1
00:00:00,440 --> 00:00:02,200
"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:03,640 --> 00:00:07,040
كلكم مفقودون وتمّ افتراض
وفاتكم لخمس سنوات ونصف

3
00:00:07,120 --> 00:00:09,520
- من هي؟
- (لورديس)

4
00:00:12,200 --> 00:00:14,280
الحكومة لم تطلق سراح جميع الركاب

5
00:00:14,400 --> 00:00:16,360
أعتقد أنهم يجرون تجارب
على هؤلاء الأشخاص

6
00:00:16,480 --> 00:00:19,520
و(كال) بطريقة ما
يحس بما يمرّون به

7
00:00:19,640 --> 00:00:21,200
ما زلت أشعر به

8
00:00:25,400 --> 00:00:28,520
وجدت عقاراً نائياً

9
00:00:28,640 --> 00:00:30,040
سيكونون بأمان معي

10
00:00:30,120 --> 00:00:33,200
اجعليه يثق بك ولتكوني محدّدة
إنما لا تخبريه بشيء ذي نفع

11
00:00:34,200 --> 00:00:36,840
(أوليف) ليست طفلتي
ولكنني تدخّلت عندما كنت غائباً

12
00:00:36,960 --> 00:00:39,080
حينما تلجأ إليّ
لا يسعني صدّها

13
00:00:39,200 --> 00:00:41,160
ظننت أن بإمكاننا البدء من جديد
تماماً حيثما توقفنا

14
00:00:42,840 --> 00:00:44,000
أكاد لا أعرفك

15
00:00:44,120 --> 00:00:47,200
لم أعد أظن أنّ هذا صائب

16
00:00:48,680 --> 00:00:50,520
اكتشفي سبب تقصّيه أمرنا
وماذا يعرف، ومع من يعمل

17
00:00:52,800 --> 00:00:54,680
هل هذا واضح؟

18
00:00:54,800 --> 00:00:56,560
نعم

19
00:01:00,320 --> 00:01:02,120
أفتقدك كثيراً يا أمي

20
00:01:05,720 --> 00:01:08,880
كل شيء فوضوي منذ أن عدنا

21
00:01:12,760 --> 00:01:14,400
كان من المفترض
أن أحيا حياة سعيدة

22
00:01:14,480 --> 00:01:19,440
ولكن بعد خمس سنوات ونصف
لا يسع المرء أن يكمل من حيث توقف

23
00:01:24,720 --> 00:01:26,800
الجميع مضوا قدماً

24
00:01:27,520 --> 00:01:29,200
إلا نحن

25
00:01:31,880 --> 00:01:33,280
لذلك نبدأ حياتنا من جديد الآن

26
00:01:34,400 --> 00:01:36,880
الحكومة تظننا مجرمين

27
00:01:37,280 --> 00:01:40,880
والبعض الآخر يظننا ملائكة
أو قدّيسين...

28
00:01:44,320 --> 00:01:46,640
أو فئران يجرون عليها التجارب

29
00:01:50,200 --> 00:01:52,560
أشخاص أبرياء يتأذّون

30
00:01:53,960 --> 00:01:55,880
كاد (جاريد) أن يلقى حتفه

31
00:01:58,520 --> 00:02:03,720
أي شرطية أنا
إن لم أستطع حماية من أحب؟

32
00:02:03,840 --> 00:02:07,160
أي نوع من الأشخاص أنا...

33
00:02:07,760 --> 00:02:10,640
إن أحببت رجلاً
لا يسعه مبادلتي الحب؟

34
00:02:11,960 --> 00:02:12,880
"كل الأمور الطيّبة"

35
00:02:13,000 --> 00:02:14,680
"(كارين روز ستون)
الأم والزوجة المحبوبة"

36
00:02:15,120 --> 00:02:18,400
ما كنت لأقدّمه
لأسمعك تقولين هذا مرة أخيرة

37
00:02:18,520 --> 00:02:21,640
ما كنت لأقول إنني لا أصدّق
ولقلت إنني أريد ذلك

38
00:02:21,760 --> 00:02:27,320
لأنه لا بد من وجود سبب
لحدوث هذا لنا

39
00:02:27,480 --> 00:02:29,680
لا أعرف ما هو

40
00:02:31,520 --> 00:02:33,600
ولكنني أعرف شيئاً واحداً

41
00:02:35,400 --> 00:02:37,680
أريد استعادة حياتي

42
00:02:57,440 --> 00:02:59,360
"فلتأتيني بالجديد"

43
00:03:02,080 --> 00:03:04,000
"وإلا سيلغى اتفاقنا"

44
00:03:08,960 --> 00:03:12,240
النجدة! النجدة! النجدة!

45
00:03:19,520 --> 00:03:21,480
- ما الخطب؟
- اهتزّوا جميعاً

46
00:03:21,600 --> 00:03:23,720
كلهم في نفس الوقت
وكأنهم وضعوا أصابعهم في مقابس الكهرباء

47
00:03:23,800 --> 00:03:25,600
كان الأمر مخيفاً

48
00:03:25,720 --> 00:03:26,560
هل أنت متأكدة؟

49
00:03:26,680 --> 00:03:28,160
نعم

50
00:03:29,800 --> 00:03:31,120
هكذا

51
00:03:33,520 --> 00:03:34,920
قد يكون ردّ فعل

52
00:03:35,040 --> 00:03:38,520
أو قد تكون بقايا صدمة دماغيّة
من التجارب

53
00:03:38,640 --> 00:03:40,840
ولكن كلهم في آن واحد؟

54
00:03:41,800 --> 00:03:44,240
كما... لو أنهم ما زالوا متصلين

55
00:03:44,360 --> 00:03:46,200
علينا أن نجمع الركاب

56
00:03:46,320 --> 00:03:48,560
ونحلل ما مرّوا به ونحذّرهم

57
00:03:48,680 --> 00:03:49,760
الـ191 راكباً؟

58
00:03:49,880 --> 00:03:52,400
أولئك الذين استدعوا إلى المطار على الأقل
عندما انفجرت الطائرة

59
00:03:52,520 --> 00:03:54,280
أتعتقدين أنهم سيتعاونون معنا؟

60
00:03:54,400 --> 00:03:59,440
أعني، إذا كانت رؤية ما حدث لزملائهم الركاب
لم تقنعهم بالبقاء معاً...

61
00:04:00,640 --> 00:04:02,640
هؤلاء الأشخاص
هم مَن كانوا في متناول اليد

62
00:04:03,160 --> 00:04:05,400
وأي واحد منا قد يكون التالي

63
00:04:13,120 --> 00:04:15,040
"هل كنا الوحيدين؟"

64
00:04:19,600 --> 00:04:20,600
"بحث (سانفي)"

65
00:04:21,040 --> 00:04:22,360
"أضرار جانبية"

66
00:04:22,960 --> 00:04:24,080
"من المتورّط؟
مؤامرة، مؤمنون"

67
00:04:27,320 --> 00:04:28,640
"لمَ ارتباطاته مختلفة؟"

68
00:04:35,680 --> 00:04:37,560
على مهلك! يا هذا!

69
00:04:37,680 --> 00:04:39,480
هذه شقتي، أتتذكر؟

70
00:04:39,640 --> 00:04:41,760
إن كان يحق لأي أحد تخريبها
فهو أنا

71
00:04:41,880 --> 00:04:45,560
حتماً ثمة إجابة هنا
إلا أنني لا أراها

72
00:04:45,720 --> 00:04:47,440
أنا آسف

73
00:04:47,880 --> 00:04:49,840
- إلى أين ذهبت؟
- ذهبت لرؤية أمي

74
00:04:49,960 --> 00:04:51,800
لقد أفضيت لها بما في قلبي

75
00:04:51,920 --> 00:04:55,120
لطالما كانت أفضل مستمعة

76
00:04:55,680 --> 00:04:56,880
هل ساعدك ذلك؟

77
00:04:57,160 --> 00:04:59,680
كان شعوراً طيّباً أن أكون هناك
أن أفعل شيئاً ما

78
00:04:59,800 --> 00:05:02,800
نعم، حدّثي ولا حرج
أكاد أفقد صوابي هنا

79
00:05:03,080 --> 00:05:04,840
جل ما أريد هو أن أحمي
(غرايس) والطفلين

80
00:05:04,960 --> 00:05:06,240
والآن، لا يسعني أن أكون معهم حتى

81
00:05:06,320 --> 00:05:07,800
ستقبل (غرايس) عودتك

82
00:05:07,960 --> 00:05:11,920
لو استطعت إنهاء هذا
ستعود المياه لمجاريها

83
00:05:12,040 --> 00:05:15,360
لقد مضى 10 أيام بدون نداءات

84
00:05:16,600 --> 00:05:17,720
لربما انتهى الأمر

85
00:05:17,880 --> 00:05:19,840
لربما انفجار المختبر
أعاد ضبط كل شيء

86
00:05:19,960 --> 00:05:21,120
أتصدّقين هذا حقاً؟

87
00:05:21,240 --> 00:05:22,720
أريد التصديق، فعلًا

88
00:05:22,800 --> 00:05:24,520
فهذا أفضل
من أن أدع الأمر يفقدني صوابي

89
00:05:24,640 --> 00:05:26,600
أتعنين ما أفعل؟

90
00:05:26,720 --> 00:05:28,200
قلتَ هذا بنفسك

91
00:05:30,440 --> 00:05:32,720
- إلى أين أنت ذاهب؟
- ستقام جنازة (فينس) اليوم

92
00:05:32,840 --> 00:05:34,320
ماذا، أتظنها فكرة سديدة
أن تذهب إليها؟

93
00:05:34,400 --> 00:05:37,480
سأبقى بعيداً عن الأنظار
وعليّ أن أقدّم التعازي

94
00:05:37,600 --> 00:05:39,640
فقد مات في سبيل مساعدتنا

95
00:05:39,800 --> 00:05:40,640
وغير ذلك؟

96
00:05:40,720 --> 00:05:42,600
ولربما سأحصل على دليل

97
00:05:42,720 --> 00:05:47,200
بحقك! أليس من أساسيات عمل الشرطة
أن تذهب لجنازة الضحية وتبحث عن القاتل المذنب؟

