1
00:00:00,000 --> 00:00:01,320
في الحلقات السابقة...

2
00:00:01,440 --> 00:00:05,400
كانت لديّ رغبة ملحة في رؤية الطائرة
وبعدها أتيت ثم حصل الانفجار

3
00:00:07,240 --> 00:00:08,560
النجدة!

4
00:00:08,680 --> 00:00:10,400
بدأت (فيونا كلارك) مهنتها
في علم النفس العصبي

5
00:00:10,480 --> 00:00:13,520
وانتهى الأمر بالتصويت ضدها
في مجالها لمعتقداتها الهامشية

6
00:00:13,640 --> 00:00:15,120
- مثل ماذا؟
- لاعتقادها أن كل أدمغتنا

7
00:00:15,240 --> 00:00:16,560
يمكن أن تتزامن مع بعضها البعض

8
00:00:16,680 --> 00:00:18,000
مثل (كال) و(ماركو فاليرييف)

9
00:00:18,120 --> 00:00:22,400
في أعقاب أي حدث صادم، من المحتم
أن يسعى المشاركون للبحث عن بعضهم

10
00:00:22,520 --> 00:00:26,840
- إذاً هذا لا علاقة له باختبارك النداء
- آسفة، النداء؟

11
00:00:26,960 --> 00:00:30,400
- انخفضت الحمى
- أمي

12
00:00:30,520 --> 00:00:31,960
هذه البيانات يمكن أن توصلني
إلى المحتجزين

13
00:00:32,040 --> 00:00:33,760
وقد تكون الطريقة الوحيدة
لحماية ابني

14
00:00:33,880 --> 00:00:35,640
- تركتني وحيدة
- آسف

15
00:00:35,760 --> 00:00:37,240
إياك أن تفعل هذا ثانية

16
00:00:37,360 --> 00:00:39,880
إما تسلّمني وحدة الذاكرة
أو يلقى القبض عليك

17
00:00:42,160 --> 00:00:43,480
(فانس)!

18
00:00:43,680 --> 00:00:46,520
عليك أن تجدهم يا (فانس)
(فانس)!

19
00:00:53,880 --> 00:00:57,560
- حقاً؟ لا إشارة؟
- أنا أيضاً

20
00:00:59,040 --> 00:01:01,320
أرأيت يا عزيزي؟
لا داعي للخوف، لقد وصلنا

21
00:01:01,440 --> 00:01:05,560
- لا بأس، وصلنا إلى الديار
- لم أكن خائفاً من الرحلة

22
00:01:06,200 --> 00:01:09,400
لا أريد أن أكون في (نيويورك)
إنه المكان الذي أصبت به بالسرطان

23
00:01:09,520 --> 00:01:11,520
لا مدرسة بعد الآن
ولا أي شيء

24
00:01:12,360 --> 00:01:13,960
لا أريد أن أموت

25
00:01:40,400 --> 00:01:41,760
مرحباً

26
00:01:41,880 --> 00:01:45,560
- (فيغ نيوتنز)، حقاً؟
- أجل، كانت أمي تعطيني إياها دوماً

27
00:01:45,680 --> 00:01:49,200
كنت أصحو من كابوس
وكانت تحضر لي (فيغ نيوتنز) وحليب

28
00:01:50,400 --> 00:01:54,120
كان طعامي المفضل دوماً...

29
00:01:55,520 --> 00:01:56,840
المثلجات

30
00:01:56,960 --> 00:01:59,160
كانت تحتفظ بكمية مخبأة
من (روكي رود) بجزء الثلاجة الخلفي

31
00:01:59,280 --> 00:02:01,360
- لحالات الطوارئ
- لحالات الطوارئ

32
00:02:03,640 --> 00:02:07,720
- ماذا يحدث؟
- يريد (كال) العودة إلى المدرسة

33
00:02:07,840 --> 00:02:09,200
بدأ يفقد صوابه من البقاء
بمكان واحد

34
00:02:09,320 --> 00:02:12,000
يريد أم يكون ولداً عادياً
ويفعل أشياء طبيعية

35
00:02:13,280 --> 00:02:15,120
تؤيد (غرايس) الأمر
ود. (ويليامز) وافق على الأمر

36
00:02:15,200 --> 00:02:19,480
- لكنك قلق بشأن هذا
- هذا هدوء مؤقت وحسب

37
00:02:19,600 --> 00:02:23,440
مهما كان يحدث مع (ماركو) والاختبار
يمكن أن يبدأ مجدداً بأي لحظة

38
00:02:23,560 --> 00:02:26,040
وهذا يعني مرض (كال) مجدداً
وهذه المرة...

39
00:02:29,080 --> 00:02:32,400
- قد لا ينجو
- لا يمكنك حبسه بغرفته يا (بن)

40
00:02:32,520 --> 00:02:35,920
بالإضافة إلى ذلك، لا نعرف
أن الاختبار سيبدأ من جديد ومتى

41
00:02:36,040 --> 00:02:38,920
(ميك)، اكتشف أحدهم بوضوح
أن الركاب تراودهم نداءات

42
00:02:39,040 --> 00:02:41,480
القدرة على رؤية وسماع ما سيحدث

43
00:02:41,600 --> 00:02:44,640
هذا سلاح قوي بشكل مذهل
للجيش والاستخبارات

44
00:02:44,760 --> 00:02:48,560
- لا، لم ينته الأمر
- أجل، ربما لا

45
00:02:48,680 --> 00:02:51,680
لكن يا (بن)
قد لا ينتهي الأمر أبداً

46
00:02:52,320 --> 00:02:56,640
تحتاج عائلتك إلى طبيعة جديدة
دع (كال) يذهب إلى المدرسة

47
00:02:56,760 --> 00:03:00,640
ركّز على زوجتك
أنت محظوظ لوجودها بحياتك

48
00:03:03,360 --> 00:03:04,680
صحيح

49
00:03:07,000 --> 00:03:10,520
بالإضافة إلى ذلك
يجب أن نفترض أنه تتم مراقبتنا

50
00:03:10,640 --> 00:03:12,800
لذا من المهم أن نتصرف
بشكل طبيعي

51
00:03:12,920 --> 00:03:17,880
وهذا حينما نجد الركاب المفقودين
وعندما نثأر أخيراً

52
00:03:19,120 --> 00:03:20,680
لا يتوقعون الأمر

53
00:03:24,520 --> 00:03:26,000
أبقني على اطلاع بآخر المستجدات

54
00:03:27,720 --> 00:03:30,520
- متى سنكون مستعدين؟
- بعد 48 ساعة تقريباً

55
00:03:30,640 --> 00:03:32,040
نحن بصدد الانتهاء من الغرفة النظيفة

56
00:03:32,120 --> 00:03:33,560
مصدري في وكالة الأمن القومي
يقول لي...

