1
00:00:00,357 --> 00:00:01,681
"... (سابقًا في (اللّائحة"

2
00:00:01,796 --> 00:00:04,260
سأبوح للصحافة بكلّ شيء

3
00:00:04,854 --> 00:00:07,894
مصاريفنا تضاعفت للتو -
أعرف ذلك، وعليّ أن أحصل على عمل -

4
00:00:08,162 --> 00:00:09,879
أنا أعمل على ذلك -
أبي، ماذا تفعل؟ -

5
00:00:11,087 --> 00:00:11,941
(أنا (داني

6
00:00:11,998 --> 00:00:13,658
شكرًا لك، سأتولّى الأمر
من هنا

7
00:00:14,022 --> 00:00:15,672
لا تبالي، أنا لها

8
00:00:15,946 --> 00:00:18,113
إيفي)، كلّا لستِ كذلك)

9
00:00:18,458 --> 00:00:20,175
هل تسمعيني؟

10
00:00:21,978 --> 00:00:24,337
ابننا عليل

11
00:00:24,404 --> 00:00:27,320
ولا يحتاجك أن تغدو
عالمًا الآن

12
00:00:27,377 --> 00:00:29,650
بل يحتاج أبوّتك

13
00:00:30,044 --> 00:00:31,070
"الأنظمة الديناميكيّة الموحّدة"

14
00:00:31,799 --> 00:00:34,935
كلّ شيء يواجهني يشير
(إلى (الأنظمة الديناميكيّة الموحدّة

15
00:00:36,162 --> 00:00:38,262
هم المسؤولون عن اختفاء الركّاب

16
00:00:38,330 --> 00:00:39,634
وأعرف أنّ هذا يبدو مستحيلًا

17
00:00:39,701 --> 00:00:42,127
ولكنّني أعتقد أنّ لحمّى
كال) علاقة)

18
00:00:42,195 --> 00:00:43,835
بما حدث على متن الطائرة

19
00:00:48,774 --> 00:00:49,924
بجديّة؟

20
00:00:49,992 --> 00:00:52,063
ما الذي يمكن أن يسوء
أكثر على هذه الرحلة؟

21
00:00:52,230 --> 00:00:54,215
هذه الرحلة لا تصيبكِ بسوء

22
00:00:54,283 --> 00:00:55,750
بل هي من أجلكِ

23
00:00:55,817 --> 00:00:57,668
إن كانت من أجلي

24
00:00:57,735 --> 00:00:59,749
لما نقلوني من رحلتي الأصليّة

25
00:01:00,213 --> 00:01:02,294
ومع هذا ها أنتِ هنا

26
00:01:02,639 --> 00:01:05,228
نحن سويّة في هذا الآن

27
00:01:14,426 --> 00:01:17,141
أهلًا يا صاح، كيف تشعر؟

28
00:01:17,284 --> 00:01:18,627
أنا خائف

29
00:01:19,596 --> 00:01:21,485
فما زلت أشعر به

30
00:01:26,271 --> 00:01:28,227
أتعني (ماركو)؟

31
00:01:28,294 --> 00:01:34,787
أعتقد أنّ أمر سيء
سيصيبه ويصيبني

32
00:01:34,854 --> 00:01:37,923
لا تقلق، سأتولّى هذا الأمر

33
00:01:37,990 --> 00:01:40,925
اتّفقنا؟
فلديّ خطّة

34
00:01:42,450 --> 00:01:44,818
هذا صبيّي

35
00:01:44,886 --> 00:01:46,995
أريد أن أذهب للمنزل

36
00:02:03,942 --> 00:02:05,505
أهلًا

37
00:02:05,678 --> 00:02:09,219
لذا، تعليمات طبيبتك
تنصّ على أن تسترخ طِيلة اليوم

38
00:02:09,260 --> 00:02:11,917
حسنًا -
جيّد، وتذكّر إذا شعرت بسوء -

39
00:02:11,958 --> 00:02:13,166
يمكن لذويّك الاتّصال
بي في أيّ وقت

40
00:02:16,304 --> 00:02:17,060
هيّا بنا

41
00:02:17,180 --> 00:02:19,536
لنأتي لك بحلوى
قبلما نخرج من هنا

42
00:02:19,593 --> 00:02:21,003
سألقاكم في الأسفل

43
00:02:24,082 --> 00:02:26,824
لم أكن لأخلي سبيله
لو لم يتحسّن

44
00:02:26,892 --> 00:02:27,975
تحسّن كفاية ليرجع للمنزل

45
00:02:28,042 --> 00:02:29,260
ولكنّه لم يخرج من مرحلة
الخطر بعد

46
00:02:29,328 --> 00:02:31,696
(ما يزال يشعر بـ (ماركو
وهذا يعني

47
00:02:31,754 --> 00:02:33,998
(أيّما يحدث لـ (ماركو
(سيحدث (كال

48
00:02:34,065 --> 00:02:35,600
يبدو أنّ الاختبار توقّف

49
00:02:35,657 --> 00:02:37,767
للوقت الراهن، فقد نُقل الركّاب

50
00:02:37,834 --> 00:02:40,424
ثمّة صور للمزرعة وهي تُهدم

51
00:02:43,694 --> 00:02:45,996
ولكنّني أعرف كيف أجدهم

52
00:02:46,063 --> 00:02:47,271
كيف نفعل ذلك؟

53
00:02:47,338 --> 00:02:48,815
باتّباع الأموال

54
00:02:48,882 --> 00:02:51,337
كانت المزرعة ملك
(لـ (الأنظمة الديناميكيّة الموحّدة

55
00:02:51,405 --> 00:02:53,936
واتّضح أنّ شركتهم للمحاسبة
تبحث عن موظّفين

56
00:02:53,994 --> 00:02:57,660
لذا، تقدّمت لوظيفة مبتدئ

57
00:02:57,820 --> 00:02:59,220
وظيفة مبتدئ؟
بين)، أنت مؤهّل أكثر من المطلوب)

58
00:02:59,525 --> 00:03:00,896
ولن يوظّفونك أبدًا

59
00:03:00,964 --> 00:03:02,556
يا سيّد (ستون)، يبدو
أنّ درجتك العلميّة فوق المطلوب

60
00:03:02,623 --> 00:03:05,692
(لتتقدّم لوظيفة... (محاسب إيرادات مبتدئ

61
00:03:05,759 --> 00:03:08,032
جاي بي ويليامسون) يقدّم دعم)

62
00:03:08,099 --> 00:03:10,276
لـ 500 شركة، أليس كذلك؟

63
00:03:10,333 --> 00:03:10,820
بلى

64
00:03:10,900 --> 00:03:12,740
نحن نعمل بشكل وثيق
(مع أمثال (بوينغ

65
00:03:12,982 --> 00:03:15,159
(و(أيه آي جي)، (الأنظمة الديناميكيّة
الموحّدة "أيه آي جي، إحدى شركات التأمين"

