1
00:00:00,080 --> 00:00:01,160
في الحلقة السابقة من البرنامج

2
00:00:01,240 --> 00:00:03,280
وجدت بصماته على الطائرة؟

3
00:00:03,400 --> 00:00:06,320
داخل مخزن الأمتعة
كانت جديدة عن هبوط الطائرة

4
00:00:06,440 --> 00:00:08,120
كان ثمة مسافر هارب
على الرحلة 828؟

5
00:00:08,360 --> 00:00:11,040
أريدك أن تتسلق
على معدات الهبوط وتقفز

6
00:00:11,360 --> 00:00:12,880
- ثم ماذا؟
- ثم تهرب

7
00:00:13,040 --> 00:00:16,280
(أوليف) شابة مذهلة
لقد قمت بعمل رائع

8
00:00:16,400 --> 00:00:18,160
لا يهم أين وجدت قوتك

9
00:00:18,640 --> 00:00:19,680
أنقذيه

10
00:00:19,880 --> 00:00:20,880
- (أوليف ستون)؟
- نعم

11
00:00:21,000 --> 00:00:22,800
ضبطناها تسرق من المتجر

12
00:00:22,920 --> 00:00:24,160
- علينا الدخول
- هل أنت مجنونة؟

13
00:00:24,280 --> 00:00:25,480
عليك أن تثق بي اتفقنا؟

14
00:00:25,760 --> 00:00:28,840
ظننت أن والدها موجود هنا، ها هما

15
00:00:29,720 --> 00:00:31,680
مرحباً، أنا (داني)

16
00:00:31,800 --> 00:00:34,120
شرطة (نيويورك)، فينبطح الجميع

17
00:00:34,760 --> 00:00:37,640
- من أجرى الاتصال؟
- أنا فعلت

18
00:00:37,760 --> 00:00:40,760
ليس عليك تحمل مسؤولية الأمر
بغية حمايتي يا (جاريد)

19
00:00:40,880 --> 00:00:42,560
هذا آخر ما أريده

20
00:00:42,720 --> 00:00:44,920
إذاً أخبريني بما يحصل حقاً

21
00:00:51,160 --> 00:00:53,360
- المزيد من المياه؟
- كلا شكراً

22
00:00:53,480 --> 00:00:55,640
- هل أحضر لك أي شيء؟
- أنا بخير شكراً

23
00:00:55,760 --> 00:00:57,760
- ماذا عنك سيدي
- كلا

24
00:00:57,880 --> 00:00:58,880
"7 أبريل 2013"

25
00:00:59,000 --> 00:01:00,040
أيمكنني الحصول
على كأس (جاك روجرز)؟

26
00:01:00,120 --> 00:01:01,160
سأعود فوراً

27
00:01:04,320 --> 00:01:06,880
أترين أي شيء مثير للاهتمام
يا فتاة؟

28
00:01:07,000 --> 00:01:11,640
مجرد الظلام كاحل، مجرد مياه
لم نصل إلى (نيويورك) بعد

29
00:01:13,880 --> 00:01:17,240
هذه أطول فترة أبتعد فيها
عن (كال)

30
00:01:17,520 --> 00:01:22,400
في الواقع يا (أوليف)، عندما تكونين
الأخت التوأم، تبنين علاقة مميزة

31
00:01:22,560 --> 00:01:26,480
دائماً ما تشعرين بالارتباط
أينما كنت

32
00:01:28,600 --> 00:01:30,880
- هل نجحت الرحلة؟
- لا أعلم

33
00:01:31,000 --> 00:01:35,280
بحقك! يمكنني أن أدرك
وجود عملية إصلاح زواج عن بعد

34
00:01:36,120 --> 00:01:38,120
أنا و(بين) بخير

35
00:01:38,240 --> 00:01:42,720
أنا أعرف ابني
أنتما لم تمضيا وقتاً جيداً مؤخراً

36
00:01:46,000 --> 00:01:48,600
نحن نصب تركيزنا على (كال)

37
00:01:48,880 --> 00:01:54,120
الابتعاد عن المستشفى ساعد
ربما نشهد نقطة تحول

38
00:02:02,400 --> 00:02:04,360
أريد انتظار (كال) وأبي

39
00:02:04,520 --> 00:02:07,680
لا حبيبتي، فلنذهب إلى المنزل
ونوضب أغراضنا

40
00:02:07,840 --> 00:02:09,720
نعم، ثمة الكثير من مباريات
كرة القاعدة التي فاتتني

41
00:02:09,800 --> 00:02:10,920
عليه مشاهدة كرة القاعدة

42
00:02:11,080 --> 00:02:14,120
أعلم أنت اشتقت لأخيك
لكنه سرعان ما سيصل إلى هنا

43
00:02:14,240 --> 00:02:16,560
أرجوك يا جدتي

44
00:02:16,800 --> 00:02:18,440
سأريك شيئاً

45
00:02:18,960 --> 00:02:21,280
نرجو من جميع المسافرين القادمين...

46
00:02:21,400 --> 00:02:26,000
حسناً، (أولي بولي)
الرحلة 828، ها هي، أرأيت؟

47
00:02:26,360 --> 00:02:29,120
لن تصل قبل بضع ساعات
سيكون عليك الانتظار كثيراً

48
00:02:31,160 --> 00:02:34,040
"تكلموا مع العميل"
ماذا يعني هذا؟

49
00:02:34,480 --> 00:02:37,040
هذا كلام مختص
بالخطوط الجوية يا عزيزتي

50
00:02:38,960 --> 00:02:41,280
- أعلم أنها ستكون أنباء سيئة
- (جاريد)، توقف

51
00:02:41,400 --> 00:02:43,400
ما كان يجدر بي التقدم لها
مباشرة بعد الحادثة

52
00:02:43,520 --> 00:02:46,360
أعني، هي ليست مستعدة
الآن ستنزل عن الطائرة وتخذلني

53
00:02:46,480 --> 00:02:49,920
لا، بل ستنزل عن الطائرة
وتقول نعم

54
00:02:50,040 --> 00:02:52,960
- هل أنت متأكدة؟
- بحقك، نحن صديقتان منذ الأزل

55
00:02:53,080 --> 00:02:56,720
أنا أتمتع بقوى خارقة
إنها (ميكايلا)، صحيح؟

56
00:02:56,840 --> 00:03:00,680
كلا، إنها (غرايس)، مرحباً؟

57
00:03:02,320 --> 00:03:04,160
انتظري، ما الخطب؟

58
00:03:04,280 --> 00:03:05,920
عذراً، شرطة (نيويورك)

59
00:03:08,520 --> 00:03:11,760
- كلاهما؟ يا للهول كلاهما؟
- لا تقلقي، سيجدونهما يا (كارن)

60
00:03:11,880 --> 00:03:12,920
ماذا يجري؟

61
00:03:13,040 --> 00:03:15,760
(غرايس) هناك تبحث عن أجوبة
لعل شارتك قد تساعد

62
00:03:16,400 --> 00:03:19,480
"أيها القدير في السماء
ليتقدس اسمك، ليأت ملكوتك"

63
00:03:20,840 --> 00:03:23,040
ثمة عملية بحث تجري

64
00:03:23,160 --> 00:03:25,400
هذا الجواب الرسمي
أخبرنا بما يجري حقاً

65
00:03:25,520 --> 00:03:27,520
هذه كل المعلومات المتوافرة
لدي في هذه الأثناء

66
00:03:27,640 --> 00:03:28,680
نحن نقوم بكل ما بوسعنا

67
00:03:28,800 --> 00:03:31,480
ما الذي تفعلونه؟
من يبحث عن عائلتي؟

68
00:03:31,600 --> 00:03:32,920
سيدتي، عليك أن تهدأي

69
00:03:33,040 --> 00:03:35,120
لن أهدأ قط
عائلتي على متن تلك الرحلة

70
00:03:35,240 --> 00:03:36,320
لا يجدر بـ(أوليف) سماع هذا

71
00:03:36,440 --> 00:03:38,640
كيف حال (جامايكا)؟

72
00:03:40,480 --> 00:03:43,320
يا للهول، كان يجدر بي أن أرفض
كان يجدري بي أن أبقيهما على رحلتنا