98
00:05:47,320 --> 00:05:49,440
ليس بهذه الطريقة
وأنت لست بشرطي

99
00:05:49,560 --> 00:05:52,160
كلا، ولكنني أب
وعليّ أن أحمي ابني

100
00:05:52,280 --> 00:05:53,560
لقد أحسّ (كال) بـ(ماركو)

101
00:05:53,680 --> 00:05:56,960
و(كال) وجد المحتجزين
تحت ذلك المستودع

102
00:05:57,040 --> 00:05:59,720
طفلي في منتصف ما يجري لنا

103
00:05:59,840 --> 00:06:02,680
لا بد من أن أعرف السبب
وقد...

104
00:06:02,800 --> 00:06:05,000
قد ينقذ هذا حياته

105
00:06:20,920 --> 00:06:22,520
لقد كدت تموت

106
00:06:22,640 --> 00:06:24,480
يمكنك أن تستريح أسبوعاً آخر

107
00:06:24,600 --> 00:06:26,040
أشعر بأنني بحال جيدة

108
00:06:28,520 --> 00:06:31,440
بمعنى أنك بأفضل حال؟

109
00:06:31,560 --> 00:06:33,480
بحال جيدة جداً

110
00:06:33,600 --> 00:06:36,280
أعرف طريقة أخرى
للتغلب على الملل

111
00:06:36,400 --> 00:06:38,320
ولا تتضمّن الذهاب للعمل

112
00:06:39,480 --> 00:06:42,040
ولا أريد أن أعكّر صفوك
ولكنني في مرحلة الإباضة

113
00:06:44,360 --> 00:06:46,080
أو لا

114
00:06:46,200 --> 00:06:49,000
اسمعي، بعد كل ما مررت به
أنا...

115
00:06:49,120 --> 00:06:52,040
أحتاج إلى بعض الراحة
لأستعيد توازني

116
00:06:52,160 --> 00:06:53,960
- هذا كل ما بالأمر
- عزيزي، أفهمك

117
00:06:54,080 --> 00:06:57,080
لا تحمّل نفسك ما لا طاقة لك به
فلدينا الكثير من الوقت

118
00:06:58,560 --> 00:07:00,240
شكراً لك

119
00:07:13,000 --> 00:07:16,120
فطائر مجمّدة
إن الأمر سيئ

120
00:07:16,240 --> 00:07:18,640
لا يزال طعمها جيداً

121
00:07:18,760 --> 00:07:20,720
إنها تمرّ بأزمة

122
00:07:20,840 --> 00:07:22,200
إنها تفتقد أبي

123
00:07:22,320 --> 00:07:23,640
ألا تفتقدينه؟

124
00:07:25,240 --> 00:07:26,880
بالطبع

125
00:07:27,840 --> 00:07:29,200
تفضّلا

126
00:07:29,320 --> 00:07:30,560
إنها محمّصة قليلًا

127
00:07:30,680 --> 00:07:32,960
إنما سينفع المزيد من عصير القيقب

128
00:07:33,080 --> 00:07:34,520
شكراً لك يا أمي
نعم، عليّ أن أذهب

129
00:07:34,640 --> 00:07:38,680
لديّ أمر يخصّ الدراسة قبل المدرسة
أراكما لاحقاً

130
00:07:39,760 --> 00:07:41,360
لمَ لا يسع أبي العودة إلى المنزل؟

131
00:07:45,720 --> 00:07:48,440
إنه بحاجة إلى وقت
للاعتناء ببعض الأمور فقط

132
00:07:48,560 --> 00:07:53,400
واتفقنا أنه من الأفضل أن يعتني بها
بينما يبيت مع عمّتك (ميك)

133
00:07:56,440 --> 00:07:58,120
لا تأكلها

134
00:07:59,440 --> 00:08:01,440
ما رأيك بمخفوق الحليب
في الطريق إلى المدرسة؟

135
00:08:01,560 --> 00:08:02,920
بالتأكيد

136
00:08:10,600 --> 00:08:12,520
"أبي، هل يمكنك القدوم لاحقاً؟"

137
00:08:14,080 --> 00:08:18,840
نائب رئيس وكالة الأمن القومي
رجل ذو شرف وكرامة

138
00:08:18,960 --> 00:08:20,880
(روبرت فينس) مات كما عاش

139
00:08:21,400 --> 00:08:24,640
في خدمة وطننا العظيم
كاشفاً عملية خلية إرهابية محلية

140
00:08:24,760 --> 00:08:26,480
- تصنع القنابل في (ريد هوك)
- "هل أنت بخير؟"

141
00:08:26,600 --> 00:08:28,040
- "أفتقدك"
- "وأنا كذلك، سأكون هناك يا صاح"

142
00:08:28,120 --> 00:08:31,360
تعازينا الخالصة لـ(إيستيل)
وأطفال (فينس)

143
00:08:31,480 --> 00:08:33,240
ولأصحاب (بوبي) كذلك

144
00:08:33,360 --> 00:08:35,640
لم يكن (بوبي) رجلاً اجتماعياً
على وجه الخصوص

145
00:08:35,800 --> 00:08:36,800
وكان يتجنّب اللغط

146
00:08:36,920 --> 00:08:41,600
ولكن أي شخص يعرفه
رأى أن ولاءَه لهذا الوطن

147
00:08:41,720 --> 00:08:46,120
لم يضاهه شيء إلا إخلاصه لأصحابه
وخصوصاً عائلته

148
00:08:46,280 --> 00:08:49,640
والد (بوبي) قاتل
ومات في )فيتنام(

149
00:08:49,760 --> 00:08:52,760
عندما قابلت (بوبي)
أوّل قصة رواها لي

150
00:08:52,880 --> 00:08:54,560
كانت عن أمه المخلصة...

151
00:08:54,680 --> 00:08:57,000
جرأة منك أن تأتي إلى هنا

152
00:08:57,120 --> 00:08:58,200
لقد أوديت بحياته

153
00:08:58,320 --> 00:09:02,000
- اسمع، لا أعرف ما تظن...
- أظهر بعض الاحترام وغادر

154
00:09:08,920 --> 00:09:10,480
أنت (بين ستون)، أليس كذلك؟

155
00:09:10,600 --> 00:09:13,760
لا تخبرني أنك تصدّق تلك القصة
بشأن الانتحاريين المجانين

156
00:09:13,880 --> 00:09:15,680
كلانا يعرف أن ذلك غير صحيح

157
00:09:15,800 --> 00:09:17,720
أنا (آرون غلوفر)
أنا صحفي

158
00:09:17,840 --> 00:09:19,240
أبثّ المدونة الصوتية "بوابة الرحلة 828"

159
00:09:19,320 --> 00:09:20,800
مدونة الصوتية، أما زال هذا أمراً رائجاً؟

160
00:09:20,880 --> 00:09:22,840
نعم، إنه كذلك بلا ريب
يجدر بك الاستماع إليه

161
00:09:22,960 --> 00:09:24,000
كلا، لن أدلي بتعليق

162
00:09:24,120 --> 00:09:26,120
لا يمكنك منعي من قول إنني رأيتك هنا

163
00:09:26,280 --> 00:09:27,720
وإنك حظيت بمحادثة مع العميل (باول)

164
00:09:27,840 --> 00:09:29,600
يبدو أن ثمة شحناء
بينك وبين وكالة الأمن القومي

165
00:09:29,680 --> 00:09:31,200
سيتساءل المستمعين عن السبب

166
00:09:31,320 --> 00:09:32,520
قل ما ترغب عن الحكومة

167
00:09:32,640 --> 00:09:34,480
ولكنني مواطن عادي
أبقني بعيداً عن قصتك

168
00:09:34,600 --> 00:09:35,600
أنت القصة

169
00:09:35,720 --> 00:09:39,000
أصغ، أنا لا أعرفك ولا أعرف مدونتك الصوتية
ولكنك تهدر وقتك

170
00:09:39,120 --> 00:09:41,080
- ليس لديّ ما أقدمه لك
- لربما لديّ ما أقدمه لك

171
00:09:41,200 --> 00:09:46,720
لمَ أنزلت مروحيّة الرائد عند ذلك المعمل
في (ريد هوك) قبل ساعة من الانفجار؟

172
00:09:50,040 --> 00:09:51,600
أي رائد؟

173
00:09:51,720 --> 00:09:54,720
لا أعرف، ولكن أياً كان
فلا يزال في الخارج

174
00:09:54,840 --> 00:09:56,080
لا يزال يشكّل تهديداً

175
00:09:56,200 --> 00:09:57,320
ماذا يمكنك أن تفعل حيال ذلك؟

176
00:09:57,440 --> 00:10:00,080
أنت تحتاج إلى حلفاء ويمكنني توفيرهم لهم
أعطني إفادة فحسب

177
00:10:00,200 --> 00:10:01,840
ماذا، وأدمّر حياتي لترتقي بمهنتك؟

178
00:10:01,960 --> 00:10:03,280
- كلا، شكراً
- أتعرف...