57
00:03:33,640 --> 00:03:35,800
إن نائب المدير، (فانس)
أخذ يوم عطلة غير متوقع

58
00:03:35,920 --> 00:03:37,800
وهو غير متصل الآن
الأمر مجهول تماماً

59
00:03:37,920 --> 00:03:40,800
قد يزعجنا مجدداً

60
00:03:41,560 --> 00:03:44,640
استثمرنا الكثير في هذا المشروع
للسماح لـ(فانس) بإغلاقه

61
00:03:45,440 --> 00:03:48,320
سرّع الخط الزمني، أريد العمل
بالطاقة الكاملة في 18 ساعة

62
00:03:48,800 --> 00:03:51,480
- لا أعتقد أن هذا ممكن
- اجعله ممكناً

63
00:04:17,120 --> 00:04:18,440
صباح الخير

64
00:04:19,360 --> 00:04:21,080
حليب ومن دون سكر

65
00:04:23,120 --> 00:04:26,960
مهما كنت ستطلب
فالجواب هو أجل

66
00:04:27,560 --> 00:04:31,320
في الواقع
أنا من سيوافق

67
00:04:32,200 --> 00:04:33,920
أنت محقة، على (كال)
أن يعود إلى المدرسة

68
00:04:34,040 --> 00:04:38,400
- وتكون لديه حياة جديدة طبيعية
- سيكون سعيداً جداً

69
00:04:39,600 --> 00:04:41,080
تحت شرط واحد

70
00:04:41,200 --> 00:04:43,320
علينا استعادة حياتنا أيضاً

71
00:04:43,440 --> 00:04:46,560
منذ متى لم أخرج وإياك
لتناول العشاء؟

72
00:04:48,240 --> 00:04:51,080
حسب وقتي أو وقتك؟
منذ وقت طويل

73
00:04:51,200 --> 00:04:53,240
يمكن لـ(أوليف) الاهتمام به

74
00:04:53,360 --> 00:04:56,320
أنا وأنت... الليلة

75
00:04:58,200 --> 00:04:59,680
لدينا موعد

76
00:05:02,560 --> 00:05:05,440
هل أنت متأكد؟ عملك الجديد
كان يبقيك منشغلاً جداً

77
00:05:05,560 --> 00:05:08,520
لا يوجد ما هو أهم منا وعائلتنا

78
00:05:09,600 --> 00:05:11,040
هل اتفقنا؟

79
00:05:13,280 --> 00:05:14,920
سوف أحجز

80
00:05:15,320 --> 00:05:18,720
- أنا بخير، أشعر بتحسن
- هذا صحيح

81
00:05:19,080 --> 00:05:21,800
إذاً، هذا أول يوم مدرسي لك
هل تشعر بتوتر؟

82
00:05:21,920 --> 00:05:23,360
- لا
- حسناً

83
00:05:23,480 --> 00:05:24,800
ستأخذك أمك
في طريقها إلى العمل

84
00:05:24,920 --> 00:05:26,600
لا أحتاج إلى توصيلة
سأمشي مع (أوليف)

85
00:05:26,720 --> 00:05:28,480
الحقيبة والحذاء، هيا

86
00:05:29,640 --> 00:05:33,760
المدرسة على بعد 6 شوارع
وهو الحرم عينه، يمكنه المجيء معي

87
00:05:33,880 --> 00:05:36,640
بعد كل ما مر به، أريد أن أحرص
على أنه سيكون بخير

88
00:05:36,760 --> 00:05:40,560
سيكون بخير، آخر ما يحتاج إليه
هو إيصال أمه له

89
00:05:41,120 --> 00:05:43,920
أولاً كان المصاب بالسرطان
وأصبح الآن فتى طائرة 828

90
00:05:44,040 --> 00:05:46,440
دعاه يذهب في اليوم الأول
وهو طبيعي

91
00:05:46,920 --> 00:05:50,400
حسناً، لكن إن رأيت أي شيء غريب
أو إن مرض (كال) مجدداً، عليك...

92
00:05:50,520 --> 00:05:54,400
سأتصل وأبعث رسالة
وأراسل عبر (سنابتشات)، اهدأ

93
00:05:54,760 --> 00:05:56,160
حكمة الفتاة البالغة 16 عاماً

94
00:05:56,280 --> 00:05:58,200
هل ما زلت سأوصلك؟
هل يمكننا أن ننطلق؟

95
00:05:58,320 --> 00:06:00,080
صباح الخير لك أيضاً

96
00:06:01,160 --> 00:06:02,600
آسفة، أنا...

97
00:06:02,720 --> 00:06:06,680
أحاول نسيان (جاريد) ويصر الكابتن
أن نذهب في الدورية عينها معاً

98
00:06:07,120 --> 00:06:09,440
ربما (جاريد) هو المصر

99
00:06:11,240 --> 00:06:13,160
عليّ الاستعداد
استمتع في العمل

100
00:06:13,760 --> 00:06:15,080
مهلاً!

101
00:06:15,760 --> 00:06:17,080
سأراك الليلة

102
00:06:24,520 --> 00:06:28,280
- انظروا، إنه الفتى من طائرة 828
- الطائرة

103
00:06:30,400 --> 00:06:32,400
ستبلي حسناً

104
00:06:37,400 --> 00:06:39,520
حسناً، فتحت المدرسة

105
00:06:42,080 --> 00:06:44,160
ادخلوا، صباح الخير

106
00:06:45,680 --> 00:06:47,000
صباح الخير

107
00:06:49,280 --> 00:06:51,840
(ستون)، ألاحظ أنك
تصلين في وقت متأخر

108
00:06:51,960 --> 00:06:54,720
- كشفت أمري
- لا تخسريه

109
00:06:58,960 --> 00:07:01,920
ها أنت ذا، أنا أتحدث مع وحدة
خدمات الطوارئ ويسألون عنك

110
00:07:02,040 --> 00:07:04,080
هناك أحد سيقفز من أعلى مبنى
في كلية (فريدمان)

111
00:07:04,200 --> 00:07:06,680
- إنهم بحاجة إلى محققة؟
- كان الرجل على رحلة 828

112
00:07:07,160 --> 00:07:09,960
لم يصلوا إلى نتيجة، تعتقد وحدة
خدمات الطوارئ أنه قد يتحدث إليك

113
00:07:29,240 --> 00:07:31,640
(ستون)، تعال إلى هنا

114
00:07:31,760 --> 00:07:33,520
- ما الأمر؟
- هل تعرف عن هذا؟

115
00:07:33,640 --> 00:07:34,960
انظر!

116
00:07:37,160 --> 00:07:40,360
- أي موقع هذا؟
- إنه موقع لمحبي رحلة 828

117
00:07:40,480 --> 00:07:43,080
هناك الكثير منها
علينا أن ننشر صورة لنا

118
00:07:43,200 --> 00:07:47,160
- إنها دعاية للشركة
- أفضّل ألا أفعل ذلك

119
00:07:47,280 --> 00:07:48,600
هذا محبط

120
00:07:50,040 --> 00:07:51,520
حقاً؟

121
00:07:53,280 --> 00:07:54,920
حسناً يا قوم، فلنذهب!

122
00:07:55,040 --> 00:07:59,320
تدريبات الوقاية من الحريق
فلنخرج بانتظام، هيا

123
00:08:26,680 --> 00:08:28,360
هل شغّلت إنذار الحريق؟

124
00:08:29,800 --> 00:08:31,120
ماذا...؟

125
00:08:32,920 --> 00:08:36,400
تشغيل إنذار الحريق
سيكون مرئياً لكنه مبدئي

126
00:08:36,520 --> 00:08:39,280
أنا سببت في تشغيل إنذار الحريق

127
00:08:40,240 --> 00:08:44,480
- ماذا تفعل هنا يا (فانس)؟
- أتيت لأنه اتضح...