73
00:03:43,480 --> 00:03:45,640
كنا لنبقى معاً الآن
كان (كال) ليكون هنا الآن

74
00:03:45,800 --> 00:03:46,920
ظننت أنك قلت
إنهم لم يجدوا مقاعدهم

75
00:03:47,000 --> 00:03:52,480
لا بل تطوعوا لذلك، مقابل 400 دولار
والآن ابني مفقود، يا للهول

76
00:03:52,600 --> 00:03:53,880
إذاً لم تكن تريد العودة؟

77
00:03:54,000 --> 00:03:56,440
أريد أبي، أريد أبي

78
00:03:56,720 --> 00:03:57,880
أعلم، أعلم

79
00:04:04,560 --> 00:04:07,280
هذه فوضى هائلة أنت
في (الولايات المتحدة) بشكل غير شرعي

80
00:04:07,400 --> 00:04:10,200
و(بيثاني) خرقت ستة قوانين فدرالية
لتهريبك على هذه الطائرة

81
00:04:10,320 --> 00:04:11,360
وأنا فخورة بهذا

82
00:04:11,480 --> 00:04:14,400
أتظن أنه كان يجدر بي تركه هناك ليصبح
ضحية جريمة كراهية في (جامايكا)؟

83
00:04:14,560 --> 00:04:18,360
كلا، لكن (فانس) يبحث عنه الآن
وخيارك وضعنا جميعنا في مأزق

84
00:04:18,480 --> 00:04:21,560
لن أدخل إلى السجن
وأفوت خمس سنوات أخرى مع عائلتي

85
00:04:21,720 --> 00:04:23,920
أنا ممتن على كل مساعدتكم

86
00:04:24,040 --> 00:04:26,600
لكن لا يمكنني أن أطلب منكم
تعريض عائلاتكم للخطر، سأرحل

87
00:04:26,720 --> 00:04:27,920
كلا، كلا، لقد فات الأوان على هذا

88
00:04:28,000 --> 00:04:30,400
ستجد وكالة الأمن القومي دليلاً
في المستشفى يربطنا بهروبك

89
00:04:30,560 --> 00:04:32,400
إضافة إلى هذا، يفترض بي أن أساعدك
يفترض بنا جميعنا أن نفعل

90
00:04:32,480 --> 00:04:37,200
ليس جميعنا، بل أنا فحسب
كما قال شقيقك، كان هذا خياري

91
00:04:37,320 --> 00:04:39,800
- ثمة كوخ في مرتفعات المدينة...
- سيجدك (فانس)

92
00:04:39,920 --> 00:04:42,040
إنه كوخ لصديق
لا يمكنه ربطه بي

93
00:04:42,160 --> 00:04:44,280
إضافة إلى هذا
يقع المكان في موقع مجهول

94
00:04:44,400 --> 00:04:46,400
علي إحضار بعض الأغراض
والمفاتيح فحسب

95
00:04:46,520 --> 00:04:49,320
يبدو هذا رائعاً، حظاً موفقاً

96
00:04:53,520 --> 00:04:54,840
لا يمكنك التخلي عنهما ببساطة

97
00:04:54,960 --> 00:04:57,360
أعلم أنك تظنين
أنه ثمة قوة غامضة تربطنا ببعضنا

98
00:04:57,520 --> 00:04:59,640
- لكن هذه الدعوات خطيرة
- أنت لا تعرف هذا

99
00:04:59,760 --> 00:05:03,080
حقاً؟ مسيرة (جاريد) على المحك
لأنك استمعت إلى صوت في ذهنك

100
00:05:03,200 --> 00:05:04,240
لقد أسأت فهم رسالة

101
00:05:04,360 --> 00:05:05,600
أو ثمة شي يعبث بنا

102
00:05:05,720 --> 00:05:09,120
لا أظن هذا
وسأجد طريقة لأنقذ وظيفة (جاريد)

103
00:05:09,240 --> 00:05:13,360
قومي بذلك، دمري حياتك
لكن لا تطلبي مني القيام بالمثل

104
00:05:13,520 --> 00:05:15,600
كل شيء مرتبط

105
00:05:16,880 --> 00:05:21,960
سمعت شيئاً للتو، قل لي ما هو

106
00:05:22,160 --> 00:05:26,760
ما من صوت مرعب يمكنه
أن يجعلني أخاطر بسلامة عائلتي

107
00:05:26,880 --> 00:05:29,000
أنا أعرف فتاتين مخطوفتين
لا توافقان على ذلك

108
00:05:29,120 --> 00:05:32,480
لا تبتزيني يا (ميك)، (غرايس)
والولدان يأتيان في المرتبة الأولى

109
00:05:33,200 --> 00:05:36,040
- سأذهب إلى المنزل
- لا يمكنك الابتعاد عن هذا فحسب

110
00:05:37,760 --> 00:05:39,440
شاهديني أفعل

111
00:05:50,120 --> 00:05:51,760
أريد تقريراً الآن

112
00:05:52,000 --> 00:05:55,080
الشخص ليس مدرجاً على قائمة البيانات
لكن البصمات على صندوق الأمتعة حاسمة

113
00:05:55,200 --> 00:05:56,240
كان موجوداً على متن تلك الطائرة

114
00:05:56,320 --> 00:05:58,200
إلا أن هذه البصمات
فشلت في تحديد هويته

115
00:05:59,080 --> 00:06:01,080
سنلجأ إلى الإنتربول
لنطال شبكة أوسع

116
00:06:01,200 --> 00:06:03,800
هل من معلومات حول كيفية
تفاديه الاعتقال في المستشفى؟

117
00:06:03,960 --> 00:06:07,120
- ما من شيء في هذه الأثناء
- أريد معلومات محددة الآن

118
00:06:07,240 --> 00:06:08,800
من هو، وأين هو؟

119
00:06:08,920 --> 00:06:11,800
هل لديه شركاء؟
وإن كان كذلك، هل هم ركاب؟

120
00:06:11,960 --> 00:06:16,000
لا يجدر بي أن أخبر أحداً في هذه الغرفة
أن إيجاد الفاعل هي مسألة أمن قومي

121
00:06:16,160 --> 00:06:19,560
حصل على مساعدة من راكبة

122
00:06:19,760 --> 00:06:22,840
(بيثاني كولنز)
مضيفة طيران كانت في المستشفى

123
00:06:22,960 --> 00:06:26,400
وكذلك (سانفي بال)
هي تعمل هناك، قد تكون صدفة

124
00:06:26,520 --> 00:06:28,560
لا يمكن لأي منهما
الولوج إلى الحمولة

125
00:06:28,680 --> 00:06:31,840
أريد تحديد مكان المرأتين
واستجوابهما، الآن

126
00:06:33,800 --> 00:06:37,600
دعني أقول لك شيئاً، بصفتي ممثلاً
عن الاتحاد، وظيفتي عي حماية وظيفتك

127
00:06:37,720 --> 00:06:39,520
مكتب الاستيراد والتصدير
سيجعل أحداً يدفع الثمن

128
00:06:39,640 --> 00:06:44,800
قد تكون أنت
أو قد تصبح الأمور أسوأ

129
00:06:45,680 --> 00:06:48,520
تريدني أن ألوم المحققة (ستون)؟
لن يحصل هذا

130
00:06:48,640 --> 00:06:50,920
لن يحصل هذا، تقول إنها سمعت
طلقة نارية، هذا يكفي بالنسبة إلي