179
00:10:03,400 --> 00:10:04,760
تحقق من المدونة الصوتية

180
00:10:04,880 --> 00:10:07,120
سترى أنني أريد إحقاق الحق

181
00:10:10,680 --> 00:10:12,280
هل تواصلتم مع الـ20 جميعاً؟

182
00:10:12,400 --> 00:10:16,000
بل 18، بدون (هارفي) و(كيلي)

183
00:10:16,120 --> 00:10:17,400
يستطيع معظمهم القدوم

184
00:10:17,520 --> 00:10:21,360
- شكراً لقدومك سريعاً
- سيأتي (بين) قريباً

185
00:10:22,800 --> 00:10:24,960
أميّز هذا الشخص من المطار

186
00:10:25,040 --> 00:10:28,120
نعم، (بول سانتينو)
إنه من المنطقة

187
00:10:28,240 --> 00:10:30,600
زوجته لم تظهر في حظيرة الطائرات

188
00:10:32,080 --> 00:10:33,840
تم التخلي عنه

189
00:10:34,040 --> 00:10:36,160
كلينا على حد سواء، يا صاح

190
00:10:36,280 --> 00:10:39,240
"اعثري عليها"

191
00:10:40,640 --> 00:10:44,400
هل أنت بخير؟ (ميكيلا)؟
هل أتاك نداء للتو؟

192
00:10:47,920 --> 00:10:50,080
نعم، إنما هذا النداء ليس كسابقه

193
00:10:50,200 --> 00:10:54,120
نقلت إلى عاصفة ثلجية
وسمعت قول "اعثري عليها"

194
00:11:00,800 --> 00:11:02,360
ماذا فعلت به؟

195
00:11:02,880 --> 00:11:04,400
لا أعرف

196
00:11:13,240 --> 00:11:15,560
نعم، أنا لا... لا أفهم

197
00:11:15,680 --> 00:11:18,360
ما... ما هذا المكان؟
من أنتم يا قوم؟

198
00:11:21,960 --> 00:11:24,160
هل تتذكر طائرة؟

199
00:11:24,280 --> 00:11:25,880
- هل تعرف ما السنة؟
- ماذا حدث لي؟

200
00:11:26,000 --> 00:11:27,200
هذا ما نحاول معرفته

201
00:11:27,320 --> 00:11:29,040
ما آخر شيء تتذكره يا (بول)؟

202
00:11:29,120 --> 00:11:30,320
هل هذا اسمي؟

203
00:11:30,440 --> 00:11:32,880
(بول سانتينو)، لديك زوجة
اسمها (هيلين)

204
00:11:33,000 --> 00:11:34,920
أنا متزوّج؟

205
00:11:35,040 --> 00:11:36,680
هذا...

206
00:11:37,000 --> 00:11:40,320
هذا لا يبدو... صائباً
هل أنت متأكدة؟

207
00:11:41,600 --> 00:11:43,720
أتعرف؟ سأتحقق ثانيةً

208
00:11:53,480 --> 00:11:56,640
يبدو كفقدان ذاكرة تام

209
00:11:56,760 --> 00:11:59,760
لربما حدث بفعل الصدمات الكهربائية

210
00:12:00,640 --> 00:12:03,560
هل لنا أن نحاول
لنرى إن استطعت إيقاظ شخص آخر؟

211
00:12:03,680 --> 00:12:05,320
- لست ساحرة يا (سانفي)
- أعرف ذلك

212
00:12:05,440 --> 00:12:07,720
لقد كنت أحاول مساعدتهم
طوال الوقت

213
00:12:07,840 --> 00:12:10,520
ولم يفلح شيء
لكان ضرباً من الجنون ألا نحاول

214
00:12:14,600 --> 00:12:16,440
اسمع يا (ماركو)

215
00:12:22,400 --> 00:12:23,800
(ماركو)؟

216
00:12:24,040 --> 00:12:25,440
أترين؟ لست ساحرة

217
00:12:26,080 --> 00:12:28,320
قد تكون مصادفة
أو مطاوعة عصبية

218
00:12:28,440 --> 00:12:31,360
قد تكون تشنجاتهم

219
00:12:31,480 --> 00:12:35,680
طريقة أجسادهم لإرغام الدماغ على الرقود
وبناء مسارات عصبية جديدة

220
00:12:35,800 --> 00:12:37,760
- لمعالجة أنفسهم
- أنت الطبيبة

221
00:12:37,880 --> 00:12:40,800
ينبغي أن أكون قادرة على فعل
ما هو أكثر من الحفاظ على حياتهم

222
00:12:40,920 --> 00:12:42,840
لربما هذا ما يفترض
أن تقومي به تحديداً...

223
00:12:42,960 --> 00:12:44,080
أن توفّري لهم الوقت للشفاء

224
00:12:44,200 --> 00:12:46,880
سيستيقظون عندما يكونون مستعدّين

225
00:12:47,520 --> 00:12:49,440
أو عندما ينادون

226
00:12:49,560 --> 00:12:53,160
يجب أن تعثري عليها
على زوجة (بول)... (هيلين)

227
00:12:53,280 --> 00:12:55,360
هذا محتمل، ولكنني أخطأت
بشأن النداءات من قبل

228
00:12:55,480 --> 00:12:56,880
كلاكما تتشاركان نفس القصة

229
00:12:57,000 --> 00:12:59,960
زوجته لم تظهر في الحظيرة
وكذلك (جاريد)

230
00:13:00,080 --> 00:13:01,640
- قد تكونان متّصلين
- لا أعرف

231
00:13:01,760 --> 00:13:04,000
لا بد من وجود سبب
لاستيقاظه بهذا الوقت

232
00:13:04,120 --> 00:13:05,200
حتى لو لم نستطع إدراكه

233
00:13:05,320 --> 00:13:07,040
كالصبي صاحب قلب (إيفي)

234
00:13:07,120 --> 00:13:09,200
أعتقد أنه مقدّر لك مساعدة (بول)

235
00:13:11,640 --> 00:13:12,720
حيثما أذهب

236
00:13:12,840 --> 00:13:14,760
أتباع الطائفة المخبولين
أولئك يراقبونني

237
00:13:14,880 --> 00:13:17,920
لقد كانوا ينتظرونني خارج المحكمة
في اللحظة التي خرجت بكفالة!

238
00:13:18,040 --> 00:13:20,720
هل تواصل أي أحد آخر مع "المؤمنين"؟

239
00:13:20,840 --> 00:13:23,440
أخيراً أحد ما سيتولى المسؤولية

240
00:13:23,560 --> 00:13:25,520
ربما تستطيعون مساعدتي
لأستعيد حياتي الطبيعية أيضاً

241
00:13:25,640 --> 00:13:27,520
انتقلت من رجل أعمال ناجح
إلى الحضيض

242
00:13:27,640 --> 00:13:30,560
مهلًا (أندريان)، كلنا نواجه الأمر معاً

243
00:13:30,680 --> 00:13:33,560
والآن، جميعكم جئتم
حين انفجرت الطائرة

244
00:13:33,680 --> 00:13:37,160
لذا كلنا يعلم أنكم واجهتم
تجارب غريبة منذ أن هبطنا

245
00:13:37,280 --> 00:13:39,280
هل واجهها أحدكم
خلال العشرة أيام الماضية؟

246
00:13:39,400 --> 00:13:42,560
- رؤيا ربما؟
- أنتم تعلمون شيئاً لا نعلمه

247
00:13:42,680 --> 00:13:45,600
حدث شيء لي هذا اليوم...

248
00:13:45,720 --> 00:13:48,760
كان الأمر كما لو أنني
نقلت إلى عاصفة ثلجية

249
00:13:48,880 --> 00:13:51,120
- حسناً، ماذا يعني هذا؟
- لا نعلم

250
00:13:51,920 --> 00:13:55,040
لكننا متأكدون من أنّ علينا
أن نتشارك المعلومات معاً

251
00:13:55,120 --> 00:13:56,920
لكن ما نفع ذلك؟

252
00:13:57,040 --> 00:13:58,360
قد ينقذ ذلك حياتكم

253
00:13:58,480 --> 00:14:01,960
كما يعلم بعضكم
أنني درست الوعي الجماعي

254
00:14:02,040 --> 00:14:04,640
كالنداء الذي تعرّضتم له جميعكم

255
00:14:04,760 --> 00:14:07,560
لا أظن أنها كانت مصادفة
أن أكون على متن الطائرة معكم

256
00:14:07,680 --> 00:14:10,240
أظن أنني كنت هناك
لكي أفسّر لكم

257
00:14:10,360 --> 00:14:11,840
جميعكم مرحّب بكم هنا

258
00:14:11,960 --> 00:14:14,640
صديق لي أعارني هذا المكان
لكي نستخدمه حتى فصل الربيع

259
00:14:14,760 --> 00:14:17,760
لقد درسَت الوعي الجماعي
وصادف أن تكون على متن الطائرة؟

260
00:14:17,880 --> 00:14:18,960
المصادفات تحدث

261
00:14:19,080 --> 00:14:21,280
وكذلك المؤامرات، فكر في الأمر

262
00:14:21,400 --> 00:14:25,000
ماذا لو كان كل هذا
عبارة عن تجربة علمية غريبة؟

263
00:14:25,120 --> 00:14:27,120
- كانت مساندة لنا
- بالطبع فعلَت ذلك

264
00:14:27,240 --> 00:14:29,160
إنها تحاول جعلك تثق بها

265
00:14:29,280 --> 00:14:30,240
يجب أن نوقف الأمر

266
00:14:30,360 --> 00:14:32,760
يجب ألا يصل الأمر إلى الأيدي الخاطئة

267
00:14:32,880 --> 00:14:35,640
الأمر؟ أيها الربان، إن كنت تعرف شيئاً
قد يساعد...

