:30:38,440
حسناً، هل هذا مرتبط بسبب وجودنا
في مخزن نتن في (لونغ آيلند)؟

417
00:30:38,840 --> 00:30:40,600
أصغت والدتي إلى المعالج النفسي

418
00:30:40,800 --> 00:30:43,560
جمعت كل أغراضكما أنت و(كال)
في صناديق

419
00:30:43,760 --> 00:30:45,880
وتركتها على الرصيف
من أجل "جيش الخلاص"

420
00:30:46,760 --> 00:30:48,760
ثم ذهبت إلى العمل

421
00:30:48,960 --> 00:30:52,600
اتصلت وألغيت نقلها

422
00:30:53,320 --> 00:30:56,160
إن كنت تحتفظين بأغراضه طوال
هذا الوقت، لماذا لم تبوحي بشيء؟

423
00:30:56,600 --> 00:31:00,960
الأمر معقد
لا تعرف والدتي بأي من هذا

424
00:31:20,920 --> 00:31:23,160
(أوليف)، لمَن هذا المخزن؟

425
00:31:26,320 --> 00:31:27,640
(أوليف)؟

426
00:31:27,760 --> 00:31:31,600
- أحد أصدقاء أمي، حسناً؟
- صديق

427
00:31:33,240 --> 00:31:36,440
- أبي
- حسناً، تعالي إلى هنا

428
00:31:37,640 --> 00:31:39,120
فعلت الصواب

429
00:31:44,560 --> 00:31:46,880
هل أنت بخير؟

430
00:31:47,200 --> 00:31:50,360
ابقي هنا، حسناً؟
ابقي هنا

431
00:32:14,440 --> 00:32:16,000
مرحباً؟

432
00:32:16,160 --> 00:32:18,240
أجل، قابلني في الخلف

433
00:32:18,920 --> 00:32:22,440
أجل، ساعات، خواتم ألماس، أساور

434
00:32:23,000 --> 00:32:24,480
حسناً، أجل

435
00:32:24,600 --> 00:32:26,080
سأقبل بـ 10، لكن عليك
إخراج هذه الأغراض من المدينة

436
00:32:26,160 --> 00:32:29,200
يبحث الناس عنها
كيف...

437
00:32:32,360 --> 00:32:33,680
ليس الأمر كما يبدو عليه

438
00:32:33,840 --> 00:32:36,040
سرقت والدك
وحمّلت (أديو) المسؤولية؟

439
00:32:37,840 --> 00:32:40,760
يمكنك الحصول على نصف هذا
حقاً، هيا

440
00:32:40,960 --> 00:32:43,840
لم يكن ذلك الفتى نافعاً
كان مجرد...

441
00:32:52,880 --> 00:32:55,120
أما زلت لا تؤمن بالأعاجيب؟

442
00:32:55,640 --> 00:33:00,520
هذا كل ما اتهم (أديو) بسرقته
كيف جرى ذلك؟

443
00:33:00,640 --> 00:33:01,960
لا أريد التحدث عن ذلك

444
00:33:02,240 --> 00:33:04,320
لماذا؟ لأنه سيكون عليك الاعتراف
بحدوث شيء مثير للسخرية هنا؟

445
00:33:04,400 --> 00:33:06,920
اسمعي، ثمة شيء ما يحدث

446
00:33:07,200 --> 00:33:10,360
لكن حتى وإن لم تكن مجموعة مصادفات
وهو أمر ما زال محتملاً

447
00:33:10,520 --> 00:33:11,840
لا بد من وجود تفسير

448
00:33:12,280 --> 00:33:14,680
- ألا يكفيك القدر؟
- القدر مرجع لأشياء لا يفهمها الناس

449
00:33:14,960 --> 00:33:17,760
ولا تختلف أي تقنية متقدمة
بما في فيه الكفاية عن السحر

450
00:33:17,880 --> 00:33:20,600
نحتاج إلى المزيد من المعلومات

451
00:33:21,000 --> 00:33:22,720
حسناً، تقنية، سحر
أفهمك

452
00:33:22,880 --> 00:33:25,480
أيها الصديقان؟
أيمكننا الذهاب؟

453
00:33:37,600 --> 00:33:39,400
تقاعد (جيتر)

454
00:33:41,880 --> 00:33:43,440
سنخبره في الموسم التالي

455
00:33:46,160 --> 00:33:48,040
على رسلك يا صاح
ليس عليك إفراغها كلها الليلة

456
00:33:48,160 --> 00:33:51,200
أريد فحسب إيجاد... (آرت)!

457
00:33:52,560 --> 00:33:54,120
وجدته

458
00:33:54,640 --> 00:33:56,520
ما لدينا هنا أيضاً؟

459
00:33:56,760 --> 00:34:00,520
لديك شقيقتك لتشكرها على هذا
أنقذت هذا كله لك

460
00:34:00,720 --> 00:34:02,200
لنرَ...

461
00:34:06,680 --> 00:34:08,480
ماذا يفعل ذلك؟

462
00:34:13,600 --> 00:34:15,640
أنت قمت بهذا؟

463
00:34:16,120 --> 00:34:19,080
أفقدتني صوابي بعدم تجاوز الأمر

464
00:34:19,320 --> 00:34:22,400
لكنني كنت محقة
وأنا محقة هذه المرة

465
00:34:23,400 --> 00:34:26,240
هذه المرة فحسب
أنت من عليه تجاوز الأمر

466
00:34:43,280 --> 00:34:44,680
مرحباً

467
00:34:45,360 --> 00:34:46,840
آسفة، هل هذا وقت مناسب؟

468
00:34:47,200 --> 00:34:50,120
بالتأكيد، (جاريد) في العمل

469
00:34:51,840 --> 00:34:53,440
كنت تعرفين ذلك

470
00:34:56,680 --> 00:34:59,360
- أتريدين الدخول؟
- لا، لا بأس بهذا

471
00:34:59,480 --> 00:35:02,280
عليّ الذهاب إلى مكان ما
أردت فحسب...