131
00:06:51,000 --> 00:06:53,440
اسمع، أنت تخضع
للقانون رقم 16، أتفهم؟

132
00:06:53,560 --> 00:06:55,920
إن قبضوا عليك تكذب
يتم طردك، تلقائياً

133
00:06:56,040 --> 00:07:00,640
ولا يمكن للاتحاد فعل أي شيء عندها
سوى قول (سايونارا) والتلويح لتوديعك

134
00:07:01,040 --> 00:07:04,640
- شكراً لك على النصيحة
- حسناً، لا تقل إنني لم أحذرك

135
00:07:09,240 --> 00:07:10,360
مرحباً

136
00:07:10,480 --> 00:07:12,280
ظننت أن (ريوهاس)
جعلك تتنحين

137
00:07:12,400 --> 00:07:15,960
قلقت حيالك، هل كان هذا ممثلك؟

138
00:07:16,880 --> 00:07:19,880
- ماذا قال؟
- سيكون الأمر سهلاً جداً

139
00:07:20,000 --> 00:07:22,560
عودي إلى المنزل
واستمتعي بيوم إجازتك

140
00:07:28,920 --> 00:07:31,160
- مرحباً يا عزيزي
- مرحباً، كيف كان يومك؟

141
00:07:31,280 --> 00:07:34,760
جيد، (أوليف) في المدرسة
و(كال) سيرافقني إلى العمل

142
00:07:34,880 --> 00:07:36,960
ما رأيك في أن أتسكع معه بنفسي؟

143
00:07:37,080 --> 00:07:39,840
سيبدأ بارتياد المدرسة قريباً
أريد الاستفادة من الوقت المتبقي لدينا

144
00:07:39,960 --> 00:07:41,440
ظننت أنكم تقومون بمتابعة القضية

145
00:07:41,600 --> 00:07:44,080
انتهينا منها
نحن ننتظر فحسب الآن

146
00:07:44,280 --> 00:07:45,760
أنا متأكدة من أنك ستحصل
على الكثير من العروض الرائعة

147
00:07:45,840 --> 00:07:48,640
لكن اليوم، كل شيء مرتبط بـ(كال)

148
00:07:49,040 --> 00:07:51,120
اذهبا، واستمتعا

149
00:07:52,120 --> 00:07:53,960
أبي

150
00:07:54,240 --> 00:07:56,720
لعب (فورتنايت) مذهلة
عليك أن تتعلم كيف تلعبها

151
00:07:56,920 --> 00:07:57,920
عليك أن تعلمني إذاً

152
00:07:58,080 --> 00:08:00,040
كل شيء مترابط

153
00:08:02,480 --> 00:08:04,000
أبي؟

154
00:08:08,400 --> 00:08:11,920
هل تشعر قط
أنه ثمة شخص آخر يتحكم بحياتك؟

155
00:08:12,040 --> 00:08:18,880
طوال الوقت، أنت، وأمي، وجدي
جميع أطبائي

156
00:08:19,200 --> 00:08:21,080
أن يتم التحكم بك
ليس أمراً جيداً صحيح؟

157
00:08:21,200 --> 00:08:24,720
ما رأيك في أن نجرب نظرية فوضى؟
ونقوم بأمور غير متوقعة؟

158
00:08:24,840 --> 00:08:26,640
رائع، كيف ذلك؟

159
00:08:26,760 --> 00:08:30,400
لا نتخذ أي قرار، نقلب العملة النقدية
ونترك الأمر للحظ

160
00:08:30,520 --> 00:08:32,480
ولا أحد مسؤول

161
00:08:33,200 --> 00:08:38,360
إذاً، الطرة، نذهب للعب البولنغ
والنقشة نذهب إلى (كوني آيلاند)

162
00:08:38,480 --> 00:08:39,480
- هل هذا جيد؟
- هذا رائع

163
00:08:39,760 --> 00:08:42,200
حسناً، ها نحن ذا

164
00:08:44,000 --> 00:08:46,400
(كوني آيلاند)
رائع، أحب الأفعاونية

165
00:08:46,560 --> 00:08:48,560
حسناً، هيا بنا
نحن مسؤولان عن مصيرنا

166
00:08:49,120 --> 00:08:53,240
- أحببت هذا، استمتعا بيومكما
- نراك لاحقاً

167
00:08:58,720 --> 00:09:00,920
"علي رؤيتك اليوم، الأمر طارئ
أرجوك يا (غرايس)"

168
00:09:02,720 --> 00:09:05,960
"أنا منشغلة في العمل
لا يمكنني الذهاب، تكلم الآن"

169
00:09:08,080 --> 00:09:10,800
في ذكرى الشهر الـ6
على اختفاء الرحلة 828

170
00:09:11,080 --> 00:09:14,120
أصبح احتمال إيجاد
أثر للرحلة المنكوبة ضئيلاً

171
00:09:14,360 --> 00:09:16,880
- "بعد 6 أشهر على الاختفاء"
- لم يتم إيجاد أي أثر لرحلة

172
00:09:17,000 --> 00:09:20,360
والآن عائلات ركاب الرحلة 828
أصبحت تواجه واقعاً أليماً

173
00:09:20,480 --> 00:09:23,640
قد لا يسترجعون بقايا أحبائهم قط

174
00:09:26,720 --> 00:09:30,720
- حضرت لك بعض الحساء
- شكراً لك (أولي بولي)

175
00:09:30,880 --> 00:09:33,960
- لكنني لست جائعة حقاً
- يجب أن تأكلي

176
00:09:34,080 --> 00:09:35,520
ماذا حصل ليدك؟

177
00:09:35,680 --> 00:09:38,960
حاول أن أصنع لك شطيرة لحم وجبنة
لكن السكين انزلق

178
00:09:39,080 --> 00:09:40,880
وشققت يدي
وتسرب الدم على الخبز

179
00:09:41,000 --> 00:09:45,520
ولم يعد لدينا أي خبز، أو لحم
وثمة لطخات خضراء على الجبنة

180
00:09:46,000 --> 00:09:50,640
إذاً حضرت حساء عصائبة جاهز
آمل أن تحبيه يا أمي

181
00:10:13,200 --> 00:10:15,680
استجمعي قواك

182
00:10:16,600 --> 00:10:19,680
شكراً لك على المساعدة، لم يكن
بوسعي التواجد في شقة (ميك) بمفردي

183
00:10:19,960 --> 00:10:23,960
طبعاً، لا أصدق أن حياتها
أصبحت تتوقف على هذه الصناديق

184
00:10:29,160 --> 00:10:32,800
في كل صورة أظهر
أنا و(إيفي) و(ميكايلا)

185
00:10:33,120 --> 00:10:35,480
الصديقات الـ3

186
00:10:36,920 --> 00:10:39,160
بقيت واحدة فحسب

187
00:10:42,520 --> 00:10:44,080
أتذكرين هذه؟

188
00:10:44,200 --> 00:10:46,160
مهرجان الصيف
في (سانت آنييس)

189
00:10:47,880 --> 00:10:51,720
تعثرت (إيفي)
بكلب السيدة (أو كونل) وسقطت

190
00:10:52,480 --> 00:10:54,320
أتساءل من يثير هذه الجلبة

191
00:10:54,440 --> 00:10:58,880
لا تتوقفا على هذا
من الجيد سماع بعض الضحك

192
00:10:59,480 --> 00:11:01,160
يبدو هذا خاطئاً

193
00:11:03,560 --> 00:11:05,720
السعادة ليست خاطئة قط

194
00:11:06,120 --> 00:11:11,000
أنا أيضاً أفتقد إليهم كثيراً
وأعلم أننا سنجتمع من جديد ذات يوم

195
00:11:11,120 --> 00:11:15,360
لكن الآن أنا أفكر في نفسي
ماذا قد تريد (ميكايلا)؟

196
00:11:15,520 --> 00:11:20,240
وأعلم، هي تريد أن يكون أكثر
من تحبهم سعداء

197
00:11:23,360 --> 00:11:31,120
لا عزيزي، احتفظا بها
تذكراها واضحكا، هكذا تعيش إلى الأبد