268
00:14:35,760 --> 00:14:37,120
ربما، وربما لا

269
00:14:37,240 --> 00:14:39,840
لكن أياً كان ما يجري
عليّ أن أبحث في الأمر وحدي

270
00:14:39,960 --> 00:14:42,160
- ليس عليك ذلك، دعني...
- اسمع، لم تكن داخل قمرة القيادة

271
00:14:42,280 --> 00:14:44,720
لا أحد يلومك لما حدث
لرحلة (إم إيه 828)

272
00:14:44,840 --> 00:14:46,640
لا تستطيع مساعدتي

273
00:14:46,760 --> 00:14:49,240
القدوم إلى هنا كان مضيعة للوقت

274
00:14:58,480 --> 00:15:01,200
آسفة، لم أكن أسترق السمع

275
00:15:01,320 --> 00:15:05,000
أعني، كنت كذلك، لكنه بدا غاضباً

276
00:15:05,120 --> 00:15:07,120
أجل، في المزرعة...

277
00:15:07,240 --> 00:15:11,920
هل تتذكرين
أنك صادفت أحداً يدعى "الرائد"؟

278
00:15:15,480 --> 00:15:17,040
هل هذه أجل؟

279
00:15:17,160 --> 00:15:20,360
سمعتهم عبر المكبّرات
يتحدثون إلى شخص ينادونه "الرائد"

280
00:15:20,480 --> 00:15:23,120
كان (لورنس) خائفاً

281
00:15:23,240 --> 00:15:25,520
من نوع الخوف حيال شخص يملك سلطة أكبر منك

282
00:15:25,640 --> 00:15:29,240
كان يعتذر كثيراً
ويطلب المزيد من المال

283
00:15:29,360 --> 00:15:32,120
قال "الرائد"، "المال ليس مشكلة"

284
00:15:32,240 --> 00:15:34,760
"الكأس المقدسة لا تقدّر بثمن"

285
00:15:34,880 --> 00:15:36,000
"الكأس المقدسة؟"

286
00:15:36,120 --> 00:15:39,400
أتذكر ذلك لأنه كان قولاً غريباً

287
00:15:39,520 --> 00:15:41,440
ليست لديّ فكرة عمّا يعنيه

288
00:15:42,840 --> 00:15:46,800
أياً كان ما تريده "الرائد"
كانت تريده بشدة

289
00:15:46,920 --> 00:15:48,640
كانت؟

290
00:15:48,760 --> 00:15:51,840
كان نداء (ميكيلا)
"اعثري عليها"

291
00:15:51,960 --> 00:15:54,200
هل أنت متأكدة
من أن "الرائد" كانت امرأة؟

292
00:15:54,320 --> 00:15:57,040
أجل، هل هذا أمر مهم؟

293
00:15:58,120 --> 00:16:00,880
قد يكون كذلك، شكراً لك

294
00:16:25,280 --> 00:16:26,360
إلى أين ذهبت؟

295
00:16:26,480 --> 00:16:29,120
لست ميتة
ولست في السجن

296
00:16:29,560 --> 00:16:31,360
لا بد من أن تكوني في مكان ما

297
00:16:31,480 --> 00:16:33,040
أنا هنا، في الواقع

298
00:16:37,240 --> 00:16:38,560
لست تبحثين عني، صحيح؟

299
00:16:38,680 --> 00:16:41,760
لم أتوقع أن تعود للعمل بهذه السرعة

300
00:16:45,880 --> 00:16:49,000
أتعلم، تستطيع الاستفادة من تعرّضك للخطر
لتنال الكثير من الإجازات المَرضية

301
00:16:49,120 --> 00:16:51,200
سمح الطبيب لي بالعودة

302
00:16:54,320 --> 00:16:55,880
و... أردت الحديث معك

303
00:16:56,000 --> 00:16:58,840
لاحقاً، لديّ مهمة عاجلة
عن شخص مفقود

304
00:16:58,960 --> 00:17:01,240
إنها زوجة أحد المحتجزين

305
00:17:03,000 --> 00:17:05,840
وكّلني (ريوخاس) بالتحقيق بالأمر

306
00:17:06,800 --> 00:17:08,920
حسناً، أعلميني بالتفاصيل

307
00:17:10,000 --> 00:17:11,320
إنه محام وصاحب أموال طائلة

308
00:17:11,440 --> 00:17:13,440
يبدو أنها خسرت كل شيء
بعد حادثة 828

309
00:17:13,560 --> 00:17:16,840
آخر عنوان معروف
كان في شارع مهمَل في (أستوريا)

310
00:17:16,960 --> 00:17:18,040
- مواقع التواصل الاجتماعي؟
- لا وجود لها

311
00:17:18,120 --> 00:17:19,440
لم تأت إلى حظيرة الطائرات

312
00:17:19,560 --> 00:17:21,520
كل شيء وجدته كان يدل
على أنهما زوجان يحبان بعضهما لذا...

313
00:17:21,600 --> 00:17:25,040
لماذا لم تأت؟

314
00:17:27,320 --> 00:17:30,400
- أتظنين أن شيئاً ما حدث لها؟
- لا أعلم ماذا أظن، لقد... اختفت

315
00:17:30,520 --> 00:17:32,240
لنبحث عنها

316
00:17:36,840 --> 00:17:39,320
مفاجأة!

317
00:17:39,440 --> 00:17:42,360
لقد اشتقت إلى هذا الوجه

318
00:17:42,480 --> 00:17:43,480
قلها

319
00:17:43,600 --> 00:17:45,880
ماذا لو تركت دراجتي
لكي نذهب إلى الصالة؟

320
00:17:46,400 --> 00:17:48,400
كي نقترب من (أكيديا)

321
00:17:48,520 --> 00:17:50,040
أو بإمكانك أن تأتي لتزورنا

322
00:17:50,160 --> 00:17:52,680
أحب ذلك يا (أوليف)
لكنّ الأمر بيد أمك

323
00:17:52,800 --> 00:17:54,840
لن تطلب منك ذلك

324
00:17:54,960 --> 00:17:56,240
أستطيع معرفة أنها تشتاق إليك

325
00:17:56,360 --> 00:17:58,640
لكنها تبدو وكأنها تعاقب نفسها

326
00:17:58,760 --> 00:18:00,360
امنحيها وقتاً لتعالج الأمر

327
00:18:00,480 --> 00:18:04,000
يبدو وكأنهما قد ماتا من جديد

328
00:18:04,120 --> 00:18:06,120
إنها لا تبتسم ولا تأكل

329
00:18:06,240 --> 00:18:09,200
رؤيتها هكذا
تربكني أكثر مما حدث على الطائرة

330
00:18:09,320 --> 00:18:10,400
ولا أستطيع تحمّل ذلك مجدداً

331
00:18:10,520 --> 00:18:11,960
ولا أريد أن تتحمّلي ذلك

332
00:18:12,080 --> 00:18:14,440
لذا إذا كنت ما زلت تحبنا...

333
00:18:18,160 --> 00:18:20,680
ساعدني كي أساعدها

334
00:18:20,800 --> 00:18:22,160
أرجوك!

335
00:18:23,480 --> 00:18:25,440
خلال خمس سنوات ونصف
حين كانت الطائرة مفقودة

336
00:18:25,560 --> 00:18:27,200
مسار الطائرة وتقلبات الطقس

337
00:18:27,320 --> 00:18:29,320
وقياسات التحكم عن بعد
قد درست بكثافة

338
00:18:29,440 --> 00:18:33,120
استغرق تقرير المجلس الوطني لسلامة النقل
18 شهراً وهو مليء بالثغرات

339
00:18:33,280 --> 00:18:36,120
لكنني لن أستسلم
سأجد الحقيقة

340
00:18:46,120 --> 00:18:47,880
- مرحباً
- مرحباً

341
00:18:48,000 --> 00:18:49,440
ظننت أنهما سيبقيان معي اليوم

342
00:18:50,000 --> 00:18:52,960
أخبرني (كال) بأن آتي
ظننت أنه أخبرك

343
00:18:53,840 --> 00:18:55,920
لا

344
00:18:56,040 --> 00:18:57,520
أبي!