66
00:03:15,226 --> 00:03:16,473
إذا استطعت الوصول لسجلّاتهم

67
00:03:16,540 --> 00:03:18,228
ينبغي أن أكون قادر
على تتبّع أثر الأموال

68
00:03:18,295 --> 00:03:20,376
من المزرعة لحيثما يحتجزون

69
00:03:20,443 --> 00:03:22,035
الركّاب المفقودين الآن

70
00:03:22,102 --> 00:03:23,253
وأيّ وسيلة أفضل لخدمتهم

71
00:03:23,320 --> 00:03:25,910
من توظيف شخص
أكثر تأهيلًا

72
00:03:25,977 --> 00:03:28,211
ومستميت للعودة إلى العمل
بفريقكِ؟

73
00:03:28,278 --> 00:03:30,196
قد يفلح هذا... إن وظّفوك

74
00:03:30,264 --> 00:03:31,635
حتمًا على هذا أن يفلح

75
00:03:31,702 --> 00:03:33,850
فـ (كال) يشعر أنّه
في خطر

76
00:03:33,918 --> 00:03:36,440
ولمْ يخطئ بأيّ
شيء بعد

77
00:03:36,507 --> 00:03:39,720
وسيكلّفكِ أقل من توظيف شخص

78
00:03:39,761 --> 00:03:42,293
ليس لديه فجوة لخمس
سنوات ونصف في سيرته الذاتية

79
00:03:50,845 --> 00:03:53,492
(مرحبًا بك في (جاي بي ويليامسون
(يا سيّد (ستون

80
00:03:53,559 --> 00:03:56,052
شكرًا لكِ

81
00:03:56,740 --> 00:03:58,872
أعتقد أنّ هذا العمل
سينفعنا

82
00:03:58,939 --> 00:04:00,310
(جميعًا، يا (بين

83
00:04:00,377 --> 00:04:02,650
اصغ، أعرف أنّه ليس
ذا أجر مثالي

84
00:04:02,718 --> 00:04:04,693
ولكن ثمّة فسحة
لزيادته، أليس كذلك؟

85
00:04:04,760 --> 00:04:06,132
نعم، نعم

86
00:04:06,199 --> 00:04:07,513
وشركة (جاي بي ويليامسون) تتوّلى

87
00:04:07,580 --> 00:04:09,114
نصف سجلّات الشركات
الأمريكيّة تقريبًا

88
00:04:09,181 --> 00:04:10,937
لديهم قُرابة الـ 100.000 موظّف

89
00:04:11,004 --> 00:04:12,442
والآن زوجي أحدهم

90
00:04:12,509 --> 00:04:14,293
نعم
سيكون هذا رائع

91
00:04:14,360 --> 00:04:15,674
دعني أطلبهما

92
00:04:16,500 --> 00:04:18,043
هل يسعني الذهاب
لتسلّق الصخور اليوم؟

93
00:04:19,098 --> 00:04:21,371
يبدو هذا رائع
أتمنّى لو أستطيع الذهاب

94
00:04:21,438 --> 00:04:24,823
رائع، شكرًا

95
00:04:27,540 --> 00:04:28,698
أتبدو لكِ شاردة الذهن؟

96
00:04:28,765 --> 00:04:31,028
حسنًا، سأخبرك بصراحة

97
00:04:31,096 --> 00:04:34,136
إنّها ذاهبة للتسلّق
(مع (داني

98
00:04:34,203 --> 00:04:36,313
لقد سألني إن كان
لا بأس بذلك

99
00:04:36,380 --> 00:04:38,231
كنت سأحدّثك بهذا الشأن

100
00:04:38,298 --> 00:04:39,765
هذا أمر استهلّا به

101
00:04:39,832 --> 00:04:41,587
عندما بدأت تقلع عن
مضادات الاكتئاب

102
00:04:41,655 --> 00:04:42,844
لقد أعطاها مغزى

103
00:04:42,901 --> 00:04:44,052
كانا يتدرّبان أسبوعيًا

104
00:04:44,119 --> 00:04:45,913
ليصلان لقمّة في
منتزه (أكاديا) الوطني

105
00:04:45,980 --> 00:04:48,790
ولكن اصغ، إن لم تكن
...مرتاح لذلك

106
00:04:48,857 --> 00:04:50,650
كلّا، أظنّ ذلك جيّد

107
00:04:50,717 --> 00:04:52,501
هذا يومي الأول، لا
يسعني التأخّر

108
00:04:54,740 --> 00:04:56,155
مناوبة مبكّرة؟

109
00:04:56,222 --> 00:04:58,390
كلّا، عليّ أن أمرّ
(بمنزل (إيفي

110
00:04:58,457 --> 00:05:00,855
بلّغني (غلين) أنّ
بيفرلي) ليست بصحّة جيّدة)

111
00:05:00,922 --> 00:05:03,578
يؤسفني سماع ذلك
بلّغيها سلامي

112
00:05:03,645 --> 00:05:04,892
هل يمكننا التحدّث
بشأن خطّتك؟

113
00:05:04,950 --> 00:05:06,676
ماذا لو أن أحد على
صلة بالمزرعة

114
00:05:06,743 --> 00:05:08,891
اكتشف أنّك تتلصّص؟ -
كيف سيكتشف؟ -

115
00:05:08,949 --> 00:05:11,577
إنّ الأمر كما لو أنّني
أردت التلصّص على شرطي فاسد

116
00:05:11,644 --> 00:05:12,727
عن طريق الانضمام للشركة

117
00:05:12,795 --> 00:05:14,713
(الّتي تموّل قسم شرطة (نيويورك

118
00:05:14,780 --> 00:05:16,372
لم يكن ليعرف ذلك
الشرطي الفاسد

119
00:05:16,439 --> 00:05:18,395
حسنًا، ولكنّك أحد الركّاب

120
00:05:18,453 --> 00:05:19,575
ماذا لو خرج هذا للملأ؟

121
00:05:19,642 --> 00:05:21,340
لقد كانوا يعرفون
ذلك عندما وظّفوني

122
00:05:21,397 --> 00:05:22,452
لو انتابهم الشك

123
00:05:22,519 --> 00:05:24,054
لما حصلت على العمل

124
00:05:24,121 --> 00:05:26,135
مع هذا، توارى عن الأنظار -
بالطبع -

125
00:05:26,202 --> 00:05:28,600
لسوف أندمج معهم

126
00:05:28,667 --> 00:05:31,668
أحد ركّاب الرحلة 828
في الشركة

127
00:05:31,736 --> 00:05:33,721
!(بينجمان ستون)

128
00:05:33,788 --> 00:05:35,831
كيف حالك، يا صاح؟

129
00:05:35,898 --> 00:05:37,499
أأنت (روني ويلكوكس)؟

130
00:05:37,557 --> 00:05:39,091
هذا أنا، يا رجل

131
00:05:39,159 --> 00:05:42,486
ربّاه، لا أصدّق أنّني
أُشرف على (بين ستون) الشهير

132
00:05:42,554 --> 00:05:44,155
هذه لك

133
00:05:44,222 --> 00:05:45,527
لا يسعك الذهاب لأيّ مكان

134
00:05:45,594 --> 00:05:47,157
دون هذه البطاقة

135
00:05:47,224 --> 00:05:49,018
نعم، هيّا بنا، دعني
أريك المكان

136
00:05:49,085 --> 00:05:51,252
ولربما يمكنك أن تخبرني
كيف كان الأمر

137
00:05:51,319 --> 00:05:53,113
عندما التقيت بـ (الفضائيين) لأوّل مرة

138
00:05:53,180 --> 00:05:55,510
لقد كانوا لطفاء
ورائحتهم رائعة

139
00:05:55,577 --> 00:05:57,045
أمر تقليدي

140
00:05:57,112 --> 00:05:59,452
لذا، أيّ نوع من العملاء
الّذين سأعمل معهم؟

141
00:05:59,509 --> 00:06:00,564
(ستبدأ بتروٍّ يا سيّد (ستون

142
00:06:00,632 --> 00:06:01,811
شركات من المستوى الرابع

143
00:06:01,878 --> 00:06:03,768
طاقم الشركات ذات
الدخل الأقل من 15 مليون

144
00:06:03,835 --> 00:06:06,395
فليكن بعلمك... شهادة الدكتوراة في
الرياضيات التطبيقيّة الّتي لدي

145
00:06:06,453 --> 00:06:07,987
يمكن الاستفادة منها في
الأمور الكبيرة

146
00:06:08,054 --> 00:06:09,915
،(مثل شركة (بوينغ
(الأنظمة الديناميكيّة الموحّدة)

147
00:06:09,982 --> 00:06:12,313
الشركات ذات المستوى
...الأوّل يتولّاها المشرفون فقط

148
00:06:12,380 --> 00:06:14,231
بأمن مشدّد وما إلى ذلك

149
00:06:14,298 --> 00:06:15,899
إنّ الأمر طاحن

150
00:06:15,957 --> 00:06:17,242
فنحن نتملّقهم

151
00:06:17,309 --> 00:06:19,831
ونقضي وقتنا خارج العمل
...في مكاتبهم

152
00:06:19,899 --> 00:06:21,913
لأحبببت مرافقتك في وقت ما

153
00:06:21,980 --> 00:06:23,831
أو إذا أردت المزيد
من المساعدة بينما أنت تعمل

154
00:06:23,898 --> 00:06:26,228
(فلتتمهّل، يا (بين ستون

155
00:06:26,295 --> 00:06:28,472
باللهِ عليك، لقد عُينت توًّا

156
00:06:28,540 --> 00:06:30,554
حرفيًا

157
00:06:30,621 --> 00:06:32,700
هذا مكتبك

158
00:06:33,239 --> 00:06:34,553
هديّة ترحيبيّة لك

159
00:06:34,620 --> 00:06:35,991
حللت أهلًا

160
00:06:36,058 --> 00:06:38,235
و... أنا أدير لعبة قمار

161
00:06:38,293 --> 00:06:40,470
للدخل المحدود، كما تعرف
غالبًا ما يكون قسمنا

162
00:06:40,537 --> 00:06:41,621
ورفاق من التخطيط، والتكنلوجيا

163
00:06:41,688 --> 00:06:42,810
كما تعرف

164
00:06:42,877 --> 00:06:44,565
نستولي على غرفة الاجتماعات

165
00:06:44,632 --> 00:06:46,167
ونغتاب الشركة

166
00:06:46,234 --> 00:06:48,564
إذا أردت، بلا أيّ ضغوطات يا صاح

167
00:06:48,631 --> 00:06:50,099
سأستشير زوجتي

168
00:06:50,166 --> 00:06:51,317
يا صاح -
حسنًا -

169
00:07:20,951 --> 00:07:22,332
شكرًا على قدومكِ

170
00:07:22,390 --> 00:07:24,308
يمكن لوجه مألوف أن
(يُعين (بيفرلي

171
00:07:24,375 --> 00:07:26,235
كيف حالها؟

172
00:07:26,293 --> 00:07:28,825
فلتري بعينيكِ

173
00:07:43,387 --> 00:07:44,567
(مرحبًا، يا (بيفرلي

174
00:07:44,634 --> 00:07:46,044
أين (إيفي)؟

175
00:07:46,111 --> 00:07:48,125
لقد تأخرت في القدوم
إلى المنزل بلا شك

176
00:07:48,604 --> 00:07:52,536
أنا متأكّدة أنّها بخير حيثما
هي الآن

177
00:07:52,780 --> 00:07:54,848
هلّا جلستِ معي
بينما أنتظرها؟

178
00:07:56,833 --> 00:07:58,972
نعم، بالتأكيد سأجلس معكِ

179
00:08:10,218 --> 00:08:11,724
أهلًا، أوجدت شيء؟

180
00:08:11,823 --> 00:08:13,261
ليس في البداية

181
00:08:13,328 --> 00:08:15,975
كان لديّ صلاحيّة محدودة
لذا توجّب علي الارتجال

182
00:08:23,901 --> 00:08:26,395
من الغريب كيف أن بطاقتي
توقّفت عن العمل للتو

183
00:08:26,462 --> 00:08:28,639
ولكنّ ذلك أعطاني عذر
لاستعارة بطاقة بصلاحيّة وصول أعم