128
00:08:46,080 --> 00:08:48,040
نحتاج إلى بعضنا البعض

129
00:09:05,040 --> 00:09:06,760
- هل أنت (ستون)؟
- أجل، هذا المحقق (فاسكيز)

130
00:09:06,880 --> 00:09:09,560
(ديف برانديس)، كيف الحال؟
هل تعرفين هذا الرجل؟

131
00:09:10,280 --> 00:09:11,880
- هذا من سيقفز؟
- إنه (هارفي ستاين)

132
00:09:12,000 --> 00:09:14,080
- أجل، قابلته عدة مرات
- أجل، إنه مضطرب قليلاً الآن

133
00:09:14,240 --> 00:09:16,280
- سآخذكما إلى الأعلى، اتفقنا؟
- منذ متى وهو هناك؟

134
00:09:16,400 --> 00:09:19,920
ساعة تقريباً، اختار مكاناً مثالياً
فوق سقف مائل

135
00:09:20,040 --> 00:09:21,360
لا يوجد مكان لوضع
الوسادة الهوائية

136
00:09:21,480 --> 00:09:23,160
هل تحدث أحد مع الصحافة؟
هل يعرفون أنه من الرحلة 828؟

137
00:09:23,240 --> 00:09:25,640
- لا، لا أعتقد ذلك
- حسناً، فلنتكتم عن الأمر

138
00:09:29,440 --> 00:09:35,200
ذهبت إلى مزرعتك، لو كان الركاب هناك
فقد نقلوا إلى منشأة أخرى بافتراضي

139
00:09:35,680 --> 00:09:38,440
إذاً، أصبحت تصدّق
نظرياتي الغريبة الآن؟

140
00:09:38,560 --> 00:09:40,560
أفترض أنك على المسار الصحيح
أجل

141
00:09:42,320 --> 00:09:45,320
ماذا يحدث الآن
هل حصلت على موقع؟

142
00:09:45,440 --> 00:09:49,080
البيانات على وحدة الذاكرة أولية
أرقام إلى حد كبير من دون سياق

143
00:09:49,200 --> 00:09:53,440
قياسات من نوع ما
لا شيء يشبه العنوان عن بعد

144
00:09:53,560 --> 00:09:55,920
لكن على الأقل ليس بالنسبة إليّ

145
00:09:57,520 --> 00:10:00,120
- وتحتاج إلى مساعدتي حقاً؟
- كنت ذكياً كفاية لسرقة البيانات

146
00:10:00,240 --> 00:10:02,120
وربما أنت ذكي كفاية لفهمها

147
00:10:02,240 --> 00:10:05,360
مهلاً، لمَ عليّ أن أثق بك
بوجود الاستجواب والمراقبة...؟

148
00:10:05,480 --> 00:10:08,880
- أنت محق، كنت أشك بك
- لا، كنت تعاملنا كأعداء

149
00:10:09,000 --> 00:10:11,840
كنت أحمي بلدي، هذا عملي

150
00:10:17,160 --> 00:10:22,680
سيد (ستون)... (بن)
لسنا مختلفين جداً

151
00:10:22,800 --> 00:10:26,080
أفهم ما تفعله، أنت تعرض نفسك
إلى الخطر لتحمي من تحب

152
00:10:26,200 --> 00:10:31,600
وأنا أحترم ذلك، إن كنا سنجد
هؤلاء الناس، سنفعل هذا بالعمل معاً

153
00:10:36,360 --> 00:10:39,200
يمكنك البدء بإعادة وحدة الذاكرة

154
00:10:40,400 --> 00:10:44,520
هذا حاسوب بفجوة هوائية
حملته بمحتويات وحدة ذاكرة محمولة

155
00:10:45,000 --> 00:10:46,520
هذا هاتفك الجديد

156
00:10:47,320 --> 00:10:50,440
إنه مشفر ولا يمكن تعقبه
ورقمي موجود عليه

157
00:10:50,560 --> 00:10:55,680
- اتصل عندما تتطلع على البيانات
- سأفكر في الأمر

158
00:11:10,360 --> 00:11:13,360
- هل أنت بخير يا (هارفي)؟
- لا تقتربي من هنا

159
00:11:13,680 --> 00:11:15,120
هل كل شيء جيد؟

160
00:11:16,440 --> 00:11:18,440
أنا (ميكايلا ستون)
كنت على متن الطائرة معك

161
00:11:18,560 --> 00:11:20,080
أنا واحدة من الركاب

162
00:11:21,400 --> 00:11:24,400
- (ميك)، رجاءً توخي الحذر
- أنا بخير، لا بأس!

163
00:11:24,520 --> 00:11:26,040
- هل أنت متأكدة؟
- أجل

164
00:11:29,200 --> 00:11:30,920
(هارفي)

165
00:11:31,880 --> 00:11:33,640
هل تذكرني يا (هارفي)؟

166
00:11:34,720 --> 00:11:37,960
أنا شرطية، كنت في الحظيرة معك
بعد انفجار الطائرة

167
00:11:38,080 --> 00:11:39,800
هذا قريب كفاية

168
00:11:41,760 --> 00:11:45,160
أعرف سبب وجودك هنا
وما تشعر به حالياً

169
00:11:45,280 --> 00:11:46,720
لا أظن ذلك

170
00:11:47,880 --> 00:11:51,640
عدت والحياة استمرت
ولم تعد تعرف مكانك، أفهم هذا

171
00:11:51,760 --> 00:11:56,760
لا، لا، لا تفهمين
هذا ليس ما في الأمر

172
00:11:56,880 --> 00:11:58,800
هذا ليس الأمر

173
00:12:24,360 --> 00:12:26,760
- مرحباً؟
- أنا (بن ستون) يا أستاذة

174
00:12:26,880 --> 00:12:28,640
آمل أنني أتحدث معك
في وقت مناسب

175
00:12:28,760 --> 00:12:31,520
- أعتقد أنني وجدت شيئاً
- يخص الركاب المفقودين؟

176
00:12:31,640 --> 00:12:33,600
- هل وجدت مكانهم؟
- لا، ليس بعد

177
00:12:33,720 --> 00:12:36,080
لكن البيانات
التي تمكنت من تحميلها

178
00:12:36,200 --> 00:12:38,320
من الخادم السحابي
لنظم البيانات العالمية؟

179
00:12:38,440 --> 00:12:42,840
بعضه طبي ويعتقد (سانفي) أنهم يتتبعون
معدلات ضربات القلب ونشاط الدماغ

180
00:12:44,480 --> 00:12:46,160
لكن يوجد شيء آخر

181
00:12:46,280 --> 00:12:48,040
هل من الممكن أنهم...

182
00:12:48,640 --> 00:12:52,400
أنهم يتتبعون بيانات كهربائية؟
ومستويات الجهد الكهربائي؟

183
00:12:55,280 --> 00:12:58,480
- أيتها الأستاذة؟
- يا للهول، النداءات

184
00:12:58,600 --> 00:13:03,360
- إنهم يحاولون تكرارها بشكل مصطنع
- كيف؟

185
00:13:03,480 --> 00:13:05,800
التحفيز الكهربائي القشري

186
00:13:05,920 --> 00:13:10,960
استخدمت هذا على الجرذان بمحاولة
لربط الموجات الدماغية بمواضيع متعددة

187
00:13:11,480 --> 00:13:13,560
معظمها مات أثناء العملية

188
00:13:13,680 --> 00:13:17,960
ما يفعله مشروع (سنغولاريتي)
هو خاطئ نظرياً وخطر

189
00:13:18,080 --> 00:13:22,200
علينا وقف هؤلاء الناس
بأي ثمن

190
00:13:22,320 --> 00:13:23,640
سنفعل ذلك

191
00:13:29,240 --> 00:13:30,760
- مرحباً
- لا يمكنني التحدث الآن يا أخي

192
00:13:30,880 --> 00:13:33,040
سأسرع، أيمكنك إرسال
تقارير مخاطر الممتلكات

193
00:13:33,160 --> 00:13:34,560
في أنظمة ديناميكية موحدة
من العام الماضي؟

194
00:13:34,640 --> 00:13:36,320
أعرف أن هذا أعلى من درجتي

195
00:13:36,440 --> 00:13:38,440
لكن أحتاج إلى أخذ عينة من المستوى
الأول من أجل الزائد والناقص

196
00:13:38,520 --> 00:13:40,000
أجل، لم تكتمل بعد

197
00:13:40,120 --> 00:13:43,040
أنظمة ديناميكية موحدة بطيئة جداً
في تحديث سجلاتهم

198
00:13:43,160 --> 00:13:45,960
وعلى أي حال، أقضي نصف أسبوعي
في مكاتب العملاء أجري اجتماعات

199
00:13:46,080 --> 00:13:48,040
متى سأسجل تقارير المخاطر؟

200
00:13:48,400 --> 00:13:50,080
يا للهول! يفترض بي
أن أكون في (ويرناكس) الآن

201
00:13:50,160 --> 00:13:52,240
ما رأيك أن تسمح لي بتخفيف الحمل؟

202
00:13:52,360 --> 00:13:57,080
كنت أعبث مع هذه الخوارزمية
سيحول كل شيء لتشغيله كملف دفعي

203
00:13:58,200 --> 00:14:00,400
- هذا جميل
- أجل، يمكنني إنهاء العملاء بسرعة

204
00:14:00,520 --> 00:14:01,960
أعطني البيانات وحسب

205
00:14:04,200 --> 00:14:05,520
أجل، أنا...