345
00:18:57,640 --> 00:18:59,080
مرحباً يا صاح

346
00:19:01,000 --> 00:19:02,200
كيف كانت المدرسة؟

347
00:19:02,320 --> 00:19:04,920
جيدة، تعال
كنت أتمرن على رميتي

348
00:19:05,360 --> 00:19:07,440
بالكاد، استخدم قدميك

349
00:19:07,560 --> 00:19:09,680
لماذا لا تسمح لك أمي
بأن تعود إلى البيت؟

350
00:19:10,120 --> 00:19:11,960
أمك لا تمنعني من القدوم يا صاح

351
00:19:12,080 --> 00:19:13,960
هنالك أمور عليّ الاهتمام بها وحسب

352
00:19:14,080 --> 00:19:15,280
أمور لكي نكون جميعنا بأمان

353
00:19:15,400 --> 00:19:18,360
أعلم، لكن لماذا لا تستطيع
القيام بكل ذلك هنا؟

354
00:19:18,480 --> 00:19:20,880
أتمنى لو أنني أستطيع ذلك يا صاح

355
00:19:22,760 --> 00:19:26,000
نحبك أنا وأمك بمقدار طنّ

356
00:19:26,120 --> 00:19:27,320
بل طنّين

357
00:19:29,280 --> 00:19:31,120
طنّان من الحب
يساويان وزن طنّين من الصخور

358
00:19:31,240 --> 00:19:32,680
لذا، ستقومان بسحقي

359
00:19:33,280 --> 00:19:34,320
أتريد تحقيق فوز ساحق؟

360
00:19:34,440 --> 00:19:37,120
- أجل
- فوزاً ساحقاً! فوزاً ساحقاً!

361
00:19:44,680 --> 00:19:45,760
أنا (آرون غلوفر)

362
00:19:45,880 --> 00:19:48,160
هذا كل ما لديّ لهذا الأسبوع
لحلقة "بوابة الرحلة 828"

363
00:19:48,280 --> 00:19:50,360
لكن لا تفوّتوا حلقة الأسبوع المقبل

364
00:19:50,480 --> 00:19:54,080
القسم السادس
الاقتراب من الكأس المقدسة

365
00:19:57,040 --> 00:19:58,480
حلقة الأسبوع المقبل...

366
00:19:58,600 --> 00:20:02,200
القسم السادس
الاقتراب من الكأس المقدسة

367
00:20:03,480 --> 00:20:05,760
ممتن لأنك قررت أن تثق بي

368
00:20:05,880 --> 00:20:08,640
لم أثق بك... بعد

369
00:20:08,760 --> 00:20:11,400
لكن أجب عن أسئلتي
وقد أثق بك

370
00:20:11,720 --> 00:20:13,880
ماذا كنت تعني بـ"الكأس المقدسة"؟

371
00:20:15,160 --> 00:20:16,800
مجرد شيء قاله مصدر سري

372
00:20:17,160 --> 00:20:18,920
ليس جواباً كافياً

373
00:20:19,720 --> 00:20:21,080
لن أذكر الأسماء

374
00:20:22,000 --> 00:20:24,480
بعد عودة الرحلة 828 مباشرةً

375
00:20:24,600 --> 00:20:28,960
عقدت لجنة المخابرات
في مجلس الشيوخ اجتماعات سرية

376
00:20:29,080 --> 00:20:32,880
وقد خصصوا ملايين الدولارات
لكي يحتفظوا بـ(فانتوم شاينر)

377
00:20:33,000 --> 00:20:33,840
إنها سمكة

378
00:20:33,960 --> 00:20:35,560
لم تتم رؤيتها منذ الأربعينيات

379
00:20:35,680 --> 00:20:38,400
إذاً، لماذا تخصص لها الأموال؟

380
00:20:38,520 --> 00:20:41,160
للقيام بعملية سرية

381
00:20:41,280 --> 00:20:42,520
انظر إلى نفسك

382
00:20:43,600 --> 00:20:46,520
لكن كل ما لدى مصدري
كان جزءاً من حوار سمعه بالصدفة

383
00:20:47,120 --> 00:20:49,440
قال السيناتور
"إنه الكأس المقدس..."

384
00:20:49,560 --> 00:20:53,000
"علينا أن نكون أول من يجده
أو سنفتح قضية رحلة 828 في وجوهنا"

385
00:20:53,120 --> 00:20:53,760
الكأس المقدسة؟

386
00:20:53,880 --> 00:20:55,280
أتظن أن هذا ما تبحث عنه "الرائد"؟

387
00:20:55,400 --> 00:20:57,760
لا، ليس حرفياً
لا نتحدث عن أسطورة قديمة

388
00:20:57,880 --> 00:21:00,600
لكن إنها شيء كبير

389
00:21:01,320 --> 00:21:02,120
حان وقت التسجيل

390
00:21:02,280 --> 00:21:05,640
ليس بعد
ما زلنا في خلفيات ما حدث

391
00:21:06,480 --> 00:21:07,840
لكنني سأخبرك بهذا...

392
00:21:07,960 --> 00:21:10,760
"الرائد" التي كانت على تلك المروحية
كانت امرأة

393
00:21:10,880 --> 00:21:13,560
- ما اسمها؟
- لا أعلم حتى الآن

394
00:21:13,680 --> 00:21:16,120
قد تقودنا المروحية إليها
أتوقع أنك فتشت عنها

395
00:21:16,280 --> 00:21:18,120
أخبرني مصدري بأنها
مروحية عسكرية من نوع (بلاك هوك)

396
00:21:18,200 --> 00:21:21,240
نحتاج إلى مصدر من الداخل كوكالة
الاستخبارات المركزية، ووكالة الأمن القومي

397
00:21:21,360 --> 00:21:22,840
(باول)، نائب (فينس)

398
00:21:22,960 --> 00:21:24,400
- هل تثق به؟
- بالكاد

399
00:21:24,520 --> 00:21:26,840
لكنني أثق بولائه لـ(فينس)

400
00:21:27,560 --> 00:21:30,520
المشكلة هي أنني لن أستطيع الدخول
من الباب الرئيسي لوكالة الأمن القومي

401
00:21:32,720 --> 00:21:35,480
لكن مصادرك قد تساعدني
للعثور على مدخل خلفي

402
00:21:50,560 --> 00:21:52,160
هذه ليست إشارة جيدة

403
00:21:52,280 --> 00:21:54,200
مرحباً؟ شرطة (نيويورك)

404
00:22:02,120 --> 00:22:03,320
جرائد ورسائل

405
00:22:03,440 --> 00:22:05,680
لا تبدو وكأنها عطلة مخطط لها

406
00:22:05,800 --> 00:22:09,280
لا أريد أن أعرف ما الذي يوجد
داخل هذه العلبة

407
00:22:09,400 --> 00:22:11,040
السادس من نوفمبر

408
00:22:11,160 --> 00:22:13,120
هذا بعد يومين
من عودة رحلة 828

409
00:22:13,280 --> 00:22:15,320
- قد يكون سبب خروجها بسرعة؟
- أجل، أو خطفها

410
00:22:15,440 --> 00:22:18,320
ربما نفس الأشخاص الذين أخذوا (بول)
قد أخذوا (هيلين)

411
00:22:18,440 --> 00:22:19,600
عليّ أن أجدها

412
00:22:19,720 --> 00:22:21,920
لقد انتابك النداء، صحيح؟

413
00:22:22,040 --> 00:22:23,640
متى؟ وكيف كان؟

414
00:22:23,760 --> 00:22:25,840
هل تقرأ أفكاري الآن؟

415
00:22:25,960 --> 00:22:27,600
أنا أعرفك يا (ميك)

416
00:22:28,880 --> 00:22:32,400
عليّ أن أعود إلى منزل الشاطئ
لرؤية (بول) مرة أخرى

417
00:22:32,520 --> 00:22:35,080
ومحاولة تنشيط ذاكرته
ربما قد يتذكر أحد الأقارب أو الأصدقاء

418
00:22:35,200 --> 00:22:37,200
- الذين قد يساعدوننا
- حسناً، لنذهب

419
00:22:37,320 --> 00:22:40,360
لمَ لا تبقى أنت هنا وتفتش المكان؟
تستطيع البدء بالرسائل

420
00:22:40,480 --> 00:22:42,480
أتحاولين التملّص مني الآن؟

421
00:22:42,600 --> 00:22:45,040
(بول) حساس
من الأفضل أن أذهب إليه وحدي

422
00:22:49,880 --> 00:22:51,400
لم أعرفها

423
00:22:53,560 --> 00:22:55,960
كيف لي ألا أتذكر زوجتي؟

424
00:22:57,400 --> 00:22:59,400
ما الذي حدث لي؟

425
00:22:59,760 --> 00:23:02,480
أريد لحياتي أن تعود وحسب

426
00:23:02,600 --> 00:23:04,760
صدّقني، أفهم شعورك

427
00:23:10,280 --> 00:23:12,720
"(جاريد): وجدت شيئاً ما
اتصلي بي"

428
00:23:17,480 --> 00:23:20,000
اسمع، سوف نجدها، اتفقنا؟

429
00:23:20,120 --> 00:23:22,480
وأنا واثقة من أنك ستتذكر كل شيء
حالما تراها

430
00:23:24,680 --> 00:23:27,080
"اعثري عليها"

431
00:23:27,200 --> 00:23:30,080
"اعثري عليها"

432
00:23:30,200 --> 00:23:31,760
لقد حدث الأمر مجدداً

433
00:23:31,880 --> 00:23:35,160
أجل، لكن هذه النداءات
كانت مختلفة جداً يا (بين)

434
00:23:35,280 --> 00:23:36,760
ظننت بأنها كلمات وحسب

435
00:23:36,880 --> 00:23:39,440
لكن العاصفة الثلجية والرياح
بدت وكأنها واقعية...