184
00:08:28,706 --> 00:08:31,295
أتواجه مشكلة، يا صاح؟ -
...البطاقة -

185
00:08:31,363 --> 00:08:33,444
لحسن الحظ أنّ مشرفي
أحد المعجبين بما حلّ بالرحلة 828

186
00:08:33,501 --> 00:08:35,199
لذا سُرّ بالمساعدة

187
00:08:35,266 --> 00:08:37,884
هلّا أعرتني بطاقتك؟ -
بالتأكيد -

188
00:08:40,420 --> 00:08:41,691
وهذا أدخلني النظام

189
00:08:41,759 --> 00:08:43,907
وعلامَ حصلت؟

190
00:08:43,974 --> 00:08:45,595
(شيء يدعى (إس-بي

191
00:08:45,662 --> 00:08:46,976
لم أستطع الوصول إليه

192
00:08:52,385 --> 00:08:53,660
ولكن إليكِ ما حصلت عليه

193
00:08:53,727 --> 00:08:55,741
كنت تسمعين بشأن
فايونا كلارك)، أليس كذلك؟)

194
00:08:55,809 --> 00:08:57,602
البروفيسورة الشهيرة من الطائرة

195
00:08:57,669 --> 00:08:59,683
نعم، محيّاها يطل في
أغلب التغطيات عن الرحلة 828

196
00:08:59,750 --> 00:09:01,122
لمَ؟

197
00:09:01,189 --> 00:09:02,301
لأنّها تعمل لدى

198
00:09:02,368 --> 00:09:03,836
أيًا كان من أخذ
الركّاب المفقودين

199
00:09:10,754 --> 00:09:13,265
بدأت (فايونا كلارك) مهنتها في علم
النفس العصبي

200
00:09:13,305 --> 00:09:15,222
وانتهى أمرها ببقعة سوداء
في سجلّها العملي

201
00:09:15,262 --> 00:09:16,125
لاعتقاداتها الهامشيّة

202
00:09:16,288 --> 00:09:18,973
لذا، تحوّلت للحلقات
الروحيّة وانبثق صيتها

203
00:09:19,040 --> 00:09:22,176
وصار لها وجود كبير
في البث الحي، الكتب، المحاضرات

204
00:09:22,244 --> 00:09:24,066
كان هذا قبلما نختفي جميعًا

205
00:09:24,433 --> 00:09:25,804
اعتقادات هامشيّة؟
مثل ماذا؟

206
00:09:26,439 --> 00:09:27,406
كاعتقاد أنّه يمكن لعقولنا

207
00:09:27,473 --> 00:09:28,969
أن تتزامن معًا

208
00:09:30,433 --> 00:09:32,543
(مثلما يحدث مع (كال
(و(ماركو بيليريوف

209
00:09:34,329 --> 00:09:38,069
"كلّها وصلات وممرات عصبيّة"

210
00:09:38,136 --> 00:09:41,080
حاسوب وحيد في منزلك"
"يُعدّ ذا قوّة

211
00:09:41,138 --> 00:09:44,437
ولكنّ حاسوب متّصل بشبكة"
"يغدو جبّار

212
00:09:44,504 --> 00:09:47,353
"يمكن قول المثل بالنسبة لعقولنا"

213
00:09:48,700 --> 00:09:50,354
"عقول متّصلة"

214
00:09:51,430 --> 00:09:53,327
(كلّ ملفاتها عُلّمت بـ (إس-بي

215
00:09:53,625 --> 00:09:54,967
لا أعرف ما يعني ذلك

216
00:09:55,034 --> 00:09:56,118
ولكن لابُد أن لذلك
علاقة بالمحتجزين

217
00:09:56,185 --> 00:09:58,995
أعني، لربما أوقعت بنا

218
00:09:59,062 --> 00:10:00,722
وأنّها المسؤولة عن اختطاف الركّاب

219
00:10:00,789 --> 00:10:02,160
لربما هي العقل المدبّر
لكل ما يفعلونه

220
00:10:02,227 --> 00:10:04,021
بجميع المحتجزين

221
00:10:04,088 --> 00:10:05,555
قد تكون مسؤولة

222
00:10:05,622 --> 00:10:08,279
عمَّ حدث للطائرة

223
00:10:08,346 --> 00:10:09,689
يمكنك أن تسألها بنفسك

224
00:10:09,746 --> 00:10:12,115
اللّيلة

225
00:10:18,963 --> 00:10:21,140
"!كلّا، ليس الباب الأحمر"

226
00:10:33,204 --> 00:10:34,384
إنّك تفعلينها

227
00:10:34,451 --> 00:10:36,177
هل فزتِ بتلك المباراة

228
00:10:36,244 --> 00:10:38,584
كما تفعلين الآن؟ -
توجّب علي الانسحاب -

229
00:10:38,642 --> 00:10:41,874
لقد كانت بعد يومين
من عودة الطائرة

230
00:10:41,941 --> 00:10:43,792
لديّ مباراة أُخرى
بعد أسبوع

231
00:10:43,859 --> 00:10:46,871
رائع، أتمنّى لو أستطيع
مشاهدتها

232
00:10:50,486 --> 00:10:52,088
تبًّا

233
00:10:52,145 --> 00:10:53,872
لا بأس عليكِ

234
00:10:53,939 --> 00:10:55,473
احرصي أن تكون ركبتكِ
مثنيّة المرّة القادمة

235
00:10:55,540 --> 00:10:56,883
قبلما تقفزين

236
00:10:57,980 --> 00:10:59,348
لا أريد القيام بهذا بعد الآن

237
00:10:59,415 --> 00:11:00,662
لمَ تقولين هذا؟

238
00:11:00,729 --> 00:11:02,551
فقد بدوتِ متحمّسة للتسلّق
هذا الصباح

239
00:11:02,618 --> 00:11:04,977
نعم، وأنا لست كذلك الآن

240
00:11:05,044 --> 00:11:07,030
(تحدّثي معي يا (أولِف

241
00:11:07,097 --> 00:11:08,756
كلّا

242
00:11:10,060 --> 00:11:10,837
أنا أنسحب

243
00:11:11,620 --> 00:11:12,784
لن أفعل ذلك

244
00:11:13,980 --> 00:11:15,124
سأكون هنا غدًا

245
00:11:15,191 --> 00:11:17,397
لمَ (بين ستون) يعمل

246
00:11:17,464 --> 00:11:19,823
بوظيفة محاسبة ذات مستوى
متدنّي في (جاي بي ويليامسون)؟

247
00:11:19,890 --> 00:11:21,463
لربما يحتاجون المال

248
00:11:21,530 --> 00:11:24,340
أظنّنا أضعنا الوقت الكافي
خلف نظريّاته الجامحة

249
00:11:24,407 --> 00:11:26,191
نعم، قد لا تكون جامحة

250
00:11:26,258 --> 00:11:28,244
كلّ قسم شرطة ووكالة مخابرات

251
00:11:28,311 --> 00:11:29,231
تواصلنا معها

252
00:11:30,200 --> 00:11:32,722
لم يكن لديها أيّ معلومة
عن الركّاب المفقودين أولئك

253
00:11:32,789 --> 00:11:34,065
بالتحديد

254
00:11:34,132 --> 00:11:36,501
أعتقد أنّ هنالك وحدة سريّة
غير رسميّة

255
00:11:36,568 --> 00:11:37,719
تدير الأمر بأكمله

256
00:11:37,786 --> 00:11:39,512
إنّما لا نعرف من تكون

257
00:11:39,570 --> 00:11:41,747
هذا ما يحاول (ستون) معرفته

258
00:11:41,910 --> 00:11:42,802
وأُراهن

259
00:11:42,869 --> 00:11:45,199
أنّه يعتقد أنّه سيحصل
على إجابات من شركة المحاسبة تلك