206
00:14:05,640 --> 00:14:08,480
لا يمكنني إعطاء العمل الإشرافي
إلى الموظفين العاديين يا صاح

207
00:14:08,600 --> 00:14:11,400
(روني)، أنا غير مستغل
استفد من هذا

208
00:14:12,640 --> 00:14:14,120
لن يعرف أحد

209
00:14:18,080 --> 00:14:21,520
عمليات شراء الممتلكات
أنظمة ديناميكية موحدة

210
00:14:21,640 --> 00:14:23,280
مجموعة شهر...

211
00:14:23,400 --> 00:14:26,120
عجباً!
9600 عقار

212
00:14:26,680 --> 00:14:28,200
- هذا سهل جداً
- حقاً؟

213
00:14:29,320 --> 00:14:34,040
(بنجامين ستون)، إرسال
حسناً، عليّ الذهاب

214
00:14:38,680 --> 00:14:41,600
- أين هوية (ويرناكس)؟
- إنها هنا على مكتبك

215
00:14:41,720 --> 00:14:43,040
حسناً

216
00:14:43,920 --> 00:14:45,480
نهاية اليوم وليس أكثر

217
00:14:52,400 --> 00:14:54,960
سأقترب أكثر الآن يا (هارفي)
اتفقنا؟

218
00:15:12,320 --> 00:15:13,680
(هارفي)

219
00:15:19,720 --> 00:15:23,960
يمكنني رؤية المنزل الذي نشأت فيه
هذا معبدي

220
00:15:26,600 --> 00:15:32,160
كنت أدخّن مع (جوش كلاين) الممنوعات
بموقف السيارات قبل المدرسة الأجنبية

221
00:15:32,280 --> 00:15:33,920
كان عمري 12 عاماً

222
00:15:35,160 --> 00:15:37,000
وتشعر الآن أن مكانك
لم يعد هنا بعد الآن

223
00:15:37,120 --> 00:15:41,200
- ولست الشخص عينه؟
- الناس يموتون

224
00:15:41,880 --> 00:15:43,720
يجب أن يتوقف هذا

225
00:15:46,080 --> 00:15:50,920
- سأكون التالي، هذه الطريقة الوحيدة
- من يموت يا (هارفي)؟

226
00:15:51,040 --> 00:15:54,960
بحقك، يمكنك أن تخبرني
من سيفهم إن لم يكن راكباً آخر؟

227
00:15:55,080 --> 00:15:57,080
تحدث معي، من فضلك
سأفهم

228
00:15:58,960 --> 00:16:01,560
إذاً، يمكنك فهم هذا

229
00:16:01,680 --> 00:16:04,480
- لا يا (هارفي)! توقف! لا!
- (ميكايلا)!

230
00:16:14,320 --> 00:16:16,880
يا للهول! هذا مروع
آسف جداً يا (ميك)

231
00:16:17,000 --> 00:16:21,320
كان يتحدث عن موت الناس
ومات بعدها

232
00:16:21,880 --> 00:16:24,360
- أي أناس يموتون؟
- لا أعرف

233
00:16:24,880 --> 00:16:26,800
سنذهب إلى منزله لنعرف

234
00:16:28,560 --> 00:16:30,160
هناك المزيد يا (بن)

235
00:16:31,440 --> 00:16:34,240
وصلني نداء هذا الصباح
"لا تخسريه"

236
00:16:35,440 --> 00:16:36,760
هل وصلك؟

237
00:16:36,880 --> 00:16:40,360
- لا، لا، لا "لا تخسريه؟"
- أجل، اعتقدت أنه عن (جاريد)

238
00:16:40,480 --> 00:16:42,920
لكن كان عن (هارفي)

239
00:16:43,040 --> 00:16:45,920
لا تخسري (هارفي) وفعلت
خسرته

240
00:16:46,880 --> 00:16:50,840
هذا أكثر من الفهم بشكل خاطئ يا (بن)
لقد فشلت، فشلت بتلبية النداء

241
00:16:54,200 --> 00:16:56,560
عليّ أن أنهي الاتصال
عليّ أن أعرف السبب

242
00:16:56,680 --> 00:16:58,360
لا، لا، (ميك)، (ميك)...

243
00:17:00,720 --> 00:17:03,000
حسناً، ابدأي من الأول
أدخلته إلى المدرسة

244
00:17:03,120 --> 00:17:06,640
أجل، أوصلته إلى صفه
وكان السيدة (هنري) متحمسة لرؤيته

245
00:17:06,760 --> 00:17:08,800
سأجده وقت الغداء، اتفقنا؟
كل شيء جيد

246
00:17:08,920 --> 00:17:10,520
والآن دعيني أرى

247
00:17:10,760 --> 00:17:13,440
حسناً، لا أعرف

248
00:17:16,520 --> 00:17:18,440
- لا؟
- إنه موعد ليلي يا أمي

249
00:17:18,560 --> 00:17:20,400
لست ذاهبة إلى المعبد

250
00:17:20,960 --> 00:17:24,120
- حسناً، حسناً
- هذا يعجبني بالمناسبة

251
00:17:24,240 --> 00:17:28,360
موعد ليلي، كنت وأبي تفعلين هذا كل
يوم جمعة عندما كنا صغيرين، أتذكرين؟

252
00:17:28,480 --> 00:17:31,360
وجدتك وجدك يعتنيان بكما
بالطبع أذكر

253
00:17:32,000 --> 00:17:33,560
دعيني أتصل بك لاحقاً، اتفقنا؟

254
00:17:33,680 --> 00:17:36,120
- مرحباً يا (لورديس)
- مرحباً

255
00:17:36,240 --> 00:17:38,520
كنت أنوي الاتصال
لأعرف كيف تتأقلمين مع كل شيء

256
00:17:38,640 --> 00:17:45,680
جيد، الحياة حافلة كثيراً
بكل تأكيد لكن بطريقة رائعة

257
00:17:48,320 --> 00:17:50,400
هذه طريقة لتجعلي الأمور
أكثر غرابة يا (لورديس)

258
00:17:50,520 --> 00:17:53,800
- لا، آسفة، هذا ليس شأني
- لطالما قلت و(جاريد)

259
00:17:53,920 --> 00:17:56,760
إنني حالما أنهي شهادة الماجستير
سنبدأ في المحاولة

260
00:17:56,880 --> 00:17:58,440
وتمت الموافقة على رسالتي

261
00:17:58,560 --> 00:18:00,560
- تهانينا!
- أجل

262
00:18:00,680 --> 00:18:02,480
- هذا رائع ومثير للحماسة
- شكراً لك

263
00:18:02,600 --> 00:18:06,640
- وربما هناك طفل
- ربما، عائلة

264
00:18:08,280 --> 00:18:10,920
- تفضل أيها المحقق
- شكراً، سنقفل الباب

265
00:18:25,880 --> 00:18:28,560
لم يكن لدى (هارفي) عائلة؟
ولا أولاد؟

266
00:18:29,760 --> 00:18:34,160
بعد 5 سنوات ونصف
هذه الحياة التي عاد من أجلها

267
00:18:36,360 --> 00:18:39,560
اسمعي، فعلت كل شيء بشكل صحيح

268
00:18:39,680 --> 00:18:42,720
إن قرر أحدهم القفز
لا يمكنك فعل شيء حيال الأمر

269
00:18:45,080 --> 00:18:46,560
أجل

270
00:18:51,280 --> 00:18:54,880
أنا... لا أفهم

271
00:18:55,560 --> 00:18:57,600
أذكره من حظيرة الطائرات
كان...