436
00:23:39,560 --> 00:23:41,200
وكأن الأمر ليس فقط
متعلقاً بإيجاد (هيلين)

437
00:23:41,320 --> 00:23:42,840
لا أعلم ما الذي يعنيه الثلج

438
00:23:42,960 --> 00:23:46,000
لكن "الرائد" المجهول، إنه امرأة

439
00:23:46,120 --> 00:23:47,800
ونحتاج إلى أن نجدها قطعاً

440
00:23:47,920 --> 00:23:49,840
ربما ليست زوجة (بول)
التي يجب أن نبحث عنها

441
00:23:49,960 --> 00:23:52,560
حسناً، حتى نعرف ما الذي يجري
أظن أن علينا أن نبحث عنهما معاً

442
00:23:52,680 --> 00:23:53,680
مرحباً يا رفيقيّ

443
00:23:53,800 --> 00:23:55,600
وصلتني رسالتك، ما الأمر؟

444
00:23:55,720 --> 00:23:57,600
سيبدو هذا جنونياً

445
00:23:57,720 --> 00:23:59,760
أظن أن عملنا
قد تجاوز الجنون بعشر مراحل

446
00:23:59,880 --> 00:24:01,480
حسناً، هذا الأمر سيرفعها إلى 11

447
00:24:01,600 --> 00:24:05,520
مصدران أخبراني أن "الرائد"
تبحث عن "الكأس المقدسة"

448
00:24:05,640 --> 00:24:07,920
- حسناً
- أجل، لم أصدق ذلك أيضاً

449
00:24:08,040 --> 00:24:09,920
لكنها استخدمت هذا المصطلح مرتين

450
00:24:10,040 --> 00:24:13,800
لذا لا بد من أنه رمز لشيء محدد
لما تسعى له

451
00:24:13,920 --> 00:24:18,600
ونحن كذلك نسعى لإجابات
لما يحدث وما الذي يسبّب النداءات

452
00:24:18,720 --> 00:24:19,800
وكيف نتحكم بها

453
00:24:19,920 --> 00:24:21,400
سأذهب لرؤية تقارير المختبر

454
00:24:21,520 --> 00:24:23,600
لربما أغفلت عن شيء ما، نعم

455
00:24:23,720 --> 00:24:25,280
عليّ أن أذهب

456
00:24:25,400 --> 00:24:26,560
لدى (جاريد) دليل
قد يقودنا لزوجة (بول)

457
00:24:26,640 --> 00:24:29,280
"(آرون): (باول) في (سيلستين) في ساعة الحسم
استغل الفرصة، على الرحب"

458
00:24:29,400 --> 00:24:30,440
وأنا لديّ دليل عن (باول)

459
00:24:30,560 --> 00:24:31,760
ما الذي تريده منه؟

460
00:24:31,880 --> 00:24:35,440
"الرائد"، "الكأس المقدسة"
من أين نبدأ؟

461
00:24:35,560 --> 00:24:38,920
آخر سحب من بطاقة (هيلين) المصرفية
كانت لسيارة (أوبر) إلى هنا

462
00:24:39,040 --> 00:24:41,920
تعرّفت (كلارك) على صورتها
قالت إنها كانت في الغرفة 28

463
00:24:42,040 --> 00:24:43,000
حجزَتها بمفردها

464
00:24:43,120 --> 00:24:46,280
إذاً، لم تكن عملية خطف
كانت تختبئ، لماذا؟

465
00:24:53,760 --> 00:24:55,560
(هيلين سانتينو)؟

466
00:24:57,720 --> 00:25:00,480
شرطة (نيويورك)
أرسلنا زوجك (بول)

467
00:25:02,120 --> 00:25:03,160
- مسدس
- يا إلهي!

468
00:25:03,280 --> 00:25:06,640
أرجوك لا تقتلني
أرجوك لا تقتلني!

469
00:25:10,760 --> 00:25:13,560
آسفة، لم أصدق أنكما من الشرطة

470
00:25:13,680 --> 00:25:16,040
ظننت أن (بول) أرسلكما لقتلي

471
00:25:16,160 --> 00:25:17,440
لماذا قد يريد قتلك؟

472
00:25:17,560 --> 00:25:20,200
كاد أن يفعلها عدة مرات من قبل

473
00:25:20,320 --> 00:25:22,800
كان يعتدي عليك

474
00:25:22,920 --> 00:25:25,200
ليس في البداية

475
00:25:25,320 --> 00:25:27,360
لكن بعد أن تزوجنا
بدأ الأمر

476
00:25:27,480 --> 00:25:31,000
قال إن كنت زوجة مطيعة
كل شيء سيصبح أكثر سهولة

477
00:25:31,120 --> 00:25:35,360
وحاولت، لكن لم يكن ذلك كافياً

478
00:25:35,480 --> 00:25:37,360
إنها ليست غلطتك

479
00:25:37,480 --> 00:25:39,480
بت أعرف ذلك الآن

480
00:25:39,600 --> 00:25:43,200
بفضل سنوات من العلاج بعد رحيله

481
00:25:43,320 --> 00:25:45,040
حين اختفت الطائرة...

482
00:25:45,120 --> 00:25:46,240
وكأنها كانت استجابة لصلواتي

483
00:25:46,360 --> 00:25:48,760
حين اكتشفت أنّ الطائرة عادت...

484
00:25:48,880 --> 00:25:52,120
لم يكن (بول) الذي عرفته
بتلك السعادة

485
00:25:52,240 --> 00:25:54,680
ما الذي تعنين بذلك؟

486
00:25:54,800 --> 00:25:56,280
ما الذي يحدث؟

487
00:25:56,400 --> 00:25:57,880
حدث أمر ما

488
00:25:58,000 --> 00:26:00,320
فقدَ (بول) ذاكرته

489
00:26:01,400 --> 00:26:03,960
ألن يعود؟ ألن تخبروه بمكاني؟

490
00:26:04,080 --> 00:26:07,640
حسم الأمر يا (هيلين)
أنت بأمان هنا

491
00:26:07,760 --> 00:26:12,360
حين علمت بنبأ الطائرة 828
لم أحسب بأنني سأسعد مجدداً

492
00:26:13,640 --> 00:26:18,320
فعودة (بول) كانت كالضربة القاضية
التي حطمت كل ما بنيته

493
00:26:31,640 --> 00:26:33,680
أكره إفساد متعتك الانفرادية

494
00:26:33,800 --> 00:26:35,320
اغرب عن وجهي، (ستون)

495
00:26:35,440 --> 00:26:38,480
أتفهّم أنك تلومني على موت (فينس)
لكنني لم أقتل مديرك

496
00:26:38,600 --> 00:26:41,800
امنحني خمس دقائق لتعلم من الفاعل

497
00:26:41,920 --> 00:26:43,480
دقيقة واحدة

498
00:26:43,600 --> 00:26:44,760
"الرائد"

499
00:26:44,880 --> 00:26:46,240
أيفترض أن يعني ذلك شيئاً لي؟

500
00:26:46,360 --> 00:26:48,160
كانت معارضةً لـ(فينس)
حسبما اعتقد

501
00:26:48,280 --> 00:26:50,200
إنها رئيسة عمليات المعارضة السرية

502
00:26:50,320 --> 00:26:53,640
والتي تتحايل مع المخابرات
للحصول على أموال كثيرة بدون مساءلة

503
00:26:53,760 --> 00:26:56,600
أنت لا تخدم قضيتك يا (ستون)
ظننت أن لديك اسماً للفاعل

504
00:26:56,720 --> 00:26:59,120
ليس لديّ، لكن يمكنك التوصّل إليه

505
00:26:59,240 --> 00:27:01,080
قم بتتبع مروحية (بلاك هوك)
حلّقت من العاصمة

506
00:27:01,200 --> 00:27:03,480
طارت بمروحية من (ريد هوك)
قبل ساعة من الانفجار

507
00:27:03,600 --> 00:27:05,880
"الرائد"، مهمن هي
كانت على متن المروحية

508
00:27:06,000 --> 00:27:09,600
وكانت تبحث عن شيء تدعوه
"الكأس المقدسة"

509
00:27:09,720 --> 00:27:12,440
أريد أن أفهم ما يجري، (باول)

510
00:27:12,560 --> 00:27:15,640
إنه يؤثّر على سلامة
كل الركاب وعائلتي

511
00:27:17,280 --> 00:27:19,280
أرجو أن تساعدني

512
00:27:21,840 --> 00:27:23,520
لقد تجاوزتَ الدقيقة

513
00:27:23,640 --> 00:27:26,000
مهما كان الأمر الذي أنت فيه
فلا أريد الانخراط فيه

514
00:27:26,120 --> 00:27:28,120
- وإن تحلّيت بالذكاء فستتركه أيضاً
- لا

515
00:27:28,240 --> 00:27:31,040
(فينس) لم يفعل
كان يعتقد أن لا سلطة فوق القانون

516
00:27:31,160 --> 00:27:33,840
أراد مساعدتي على كشف الحقيقة
حيثما قادتنا

517
00:27:33,960 --> 00:27:36,080
وكما قلت...
لقد تسببت بقتله

518
00:27:36,200 --> 00:27:37,480
لست أنا بل "الرائد"