260
00:11:45,362 --> 00:11:47,607
أليس علينا الثقة
بالوكالات الزميلة

261
00:11:47,674 --> 00:11:49,237
بدلًا من مدنيّ ما؟

262
00:11:49,304 --> 00:11:52,881
قد يتوصّل هذا المدنيّ لشيء

263
00:11:52,948 --> 00:11:55,125
أأنتِ متفرّغة لتأتين للعشاء اللّيلة؟ -
تفضّل -

264
00:11:55,193 --> 00:11:58,194
لأحبت (لورديس) زيارتكِ حقًا

265
00:11:58,262 --> 00:11:59,700
قد يكون من الجيّد لكِ

266
00:11:59,767 --> 00:12:02,385
أن تقضين بعض الوقت
مع أصحابكِ على سبيل التغيير

267
00:12:02,453 --> 00:12:05,042
لست متأكّدة أنّها فكرة
جيّدة، مع كلّ ما يجري

268
00:12:05,109 --> 00:12:08,341
كونكِ تتبعين الأصوات
في ذهنكِ لتبعدني عنكِ؟

269
00:12:08,408 --> 00:12:10,288
كلّا، تلك أنا فحسب

270
00:12:12,628 --> 00:12:15,020
أما زلتِ تسمعينها؟

271
00:12:15,543 --> 00:12:17,270
الأصوات؟

272
00:12:17,337 --> 00:12:18,996
لا أعرف، ولكن اصغ
إن كنت قلق

273
00:12:19,063 --> 00:12:21,077
بشأن إخفاقي ثانية
لن يحدث هذا، اتّفقنا؟

274
00:12:21,144 --> 00:12:22,707
ليس بطريقة تؤثّر
عليك على الأقل

275
00:12:23,420 --> 00:12:27,090
(إنّني قلق بشأنكِ أنتِ، يا (ميك

276
00:12:28,922 --> 00:12:30,389
وكالة الأمن القومي) تراقبكِ)

277
00:12:35,580 --> 00:12:36,566
كيف تعرف هذا؟

278
00:12:36,633 --> 00:12:38,225
لأنّهم ظلّوا يتربّصون بي

279
00:12:38,292 --> 00:12:39,989
ليحرصوا أن أبقي عيناي عليكِ

280
00:12:40,340 --> 00:12:41,399
لم أخبرهم بشيء

281
00:12:41,466 --> 00:12:43,768
ولن أفعل أبدًا

282
00:12:43,826 --> 00:12:45,111
شكرًا لك

283
00:12:45,178 --> 00:12:47,153
"فلتتنبه جميع الواحدات، ثمّة شجار"

284
00:12:47,221 --> 00:12:49,426
وثمّة إطلاق نار قُرب حلّاق"
"(إنريكي)

285
00:12:49,493 --> 00:12:51,440
"عند زاوية شارع (بروك) والشارع الـ 20"

286
00:12:51,507 --> 00:12:52,658
هذا في الجوار -
نعم -

287
00:12:54,106 --> 00:12:57,233
هنا محقق الوحدة الثالثة
على مقربة وأستجيب

288
00:13:03,189 --> 00:13:04,819
!أنتما! أنتما

289
00:13:04,886 --> 00:13:07,188
لقد رمى مدمن مخدّرات
خالي! وهرب من الحي

290
00:13:07,255 --> 00:13:09,202
كيف كان يبدو؟ -
كان يرتدي قبّعة حمراء ويرتعش -

291
00:13:09,269 --> 00:13:11,925
سأستدعي الإسعاف -
أين خالك؟ -

292
00:13:11,993 --> 00:13:13,719
!(خالي (إنريكي

293
00:13:13,786 --> 00:13:15,666
فلتأتي ببعض الفوط النظيفة

294
00:13:19,348 --> 00:13:21,199
!ألديه نبض؟ -
ليس بعد -

295
00:13:21,266 --> 00:13:22,801
فلتضغط على الجرح

296
00:13:22,868 --> 00:13:26,225
لقد أخبرته أن يعطي
ذلك المدمن المال الّذي أراده

297
00:13:26,292 --> 00:13:28,306
ولكنّه أبى

298
00:13:28,373 --> 00:13:29,936
!ما الّذي يجري؟

299
00:13:30,003 --> 00:13:32,343
!ما الّذي يجري؟

300
00:13:32,401 --> 00:13:33,907
لا أعرف

301
00:13:33,974 --> 00:13:35,125
أنا أسمع نبضات قلب
ولكنّني لا أشعر بها

302
00:13:35,192 --> 00:13:38,069
!(إنريكي)

303
00:13:38,136 --> 00:13:40,466
هيّا. هيّا

304
00:13:40,534 --> 00:13:42,835
أنقذيه. أنقذيه

305
00:13:46,739 --> 00:13:49,079
!كلّا

306
00:13:49,146 --> 00:13:51,476
!(كلّا، خالي (إنريكي

307
00:13:51,543 --> 00:13:53,874
...كلّا، كلّا

308
00:14:02,661 --> 00:14:04,445
كان هذا آخر قدح من الشوكولاته
الساخنة في غرفة الاستراحة

309
00:14:05,250 --> 00:14:07,197
سأنكر أنّني أعطيتك إيّاه، اتّفقنا؟

310
00:14:13,460 --> 00:14:15,387
اصغي، أنا لا أفهم
لمَ توجّب عليه أن يموت

311
00:14:16,673 --> 00:14:18,236
(أنا آسفة، (كارلوس

312
00:14:19,220 --> 00:14:20,068
أكنتما يا رفاق مقرّبين؟

313
00:14:20,125 --> 00:14:23,549
لقد أواني خالي بعدما
توفّت أُمّي

314
00:14:23,616 --> 00:14:25,342
كنت صبيّ عليل

315
00:14:25,409 --> 00:14:26,915
احتجت عمليّة جراحيّة كبيرة

316
00:14:27,900 --> 00:14:28,766
وكدت ألّا أنجو

317
00:14:30,260 --> 00:14:31,327
لقد ساعدني على التحسّن

318
00:14:32,360 --> 00:14:34,566
أتعرفين، المال الّذي أبى
أن يتخلّى عنه

319
00:14:34,633 --> 00:14:36,455
كان لإعادة ترميم الحلّاق

320
00:14:36,522 --> 00:14:38,620
لأجلي

321
00:14:38,780 --> 00:14:40,220
لقد وهبني حياة

322
00:14:44,617 --> 00:14:47,657
أعرف كيف يبدو فقدان أحدهم

323
00:14:47,724 --> 00:14:50,563
أن تكون مُحطّم، كمبنى تهاوى

324
00:14:51,331 --> 00:14:52,607
ولكن يومًا ما، ببطء

325
00:14:52,674 --> 00:14:55,292
ستلمّ شتات نفسك ثانية

326
00:14:55,359 --> 00:14:56,443
قطعة قطعة

327
00:14:56,510 --> 00:14:58,208
هل انتهيتِ لمّ شتاتكِ؟

328
00:14:58,900 --> 00:15:01,209
لم أقترب من ذلك حتّى

329
00:15:18,654 --> 00:15:20,994
لا بأس، فلتأخذ وقتك

330
00:15:30,076 --> 00:15:32,416
لا أستطيع فعل هذا

331
00:15:32,484 --> 00:15:34,498
بلى، تستطيع

332
00:15:34,565 --> 00:15:37,212
(هذا الرجل خطِر، يا (كارلوس
قاتل

333
00:15:37,279 --> 00:15:39,456
لم نعثر على السلاح بعد

334
00:15:39,523 --> 00:15:42,976
لذا، سيفعلها ثانية
إن لم توقفه

335
00:15:43,043 --> 00:15:44,155
هذا هو السبيل الوحيد

336
00:15:44,222 --> 00:15:46,044
لتحظى بالعدالة
لأجل خالك

337
00:15:52,192 --> 00:15:54,685
الناس إمّا يتلعثمون

338
00:15:54,753 --> 00:15:56,891
أو يفزعون -
إلى من كان ينظر؟ -

339
00:15:56,958 --> 00:15:58,205
الثاني من اليمين

340
00:15:58,272 --> 00:15:59,711
لن يخرجه أحد اللّيلة

341
00:15:59,778 --> 00:16:01,274
(سنتحدّث مع (كارلوس
في الصباح

342
00:16:02,140 --> 00:16:03,681
ولنأمل أن يخبرنا

343
00:16:03,748 --> 00:16:06,050
نعم، لنأمل ذلك

344
00:16:06,108 --> 00:16:08,515
ماذا هناك؟ -
...أنا -

345
00:16:08,572 --> 00:16:09,220
لا أعرف

346
00:16:09,460 --> 00:16:10,140
ثمّة أمر ما بشأن هذا الفتى

347
00:16:10,300 --> 00:16:11,940
عليّ أن أساعده

348
00:16:15,032 --> 00:16:16,538
طابت ليلتك

349
00:16:16,605 --> 00:16:18,648
أنسيتِ العشاء؟

350
00:16:19,420 --> 00:16:21,079
لقد أخبرت (لورديس) أنّكِ
قادمة بالفعل

351
00:16:29,830 --> 00:16:31,748
"ألا بأس بأن ألعب القمار في المكتب؟" -
"استمتع" -

352
00:16:34,750 --> 00:16:36,668
ما أخبار التسلّق؟"
"أأصبتِ بأذى؟

353
00:16:40,919 --> 00:16:43,516
شبكة من الخلايا العصبية الّتي تنشط " " عند
مشاهدة أمر ما كما لو أنّك تقوم به بالفعل