272
00:18:58,280 --> 00:19:00,880
كان يصرخ على وكالة
الأمن القومي كثيراً

273
00:19:01,000 --> 00:19:03,680
كان مصمماً جداً

274
00:19:07,080 --> 00:19:08,960
"أنا ملاك الموت"

275
00:19:09,080 --> 00:19:10,560
(جاريد)

276
00:19:16,440 --> 00:19:21,240
الناس يموتون، هذا ما قاله
لام نفسه على موت الناس

277
00:19:22,520 --> 00:19:24,240
لكن من هم الناس؟

278
00:19:29,000 --> 00:19:30,480
(ميك)

279
00:19:38,040 --> 00:19:39,920
كلاهما مات في الأيام
القليلة الماضية

280
00:19:40,040 --> 00:19:41,520
لكن لماذا؟

281
00:19:44,480 --> 00:19:46,040
(سوزان كريتون)، تلك هي

282
00:19:53,120 --> 00:19:55,320
مقهى (أوريان)
كان (هارفي) لديه هذا القميص

283
00:19:55,440 --> 00:19:56,760
اضغط على الـ(هاشتاغ)

284
00:20:01,320 --> 00:20:02,640
مهلاً، هناك!

285
00:20:05,400 --> 00:20:08,040
- ليلة الإثنين
- كبّر الصورة

286
00:20:09,760 --> 00:20:13,680
(ريك مور)، كان و(سوزان) في المقهى
مع (هارفي) مساء الإثنين

287
00:20:13,800 --> 00:20:15,720
وكلاهما مات بعد بضعة أيام

288
00:20:16,760 --> 00:20:18,080
فلنذهب!

289
00:20:33,840 --> 00:20:35,200
(كال)!

290
00:20:40,120 --> 00:20:43,320
لن أجيب عن أي أسئلة
أريد تناول غدائي وحسب

291
00:20:43,440 --> 00:20:47,040
- لديّ سؤال
- ماذا قال تواً؟

292
00:20:47,920 --> 00:20:49,560
التن أو الديك الرومي والجبن؟

293
00:20:49,680 --> 00:20:53,160
ستكون واحدة من الاثنين
لأنهما ما تفضلهما، أذكر

294
00:20:53,280 --> 00:20:57,960
- التن، مثلي تماماً
- سأعطيك قطعة جبن للـ(دوريتو)

295
00:20:58,960 --> 00:21:01,080
هل ستعدّين شطيرة (دوريتو)؟

296
00:21:01,200 --> 00:21:04,920
يا للهول! أجل يا (بايبر)
كنت تحضرين واحدة دوماً

297
00:21:05,040 --> 00:21:06,600
سأحضر واحدة الآن

298
00:21:07,920 --> 00:21:10,080
- هذا يعيدني للماضي
- يا للهول!

299
00:21:15,760 --> 00:21:17,080
لذيذ!

300
00:21:22,520 --> 00:21:23,840
هل أحضرته؟

301
00:21:23,960 --> 00:21:26,080
أجل، لكن لن تحصل عليه
حتى أعرف ما الغرض منه

302
00:21:27,480 --> 00:21:29,440
لم تعطني وحدة الذاكرة
أي بيانات مواقع

303
00:21:29,560 --> 00:21:31,320
لكن حصلت على قائمة
لكل الممتلكات

304
00:21:31,440 --> 00:21:33,800
التي حصلت أنظمة ديناميكية موحدة
عليها بالشهرين الأخيرين

305
00:21:33,920 --> 00:21:37,920
- مشروع (سنغولاريتي) هو فرعهم
- كم عقاراً؟

306
00:21:38,520 --> 00:21:41,120
أكثر من 700
هذا أمر صعب جداً

307
00:21:41,240 --> 00:21:43,720
مع ذلك، قابلتهم الأستاذة (كلارك)
بمكاتبهم في الجانب الشرقي العلوي

308
00:21:43,800 --> 00:21:46,480
كنت أفكر في أنها إن عادت
يمكنها وضع جهاز التنصت

309
00:21:46,600 --> 00:21:48,480
لا، هذا خطر جداً
سيكشف أمرها

310
00:21:48,600 --> 00:21:50,400
علينا أن نجد هؤلاء الركّاب

311
00:21:50,520 --> 00:21:53,280
إن كانت وكالة الأمن الوطني
لن تفعل هذا، هكذا سنتولى الأمر

312
00:21:58,640 --> 00:22:01,360
يتم تفعيلها مسبقاً
كل ما عليها فعله هو وضعها

313
00:22:07,520 --> 00:22:10,320
هل ما زال بإمكانك الوصول
إلى خادم مشروع (سنغولاريتي)؟

314
00:22:10,440 --> 00:22:11,800
ربما، لماذا؟

315
00:22:12,440 --> 00:22:16,160
إن وضعنا جهاز تنصت هناك قد يستغرق
الأمر أياماً للحصول على شيء مفيد

316
00:22:17,440 --> 00:22:18,760
- سنفعل هذا بطريقتين
- صحيح

317
00:22:18,880 --> 00:22:23,560
نزرع جهاز التنصت...
من ثم نحفزهم

318
00:22:23,680 --> 00:22:26,760
لم أستطع حضور محاضرتك شخصياً
يا أستاذة لكن شاهدتها على الإنترنت

319
00:22:26,880 --> 00:22:28,840
أتوق لمعرفة المزيد

320
00:22:28,960 --> 00:22:34,880
إذاً توقيتي جيد، راودتني
بعض الأفكار بعد محادثتنا الأولى

321
00:22:35,000 --> 00:22:37,280
اعتقدت أنك تود سماعها

322
00:22:40,680 --> 00:22:45,480
كنت مهتماً حسب ما أذكر
بعملي على الخلية العصبية المرآتية

323
00:22:46,360 --> 00:22:49,320
المعذرة يا أستاذة
أعتقد أنك أوقعت شيئاً، سأحضره

324
00:22:54,720 --> 00:22:58,120
شكراً لك، أنا خرقاء
إنه قلمي المفضّل

325
00:22:58,240 --> 00:23:00,560
لكنت سأنزعج لفقدانه

326
00:23:06,520 --> 00:23:07,880
"الآن"

327
00:23:23,920 --> 00:23:26,920
لم أتعمق بالكثير
من المصطلحات التقنية

328
00:23:27,680 --> 00:23:30,840
العقد القاعدية ونواة المذنبات...