198
00:11:34,960 --> 00:11:40,360
عندما كان (كال) مريضاً
كنت أريد الاستفادة من كل لحظة

199
00:11:43,440 --> 00:11:46,640
لذا ذهبنا في تلك الرحلة أساساً

200
00:11:48,000 --> 00:11:53,320
لم أخسر ابني فحسب
بل خسرت زوجي أيضاً

201
00:11:54,120 --> 00:11:57,120
شعرت بأنه لم يبقَ لي أي شخص

202
00:12:03,600 --> 00:12:11,200
لكن ما زال لدي شخص، لدي ابنتي
وهي سبب وجودي هنا اليوم

203
00:12:13,280 --> 00:12:18,160
الناس يقولون لي، (غرايس)
تبدين بحالة رائعة، أنت قوية جداً

204
00:12:20,000 --> 00:12:22,960
لكنني أعلم أنهم يتصرفون
بلباقة فحسب

205
00:12:23,080 --> 00:12:27,400
لا أعلم، الأمر غريب، لكنني أتمنى
أن يقول لي أحدهم ذات يوم

206
00:12:29,760 --> 00:12:32,800
"بحقك يا (غرايس)
تبدين بحالة فظيعة"

207
00:12:36,280 --> 00:12:38,960
شكراً لك على المشاركة يا (غرايس)

208
00:12:48,600 --> 00:12:51,120
بحقك يا (غرايس)
تبدين بحالة فظيعة

209
00:12:53,040 --> 00:12:56,720
هذه المرة الأولى
التي أهين فيها امرأة وتضحك

210
00:12:57,400 --> 00:13:00,560
أظن أنني طلبت ذلك بدوري

211
00:13:00,720 --> 00:13:05,280
شكراً، بالكاد تعرفت
على صوت ضحكتي

212
00:13:05,640 --> 00:13:10,360
- أنا (غرايس)
- أنا (داني)، على الرحب والسعة

213
00:13:18,120 --> 00:13:20,560
- الأفضل!
- الأفضل!

214
00:13:21,040 --> 00:13:22,640
ما هو غزل البنات؟

215
00:13:22,800 --> 00:13:26,000
هذا سؤال جيد، لا أملك فكرة

216
00:13:30,760 --> 00:13:33,160
- أنا سيئ في هذا
- الجميع كذلك، هذا مستحيل

217
00:13:33,280 --> 00:13:35,240
حتى (لوبرون)
لا يمكنه تسجيل تسديدة

218
00:13:35,920 --> 00:13:39,120
هيا، أتريد التحكم بمصيرك؟ هيا

219
00:13:39,400 --> 00:13:42,280
- هذا أفضل بكثير
- دائماً ما يكون الأمر هكذا خلال النهار

220
00:13:47,080 --> 00:13:49,160
- هذا
- تفضل

221
00:13:49,320 --> 00:13:52,080
هذا جيد
حسناً، فلنذهب لتناول الغداء

222
00:13:52,240 --> 00:13:54,400
طرة، (نايثنز)، نقشة، بيتزا

223
00:13:57,200 --> 00:13:59,680
بيتزا!

224
00:14:01,600 --> 00:14:04,000
إن ذهبنا في جولة أخرى، سأتقيأ

225
00:14:04,320 --> 00:14:07,320
كلانا سنفعل، فلنذهب إلى المنزل

226
00:14:07,480 --> 00:14:09,840
كل شيء مرتبط

227
00:14:11,760 --> 00:14:13,720
- إن حددت العملة النقدية هذا
- نعم

228
00:14:13,840 --> 00:14:15,360
اقلبها

229
00:14:15,640 --> 00:14:18,040
طرة، نذهب في القطار
نقشة، نبقى هنا

230
00:14:19,520 --> 00:14:21,880
إلى المنزل، القطار هناك

231
00:14:23,160 --> 00:14:24,960
ألا يفترض بنا الذهاب
في سيارة أجرة؟

232
00:14:25,120 --> 00:14:28,280
هيا يا أبي، ابق الأمر عشوائياً
هيا بنا الآن، أنا أسمع صوت القطار

233
00:14:34,480 --> 00:14:38,600
- مفاجأة
- سررت جداً برؤيتك

234
00:14:38,960 --> 00:14:41,080
كنت في الجوار

235
00:14:41,560 --> 00:14:43,040
نعم، تفضلي

236
00:14:43,160 --> 00:14:46,080
آسفة، المكان بحالة مذرية

237
00:14:51,960 --> 00:14:55,680
- أتريدين القهوة؟
- كلا، أنا بخير، شكراً

238
00:14:58,520 --> 00:15:03,400
- تبدو هذه مثل التي تحيكها أمي
- نعم، هي صنعتها لي

239
00:15:05,120 --> 00:15:06,400
أنا مغفلة، يجب أن تأخذيها

240
00:15:06,520 --> 00:15:10,280
لا، لا بأس حقاً
من اللطف أن تعرضي هذا

241
00:15:10,840 --> 00:15:13,400
مغفلة مزدوجة

242
00:15:14,880 --> 00:15:15,880
صوري

243
00:15:16,000 --> 00:15:17,440
نعم، عندما نظفنا شقتك
احتفظت بها

244
00:15:17,640 --> 00:15:19,280
لا أصدق أنك أنقذتها

245
00:15:19,440 --> 00:15:23,720
أفعل أي شيء من أجلك يا (ميك)
أعني هذا

246
00:15:25,720 --> 00:15:30,240
في الواقع، لذا أنا هنا
أريد مساعدتك

247
00:15:30,360 --> 00:15:35,600
(جاريد) يتحمل مسؤولية أمر قمت به
إنه خطأ اقترفته

248
00:15:36,240 --> 00:15:39,400
هو يظن أنه يقوم بالأمر الصائب
لكن هذا قد يهدد مسيرته

249
00:15:39,520 --> 00:15:41,880
عليك أن تطلبي منه التوقف

250
00:15:42,440 --> 00:15:44,400
لم يخبرني

251
00:15:49,560 --> 00:15:51,640
آسفة، ما كان يجدر بي المجيء
هذا خطأ

252
00:15:51,760 --> 00:15:56,760
لا ترحلي، أرجوك، هذا ليس خطأ
لديك مشكلة، تلجأين إلي

253
00:15:56,880 --> 00:15:59,200
الصديقات الـ3، أتذكرين؟

254
00:15:59,360 --> 00:16:06,040
ما زلنا نحن الـ3
أنا وأنت و(جاريد)، معاً

255
00:16:06,920 --> 00:16:08,360
إذاً ستقنعينه
بألا يتكبد عناء الأمر؟

256
00:16:08,480 --> 00:16:11,960
كلا، قطعاً لا، تعلمين
أنه دائماً ما يقوم بالأمر الصائب

257
00:16:12,080 --> 00:16:14,240
أرجوك يا (لو)
ساعديني على إنقاذ وظيفته

258
00:16:14,360 --> 00:16:18,960
- أن يكون محققاً، هذا حلمه
- أعلم

259
00:16:21,160 --> 00:16:22,160
شكراً

260
00:16:22,360 --> 00:16:26,000
أنا آسفة جداً على تفويت
حفل ترقيتك، لا تكرهني

261
00:16:26,120 --> 00:16:28,800
- لن أفعل قط، نخبك
- نخبك

262
00:16:28,920 --> 00:16:30,880
أرني شارتك

263
00:16:33,280 --> 00:16:37,000
ما زلت أتوقع أن يسترجعوها
ويقولوا لي إن هذا خطأ