354
00:16:43,612 --> 00:16:45,213
هذه أمور كبيرة

355
00:16:45,280 --> 00:16:48,733
لا أحد يعرف كيفيّة
عمل هذه الخلايا حقًا

356
00:16:56,020 --> 00:16:58,103
قلوبكم

357
00:16:58,170 --> 00:17:00,184
وقلبي

358
00:17:00,251 --> 00:17:01,814
نحن جميعًا كفرد واحد

359
00:17:07,357 --> 00:17:09,659
عزيزتي، لقد أتينا

360
00:17:10,877 --> 00:17:13,054
إنّ المطبخ كارثي

361
00:17:13,112 --> 00:17:14,234
لا تذهبا هناك

362
00:17:14,301 --> 00:17:16,478
الرائحة زكيّة

363
00:17:16,535 --> 00:17:18,780
مرحبًا

364
00:17:22,712 --> 00:17:26,615
حسنًا، سأذهب لأُبدّل ملابسي

365
00:17:28,025 --> 00:17:29,751
ربّاه، أنا آسفة

366
00:17:29,818 --> 00:17:30,969
نسيت أن آتي بشيء

367
00:17:31,036 --> 00:17:32,791
يا هذه، أنتِ لستِ ضيفة

368
00:17:32,858 --> 00:17:34,268
أنتِ من العائلة

369
00:17:40,147 --> 00:17:41,269
جاريد) أخبرني)

370
00:17:41,336 --> 00:17:44,021
بأن هذه الدعوة كانت تشعركِ بالغرابة

371
00:17:44,089 --> 00:17:45,268
غرابة؟

372
00:17:45,335 --> 00:17:47,196
كلّا, ما الغريب بهذا الأمر؟

373
00:17:47,263 --> 00:17:49,689
لا زلتِ أسوأ كاذبة قط

374
00:17:52,566 --> 00:17:54,715
سنتخطى الأمر

375
00:17:56,479 --> 00:17:58,139
لقد قام برميها من خط الرمية الحرة

376
00:17:58,206 --> 00:17:59,414
"لا اصدق أنكَ مشجع صامد لفريق " نيكس

377
00:18:00,728 --> 00:18:02,425
أنا آسف, ماذا عساي أن أقول, إنني مخلص

378
00:18:02,493 --> 00:18:03,548
بعد خمسة أعوام ونصف

379
00:18:03,615 --> 00:18:05,437
وشيء واحد لازال على حاله

380
00:18:05,494 --> 00:18:06,904
وهو أن الـ "نيكس"  لا زالوا سيئين

381
00:18:06,971 --> 00:18:08,026
لماذا لا ترتشفين القليل؟

382
00:18:08,093 --> 00:18:09,781
أنا بخير -
سآخذ القليل -

383
00:18:09,848 --> 00:18:12,793
...أنا .. لم أشرب منذ تلك الليلة لذا

384
00:18:12,860 --> 00:18:14,711
ميكيلا) أنتِ لستِ مدمنة)

385
00:18:14,778 --> 00:18:16,092
مسموحٌ لكِ بأخذ كأس من النبيذ

386
00:18:16,159 --> 00:18:17,943
لا أحد يراقب -
أنا أراقب -

387
00:18:18,010 --> 00:18:20,244
في طريقكِ للتحجر

388
00:18:20,312 --> 00:18:23,189
لحظة, من أين أعرف هذه؟

389
00:18:23,256 --> 00:18:25,625
تلك كانت شتيمة (إيفي) المفضلة

390
00:18:25,692 --> 00:18:27,389
لا, لا, لا

391
00:18:27,447 --> 00:18:29,499
"شتيمتها المفضلة كانت "القرد الداعر -
"القرد الداعر" -

392
00:18:29,566 --> 00:18:31,350
(بوبي تافورد)

393
00:18:31,417 --> 00:18:33,019
في الصف السادس

394
00:18:33,086 --> 00:18:35,292
(أتت (إيفي) للمدرسة بحذاء كعب لأنها (إيفي

395
00:18:35,359 --> 00:18:38,552
"لذا قرر (بوبي تافورد) أن يكتب كلمة " فاسقة
على خزانتها

396
00:18:38,620 --> 00:18:41,468
إيفي) قبضت علي بالجرم المشهود)

397
00:18:41,535 --> 00:18:43,703
لكن عندما سألتها السيدة (سبرينغز) من كتبها

398
00:18:43,770 --> 00:18:45,755
(لكن إيفي لا تفضح (بوبي

399
00:18:45,822 --> 00:18:49,342
"بل تنتظر حتى بعد المدرسة
لتدعوه "القرد الداعر

400
00:18:49,399 --> 00:18:52,056
وتبرحه ضرباً

401
00:18:52,123 --> 00:18:54,070
لم تُرِد العدالة

402
00:18:54,137 --> 00:18:55,863
.لقد أرادت الانتقام

403
00:18:55,930 --> 00:18:57,014
يبدو بأنها نالت مرادها

404
00:19:01,052 --> 00:19:02,615
ما الأمر يا (ميك)؟

405
00:19:05,655 --> 00:19:08,187
علي الذهاب

406
00:19:08,254 --> 00:19:09,654
حقاً؟
لدي مثلجات

407
00:19:09,721 --> 00:19:12,061
هذا لطفٌ منكم يا رفاق, شكراً لكم جزيلاً

408
00:19:18,487 --> 00:19:20,540
لقد حاولنا

409
00:19:20,780 --> 00:19:22,340
لم تكن مستعدة

410
00:19:32,882 --> 00:19:35,260
كارلوس) أفتح)

411
00:19:40,128 --> 00:19:41,250
ماذا تريدين؟

412
00:19:41,308 --> 00:19:42,910
نفس الشيء الذي أردته سابقاً

413
00:19:42,977 --> 00:19:44,636
تحديد إيجابي لهوية قاتل عمك

414
00:19:44,703 --> 00:19:46,237
أخبرتكِ لم أكن متأكداً

415
00:19:46,305 --> 00:19:47,801
لقد قلت أيضاً,
بأنك لا تعتقد بأنك رأيت مسدساً

416
00:19:47,868 --> 00:19:49,115
لأنني لم أرى

417
00:19:49,182 --> 00:19:50,524
(نحن لم نجد مسدساً يا (كارلوس

418
00:19:50,591 --> 00:19:52,318
لأنك وجدته أولاً

419
00:19:52,385 --> 00:19:54,524
لقد خبأته بعيداً, ولم تحدد هوية

420
00:19:54,591 --> 00:19:56,825
قريباً ذلك المجرم سيعود للشارع

421
00:19:56,892 --> 00:19:59,069
وعند نقطة ما ستطيح به مستخدماً مسدسهُ

422
00:20:00,575 --> 00:20:01,916
ليس لديكِ دليل

423
00:20:01,956 --> 00:20:02,848
كلّا

424
00:20:02,925 --> 00:20:04,267
لكني كذلك لا أملك مذكرة تفتيش

425
00:20:04,334 --> 00:20:05,418
لكني أستطيع الحصول على واحدة

426
00:20:05,485 --> 00:20:06,665
وإن حدث شيء

427
00:20:06,732 --> 00:20:09,005
فأنا الآن لدي مشتبه به رئيسي

428
00:20:09,724 --> 00:20:10,722
لا تفعل هذا

429
00:20:10,789 --> 00:20:12,784
لا تلقي بحياتك للتهلكة لأجل الانتقام

430
00:20:12,841 --> 00:20:14,126
أي حياة؟

431
00:20:14,193 --> 00:20:15,306
أنا وحيدٌ تماماً

432
00:20:15,373 --> 00:20:17,320
أنا أعرف ذلك الشعور, حسناً؟

433
00:20:18,145 --> 00:20:19,180
أنا أيضاً أعرف كيف يبدو

434
00:20:19,248 --> 00:20:22,125
،سلب حياة أحدهم
لأنني فعلتُ ذلك عن طريق الخطأ

435
00:20:22,192 --> 00:20:24,781
الأمر يطاردني كل يوم

436
00:20:24,848 --> 00:20:26,824
أنا لا أستطيع أن أتصور حتى كيف سيكون الأمر

437
00:20:26,891 --> 00:20:28,493
بأن تقوم بذلك عمداً

438
00:20:31,725 --> 00:20:33,480
تصوروا لو أننا تمكنا من التعاطف

439
00:20:33,547 --> 00:20:39,176
ليس فقط مع أولئك الذين نعرفهم, بل مع الجميع

440
00:20:39,244 --> 00:20:40,327
هل ستنتهي الحروب؟

441
00:20:40,394 --> 00:20:42,121
هل سينتهي البؤس؟

442
00:20:42,188 --> 00:20:44,653
الاحتمالات لا حدود لها

443
00:20:44,720 --> 00:20:49,735
وأفضل آمالنا بأن نمنع الخطر القادم
من الذكاء الاصطناعي

444
00:20:49,803 --> 00:20:52,622
عندما نتعلم تسخير قوة

445
00:20:52,689 --> 00:20:57,705
الوعي الجماعي مع عامل الإنعكاس

446
00:20:58,300 --> 00:20:59,872
!مات الشاه

447
00:21:04,787 --> 00:21:06,130
أخيراً

448
00:21:06,964 --> 00:21:08,786
لقد كنتُ بانتظاركم

449
00:21:23,988 --> 00:21:27,468
.نحن قطعاً سببنا سوء سمعة لأنفسنا
أتصور أنه يمكننا جميعاً أن نذهب في جولة