329
00:23:33,200 --> 00:23:36,000
أنا آسف جداً
عليّ أن أنهي هذا الاجتماع

330
00:23:36,560 --> 00:23:38,680
أزمة الميزانية
عليّ أن أجري مكالمة

331
00:23:38,800 --> 00:23:40,800
ستريك (سام) الطريق الخارج
ويمكننا تحديد موعد لاحق

332
00:23:40,920 --> 00:23:42,240
- صحيح
- شكراً يا أستاذة

333
00:23:42,360 --> 00:23:43,800
لا، الشكر لك

334
00:23:51,520 --> 00:23:53,560
إنه (لورينس)، لدينا مشكلة

335
00:24:02,160 --> 00:24:04,280
- هل من شيء؟
- اسمع

336
00:24:04,400 --> 00:24:06,920
أجرى أحدهم بحثاً
على مستوى الشبكة

337
00:24:07,280 --> 00:24:09,360
(جي بي ويليامسون)
شركة المحاسبة

338
00:24:10,600 --> 00:24:12,800
"تجارب" و"رحلة 828"

339
00:24:13,800 --> 00:24:15,880
- نجح الأمر
- نقلناهم إلى (بروكلين) بالفعل

340
00:24:16,560 --> 00:24:18,360
الـ11 جميعاً، إلى الغرفة النظيفة

341
00:24:20,080 --> 00:24:22,800
- شكراً أيها الرائد
- رائد؟ أي رائد؟

342
00:24:22,920 --> 00:24:25,880
هناك المئات، لكن في الجيش
هذه بداية

343
00:24:26,000 --> 00:24:30,600
إنه ليس بدليل دامغ
(بروكلين) تقلصه إلى 25 عقاراً

344
00:24:31,240 --> 00:24:33,560
- سأعود إلى الشبكة وأنظر إلى السجلات
- لا، لا، لا

345
00:24:33,680 --> 00:24:35,160
أنت مكشوف بالفعل

346
00:24:35,280 --> 00:24:37,040
إنها مجرد مسألة وقت
قبل أن يعرفوا ويسعوا خلفك

347
00:24:37,160 --> 00:24:41,960
لا أكترث، ابني في خطر
سأفعل ما عليّ فعله، انتهى النقاش

348
00:24:42,760 --> 00:24:44,080
حسناً

349
00:24:46,560 --> 00:24:49,760
لديك 3 نقاط بيانات
مزرعة في المنطقة الشمالية

350
00:24:49,880 --> 00:24:53,480
ومكتب في الجانب الشرقي الأعلى
والآن (بروكلين)

351
00:24:55,200 --> 00:24:56,720
إن سحبت بيانات الهاتف المحمول

352
00:24:56,840 --> 00:24:59,040
يمكننا رؤية كم هاتفاً
كان متصلاً بالمواقع الثلاثة

353
00:25:00,280 --> 00:25:02,560
مهلاً، اعتقدتك قلت
إنك تريد البقاء متخفياً

354
00:25:02,680 --> 00:25:05,720
قلت إن استخدام موارد
وكالة الأمن القومي ستكشف أمرك

355
00:25:06,840 --> 00:25:10,480
أعتقد أنني أتأثر بشجاعتك

356
00:25:11,560 --> 00:25:14,280
كيف يمكنني المساعدة؟
يفترض أن أقابل (غرايس) على العشاء

357
00:25:14,400 --> 00:25:19,240
اذهب وكن مع زوجتك
وقتك ينفد، استغله جيداً

358
00:25:25,200 --> 00:25:26,760
كان (هارف) هنا طوال الوقت

359
00:25:26,880 --> 00:25:28,240
مشهور محلي، صحيح؟

360
00:25:28,360 --> 00:25:29,720
الكثير من المشروبات المجانية

361
00:25:29,840 --> 00:25:32,160
كان هنا مساء الإثنين
هل تذكرين أي شيء مميز؟

362
00:25:32,920 --> 00:25:36,280
الإثنين؟ أجل، كان مترنحاً

363
00:25:36,400 --> 00:25:38,280
- وتتحدث عن أمر ما
- ما معنى ذلك؟

364
00:25:38,400 --> 00:25:41,640
هل تعرف كيف انفجرت الطائرة
بعد يومين من هبوطها

365
00:25:41,760 --> 00:25:44,960
ادعى (هارفي) أنه كان يعلم
بحدوث هذا سلفاً

366
00:25:45,080 --> 00:25:47,000
- أخبرك بهذا؟
- 4 مرات فقط

367
00:25:47,120 --> 00:25:49,720
ليس أنا وحسب
بل أي أحد كان يصغي إليه

368
00:25:50,120 --> 00:25:53,400
هذه (سوزان كريتون) و(ريك مور)
كلاهما كان هنا تلك الليلة

369
00:25:53,520 --> 00:25:57,240
- أجل، كلاهما زبون دائم
- هل تعرفين أنهما ماتا؟

370
00:25:57,720 --> 00:25:59,240
المعذرة؟

371
00:25:59,760 --> 00:26:03,040
- (لويس)، أريد مشروباً آخر
- أمهلاني قليلاً

372
00:26:05,400 --> 00:26:09,120
ادعى أنه ملاك الموت
لا بد من أنه اعتبر أن هذا متصل

373
00:26:09,240 --> 00:26:13,600
- ما المتصل؟
- أخبر الناس عن النداءات ثم ماتوا

374
00:26:13,720 --> 00:26:15,880
- لهذا السبب قتل نفسه
- هذا جنوني

375
00:26:16,000 --> 00:26:17,840
ماذا لو لم يكن كذلك يا (جاريد)؟

376
00:26:18,520 --> 00:26:21,040
أخبرتك عن النداء
ماذا لو كان (هارفي) محقاً؟

377
00:26:35,240 --> 00:26:36,680
حصلت على تقارير الطبيب الشرعي

378
00:26:36,800 --> 00:26:39,440
كانت نسبة المشروب
في دم (سوزان كريتون) 0,23

379
00:26:39,560 --> 00:26:41,200
مما يعني أنها بالكاد
كانت تستطيع المشي

380
00:26:41,320 --> 00:26:43,480
تعثرت على الشارع
وصدمتها حافلة

381
00:26:44,480 --> 00:26:48,600
و(ريك مور) وهو يتدرب لماراثون
طوله 4,3 كلم، سقط ميتاً

382
00:26:48,720 --> 00:26:50,760
كان لديه انسداد شرياني ضخم

383
00:26:50,880 --> 00:26:53,120
(ميك)، سيموت هؤلاء الناس
بغض النظر

384
00:26:53,240 --> 00:26:56,320
لم يكن للأمر علاقة بـ(هارفي)
أو ما أخبرهما أو لم يخبرهما به

385
00:26:56,440 --> 00:26:58,720
كيف نتأكد من أن الكون
لا يتحكم بالأمور؟

386
00:26:58,840 --> 00:27:00,440
ما معنى هذا؟

387
00:27:00,960 --> 00:27:03,600
لا تدعي هذا الرجل يؤثر عليك
كان رجلاً وحيداً ومضطرباً...

388
00:27:03,720 --> 00:27:07,400
إن حدث أي شيء لك
يا (جاريد) بسببي...

389
00:27:07,520 --> 00:27:12,160
- لما استطعت العيش مع ذلك أيضاً
- أنا هنا

390
00:27:12,560 --> 00:27:14,720
أنا حي أرزَق

391
00:27:22,400 --> 00:27:25,400
(لو روج)، يناسب ظل الجفون الدخاني

392
00:27:26,080 --> 00:27:28,480
- أريد الاحتفال أيضاً
- ستفعل يا صاح

393
00:27:28,600 --> 00:27:32,040
ستعدان أنت و(أوليف) الفشار
وتقضيان الوقت معاً

394
00:27:34,520 --> 00:27:40,360
- أو يمكننا طلب البيتزا وندعو (كيفن)
- حسناً

395
00:27:40,480 --> 00:27:44,080
- حظي بيوم حافل بالفعل
- لن نتأخر في السهر

396
00:27:44,200 --> 00:27:46,160
وسنشاهد التلفاز وحسب

397
00:27:46,800 --> 00:27:48,800
- ناما الساعة الـ10
- أعرف

398
00:27:48,920 --> 00:27:50,440
- مرحباً
- مرحباً

399
00:27:51,520 --> 00:27:54,400
تبدين رائعة، أين (بن)؟

400
00:27:54,920 --> 00:27:58,320
- سوف يتأخر
- هل لا يزال في العمل؟

401
00:27:58,440 --> 00:28:00,320
أجل، سنتقابل في المطعم

402
00:28:01,280 --> 00:28:05,200
- ماذا عنك الليلة؟
- سأذهب إلى الصالة الرياضية

403
00:28:05,320 --> 00:28:08,440
من ثم سأستحم وأنام
هذا ما أريده اليوم

404
00:28:12,280 --> 00:28:13,600
ما الأمر؟

405
00:28:16,080 --> 00:28:17,840
لا أحاول أن أسبب أي متاعب

406
00:28:18,560 --> 00:28:20,840
لكن بعد ما قلته هذا الصباح
عن (جاريد)...