264
00:16:37,120 --> 00:16:41,360
بحقك، أنت تستحقها بالكامل
عملت بجهد من أجل هذا

265
00:16:41,800 --> 00:16:46,320
- لا تملك حياة مبدئياً
- عذراً، لدي حياة

266
00:16:46,680 --> 00:16:48,960
أنا أذهب إلى النادي الرياضي
وأعمل على سيارتي

267
00:16:49,080 --> 00:16:52,280
نعم، هذا ممل
تحتاج إلى مغامرة

268
00:16:52,400 --> 00:16:54,680
ركوب أمواج
القفز من السماء، أي شيء

269
00:16:54,800 --> 00:16:56,880
- فلتخرج من منطقة راحتك
- لا أعلم

270
00:16:57,400 --> 00:16:59,360
جبان

271
00:17:14,960 --> 00:17:21,800
- كان هذا خارج منطقة راحتك
- نعم، كان هذا جنونياً، آسف

272
00:17:25,720 --> 00:17:30,440
- هل أنت كذلك حقاً؟
- لا، أبداً

273
00:17:31,360 --> 00:17:32,840
أنا أيضاً

274
00:17:40,040 --> 00:17:44,920
- أمي، لن أعانقه
- حسناً، لا بأس، لكن كوني مهذبة

275
00:17:45,040 --> 00:17:47,760
- (داني) صديقي
- هو ليس صديقك، بل هو حبيبك

276
00:17:47,880 --> 00:17:50,360
عمري 12 عاماً، لست غبية

277
00:17:51,360 --> 00:17:54,200
يجدر بك فتح الباب

278
00:17:55,760 --> 00:17:58,560
نعم، يجدر بي ذلك

279
00:18:04,240 --> 00:18:05,520
(أوليف) تبدو سعيدة

280
00:18:05,640 --> 00:18:10,760
آسفة، هذا ذنبي
أظن أن عامين وقت قصير

281
00:18:10,920 --> 00:18:13,320
هذا ليس ذنبك، ولا ذنبها

282
00:18:13,480 --> 00:18:15,640
اسمعي، سأذهب
سنحاول مرة أخرى

283
00:18:15,800 --> 00:18:17,560
لا

284
00:18:20,120 --> 00:18:24,240
يتطلب الأمر مني وقتاً طويلاً
لأتحضر لهذا

285
00:18:24,760 --> 00:18:29,040
لكنك كنت صالحاً معي
وستكون صالحاً معها هي أيضاً

286
00:18:29,240 --> 00:18:31,600
إن سمحت لك بذلك

287
00:18:31,800 --> 00:18:34,680
إذاً ابقَ أرجوك

288
00:18:35,320 --> 00:18:36,520
حضرت رغيف لحم

289
00:18:38,480 --> 00:18:41,160
هذا عرض لا يمكنني رفضه

290
00:18:47,840 --> 00:18:50,560
من يريد أن يضيف؟

291
00:18:52,120 --> 00:18:56,680
كان مدربي ليقول لا
لكن لا يمكنني ذلك

292
00:18:58,880 --> 00:19:00,920
شكراً لك

293
00:19:05,760 --> 00:19:08,520
إذاً أنت لا تحبين
طهو أمك صحيح؟

294
00:19:09,600 --> 00:19:13,560
أتريدين سراً؟
لا أحب رغيف اللحم بدوري

295
00:19:13,720 --> 00:19:15,040
لمَ طلبت المزيد إذاً؟

296
00:19:15,560 --> 00:19:20,320
أتصرف بتهذيب، هذا أمر اعتيادي
عندما يعجَب الناس ببعضهم البعض

297
00:19:22,960 --> 00:19:24,920
جمهور صعب

298
00:19:25,320 --> 00:19:27,000
بحقك يا (أوليف)، ساعديني في هذا

299
00:19:27,160 --> 00:19:29,480
إن كنت تكرهين رغيف الخبز
وأنا أكره رغيف الخبز

300
00:19:29,600 --> 00:19:31,240
لمَ تحضر أمك رغيف الخبز؟

301
00:19:31,360 --> 00:19:34,640
هي تظن أنه المفضل لدي
لكنها مخطئة، ليس كذلك

302
00:19:34,760 --> 00:19:38,400
- هو مفضل لدى...
- (كال)

303
00:19:40,720 --> 00:19:43,400
(أوليف) عزيزتي، لا بد من أنك
تفتقدين إلى أخيك كثيراً

304
00:19:43,560 --> 00:19:48,720
هو ليس ميتاً، هو تائهاً فحسب
وذات يوم عندما أكبر، سأجده

305
00:19:50,600 --> 00:19:55,280
- (أوليف)، عودي إلى هنا
- لا بأس، دعيها تذهب

306
00:19:56,600 --> 00:20:00,880
- آسفة
- المزيد من رغيف الخبز لي

307
00:20:08,240 --> 00:20:12,000
هذا لذيذ جداً، إنه لذيذ

308
00:20:14,000 --> 00:20:16,480
كل شيء مترابط

309
00:20:19,400 --> 00:20:21,320
إنه الرجل من المطار

310
00:20:21,680 --> 00:20:24,240
الرحلة 828، كيف الحال؟

311
00:20:25,240 --> 00:20:27,760
- أيمكنني الحصول على صورة معك؟
- بحقكم، هذا ابني هنا

312
00:20:27,920 --> 00:20:31,720
(كال)، (كال)، بني، هذه ليست محطتنا
ما زلنا في (مانهاتن)

313
00:20:31,840 --> 00:20:34,120
هذا جزء من اللعبة يا أبي
من هنا، اتبعني

314
00:20:34,280 --> 00:20:38,760
(كال)، لا، (كال)، توقف

315
00:20:39,240 --> 00:20:41,720
(كال)، (كال) انتظر

316
00:20:41,840 --> 00:20:44,040
خذ أول التفافة إلى اليسار

317
00:20:46,360 --> 00:20:48,520
(كال)، أبطئ

318
00:20:49,480 --> 00:20:53,680
- (كال) توقف
- هيا يا أبي، نتحكم بمصيرنا الخاص

319
00:20:58,960 --> 00:21:00,360
انتهت اللعبة يا (كال)
سنعود إلى المنزل

320
00:21:00,440 --> 00:21:03,880
- لا مجال، هذا ممتع جداً
- (كال)، توقف

321
00:21:04,000 --> 00:21:07,000
لا تقلق يا أبي، كل هذا مترابط

322
00:21:08,520 --> 00:21:09,840
(كال)!

323
00:21:09,960 --> 00:21:12,520
قولي لي إنني أقوم بالأمر الصائب

324
00:21:13,160 --> 00:21:14,160
أنت تقومين بالأمر الصائب

325
00:21:17,200 --> 00:21:18,800
قومي بما عليك فعله وأسرعي

326
00:21:18,920 --> 00:21:19,920
نعم

327
00:21:21,400 --> 00:21:24,120
انزعي بطاقة المرور الإلكترونية
من السيارة وادفعي نقداً ثمن كل شيء

328
00:21:24,240 --> 00:21:25,360
ولا تتركي أي ورقة خلفك

329
00:21:25,480 --> 00:21:29,120
تمهلي عزيزتي، سأكون بأمان
أراك يوم الإثنين

330
00:21:34,160 --> 00:21:36,800
- (بيثاني كولنز)، أنت موقوفة
- ماذا يحصل؟

331
00:21:36,920 --> 00:21:39,520
- ماذا؟ عذراً، ما الذي يحصل؟
- بمَ يتعلق الأمر؟

332
00:21:40,440 --> 00:21:42,040
(كال)

333
00:21:43,320 --> 00:21:45,720
(كال)، قلت لك توقف

334
00:21:48,840 --> 00:21:51,880
لا، لا، لا تفتح هذا

335
00:21:52,000 --> 00:21:53,760
(كال)!

336
00:21:55,680 --> 00:21:58,760
(كال) انتظر!

337
00:22:00,240 --> 00:22:02,320
(كال)!