472
00:35:06,560 --> 00:35:12,120
رأيت منشوراتك على الإنترنت
كلها... شكراً لك

473
00:35:12,800 --> 00:35:15,040
لم أتوقف يوماً
عن اعتبارك صديقتي المفضلة

474
00:35:16,920 --> 00:35:19,040
آمل ألا يتغير ذلك

475
00:35:21,160 --> 00:35:23,440
لندع ذلك للأيام، حسناً؟

476
00:35:23,760 --> 00:35:27,480
(ميكيلا)، لم أقصد يوماً...
لو كنت أعلم أنك...

477
00:35:27,640 --> 00:35:33,320
ماذا؟ أنني سأعود من الموت؟
أنا من توجد في غير مكانها

478
00:35:33,440 --> 00:35:36,120
لا، لست كذلك
لا علاقة للأمر بك

479
00:35:36,240 --> 00:35:40,360
لا بأس، (لو)
أنت تحبينه

480
00:35:41,680 --> 00:35:43,600
وأنت أيضاً

481
00:35:45,920 --> 00:35:50,320
لكنك أنت من تزوجها
بالطبع، أبارك هذا، كيف لا أفعل؟

482
00:35:52,760 --> 00:35:54,360
شكراً لك

483
00:35:57,920 --> 00:36:02,320
أمضيت كل هذه السنوات
أحاول ألا أشعر وكأنني مخادعة

484
00:36:04,080 --> 00:36:06,480
كنت أنت من يفترض به
الزواج بها

485
00:36:07,120 --> 00:36:12,600
لا، لا، بعد كل ما حدث
الحادث... (إيفي)...

486
00:36:12,720 --> 00:36:16,680
كان الأمر معقداً جداً
كان الألم كبيراً جداً

487
00:36:17,760 --> 00:36:19,800
- كنت سأعيد الخاتم له
- (ميك)

488
00:36:19,960 --> 00:36:22,240
كنت سأعود لأرفض طلبه

489
00:36:23,880 --> 00:36:28,120
لست مخادعة، انسي ذلك

490
00:36:29,960 --> 00:36:32,200
تعالي إلى هنا

491
00:36:35,000 --> 00:36:37,000
أجل، وصلنا أيها القوم
أهلاً بكم إلى (نيويورك)

492
00:36:37,120 --> 00:36:39,600
حيث التوقيت المحلي
11:49 مساءً

493
00:36:39,960 --> 00:36:43,560
بالنيابة عن طاقم طائرتكم، نود شكركم
جميعاً لاختياركم طيران (مونتيغو)

494
00:36:49,320 --> 00:36:52,520
- "هل ستتزوجينني أم ماذا؟"
- "أجل!"

495
00:36:53,600 --> 00:36:57,680
- حقاً؟ الخدمة مقطوعة؟
- الوضع عينه

496
00:37:12,120 --> 00:37:16,400
آسفة جداً، لم يكن ذلك
سر (أوليف) لتبوح به

497
00:37:17,040 --> 00:37:19,640
- لا أصدق أنها...
- فعلت ذلك من أجل شقيقها

498
00:37:23,040 --> 00:37:26,080
(أوليف) شابة رائعة

499
00:37:28,760 --> 00:37:34,680
قمت بعمل مذهل
ولا أتخيل مدى صعوبة ذلك ولا...

500
00:37:40,280 --> 00:37:42,800
لا يهم أين وجدت القوة

501
00:37:44,480 --> 00:37:46,400
أو مع مَن

502
00:37:53,120 --> 00:37:58,040
كل ما أردته لوقت طويل جداً
هو عودتك أنت و(كال)

503
00:37:58,800 --> 00:38:03,200
لكنها كانت رغبة مؤلمة جداً
فكان عليّ تجاهلها

504
00:38:03,320 --> 00:38:05,000
أعلم...

505
00:38:07,720 --> 00:38:09,880
ولكن لم يكن عليّ ذلك أبداً

506
00:38:13,080 --> 00:38:16,120
ما زلت أحبك جداً، هذا مؤلم

507
00:38:18,680 --> 00:38:24,440
أعرف أن حبك لي غير مطبق
أو يبدو كذكرى

508
00:38:27,640 --> 00:38:29,880
ولكن لدينا فرصة أخرى

509
00:38:32,400 --> 00:38:35,800
أرجوك، تذكري

510
00:39:44,360 --> 00:39:47,120
عندما أخلوا سبيلنا، قالوا لنا
إنه لا يفترض بنا التحدث

511
00:39:47,240 --> 00:39:49,120
لكنني أعرف حقوقي

512
00:39:49,480 --> 00:39:53,200
والآن بعدما أفصحت
أعتقد أنهم يراقبونني

513
00:39:53,880 --> 00:39:57,480
أؤكد لكم، أعتقد أن الحكومة
هي السبب وراء هذا

514
00:39:57,600 --> 00:40:01,360
إن كان يفترض بي الاعتراف بحقيقتي
ألا يجدر بهم ذلك أيضاً برأيكم؟