407
00:28:21,920 --> 00:28:26,880
رأيت (لورديس) اليوم
كنت أتسوق وصادفتها

408
00:28:27,000 --> 00:28:31,800
- حسناً، وماذا أيضاً؟
- كانت تشتري مجموعة للخصوبة

409
00:28:31,920 --> 00:28:33,840
قالت إن لديها خطة و(جاريد)

410
00:28:33,960 --> 00:28:36,920
وفور انتهاء الماجستير
سيبدآن في المحاولة

411
00:28:38,120 --> 00:28:39,440
أنا آسفة

412
00:28:39,880 --> 00:28:43,800
أريدك أن تكوني سعيدة يا (ميك)
وتكون حياتك كاملة

413
00:28:45,760 --> 00:28:48,120
لكن يبدو أن (جاريد) يمضي قدماً

414
00:28:50,920 --> 00:28:53,200
أجل، وعليّ فعل ذلك أيضاً

415
00:28:58,000 --> 00:28:59,400
مرحباً

416
00:28:59,520 --> 00:29:01,080
رأيتها، شكراً

417
00:29:05,200 --> 00:29:06,640
مرحباً

418
00:29:09,000 --> 00:29:10,400
تبدين رائعة

419
00:29:12,160 --> 00:29:15,080
إذاً، كيف حلّت الأمور
في العمل؟

420
00:29:15,200 --> 00:29:17,160
عادت الأمور إلى مسارها الصحيح
كيف كان يوم (كال) الأول؟

421
00:29:17,240 --> 00:29:20,040
وفقاً لـ(أوليف)، كان رائعاً

422
00:29:23,040 --> 00:29:24,360
مرحباً

423
00:29:25,920 --> 00:29:27,240
مرحباً

424
00:29:28,280 --> 00:29:32,520
مسرور لأننا نفعل هذا
علينا أن نعوّض عن الكثير من الوقت

425
00:29:36,120 --> 00:29:37,600
نخب البداية الجديدة

426
00:29:39,720 --> 00:29:47,000
نخبك ونخب عملك الجديد
وحياتنا الجديدة معاً ونخبنا

427
00:29:47,880 --> 00:29:52,120
أنا فخورة بك يا (بن)
نخب المستقبل

428
00:29:53,440 --> 00:29:55,200
نخب المستقبل

429
00:30:02,520 --> 00:30:04,960
- هل أردت رؤيتي؟
- (تابيتا)، جيد

430
00:30:05,480 --> 00:30:08,800
أريدك أن تجري تحديد اتجاه
في الساعات الـ48 الماضية

431
00:30:08,920 --> 00:30:11,640
كل هاتف خلوي
كان في المواقع الثلاثة

432
00:30:11,760 --> 00:30:16,080
شمال (نيويورك)
قبالة الطريق السريع هنا

433
00:30:16,200 --> 00:30:19,240
الجانب الشرقي الأعلى، هنا

434
00:30:19,800 --> 00:30:23,480
- ببساطة، في كل أنحاء (بروكلين)
- علم!

435
00:30:23,600 --> 00:30:25,560
أي عملية؟
أريد تعيين رقم ملف على الطلب

436
00:30:25,680 --> 00:30:29,400
- لا تقلقي، سأهتم بالأمر
- حاضر، سيدي

437
00:30:57,880 --> 00:31:01,440
- كانت (تريش) غاضبة جداً
- لا ألومها

438
00:31:01,840 --> 00:31:04,600
- يبدو أنكما حظيتما بوقت جيد
- كيف حال الولدان؟

439
00:31:04,720 --> 00:31:08,200
وصلت إلى المنزل تواً
لكن على ما يبدو أنهما لم يحرقا المنزل

440
00:31:08,320 --> 00:31:10,000
سأذهب وأطمئن عليهما

441
00:31:10,440 --> 00:31:14,400
- هل أنت بخير؟
- أجل، تماماً

442
00:31:19,080 --> 00:31:20,520
لا تتأخر

443
00:31:24,080 --> 00:31:27,880
- هل استمتعتما بالمدينة؟
- كنت محقة، احتاجت إلى ذلك

444
00:31:28,000 --> 00:31:30,840
لا تعرف أنها سأخسر عملي
قبل حصولي على أول راتب

445
00:31:30,960 --> 00:31:34,120
- ما أحدث الأخبار؟
- الركاب في مكان ما بـ(بروكلين)

446
00:31:34,240 --> 00:31:36,440
(فانس) يحاول تقليص النتائج
يجب أن يتصل بحلول الآن

447
00:31:36,560 --> 00:31:39,080
- استغرقه الأمر كثيراً
- عليّ أن أخبرك بشيء عن (هارفي)

448
00:31:39,200 --> 00:31:43,280
أخبر الناس عن نداءاته
اثنان منهم ماتوا

449
00:31:44,120 --> 00:31:49,200
كان مقتنعاً أن هناك صلة
ولهذا السبب قفز

450
00:31:49,320 --> 00:31:51,640
أنا أخبرت (غرايس)
وأنت أخبرت (جاريد)

451
00:31:52,360 --> 00:31:55,600
- هل تعتقدين أن (هارفي) كان محقاً؟
- كان مزعزعاً

452
00:31:56,560 --> 00:31:59,320
هناك تفسير من حيث المبدأ
لوفاة هؤلاء الناس

453
00:32:00,560 --> 00:32:04,200
وفشلت بتلبية النداء
ماذا لو تتم معاقبتنا؟

454
00:32:08,200 --> 00:32:09,920
أو على وشك أن يحصل ذلك

455
00:32:20,320 --> 00:32:22,120
مرحباً، إنها هنا بالخلف

456
00:32:23,200 --> 00:32:25,560
سقط سلك الكهرباء
وكانت في الخارج وتدخّن

457
00:32:25,680 --> 00:32:28,320
لمست حاوية القمامة وصعقت
اعرفا الأمر

458
00:32:28,800 --> 00:32:31,400
ابقيا بعيدين حتى يسمحوا لنا

459
00:32:35,600 --> 00:32:37,080
الساقية

460
00:32:39,480 --> 00:32:43,480
هؤلاء ثلاثة يا (جاريد) الثلاثة الذي
أخبرهم (هارفي) عن النداء، ماتوا

461
00:32:53,960 --> 00:32:56,600
لن تقلقي بشأن هذا، اتفقنا؟

462
00:32:56,720 --> 00:32:59,640
ما زلت لا أصدّق مسألة ملاك الموت

463
00:33:00,000 --> 00:33:02,560
(ميك)، (هارفي)
أخبر نصف الناس في المقهى

464
00:33:02,680 --> 00:33:05,040
محال أن يموت كل هؤلاء الناس

465
00:33:06,280 --> 00:33:10,280
هذا واضح، اتفقنا؟
سأتولى الأمر، اذهبي إلى المنزل وارتاحي

466
00:33:10,400 --> 00:33:14,160
أريدك أن تتوقف عن الاهتمام بي
لا يجب أن أكون هنا

467
00:33:14,280 --> 00:33:16,800
لو لم أعد
لما كنت خائفاً جداً الآن

468
00:33:16,920 --> 00:33:18,640
- كل هذه غلطتي
- (ميك)، مهلاً...

469
00:33:18,760 --> 00:33:20,320
لا، لا، توقف!