450
00:21:27,508 --> 00:21:28,755
شكراً لانتظاركم

451
00:21:29,004 --> 00:21:31,670
بالحديث عن ذلك لقد قلتِ بأنكِ
كنتِ بانتظارنا ماذا قصدتِ بذلك؟

452
00:21:31,920 --> 00:21:33,617
في أعقاب أي حدث صادم

453
00:21:33,684 --> 00:21:34,988
يكون الأمر حتمياً

454
00:21:35,056 --> 00:21:36,619
بأن يسعى المشاركون للبحث عن بعضهم

455
00:21:36,686 --> 00:21:39,630
إذن فالأمر لا علاقة له بسماعكِ نداءات؟

456
00:21:39,697 --> 00:21:41,261
المعذرة؟ نداءات؟

457
00:21:41,328 --> 00:21:42,670
ذلك اختصارنا

458
00:21:42,737 --> 00:21:44,560
لبعض الرؤى والأصوات

459
00:21:44,627 --> 00:21:46,545
التي تصل لبعض الركاب

460
00:21:46,612 --> 00:21:48,942
أهم كذلك حقاً؟ -
لماذا فقط لا تخبرينا بالضبط -

461
00:21:49,010 --> 00:21:50,218
كيف تكونين ضليعة

462
00:21:50,285 --> 00:21:51,436
بالاحتجاز السري للحكومة

463
00:21:51,503 --> 00:21:53,009
لـ 11 راكباً من رحلتنا

464
00:21:53,939 --> 00:21:56,749
أعذرني على كمية جهلي

465
00:21:56,816 --> 00:21:58,159
لكن احتجاز ركّاب؟

466
00:21:58,226 --> 00:21:59,530
احتُجِزوا متى؟

467
00:21:59,597 --> 00:22:01,707
يوجد 11 شخص من رحلتنا

468
00:22:01,774 --> 00:22:03,338
.لا زال غير معلوم مكانهم

469
00:22:03,405 --> 00:22:05,265
والذين نعتقد بأنه يتم إجراء تجارب عليهم

470
00:22:05,332 --> 00:22:07,308
لقد تم تتبعه في قاعدة بيانات سرية

471
00:22:07,375 --> 00:22:09,073
واسمكِ على كل شيء

472
00:22:09,140 --> 00:22:10,511
لصالح من تعملين؟

473
00:22:11,144 --> 00:22:13,197
وما علاقة "عامل الانعكاس" بهذا كله؟

474
00:22:16,150 --> 00:22:17,867
...حسناً

475
00:22:17,934 --> 00:22:19,632
بعد أربعة أيام من عودتنا

476
00:22:19,699 --> 00:22:21,070
تواصلت معي جهة غير ربحية

477
00:22:21,137 --> 00:22:24,427
"مهتمة بتمويل بحثي عن " العقل والجسد

478
00:22:24,494 --> 00:22:26,863
أعطوني مقدماً

479
00:22:26,930 --> 00:22:28,906
بتمويل محاضرة الليلة

480
00:22:28,973 --> 00:22:31,754
لم يذكر أحد شيئاً عن الانتساب الحكومي

481
00:22:31,821 --> 00:22:34,219
ناهيكم عن ركّاب محتجزين

482
00:22:34,286 --> 00:22:35,466
ما اسم الجهة الغير ربحية؟

483
00:22:35,533 --> 00:22:37,259
(مشروع التفرد)

484
00:22:38,362 --> 00:22:39,350
(إس بي)

485
00:22:40,529 --> 00:22:42,092
حان الوقت للعب بعض البوكر

486
00:22:42,160 --> 00:22:44,749
(قد يكون ذلك هو طريقي لشركة (مشروع التفرد

487
00:22:44,816 --> 00:22:47,952
لدينا بطاقة, وقد أضفنا اثنين

488
00:22:48,019 --> 00:22:50,321
(لدينا الراكب (بين ستون

489
00:22:50,388 --> 00:22:51,760
...القادم حديثًا من اختطاف فضائي

490
00:22:52,978 --> 00:22:55,183
(و (ديفيد جيمس

491
00:22:55,251 --> 00:22:59,154
العامل الصغير
بقسم تقنية المعلومات

492
00:22:59,211 --> 00:23:00,938
يؤسفني أنك مضطر للعمل معه

493
00:23:01,005 --> 00:23:02,827
شكراً
شكراً

494
00:23:02,894 --> 00:23:04,304
فكر طويلاً تفكر خطأ

495
00:23:06,126 --> 00:23:07,277
حسناً فلنراهم

496
00:23:07,344 --> 00:23:08,783
أقلبوهما بنفس الوقت

497
00:23:12,149 --> 00:23:14,355
و (بين) يأخذها -
بربكم -

498
00:23:14,412 --> 00:23:16,177
البوكر لعبة احتمالات, الرياضيات يساعدني

499
00:23:16,244 --> 00:23:17,615
رجل محاسبة آخر يرى بأن تقنية المعلومات

500
00:23:17,682 --> 00:23:19,342
أقل دقة من الرياضيات

501
00:23:19,409 --> 00:23:20,280
يا رجل لستُ كذلك إطلاقا

502
00:23:20,320 --> 00:23:21,268
في الحقيقة

503
00:23:21,308 --> 00:23:23,368
لا يمكنني تخيل كيفية التعامل
مع كل هذا الكم من البيانات

504
00:23:23,408 --> 00:23:25,355
. كما تعلم. الأمن, التخزين

505
00:23:25,422 --> 00:23:27,436
قليلٌ من الاحترام
أخيراً

506
00:23:27,944 --> 00:23:30,035
يجدر بك أن ترى بعضاً من مستودعات
البيانات الأولية

507
00:23:30,092 --> 00:23:31,282
من تلك الشركات الكبرى

508
00:23:31,349 --> 00:23:33,996
إنها غامضة
لكنها رائعة

509
00:23:34,063 --> 00:23:35,856
سأود ذلك في الحقيقة
أشركني

510
00:23:35,923 --> 00:23:37,419
حسناً

511
00:23:39,884 --> 00:23:41,869
كيف كان التسلق؟

512
00:23:43,145 --> 00:23:44,277
انسحبت

513
00:23:45,073 --> 00:23:46,674
إنه صعب جداً

514
00:23:48,420 --> 00:23:49,523
صعب جداً؟

515
00:23:52,083 --> 00:23:54,673
(أصعب من القيادة على تلة (هيل
بدون استخدام اليدين؟

516
00:23:54,740 --> 00:23:55,823
لقد أصبتِ شفتكِ ثلاث مرات

517
00:23:55,891 --> 00:23:57,070
ولم تستسلمي حتى نجحتِ

518
00:23:57,137 --> 00:23:59,151
كيف تتذكر كل هذه الأشياء؟

519
00:23:59,218 --> 00:24:00,974
أنا أبوكِ, أنا أتذكر كل شيء

520
00:24:02,479 --> 00:24:05,395
والدتكِ أخبرتني بأن التسلق ساعدكِ كثيراً

521
00:24:06,814 --> 00:24:08,464
عندما لم تكن الأمور تسير على ما يرام

522
00:24:09,212 --> 00:24:10,986
هذه طريقة مؤدبة لذكر الموضوع

523
00:24:11,053 --> 00:24:13,873
أنا فقط أقول بأنكِ رائعة الآن

524
00:24:13,940 --> 00:24:17,872
لذا فإني معجبٌ بما أوصلك
لهذه المرحلة حسناً؟

525
00:24:18,486 --> 00:24:19,732
حسناً

526
00:24:22,581 --> 00:24:24,556
شكراً لك يا أبي

527
00:24:24,623 --> 00:24:26,350
أهلا يا صاح, أنت بخير؟

528
00:24:26,417 --> 00:24:28,402
أتريدني أن أحضر لك الفطور للأعلى؟

529
00:24:28,460 --> 00:24:30,186
أشعر به بشكل أكبر الآن

530
00:24:32,401 --> 00:24:35,182
ذلك الرجل, الأمور تسوء معه

531
00:24:36,525 --> 00:24:39,441
أسمع
الليلة الماضية اكتشفت سراً

532
00:24:39,508 --> 00:24:42,059
وذلك السر يُقرّبنا أكثر

533
00:24:42,126 --> 00:24:44,658
من إيجاد (ماركو) وأخذه إلى بر الأمان

534
00:24:44,715 --> 00:24:46,538
(نحن قريبون يا (كال

535
00:24:46,605 --> 00:24:47,947
نحن قريبون جداً

536
00:24:53,337 --> 00:24:54,507
أنتِ بخير؟

537
00:24:54,574 --> 00:24:56,627
لقد هرعتِ من العشاء بسرعة ليلة البارحة

538
00:24:56,684 --> 00:24:58,065
خطرت لي فكرة تتعلق بالقضية

539
00:24:58,132 --> 00:24:59,628
. وأردتُ أن أتبعها

540
00:25:01,297 --> 00:25:03,723
إذن تلك الفكرة التي تتعلق بقضيتنا كانت؟

541
00:25:08,595 --> 00:25:09,900
كارلوس) يخطط للانتقام من القاتل)