338
00:22:11,400 --> 00:22:13,360
مرحباً، أنا (كال)

339
00:22:14,760 --> 00:22:17,400
أنت (توماس)؟

340
00:22:29,200 --> 00:22:30,800
كيف عرفت اسمه؟

341
00:22:31,240 --> 00:22:34,320
لا أعرفه، خطر لي فحسب

342
00:22:34,960 --> 00:22:39,480
(كال)، أنت أوصلتنا إلى هنا
كيف عرفت بشأن هذا المكان؟

343
00:22:39,640 --> 00:22:42,480
لا أعلم ما هذا المكان حتى
كنت أتصرف بعشوائية

344
00:22:42,600 --> 00:22:45,200
لكنك قلت
إن كل شيء مترابط

345
00:22:45,360 --> 00:22:48,080
لأنه كذلك، جميع الأنفاق في القطار
تحت الأرض

346
00:22:48,200 --> 00:22:49,400
كلها مترابطة

347
00:22:49,640 --> 00:22:54,120
حسناً، لكن هل سمعت شيئاً في ذهنك؟
صوت ما؟

348
00:22:54,240 --> 00:22:55,920
صوت؟ ما الذي تقوله؟

349
00:22:56,040 --> 00:22:58,520
(كال)، لا بد من أنك كنت
تعلم بوجود هذا المكان هنا

350
00:22:58,720 --> 00:23:01,360
لا تقس على الفتى

351
00:23:03,280 --> 00:23:06,400
- هل تجيد لعب الشطرنج؟
- قليلاً، لست بارعاً جداً

352
00:23:06,520 --> 00:23:11,600
حسناً، تدرب وستصبح أفضل
جهزها، بوسعنا أن نلعب

353
00:23:13,520 --> 00:23:16,240
شكراً، لم أكن أعني أن أنهال عليه
لكنني فقط...

354
00:23:16,480 --> 00:23:17,480
- انجرفت
- نعم

355
00:23:17,760 --> 00:23:21,440
هذا تقليل من شأن الأمر

356
00:23:23,560 --> 00:23:25,640
فلنتكلم

357
00:23:30,720 --> 00:23:33,040
في لحظة كنا في القطار تحت الأرض
ثم وجدت نفسي ألاحق (كال)

358
00:23:33,160 --> 00:23:35,160
من دون اتباع وجهة معينة

359
00:23:35,280 --> 00:23:37,880
لكنه أوصلنا إلى هنا بطريقة ما

360
00:23:39,480 --> 00:23:44,760
- أعلم أنك لا تريد أن تتورط
- كلا، كان هذا في السابق

361
00:23:45,320 --> 00:23:47,560
كل شيء تغير الآن

362
00:23:48,880 --> 00:23:50,680
ظننت أنك ستغادر مع (بيثاني)

363
00:23:50,800 --> 00:23:55,800
صحيح، لكن (بيثاني)
ذهبت ولم تعد، مضت ساعات

364
00:23:56,680 --> 00:23:59,320
ألا يفترض بك
أن تكوني في العمل؟

365
00:23:59,480 --> 00:24:04,640
إنه يوم إجازة، فكرت في أن نتناول
بعض البيتزا ونتكلم مثل الأيام الخوالي

366
00:24:05,960 --> 00:24:10,160
هيا، سئمت من الجلوس هنا
لوحدي

367
00:24:15,720 --> 00:24:18,000
ماذا يحصل؟

368
00:24:18,960 --> 00:24:21,320
أنا أفتقد لأمي يا أبي

369
00:24:22,120 --> 00:24:25,600
نعم، أنا أيضاً

370
00:24:26,600 --> 00:24:30,880
أغلب الليالي أجلس هنا
وأشعر بأنني مقرب منها

371
00:24:33,160 --> 00:24:38,120
أنا أقدر البيتزا
لكن ماذا يدور في ذهنك يا فتاة؟

372
00:24:44,320 --> 00:24:50,040
- اليوم رأيت رقعة أحاكتها أمي
- لطالما كانت تصنع تلك الأشياء

373
00:24:50,160 --> 00:24:53,240
لم أكن أجلس من دون
أن أجد صنارة حياكة تحتي

374
00:24:56,440 --> 00:24:59,880
كانت في منزل (جاريد) و(لورد)

375
00:25:02,000 --> 00:25:06,920
خلال وجودي هناك، شعرت وكأنني
أنظر إلى حياة كانت لتكون لي

376
00:25:07,040 --> 00:25:10,080
ما زلت شابة
يمكن الحصول على كل هذا وأكثر

377
00:25:10,560 --> 00:25:12,400
لكن ليس مع (جاريد)

378
00:25:12,560 --> 00:25:15,280
في (جامايكا)
لم تكوني متأكدة من أنك تريدينه

379
00:25:15,440 --> 00:25:22,040
أعلم، لكن على الطائرة اتخذت قراراً
وكنت سأقبل

380
00:25:23,360 --> 00:25:27,120
- ما زلت تريدين أن تكوني معه؟
- طبعاً أريد ذلك، كيف لا أفعل؟

381
00:25:27,280 --> 00:25:29,360
- اذهبي إليه إذاً عزيزتي
- هو متزوج

382
00:25:29,480 --> 00:25:35,880
هذا لأنه ظن أنك رحلت، قلت لأمك
لا أظن أنه توقف عن حبك قط

383
00:25:37,160 --> 00:25:38,760
ماذا كانت لتقول لي إذاً؟

384
00:25:39,240 --> 00:25:45,160
كانت لتريدك أن تسعدي
أعني إن كنت تحبينه، قولي له

385
00:25:47,000 --> 00:25:49,160
هذه نصيحة جنونية يا أبي

386
00:25:49,280 --> 00:25:54,280
لو كنت على الطائرة وعدت إلى المنزل
وجدت أمك مع رجل آخر

387
00:25:55,040 --> 00:25:58,000
لكنت قاتلت لاستعادتها

388
00:26:02,000 --> 00:26:03,600
سنحتفل بعيد الميلاد في شهر يوليو

389
00:26:03,720 --> 00:26:05,560
- "بعد ثلاث سنوات على الاختفاء"
- سنستغل الفرصة

390
00:26:05,640 --> 00:26:08,320
هيا، افتحها

391
00:26:10,840 --> 00:26:13,840
إنها جميلة، شكراً

392
00:26:14,080 --> 00:26:18,000
هو مهذب جداً على قول ذلك
لكن ما من رجل يحتاج إلى رقعة كروشيه

393
00:26:18,160 --> 00:26:20,680
لن يبقَ عازباً لوقت طويل

394
00:26:23,800 --> 00:26:26,640
(جاريد) و(لوردز)

395
00:26:27,760 --> 00:26:29,840
لم أكن أريد أن أقول شيئاً

396
00:26:29,960 --> 00:26:34,520
الحب ليس شيئاً تشعر بالذنب حياله
إنها نعمة

397
00:26:37,720 --> 00:26:40,400
شكراً، هذا يعني الكثير

398
00:26:49,840 --> 00:26:54,560
- لا تظن أنها فكرة جيدة؟
- ما زال يحب ابنتنا

399
00:26:54,680 --> 00:26:59,800
سأقابلها قريباً
سأقول لها إنه بخير

400
00:27:05,720 --> 00:27:08,560
الأمور الجيدة
تحصل في النهاية يا (ستيف)

401
00:27:13,360 --> 00:27:16,480
- من هذا الرجل؟
- لا أملك فكرة

402
00:27:16,640 --> 00:27:17,640
أجد من الصعب تصديق الأمر

403
00:27:17,840 --> 00:27:19,560
علماً أن بصماته كانت موجودة
على مخزن الأمتعة

404
00:27:19,680 --> 00:27:22,240
- ولديك ولوج مطلق عليها
- لا أعرف شيئاً عن هذا

405
00:27:22,360 --> 00:27:23,440
يصعب صديق هذا أيضاً

406
00:27:23,560 --> 00:27:29,880
علماً أنه اختفى من المستشفى
في الوقت الذي كنت فيه موجودة تحديداً

407
00:27:30,560 --> 00:27:32,520
فكري جيداً يا سيدة (كولنز)