519
00:27:37,600 --> 00:27:39,800
ولديك الفرصة لكشف هويتها

520
00:27:44,560 --> 00:27:48,120
اسأل نفسك ما عسى (فينس)
يريد منك القيام به؟

521
00:27:54,560 --> 00:27:56,400
مهلًا، ما خطبك؟

522
00:27:56,520 --> 00:27:57,960
لا أريد الحديث عن الأمر

523
00:27:58,080 --> 00:28:01,080
هذا واضح، لم تتفوهي بكلمة لي
طوال طريق العودة

524
00:28:01,200 --> 00:28:02,840
ما الذي يجري؟

525
00:28:05,880 --> 00:28:09,120
لمَ لم تأت لحظيرة الطائرات
بعد عودة الطائرة؟

526
00:28:09,240 --> 00:28:10,800
سأخبرك

527
00:28:10,920 --> 00:28:14,280
لأنني كرة تحطيم كبيرة
تحطم حياتك كلها

528
00:28:14,400 --> 00:28:16,440
- (ميك)...
- لنتوقف عن تلطيف الأمر، (جيه)

529
00:28:16,560 --> 00:28:18,240
ندين لبعض بهذا

530
00:28:20,080 --> 00:28:22,960
سأخبر القائد
بأنني لا أرغب في العمل معك مجدداً

531
00:28:23,080 --> 00:28:24,880
- ماذا؟ كلا!
- لقد عثرتَ على السعادة (جاريد)

532
00:28:25,000 --> 00:28:28,120
وأنت تستحقها، لن أفسد كل ذلك

533
00:28:32,120 --> 00:28:34,720
- "المعجزات حقيقية"
- "نحن نؤمن بالرحلة 828"

534
00:28:34,880 --> 00:28:36,480
ما حلّ بالطائرة 828 حقيقي

535
00:28:36,520 --> 00:28:39,000
إنه واحد منهم، (أدريان)

536
00:28:39,120 --> 00:28:42,480
معذرةً، أيمكننا لمسك؟

537
00:28:44,440 --> 00:28:45,680
أرجوك

538
00:28:58,320 --> 00:29:00,000
ثق بي... سينجح الأمر

539
00:29:00,120 --> 00:29:01,800
لقد برعت في تحضير العشاء

540
00:29:01,920 --> 00:29:04,320
لا أظن أن جودة الطعام
هي المشكلة

541
00:29:04,440 --> 00:29:07,520
أرجوك، تتبعي لخطوات طهوها
ليس سوى البداية

542
00:29:07,640 --> 00:29:10,000
سيكون العشاء شيئاً
يلبّي رغبات الكل الليلة

543
00:29:10,680 --> 00:29:12,560
هل ذلك صوت الجرس؟

544
00:29:13,160 --> 00:29:14,160
مرحباً

545
00:29:14,400 --> 00:29:15,760
(داني)

546
00:29:17,360 --> 00:29:19,880
- الوقت ليس مناسباً
- بلى هو كذلك

547
00:29:20,000 --> 00:29:23,000
دعوته للعشاء فقط

548
00:29:23,120 --> 00:29:24,680
أعددت رغيف اللحم

549
00:29:24,800 --> 00:29:26,080
(أوليف)!

550
00:29:26,200 --> 00:29:28,480
(غرايس)، إنها قلقة بشأنك وأنا أيضاً

551
00:29:28,600 --> 00:29:31,080
لا، لن نخوض في هذا الحوار

552
00:29:31,200 --> 00:29:33,400
ليس الآن ولا أمامها

553
00:29:33,520 --> 00:29:34,840
أظن أن عليك الذهاب

554
00:29:34,960 --> 00:29:36,760
- لا أريده أن يذهب
- هذا شأن عائلي يا (أوليف)

555
00:29:36,880 --> 00:29:39,600
ما خطبك يا أمي؟
(داني) من العائلة

556
00:29:43,000 --> 00:29:44,360
(أوليف)!

557
00:29:55,400 --> 00:29:57,240
- هل عثرت عليها؟
- نعم

558
00:29:58,480 --> 00:30:01,400
أين هي؟ هل أستطيع رؤيتها؟

559
00:30:01,520 --> 00:30:04,200
كلا، لا يمكنك ذلك

560
00:30:04,760 --> 00:30:07,560
- لا أفهم
- ظننت أننا متشابهان، أنا وأنت

561
00:30:07,720 --> 00:30:09,280
إذ عدنا لنبقى وحدنا

562
00:30:09,760 --> 00:30:12,760
شعرت بالأسى عليك وعليّ
لكننا لسنا الضحايا

563
00:30:12,880 --> 00:30:15,360
لا يحق لنا التدخل في حياتهم
وتحطيم سعادتهم

564
00:30:15,480 --> 00:30:17,120
ماذا؟ ما الذي...

565
00:30:17,280 --> 00:30:19,360
- ألا تذكر حقاً يا (بول)؟
- ما الخطب يا (ميك)؟

566
00:30:19,480 --> 00:30:21,440
أو أنك لا تريد تذكر كم أنت وحش

567
00:30:21,560 --> 00:30:23,120
- لقد كنت تضرب زوجتك
- لا

568
00:30:23,240 --> 00:30:24,640
- (ميكيلا)؟
- أنت مخطئة، لما فعلت...

569
00:30:24,760 --> 00:30:26,120
- أريد استعادة حياتي فقط
- كف عن قول ذلك

570
00:30:26,200 --> 00:30:27,720
- أنت لا تستحقها
- توقفي يا (ميكيلا)

571
00:30:27,840 --> 00:30:29,080
أنت لا تستحق شيئاً

572
00:30:29,200 --> 00:30:31,880
توقفي! يا إلهي!

573
00:30:37,200 --> 00:30:38,240
تلقّيت رسالتك، ما الخطب؟

574
00:30:38,360 --> 00:30:39,680
أنت لست ناضجة يا (أوليف)

575
00:30:39,800 --> 00:30:42,040
- أمك و(أوليف)؟
- أنت لا تتصرفين كشخص ناضج

576
00:30:42,120 --> 00:30:43,800
لا تتحدثي لأمك هكذا

577
00:30:44,120 --> 00:30:45,400
ما الذي تفعله هنا؟

578
00:30:45,520 --> 00:30:46,560
لقد دعيت

579
00:30:46,680 --> 00:30:48,560
حقاً؟ لأن الوضع
لا يبدو كتجمع سعيد

580
00:30:48,680 --> 00:30:49,880
- الأمر على ما يرام يا (بين)
- كلا

581
00:30:49,960 --> 00:30:52,320
لست ميتاً، أنا هنا

582
00:30:52,440 --> 00:30:54,720
ولمَ عساه يكون في بيتي مع طفليّ؟

583
00:30:54,840 --> 00:30:56,680
أنت سبب كل متاعب هذه الأسرة

584
00:30:56,800 --> 00:30:59,000
أحاول لمّ الشتات

585
00:30:59,120 --> 00:31:00,960
توقف!

586
00:31:01,080 --> 00:31:03,560
اتفقنا؟ دعوته بنفسي

587
00:31:03,920 --> 00:31:05,040
إنها غلطتي

588
00:31:05,200 --> 00:31:07,520
لا، لا، إنها ليست كذلك

589
00:31:07,640 --> 00:31:09,840
ليست كذلك

590
00:31:09,960 --> 00:31:11,920
منذ هبوط الطائرة

591
00:31:13,320 --> 00:31:17,120
أردتَ العودة إلى هذه الأسرة
وكأن الوقت لم يمرّ

592
00:31:17,240 --> 00:31:20,680
وأتفهّم ذلك
لأنه لم يمرّ بالنسبة إليك

593
00:31:22,800 --> 00:31:26,440
وأنتَ أردت الأسرة التي بنيناها معاً

594
00:31:26,880 --> 00:31:28,480
وأنا لا أعلم ما أريده

595
00:31:28,680 --> 00:31:31,920
ولكن مهما فعلت
سأظل الشخص السيئ ولقد سئمت من ذلك

596
00:31:32,040 --> 00:31:33,800
لذا لن نقوم بهذا

597
00:31:33,920 --> 00:31:37,720
- أتفهّم، سأغادر
- لا، لا، لا، سوف...