542
00:25:09,967 --> 00:25:11,434
وأعتقد أن المسدس لا زال بحوزته

543
00:25:11,501 --> 00:25:13,036
مُحتمل
فلنحضر مذكرة تفتيش

544
00:25:13,103 --> 00:25:14,570
ذهبت إلى هناك البارحة

545
00:25:14,637 --> 00:25:15,922
أرجوكِ أخبريني بأنكِ لم تقومي

546
00:25:15,980 --> 00:25:17,390
بتفتيش غير مصرح عن ذلك المسدس

547
00:25:17,457 --> 00:25:18,665
لا
لقد سألته عن المسدس وحسب

548
00:25:18,732 --> 00:25:21,197
لقد سألتِه, وكيف سار ذلك؟

549
00:25:22,156 --> 00:25:24,170
أعتقد بأنه سيأتي

550
00:25:24,237 --> 00:25:25,906
حقًا, من أجل استخراج تصريح

551
00:25:25,964 --> 00:25:27,441
أنتِ تدرين أنه في حال كان ذلك المسدس بحوزته

552
00:25:27,508 --> 00:25:29,263
،فسيكون اختفى منذ دهر الآن
أنتِ تدركين ذلك صحيح؟

553
00:25:29,330 --> 00:25:30,826
أترين هذا ما أتحدث عنه

554
00:25:30,893 --> 00:25:32,754
تلك الأصوات التي في رأسك تعيق طريقك

555
00:25:32,811 --> 00:25:34,259
....وتجعلكِ

556
00:25:36,465 --> 00:25:38,508
سأكون ملعوناً

557
00:25:46,094 --> 00:25:47,667
أنا مستعد

558
00:25:51,503 --> 00:25:53,258
دياز) نحن مستعدون لتحديد الهوية)

559
00:25:53,325 --> 00:25:54,639
يسعدني أن أساعد في هذا

560
00:25:54,706 --> 00:25:56,010
لكن مشتبهكم قد أطلق سراحه

561
00:25:56,077 --> 00:25:58,418
احتجنا الزنزانة, وليس لدينا شيء ضده يا رفاق

562
00:25:58,485 --> 00:26:00,460
لم نستطع إبقاءه للأبد

563
00:26:11,230 --> 00:26:13,513
مستعدة للمحاولة من جديد؟

564
00:26:15,057 --> 00:26:16,400
ظننتُ بأنك قد رحلت

565
00:26:16,467 --> 00:26:18,030
لقد قلتُ بأني سأكون هنا

566
00:26:18,097 --> 00:26:19,986
ولن أكذب أبداً عليكِ

567
00:26:20,044 --> 00:26:22,154
أنا كذبتُ عليكَ

568
00:26:22,221 --> 00:26:25,741
لم أرغب أبداً بأن أتسلق
قمة منتزه (أكاديا) الوطني أو أي شيء

569
00:26:27,946 --> 00:26:29,682
إذاً لماذا تدربتِ بقوة

570
00:26:31,696 --> 00:26:34,640
لأنني أحببتُ قضاء وقت معك

571
00:26:35,657 --> 00:26:36,837
وأنا كذلك

572
00:26:37,105 --> 00:26:39,474
وهو ليس بالأمر الجلل
(انسي أمر (أكاديا

573
00:26:39,532 --> 00:26:41,709
كلّا, سنفعلها

574
00:26:41,776 --> 00:26:42,898
المعذرة؟

575
00:26:43,838 --> 00:26:44,912
أنا لا أستسلم

576
00:26:44,979 --> 00:26:47,597
وأنا بارعة جداً في هذا

577
00:26:47,664 --> 00:26:49,582
لا بأس بكِ

578
00:26:49,649 --> 00:26:51,472
إذا ما الذي ننتظره

579
00:26:51,539 --> 00:26:53,265
فلنفعلها -
حسناً -

580
00:26:53,332 --> 00:26:55,346
(أهلاً, ما الأخبار (ستون

581
00:26:57,427 --> 00:26:59,058
سأحتاج ستة من هذه لأعوّض الليلة الماضية

582
00:26:59,115 --> 00:27:00,554
لطيف

583
00:27:00,621 --> 00:27:02,827
متحمسٌ جداً لأريك أنظمة التسلسل

584
00:27:02,894 --> 00:27:04,400
أنا متحمس لأخرج هوسي عليه

585
00:27:04,467 --> 00:27:07,085
.في الواقع لقد درستُ بعضاً
من علوم الحوسبة في الجامعة

586
00:27:07,181 --> 00:27:09,425
أنا .. أنا جِدُ آسف

587
00:27:09,492 --> 00:27:11,439
لا بأس ليست حارة جداً

588
00:27:11,506 --> 00:27:13,386
هل لديك مناديل؟

589
00:27:13,453 --> 00:27:16,301
كلا لكن لدي بعض الملابس الرياضة في السيارة

590
00:27:16,368 --> 00:27:17,740
يا رجل إني آسفٌ جداً

591
00:27:17,807 --> 00:27:19,792
لا بأس, سأعود فوراً

592
00:27:59,602 --> 00:28:01,913
قابليني خلال ساعتين -
حسنًا، أيوجد مقهى بالقرب منك؟ -

593
00:28:01,971 --> 00:28:04,483
دليل على مشروع التفرد

594
00:28:04,531 --> 00:28:07,178
أقوم بتحميله الآن

595
00:28:12,424 --> 00:28:14,275
أتريدني أن أرسل فريقاً؟

596
00:28:15,215 --> 00:28:16,452
لا

597
00:28:52,339 --> 00:28:54,699
أنتَ يا أخ

598
00:28:55,840 --> 00:28:56,818
أعذروني

599
00:28:57,403 --> 00:28:58,389
شكراً لحجزك مكاناً لي

600
00:28:58,429 --> 00:28:59,216
أجل

601
00:29:04,884 --> 00:29:06,351
إذاً ما الموضوع؟

602
00:29:06,418 --> 00:29:08,173
مجرد تفتيش عشوائي

603
00:29:08,240 --> 00:29:10,830
كل الموظفين يقومون به
أيها القروي

604
00:29:13,841 --> 00:29:15,922
رقم غير معروف
سِرّ باتجاه يسارك

605
00:29:22,568 --> 00:29:23,662
الآن

606
00:29:24,995 --> 00:29:26,922
(هناك فجوة في الصف يا (بينمنستر

607
00:29:28,927 --> 00:29:30,519
أتعلم ماذا؟
سأستخدم المدخل الرئيسي

608
00:29:48,079 --> 00:29:49,422
ما الذي تفعله هنا؟

609
00:29:49,489 --> 00:29:52,433
التجسس على الشركات
(تعتبر جناية يا سيد (ستون

610
00:29:52,500 --> 00:29:54,351
أين هي؟ في الحذاء؟

611
00:29:55,435 --> 00:29:56,940
لا. في علبة الماء؟

612
00:29:57,008 --> 00:29:58,091
هذا ذكي

613
00:29:58,158 --> 00:30:00,748
الأمر هو أني ذكي أيضاً

614
00:30:03,280 --> 00:30:05,514
كيف..؟ -
أنا مساعد رئيس -

615
00:30:05,581 --> 00:30:07,634
(وكالة الأمن القومي يا (بين

616
00:30:07,691 --> 00:30:10,031
إنه.. كما تعلم.. جزء مما نفعله

617
00:30:10,098 --> 00:30:11,470
سلّمها

618
00:30:12,084 --> 00:30:13,388
بربك أنت لا تفهم

619
00:30:13,455 --> 00:30:15,153
هذه البيانات بوسعها أن توصلني للمحتجزين

620
00:30:15,220 --> 00:30:16,908
وهي الطريقة الوحيدة لأحمي ابني

621
00:30:16,975 --> 00:30:18,317
هذه ليست مفاوضات

622
00:30:18,385 --> 00:30:19,794
إما أن تسلمني ذاكرة التخزين

623
00:30:19,852 --> 00:30:21,070
أو يمكنك أن تكون رهن الاعتقال

624
00:30:21,137 --> 00:30:22,480
أنتَ رجل رياضيات

625
00:30:22,547 --> 00:30:24,014
لست من ذوي التخمين

626
00:30:34,257 --> 00:30:35,954
..(فينس)

627
00:30:36,012 --> 00:30:38,026
(فينس)
عليك أن تجدهم

628
00:30:38,093 --> 00:30:40,270
(فينس)