408
00:27:33,000 --> 00:27:36,520
رجل غير محدد له ولوج
غير محكم على هذه الطائرة

409
00:27:36,640 --> 00:27:38,720
قد يكون المسؤول
عما حصل للرحلة 828

410
00:27:38,880 --> 00:27:40,240
هل أنت متأكدة
من أنك تريدين حمايته؟

411
00:27:40,400 --> 00:27:42,040
ما أريده هو محام

412
00:27:42,160 --> 00:27:46,640
فكرة جيدة، سيفسّر لك
أنك تتعرضين لعقوبة سجن طويلة

413
00:27:47,160 --> 00:27:48,160
لم يعد لدي ما أقوله

414
00:27:48,280 --> 00:27:51,840
إذاً اسمعي قبل أن تفوتي فرصة
لن تحصلي عليها مرة أخرى

415
00:27:51,960 --> 00:27:57,840
قولي لنا ما تعرفينه
وسوف ندعك تعودين لعائلتك

416
00:28:00,080 --> 00:28:02,760
سمعت إطلاق نار
ظننت أن الشرطي المتخفي في خطر

417
00:28:02,920 --> 00:28:05,040
فقررت أن أتدخل

418
00:28:05,160 --> 00:28:09,120
يقول الشرطي المتخفي
إنه لم يكن ثمة طلقات قبل دخولك

419
00:28:09,800 --> 00:28:11,400
لقد أفسدت عمليته برمتها

420
00:28:11,520 --> 00:28:13,960
كان الأمر فوضوياً
وكان ثمة الكثير من الأمور التي تجري

421
00:28:14,080 --> 00:28:15,840
يعقل أن يكون قد أخطأ
في توقيت سير الأحداث

422
00:28:15,960 --> 00:28:18,320
أو ربما أنت كنت مرتبكاً

423
00:28:19,480 --> 00:28:23,000
- أنا واثق بشهادتي
- مسيرتك عل المحك يا (فاسكيز)

424
00:28:23,120 --> 00:28:27,480
نحن نحاول مساعدتك
إذاً للمرة الأخيرة

425
00:28:27,640 --> 00:28:29,320
هل تريد تغيير
أي شيء في تصريحك؟

426
00:28:29,440 --> 00:28:32,440
أنا ألتزم بكل ما أقوله

427
00:28:32,720 --> 00:28:35,160
حسناً أيها المحقق

428
00:28:36,960 --> 00:28:39,600
اعتن بنفسك

429
00:28:49,880 --> 00:28:51,520
(داني)

430
00:28:56,560 --> 00:28:59,160
- لا يمكنك التواجد هنا
- أنت لا تتركين لي خياراً

431
00:28:59,280 --> 00:29:02,360
أنت تتجاهلين رسائلي
ثم تقولين إنك منشغلة في العمل

432
00:29:02,480 --> 00:29:04,520
اتصلت فقالوا
إنك أخذت يوم إجازة

433
00:29:04,640 --> 00:29:07,000
(داني)، قلت لك
أنا أحاول إعادة بناء زواجي

434
00:29:07,120 --> 00:29:11,680
لا يتعلق الأمر بي وبك يا (غرايس)
بل يتعلق بـ(أوليف)

435
00:29:19,400 --> 00:29:22,920
قبل 10 أيام، كنت أعيش هنا
كنا مثل العائلة

436
00:29:23,040 --> 00:29:25,520
- (داني)، أرجوك لا تفعل
- اسمعي فحسب

437
00:29:25,680 --> 00:29:27,920
عندما وصلت إلى (بلومركوري)

438
00:29:28,160 --> 00:29:31,560
قالت (أوليف) إن رجل الأمن
في المتجر طلب منها الاتصال بأبيها

439
00:29:31,680 --> 00:29:37,080
اتصلت بي، شعرت بالذنب
أنها تواصلت معي، وليس مع (بين)

440
00:29:38,400 --> 00:29:42,280
أعلم أنني لست والدها الحقيقي

441
00:29:42,800 --> 00:29:46,480
لكن على مدى 3 سنوات
كنت الشخص المتوافر

442
00:29:46,600 --> 00:29:50,960
عندما فقدت (نينا)
ظننت أنني سأبقى لوحدي للأبد

443
00:29:52,240 --> 00:29:54,440
ثم وجدتك

444
00:29:54,560 --> 00:29:59,040
إذاً أعلم أنني سأتخطى خسارتك

445
00:30:00,640 --> 00:30:04,680
لكنني لست متأكداً
كيف سأتخطى خسارة طفلة مذهلة

446
00:30:08,160 --> 00:30:11,040
يبدو أنه شعورها نفسه تجاهك

447
00:30:32,480 --> 00:30:34,600
أيها المحقق (فاسكيز)

448
00:30:37,560 --> 00:30:40,200
سيتم حسم 10 أيام عمل
من راتبك

449
00:30:44,560 --> 00:30:46,320
هذا كل شيء؟

450
00:30:49,320 --> 00:30:51,400
طاب يومكما أيها الزميلان

451
00:30:55,320 --> 00:30:57,760
علمت أنه ثمة أمر أنقذني

452
00:30:58,840 --> 00:31:00,280
ماذا تريد؟

453
00:31:00,400 --> 00:31:04,560
أنت تنفعني من داخل الدائرة أكثر
من إبعادك عن الوظيفة للأبد

454
00:31:06,240 --> 00:31:09,800
- أنت تريد معلومات عن (ميكايلا)
- علمت أنك رجل ذكي

455
00:31:09,920 --> 00:31:14,360
ستقول لي ما تقوم به، أين تذهب
ومع من تتكلم، كل شيء

456
00:31:15,200 --> 00:31:16,640
أو ماذا؟

457
00:31:29,960 --> 00:31:31,160
إن كنت تحتاج إلى شراب قوي
لتخطي الأمر

458
00:31:31,240 --> 00:31:34,360
أظن أن جلسة الاستماع
لم تسر بطريقة جيدة

459
00:31:34,840 --> 00:31:38,840
- تم حسم 10 أيام عمل لي فقط
- هذا كل شيء؟

460
00:31:48,600 --> 00:31:54,000
(جاريد)، وقوفك بجانبي يعني الكثير
هذا يجعلني أدرك أنني أريد...

461
00:31:54,120 --> 00:31:57,840
إن كنت لا تمانعين
انتهيت من التفكير في الجلسة

462
00:32:01,800 --> 00:32:05,200
- عليّ الذهاب
- نعم، طبعاً

463
00:32:16,320 --> 00:32:19,920
لا أعلم إلى أين يوصلك هذا
لكن هذا كل ما لدي

464
00:32:20,240 --> 00:32:22,040
شكراً

465
00:32:22,360 --> 00:32:23,960
لو لم تعد...