470
00:33:21,640 --> 00:33:23,720
أنت تحاول تأسيس عائلة
مع (لورديس)

471
00:33:25,200 --> 00:33:27,280
- هل أخبرتك؟
- بل أخبرت (غرايس)

472
00:33:27,400 --> 00:33:31,440
وبالطبع عليك فعل ذلك
لن أقف في طريق ذلك

473
00:33:35,800 --> 00:33:37,960
لا تخسريه

474
00:34:00,120 --> 00:34:02,000
"حان الوقت
بحاجة إليك الآن"

475
00:34:20,960 --> 00:34:23,560
الوقت متأخر جداً يا صاح
هل من خطب ما؟

476
00:34:26,400 --> 00:34:29,520
هل حدث شيء في المدرسة؟

477
00:34:31,840 --> 00:34:35,360
كانت المدرسة ممتعة
رأيت كل أصدقائي القدامى

478
00:34:36,080 --> 00:34:40,680
لكن أخشى لو أغمضت عينيّ
سيختفي كل هذا

479
00:34:42,600 --> 00:34:46,320
- لن يحدث هذا
- ماذا لو حدث؟

480
00:34:48,080 --> 00:34:52,760
- أريد الاستمرار بالمضي قدماً
- ستفعل، أعدك

481
00:34:53,640 --> 00:34:57,240
اسمع، سأحرص على حصول هذا
اتفقنا؟

482
00:34:58,720 --> 00:35:00,880
لن أسمح لأحد أن يؤذيك

483
00:35:23,000 --> 00:35:25,520
19 هاتفاً متصلاً في المواقع الثلاثة

484
00:35:25,640 --> 00:35:27,480
يمكننا أن نستبعد منها 17

485
00:35:27,600 --> 00:35:30,080
(فيديكس) وسائقو الليموزين
وشاحنات التسليم

486
00:35:30,200 --> 00:35:32,600
مما يترك هاتفان

487
00:35:32,720 --> 00:35:36,400
وكلاهما اتصلا بأبراج الهاتف
في (ريد هوك) وكلاهما مسبقا الدفع

488
00:35:36,520 --> 00:35:37,840
لا بد من أنهما هما

489
00:35:37,960 --> 00:35:40,400
وكلاهما يستخدم بروتوكول
إخفاء رفيع المستوى

490
00:35:40,520 --> 00:35:44,000
وربما هناك 4 وكالات في العالم تملكها
بما فيها وكالة الأمن الوطني

491
00:35:44,680 --> 00:35:48,280
- لذا لا يمكنك تحديد موقعهما الآن؟
- لا، لكن انظر إلى هذا

492
00:35:49,480 --> 00:35:52,720
كانا يتصلان بهذا البرج
في (ريد هوك) بالساعات القليلة الماضية

493
00:35:52,840 --> 00:35:54,280
إنهما في مكان ما داخل هذا الشعاع

494
00:35:54,400 --> 00:35:57,520
تلك القائمة معك
عقار (بروكلين)، هل كان...؟

495
00:35:57,640 --> 00:35:59,600
في (ريد هوك)؟
لا، اطلعت عليها

496
00:35:59,720 --> 00:36:01,680
- هل أنت متأكد؟
- أجل، إنها هنا

497
00:36:02,880 --> 00:36:06,880
محطات وقود وشركات
لا شيء...

498
00:36:07,000 --> 00:36:10,600
- ما الأمر؟
- كنت أبحث حسب الموقع

499
00:36:10,720 --> 00:36:13,680
وليس حسب تاريخ الاستحواذ
انظر!

500
00:36:14,480 --> 00:36:16,560
لم يتم الحصول على إحدى
هذه العقارات الشهر الماضي

501
00:36:16,680 --> 00:36:19,320
هذا يناسب الجدول الزمني
عادت الطائرة منذ 3 أسابيع

502
00:36:19,440 --> 00:36:21,720
- اشتروا العقار بعد وقت قصير
- ولم يكن ذلك في السجلات

503
00:36:21,840 --> 00:36:23,920
هذا يعني أن لا شيء حديث
في قاعدة البيانات

504
00:36:24,040 --> 00:36:26,600
إذاً أحد داخل الخدمات
التشخيصية الموحدة يقمع المعلومات

505
00:36:26,720 --> 00:36:31,760
لا، لا أعتقد ذلك
أعتقد أنهم بطيئون جداً

506
00:36:31,880 --> 00:36:34,560
(روني)، مشرفي الأحمق أخبرني
أن الخدمات التشخيصية الموحدة

507
00:36:34,680 --> 00:36:36,960
وراء تسجيل الاستحواذ على العقارات

508
00:36:37,080 --> 00:36:39,480
لا بد من أن المستندات
على مكتب بمكان ما

509
00:36:39,600 --> 00:36:41,480
في قسم سجلات
الخدمات التشخيصية الموحدة

510
00:36:42,320 --> 00:36:43,760
هناك تصريح على مكتب (روني)

511
00:36:43,880 --> 00:36:45,400
وسيدخلني لمبنى
الخدمات التشخيصية الموحدة

512
00:36:45,480 --> 00:36:49,000
ماذا بعد ذلك؟ هناك كاميرات بكل مكان
عندما يعرفون، ستطرد ثم تعتقل

513
00:36:49,120 --> 00:36:50,800
ما فكرتك الأفضل؟

514
00:36:50,920 --> 00:36:52,440
قلت بنفسك إن الوقت ينفد

515
00:36:52,560 --> 00:36:55,720
كيف سننقذ الركاب المفقودين
وأنقذ ابني؟

516
00:37:09,120 --> 00:37:10,440
مساء الخير

517
00:37:10,560 --> 00:37:12,040
"(روني ويلوكس)"

518
00:38:01,280 --> 00:38:03,400
"سجلات"

519
00:38:25,200 --> 00:38:26,520
(بروكلين)

520
00:38:27,120 --> 00:38:28,440
الخدمات التشخيصية الموحدة

521
00:38:29,280 --> 00:38:31,480
لا

522
00:38:32,960 --> 00:38:34,360
(ريد هوك)

523
00:38:35,400 --> 00:38:37,320
حسناً، لا

524
00:38:37,440 --> 00:38:38,960
لا

525
00:38:43,000 --> 00:38:44,320
أجل

526
00:39:19,280 --> 00:39:22,680
"إنني أقضي مهمة
اتصلي عندما تستفيقين، (بي)"

527
00:39:37,960 --> 00:39:41,400
- ساقية أيضاً
- راودني نداء آخر مع (جاريد)

528
00:39:41,520 --> 00:39:43,920
- "لا تخسريه"
- أعتقد أن (جاريد) بخطر

529
00:39:44,040 --> 00:39:46,080
و(غرايس)، علينا فعل شيء
لا يمكننا الانتظار

530
00:39:46,200 --> 00:39:48,040
نحن نفعل شيئاً

531
00:39:48,160 --> 00:39:49,520
نحن نجد الركاب المفقودين

532
00:39:49,640 --> 00:39:51,000
كلما عرفنا عن النداءات أكثر
كان أفضل...

533
00:39:51,080 --> 00:39:52,480
هذا هو العقار

534
00:39:56,120 --> 00:39:57,560
مستودع كيميائي، (ريد هوك)

535
00:39:57,680 --> 00:39:59,800
أجل، هذا منطقي، (ريد هوك)
هو عالم خاص بقرب الماء

536
00:39:59,920 --> 00:40:02,240
- لا وصول للعلن
- هذا هو المكان

537
00:40:02,360 --> 00:40:05,200
علينا أن نذهب ونوقفهم
يمكننا فعل هذا بالوقت المناسب

538
00:40:16,000 --> 00:40:17,320
يبدو هذا جيداً

539
00:40:17,440 --> 00:40:20,280
نحن نختبر التيار الآن
والباقي على الإنترنت قريباً