629
00:31:17,644 --> 00:31:19,726
قد يكون هذا الرجل
قد ابتعد بحلول الآن

630
00:31:23,159 --> 00:31:24,396
تابع القيادة

631
00:31:26,285 --> 00:31:27,379
أسرع, أسرع

632
00:31:28,271 --> 00:31:29,258
هل هذا ما أظنه؟

633
00:31:29,326 --> 00:31:30,735
هل هذه الأصوات؟

634
00:31:30,802 --> 00:31:33,517
الأمر مختلف هذه المرة, أستطيع الشعور به

635
00:31:49,072 --> 00:31:50,060
اذهب لليسار

636
00:32:13,010 --> 00:32:14,832
لليمين, لليمين

637
00:32:16,846 --> 00:32:18,256
ماذا تقول؟

638
00:32:18,323 --> 00:32:19,319
إنها لا تقول أي شيء

639
00:32:19,359 --> 00:32:21,507
إنها دقات قلب
لعلها دقات قلبكِ وحسب

640
00:32:21,651 --> 00:32:23,107
..كلا, ليست هي .. إنها لن

641
00:32:23,147 --> 00:32:25,543
انتظر لقد كانت هناك والآن اختفت...
لم تعد هنا

642
00:32:25,583 --> 00:32:28,268
!لقد توقفت, أوقف السيارة

643
00:32:42,030 --> 00:32:42,786
أعطني النقود

644
00:32:42,826 --> 00:32:44,781
كلّا ابتعد عني -
أعطني النقود -

645
00:32:44,821 --> 00:32:45,665
إنها كل ما املك

646
00:32:47,506 --> 00:32:48,744
ابتعدي عني

647
00:32:59,112 --> 00:33:00,894
لعل هذه أفضل ما لديكِ حتى الآن

648
00:33:00,934 --> 00:33:02,565
أعتقد أننا بحاجة لارتفاع أعلى وحسب

649
00:33:02,661 --> 00:33:04,635
أتعتقدين ذلك, أيتها الخارقة؟ -
بجدية -

650
00:33:04,675 --> 00:33:07,072
مثل .. محاكاة شرعية

651
00:33:15,157 --> 00:33:16,279
مهمة ناجحة

652
00:33:17,085 --> 00:33:18,226
شكراً على اصطحابها

653
00:33:27,807 --> 00:33:28,804
وداعاً

654
00:33:33,062 --> 00:33:34,184
إذن, هل كان ممتعاً؟

655
00:33:34,990 --> 00:33:35,460
أجل

656
00:33:57,470 --> 00:33:59,407
أنتَ رجل طيب لتركك إياها تتمسك بهذا

657
00:33:59,513 --> 00:34:00,146
لقد أبلت حسناً

658
00:34:00,261 --> 00:34:01,383
بلا شك

659
00:34:02,303 --> 00:34:04,135
إذن إلى متى؟ -
المعذرة؟ -

660
00:34:04,327 --> 00:34:06,053
أنتما تتدربان لأجل تسلق, متى التسلق؟

661
00:34:07,051 --> 00:34:07,962
في الصيف

662
00:34:09,266 --> 00:34:10,110
فهمت

663
00:34:11,040 --> 00:34:13,129
(أنا لن أعترض طريقك يا (بين

664
00:34:13,169 --> 00:34:14,330
أوليف) ليست ابنتي)

665
00:34:15,529 --> 00:34:17,293
لكنني كنت حاضرًا عندما كنت غائباً

666
00:34:17,629 --> 00:34:19,163
وأنا أهتم لأمرها

667
00:34:20,132 --> 00:34:22,616
حين تأتي إلي, لا استطيع صدّها

668
00:34:26,212 --> 00:34:27,286
(سررتُ برؤيتك يا (داني

669
00:34:42,065 --> 00:34:43,667
قبضنا عليه

670
00:34:44,990 --> 00:34:46,630
لقد خرج بسببي

671
00:34:47,129 --> 00:34:48,961
...لو لم تقبضوا عليه لربما كان قد -
لكننا قبضنا عليه -

672
00:34:49,383 --> 00:34:51,617
وحينما تتعرف عليه, فسيختفي للأبد

673
00:35:00,114 --> 00:35:01,563
أفترض بأنك لم تسمع ذلك؟

674
00:35:02,937 --> 00:35:05,047
القطار؟

675
00:35:26,699 --> 00:35:28,684
كيف تعرف (إيفي)؟

676
00:35:28,751 --> 00:35:29,757
أتعرفين (إيفي)؟

677
00:35:29,797 --> 00:35:30,823
لقد كانت أعز صديقاتي

678
00:35:31,657 --> 00:35:33,125
أخبرتكِ بأنني كدتُ أموت

679
00:35:33,585 --> 00:35:36,654
كان لدي فشل في القلب
احتجت لزراعة

680
00:35:37,383 --> 00:35:39,023
لقد كانت متبرعتي

681
00:36:32,307 --> 00:36:34,225
(أنا قلقةٌ على (إيفي

682
00:36:35,078 --> 00:36:36,707
إنها غائبة منذ مدة طويلة

683
00:36:36,747 --> 00:36:38,886
لا حاجة بكِ أن تقلقي, لقد رأيتها

684
00:36:39,500 --> 00:36:41,562
لقد رأيت (إيفي) إنها بخير

685
00:36:42,540 --> 00:36:44,937
إنها بخير

686
00:36:45,005 --> 00:36:46,318
إنها بخير

687
00:36:49,071 --> 00:36:50,701
انظري لهذه

688
00:36:52,830 --> 00:36:53,876
مرحبًا يا صديقي

689
00:36:54,048 --> 00:36:56,820
أتشعر بأنك على ما يرام؟ -
هل نجح العمل السري؟ -

690
00:36:57,088 --> 00:36:58,257
هل وجدت الرجل؟

691
00:36:58,297 --> 00:36:59,448
على وشك يا رفيقي

692
00:36:59,496 --> 00:37:01,289
لكن لا يجب أن يطول الأمر كثيراً

693
00:37:01,586 --> 00:37:03,437
لقد حظيتُ بفرصة كبيرة اليوم

694
00:37:03,504 --> 00:37:06,151
ومن ثم شخص سيء اعترض طريقي

695
00:37:06,219 --> 00:37:10,218
لكني أعدك بأني لن أستسلم

696
00:37:10,285 --> 00:37:11,695
ليس عليك أن تقلق

697
00:37:12,778 --> 00:37:14,829
هو ليس برجلٍ سيء يا أبي

698
00:37:14,869 --> 00:37:16,336
ليس بعد الآن

699
00:37:31,595 --> 00:37:33,033
(فينس)

700
00:37:33,100 --> 00:37:34,760
لدي فريق على أهبة الاستعداد

701
00:37:34,827 --> 00:37:36,073
(إن حصلت على أي شيء من (ستون

702
00:37:36,141 --> 00:37:38,155
فسيكونون مستعدين للتدخل

703
00:37:38,222 --> 00:37:40,715
كلّا, لم أجد شيئاً

704
00:37:40,782 --> 00:37:42,125
إنه خالٍ

705
00:37:51,878 --> 00:37:53,605
كيف حال (كال)؟

706
00:37:53,998 --> 00:37:55,609
إنه بخير

707
00:37:56,511 --> 00:37:58,362
لكنك لا تبدو بخير تماماً

708
00:38:00,721 --> 00:38:02,648
أحتاج لأن أفهم

709
00:38:03,665 --> 00:38:06,465
(النداءات, ما يحدث مع (كال

710
00:38:08,067 --> 00:38:11,203
أريد التصديق بأن هناك سبب

711
00:38:13,371 --> 00:38:15,595
لكن الأمر يتطلب وثبة إيمانية كبرى

712
00:38:15,663 --> 00:38:16,727
...وأنا لا أستطيع

713
00:38:20,256 --> 00:38:22,712
لا أستطيع أن أثق بِما لا افهمه

714
00:38:30,556 --> 00:38:33,040
أنا لا أفهم الأمر أكثر منك

715
00:38:33,932 --> 00:38:37,893
لكني أقوم بتلك القفزة, وأتبع النداء

716
00:38:39,341 --> 00:38:41,643
وأِشعر بتحسن بسيط

717
00:38:43,388 --> 00:38:45,239
(لأول مرة منذ وفاة (إيفي

718
00:38:45,422 --> 00:38:48,078
أشعر بأنه بوسعي أن أكون بخير

719
00:38:50,063 --> 00:38:52,191
لهذا السبب كنتُ انساق للولد

720
00:38:52,231 --> 00:38:53,439
(لـقلب (إيفي

721
00:38:55,281 --> 00:38:57,966
كان علي أن أعرف بأن النداء صائب

722
00:38:58,033 --> 00:39:00,335
وبأن الأمر كله متصل

723
00:39:00,402 --> 00:39:01,802
متصل بماذا؟

724
00:39:01,869 --> 00:39:04,459
بنا
ببعضنا

725
00:39:04,526 --> 00:39:07,911
هذا المغزى من كل هذا

726
00:39:07,978 --> 00:39:09,513
لابد وأنه كذلك

727
00:39:15,986 --> 00:39:17,674
عظيم

728
00:39:18,537 --> 00:39:19,918
لديك إشارة

729
00:39:19,985 --> 00:39:22,316
أين إشارتي؟

730
00:39:25,639 --> 00:39:29,696
بين), متى رسم (كال) هذه؟)

731
00:39:29,898 --> 00:39:32,104
في ذلك اليوم, لماذا؟

732
00:39:34,405 --> 00:39:37,637
(هذا (كارلوس) بقلب (إيفي

733
00:39:39,555 --> 00:39:42,020
أعتقد بأنك حصلت على إشارتك للتو