466
00:32:24,120 --> 00:32:27,960
- أبي، علينا أن نذهب
- حسناً، سنرحل خلال دقيقة

467
00:32:28,360 --> 00:32:29,440
يجدر بي اصطحابه إلى المنزل

468
00:32:29,600 --> 00:32:33,920
انتظر مرور منتصف الليل
عندما تخف الزحمة، سيكون أكثر أماناً

469
00:32:34,120 --> 00:32:36,040
- علينا أن نذهب الآن يا أبي
- (كال)، انتظر

470
00:32:36,680 --> 00:32:38,200
أبي، هيا

471
00:32:39,640 --> 00:32:41,160
هيا يا أبي، فلنذهب

472
00:32:41,280 --> 00:32:43,920
(كال)، انتظر، ما الأمر؟
لمَ علينا الذهاب؟

473
00:32:45,680 --> 00:32:46,680
ثمة شخص آت

474
00:32:54,120 --> 00:32:57,000
اذهب، هم يريدونني أنا
حافظ على سلامة ابنك

475
00:32:57,120 --> 00:32:58,480
حظاً موفقاً يا صديقي
حان وقت الذهاب

476
00:32:58,640 --> 00:33:00,760
انتظر، انتظر

477
00:33:03,160 --> 00:33:05,160
أظن أنها صديقة

478
00:33:05,760 --> 00:33:07,640
جعلك تقطع كل هذه المسافة

479
00:33:08,000 --> 00:33:09,880
انتظر، انتظر

480
00:33:14,040 --> 00:33:17,040
مرحباً، مرحباً
هل من أحد هنا؟

481
00:33:17,960 --> 00:33:22,120
- من هناك؟
- أنا زوجة (بيتاني)

482
00:33:24,880 --> 00:33:26,320
- مرحباً
- أهلاً

483
00:33:26,480 --> 00:33:29,480
الحمد للقدير أنني وجدتك
تم توقيف (بيتاني) في طريقها إلى هنا

484
00:33:29,680 --> 00:33:31,120
تم توقيفها؟ من قبل من؟

485
00:33:31,240 --> 00:33:33,040
رجل يدعى (فانس)
من وكالة الأمن القومي

486
00:33:33,160 --> 00:33:34,560
هل أنت متأكدة
من أنه لم يتم اللحاق بك؟

487
00:33:34,640 --> 00:33:37,920
أخذت مخرج الخدمات من المبنى
وقدت في دوامات

488
00:33:38,040 --> 00:33:40,080
- علينا الانطلاق
- لا أريد التسبب بالمزيد من المشكلات

489
00:33:40,160 --> 00:33:41,680
ما من مشكلة، أعرف الخطة

490
00:33:41,800 --> 00:33:44,680
وأعلم أن (بيث)
كانت لتريدني أن أتأكد من سلامتك

491
00:33:49,520 --> 00:33:51,720
استمر بالتدرب على المرحلة الأخيرة
من اللعبة أيها الفتى

492
00:33:51,840 --> 00:33:54,080
وداعاً يا (توماس)

493
00:33:59,000 --> 00:34:03,440
- كيف علمت أنها صديقة؟
- لا أعلم، مجرد شعور

494
00:34:04,880 --> 00:34:07,040
أنا متعب جداً
أيمكنني العودة إلى المنزل؟

495
00:34:07,160 --> 00:34:09,200
حسناً يا صديقي
فلنذهب إلى المنزل

496
00:34:10,400 --> 00:34:12,680
على الأرجح
أنك أمك تتساءل عن مكاننا

497
00:34:21,680 --> 00:34:23,000
مرحباً

498
00:34:28,120 --> 00:34:29,920
ما الخطب؟

499
00:34:30,880 --> 00:34:33,560
مرت (ميكايلا) بي
في وقت سابق

500
00:34:34,040 --> 00:34:36,400
قالت إنك تعاني مشكلات في العمل

501
00:34:36,560 --> 00:34:40,480
مررت بنوبة غضب
كل شيء تحت السيطرة الآن

502
00:34:41,280 --> 00:34:43,320
ما كان يجدر بها أن تقلقك

503
00:34:43,480 --> 00:34:47,800
ما يقلقني هو معرفة الأمر
من (ميكايلا) وليس منك

504
00:34:49,200 --> 00:34:53,320
- خاطرت بوظيفتك من أجل حمايتها؟
- لم تكن وظيفتي في خطر يوماً

505
00:34:54,440 --> 00:34:57,560
لم يسبق أن أخفيت
أي شيء عني

506
00:34:58,760 --> 00:35:00,040
هل أنت غاضبة
لأنني قمت بحمايتها؟

507
00:35:00,160 --> 00:35:02,840
هي صديقتي المقربة
صديقتنا المقربة

508
00:35:04,520 --> 00:35:10,520
وأحب واقع أنك تساعدها
لكن قل لي إن هذا هو السبب الوحيد

509
00:35:11,880 --> 00:35:14,280
نعم، أشعر بالسوء على (ميكايلا)

510
00:35:15,360 --> 00:35:18,880
كل شيء كان مربكاً بالنسبة إليها
منذ هبوط تلك الطائرة

511
00:35:20,760 --> 00:35:27,800
- وهذا كل شيء؟
- هذا كل شيء

512
00:35:30,320 --> 00:35:32,360
عزيزي

513
00:35:32,800 --> 00:35:36,200
"4 نوفمبر، 2018، يوم العودة"

514
00:35:36,320 --> 00:35:38,480
أتعلم ما هو اليوم؟

515
00:35:40,560 --> 00:35:44,520
لا تقل لي إنك نسيت الذكرة الـ3
لأول قبلة لنا

516
00:35:49,520 --> 00:35:51,840
(جاريد)، ما الخطب؟

517
00:35:52,520 --> 00:35:57,520
- لقد عادت
- ما هي؟

518
00:35:59,080 --> 00:36:03,120
الطائرة، عادت (ميكايلا)

519
00:36:05,400 --> 00:36:09,480
والآن، المزيد من التغطية المستمرة
حول عجيبة الرحلة 828

520
00:36:09,600 --> 00:36:12,240
وقد هبطت بعد خمس سنوات ونصف
على فقدانها

521
00:36:12,360 --> 00:36:17,600
191 راكب سيعودون إلى عالم
ظن أنهم ماتوا

522
00:36:17,760 --> 00:36:25,120
ومن بين الذين حصلوا على فرصة أخرى
عجائبية دكتور (فيونا كلارك) المرموق...

523
00:36:30,760 --> 00:36:37,360
- سأذهب
- نعم

524
00:37:03,840 --> 00:37:06,280
- أمي
- عزيزتي

525
00:37:06,400 --> 00:37:10,240
- هل أنت بخير؟
- نعم

526
00:37:13,960 --> 00:37:15,960
هذا ما يجدر بي طرحه عليك

527
00:37:16,080 --> 00:37:20,440
عندما رحت تقولين لي
بشأن إخبار والدك عن (داني)

528
00:37:20,560 --> 00:37:24,320
ظننت أنك غاضبة مني
لأنني لم أنفصل عنه بالكامل

529
00:37:25,760 --> 00:37:27,440
لكن هذا ليس السبب، صحيح؟

530
00:37:27,600 --> 00:37:32,440
أحب أبي
وأنا سعيدة جداً أنه عاد

531
00:37:34,320 --> 00:37:37,120
لكن (داني) أبي أيضاً

532
00:37:37,600 --> 00:37:42,280
أعلم، ولا بأس بهذا

533
00:38:36,960 --> 00:38:38,960
كيف حال (جاريد)؟

534
00:38:39,320 --> 00:38:42,160
تم حل المسألة، انتهى الأمر

535
00:38:45,080 --> 00:38:51,480
نعم، رأسي يدور
أحتاج إلى رؤية الأمر بوضوح

536
00:38:53,440 --> 00:38:57,600
هذا عمل كثير بالنسبة إلى شخص قال
هذا الصباح إنه لا يريد أي علاقة بالطائرة

537
00:38:57,720 --> 00:38:59,880
ولا بالركاب ولا بالنداءات

538
00:39:00,040 --> 00:39:02,160
حاولت الهروب

539
00:39:03,920 --> 00:39:06,160
لكن (كال) أعادني

540
00:39:06,960 --> 00:39:08,320
هل يسمع نداءات؟

541
00:39:08,440 --> 00:39:13,800
هو يقول إنه لا يسمع أصوات
لكنه يعرف أشياء لا يجدر به معرفتها

542
00:39:13,920 --> 00:39:16,640
ويشعر بأمور قبل حصولها

543
00:39:17,280 --> 00:39:19,600
ليس مثلنا

544
00:39:20,160 --> 00:39:24,080
هو مختلف

545
00:39:25,920 --> 00:39:28,520
لا يمكنني الرحيل الآن

546
00:39:31,280 --> 00:39:34,160
شبكة عنكبوت كبيرة

547
00:39:35,400 --> 00:39:38,040
نحن عالقون بداخلها

548
00:39:59,520 --> 00:40:02,160
كل شيء مرتبط