598
00:31:42,560 --> 00:31:45,480
آسف، لم أفهم حقاً حتى اللحظة

599
00:31:47,760 --> 00:31:51,360
بقيت أفكر في مقدار ما استعدته

600
00:31:51,480 --> 00:31:54,400
وليس ما فقدته

601
00:31:54,520 --> 00:31:56,240
(أوليف) تريدك هنا

602
00:31:56,360 --> 00:31:57,680
كلا، أبي

603
00:31:57,800 --> 00:31:59,640
لا بأس، أنا بخير

604
00:32:01,200 --> 00:32:04,600
أتعلم؟ أنت بأمان هنا يا صاح، اتفقنا؟

605
00:32:04,720 --> 00:32:05,880
تعالا

606
00:32:08,640 --> 00:32:10,520
أحبكما جداً

607
00:32:11,320 --> 00:32:14,560
حسناً، أراكما غداً، أعدكما

608
00:32:34,600 --> 00:32:36,240
(جاريد)، لا يفترض بك
أن تكون هنا الآن

609
00:32:36,360 --> 00:32:40,200
توقفي، توقفي عن إملاء ما عليّ فعله
أو الشعور به يا (ميك)

610
00:32:40,320 --> 00:32:42,840
اسمعي، سألتني لماذا لم آت
إلى حظيرة الطائرات

611
00:32:42,960 --> 00:32:47,600
لم أذهب لأنني علمت بأنني إن رأيتك
فلن أعود إلى البيت

612
00:32:47,720 --> 00:32:49,240
لست أداة تدمير

613
00:32:49,360 --> 00:32:50,360
أنت توأم روحي

614
00:32:50,480 --> 00:32:53,760
- كلا يا (جاريد)، لست كذلك
- بلى، أنت كذلك

615
00:32:53,880 --> 00:32:57,000
ما زلت أصحو مترقباً إياك بقربي

616
00:32:57,760 --> 00:33:00,880
ما زلت أنظر إليك
فيتلاشى باقي العالم

617
00:33:05,400 --> 00:33:07,520
أحبك

618
00:33:07,640 --> 00:33:09,920
ولطالما أحببتك أنت

619
00:33:11,880 --> 00:33:14,520
لم أنج من الموت لأعيش نصف حياة

620
00:33:14,640 --> 00:33:16,360
وليس عليك أنت القيام بذلك

621
00:34:05,320 --> 00:34:07,000
عثرت على مروحية (بلاك هوك)

622
00:34:07,120 --> 00:34:09,920
أقلعت بإنذار أحمر من (لانغلي)
منذ 10 دقائق

623
00:34:10,040 --> 00:34:14,000
إنها رحلة خاصة
مخصصة لاستخدام شخصي

624
00:34:14,120 --> 00:34:16,520
لا بد من أنها "الرائد"

625
00:34:16,640 --> 00:34:18,000
ماذا عن الاسم؟

626
00:34:18,120 --> 00:34:19,160
سرّي

627
00:34:19,360 --> 00:34:21,040
لو كانوا في (ريد هوك) وقتها

628
00:34:21,160 --> 00:34:24,600
فإنهم على الأرجح
سبب الانفجار الذي قتل رئيسي

629
00:34:25,240 --> 00:34:28,560
سألتني ماذا قد يفعل (فينس)

630
00:34:28,680 --> 00:34:31,160
سيريدني أن أساعدك

631
00:34:31,280 --> 00:34:32,880
شكراً

632
00:34:33,000 --> 00:34:34,440
راقب ظهرك فحسب

633
00:34:34,600 --> 00:34:38,360
مسار رحلة (بلاك هوك)
إلى مدينة (نيويورك)

634
00:34:38,480 --> 00:34:42,720
كائناً من كانت، فهي قادمة

635
00:35:19,280 --> 00:35:22,840
"الرائد قادمة"

636
00:35:26,000 --> 00:35:27,600
لا أعلم اسمها

637
00:35:27,720 --> 00:35:29,440
لكنها تعرفني وعائلتي

638
00:35:29,560 --> 00:35:32,480
ويبدو أنها تلاحقنا

639
00:35:33,400 --> 00:35:36,240
كل ما فعلناه هو ركوب الطائرة

640
00:35:36,360 --> 00:35:39,360
وبسبب ذلك
فإن حياتنا قد تغيّرت إلى الأبد

641
00:35:39,480 --> 00:35:42,560
كل من على الطائرة
حصل على فرصة ثانية

642
00:35:42,680 --> 00:35:45,840
لكنها فرصة مكلفة

643
00:35:45,960 --> 00:35:48,240
والآن الخطر محدق بنا

644
00:35:48,360 --> 00:35:52,360
لا أعلم ما هو "الكأس المقدسة"
الذي تسعى "الرائد" خلفه

645
00:35:52,480 --> 00:35:54,920
لكنني أعلم التالي

646
00:35:55,360 --> 00:35:58,960
لن أسمح بأن تكون أسرتي
مجرد أضرار جانبية في مسعاها

647
00:36:04,280 --> 00:36:06,360
ما قلتَه في النهاية رائع

648
00:36:06,480 --> 00:36:08,240
سيزيد عدد المشتركين لديّ كثيراً

649
00:36:08,360 --> 00:36:09,760
لا يمكنك بثه

650
00:36:10,040 --> 00:36:12,600
هل أنت مجنون؟
علينا ملاحقة "الرائد"

651
00:36:12,720 --> 00:36:14,920
ومعرفة من هي ومن تلاحق

652
00:36:15,040 --> 00:36:16,720
لكي نثبت أن الحكومة تكذب علينا

653
00:36:16,840 --> 00:36:19,080
هذا خبر حصري كبير
الناس بحاجة لمعرفته

654
00:36:19,200 --> 00:36:20,960
افعل ذلك، تتبع المسار

655
00:36:21,120 --> 00:36:23,360
ولكن لا تنشره... للوقت الحالي

656
00:36:23,680 --> 00:36:25,960
إذاً لمَ أتيت إليّ؟

657
00:36:27,520 --> 00:36:29,000
أنا بوليصة تأمينك

658
00:36:29,120 --> 00:36:31,520
إذا لم تسر الأمور
بالشكل المطلوب، قم بالنشر

659
00:36:31,640 --> 00:36:33,080
وإن لم تنته بسوء؟

660
00:36:33,200 --> 00:36:35,120
عندها يكون لديك سر كبير لتحتفظ به

661
00:36:35,240 --> 00:36:36,560
كن صبوراً

662
00:36:37,720 --> 00:36:40,600
مَن يعلم لأي مدى قد يصل الأمر

663
00:36:42,840 --> 00:36:43,680
(داني)...

664
00:36:43,800 --> 00:36:45,280
ليس عليك التفوه بشيء

665
00:36:45,400 --> 00:36:48,480
إن أصبحت مستعدة...
أو حين تصبحين مستعدة...

666
00:36:48,600 --> 00:36:53,040
بعد أسبوع أو شهر أو عام

667
00:36:53,280 --> 00:36:54,800
ما عليك إلا إبلاغي

668
00:37:06,480 --> 00:37:08,960
إذاً علينا نقل الناس إلى دار رعاية

669
00:37:09,080 --> 00:37:10,560
- تحت أسماء مزيّفة
- كلا

670
00:37:10,680 --> 00:37:13,760
صحوة (بول) أخبرتنا بالكثير
عن حالات الناس المستعصية

671
00:37:13,880 --> 00:37:17,840
لقد تأذوا بسبب نظرياتي

672
00:37:17,960 --> 00:37:19,200
ونحن قريبون من العلاج

673
00:37:19,320 --> 00:37:20,960
لن أتركهم ما دام هناك أمل

674
00:37:21,080 --> 00:37:23,440
وعلينا العثور على حل
لإبقائكم بأمان جميعاً

675
00:37:24,880 --> 00:37:27,560
"اعثر عليها"

676
00:37:27,680 --> 00:37:30,080
"اعثر عليها"

677
00:37:30,200 --> 00:37:32,440
"اعثر عليها"

678
00:37:38,040 --> 00:37:40,480
النداء مجدداً؟
"اعثر عليها"؟

679
00:37:40,600 --> 00:37:42,520
عثرت على (هيلين)

680
00:37:42,640 --> 00:37:44,960
لا بد من أنه يخبرك الآن
بأن تعثري على "الرائد"

681
00:37:46,800 --> 00:37:49,400
لا أظن بأن علينا العثور على أحد

682
00:37:51,840 --> 00:37:53,760
أظن بأن لديّ نداء شخص آخر

683
00:37:53,880 --> 00:37:57,200
- ما الذي تقصدينه؟
- الصوت الذي أسمعه ليس صوتي

684
00:38:00,960 --> 00:38:02,520
ما الذي يحدث؟

685
00:38:59,480 --> 00:39:01,320
تفضلي

686
00:39:07,480 --> 00:39:09,560
هل لي بالعبور؟

687
00:39:09,680 --> 00:39:12,560
(أوتم)، يا له من اسم جميل!

688
00:39:13,080 --> 00:39:16,320
اسمك على الكأس

689
00:39:16,960 --> 00:39:19,760
آسفة، لم أقصد الارتعاب أمامك

690
00:39:19,880 --> 00:39:22,200
كان يوماً غريباً

691
00:39:22,320 --> 00:39:23,920
أتفهّم ذلك

692
00:39:24,040 --> 00:39:26,160
وأظن أنك أضعت هاتفك على ما يبدو

693
00:39:27,760 --> 00:39:33,360
كلا، إنه ليس هاتفي

694
00:39:33,480 --> 00:39:36,240
بات الآن كذلك

695
00:39:36,400 --> 00:39:38,560
تودّ "الرائد" الحديث معك

696
00:39:46,200 --> 00:39:48,280
أظنني عثرت على ما تسعى "الرائد" خلفه

697
00:39:48,400 --> 00:39:49,720
ماذا؟ ما هو؟

698
00:39:49,840 --> 00:39:52,040
ليس شيئاً بل شخصاً

699
00:39:52,120 --> 00:39:55,480
التجارب الفاشلة لم تكن فاشلة تماماً

700
00:39:55,600 --> 00:39:58,600
كان تتمتع التجارب بنجاح نسبي

701
00:39:58,720 --> 00:40:03,400
اكتشفوا أن بعض المسافرين
أكثر حساسية للنداءات

702
00:40:05,120 --> 00:40:06,200
(كال)...

703
00:40:06,640 --> 00:40:08,400
إن عرفت "الرائد" بذلك
ما الذي ستفعله؟

704
00:40:08,520 --> 00:40:10,640
علينا الحرص على عدم معرفتها بذلك

705
00:40:20,240 --> 00:40:22,760
"اعثر عليها"

