1
00:00:00,000 --> 00:00:01,320
في الحلقات السابقة...

2
00:00:01,440 --> 00:00:03,960
مهما فعلت، أنا السيئة
وسئمت ذلك

3
00:00:04,080 --> 00:00:05,520
لذا لن نخوض في هذا

4
00:00:06,800 --> 00:00:09,120
وأنا أحبّه، آمل أن يكون هذا كافياً

5
00:00:09,240 --> 00:00:10,960
اسمع، اكتشفت شيئاً في دم (كال)

6
00:00:11,080 --> 00:00:13,440
إنها علامة لم تكن موجودة
قبل اختفاء الطائرة

7
00:00:13,560 --> 00:00:15,520
- وتبيّن أنها موجودة في دمي أيضاً
- هل تلقّيت نداءً؟

8
00:00:15,600 --> 00:00:16,920
لتأتي إلى هنا يا صاح؟
- إنّه قادم

9
00:00:17,040 --> 00:00:19,160
- (كال)
- لقد أوشك على الوصول

10
00:00:20,360 --> 00:00:22,440
كنت أتنزّه
وهبّت عاصفة ثلجيّة

11
00:00:22,560 --> 00:00:26,600
- راودتني رؤيا عنك، سمعتك ورأيتك
- سقطت في كهف ما

12
00:00:26,760 --> 00:00:29,320
حرقت كل شيء كنت أحمله
لمحاولة البقاء دافئ

13
00:00:29,560 --> 00:00:32,600
شعرت بأنك تعطيني من قوّتك
وتشجّعينني لأبقى على قيد الحياة

14
00:00:32,720 --> 00:00:34,960
- كيف يعقل أن تكوني هنا؟
- في أي عام رحلت؟

15
00:00:35,080 --> 00:00:39,560
- عام 2017
- (زيك)، نحن في عام 2018

16
00:00:42,520 --> 00:00:45,960
"ديسمبر، 2017"

17
00:00:51,040 --> 00:00:54,040
- هل هذا كل ما ستأخذه اليوم؟
- إلّا إذا لديك قشور اللحم في الخلف

18
00:00:54,400 --> 00:00:56,800
أجل، سنستسلم المزيد
يوم الثلاثاء، ربما

19
00:00:57,640 --> 00:00:59,880
إذاً قد أعود يوم الثلاثاء، ربما

20
00:01:00,840 --> 00:01:02,560
تبدو مألوفاً
هل أتيت إلى هنا سابقاً؟

21
00:01:03,280 --> 00:01:05,600
- شيء من هذا القبيل
- هل أنت متسلّق؟

22
00:01:05,760 --> 00:01:08,920
إن كنت ستتسلّق تلّ (غانر)
لدينا قفّازات جديدة رائعة، عليك أن...

23
00:01:09,040 --> 00:01:10,800
لا، سأتنزّه وحسب

24
00:01:11,280 --> 00:01:13,760
هذا جنوني، ليس هناك أي أثر
حتى الآن بعد مرور 4 سنوات؟

25
00:01:13,920 --> 00:01:16,000
- تلك الطائرة؟ ليست مفقودة
- حقاً؟

26
00:01:16,200 --> 00:01:19,320
اختطفها الروس
أنزلوها من السماء مباشرةً

27
00:01:20,080 --> 00:01:21,440
هذا منطقي

28
00:01:26,000 --> 00:01:29,480
- حسناً، أتمنى لك يوماً جميلاً
- بالتأكيد، أراك قريباً

29
00:01:30,520 --> 00:01:33,200
"رحلة رقم 828"

30
00:01:34,760 --> 00:01:36,920
أفادك النوم، تبدو أقل شحوباً

31
00:01:39,440 --> 00:01:41,040
هل تريد شرب الشوكولاتة الساخنة؟

32
00:01:42,720 --> 00:01:45,280
- (زيك)
- هل أنا ميت؟

33
00:01:46,000 --> 00:01:49,080
لا، لكن لكان ذلك أسهل شرحه

34
00:01:49,200 --> 00:01:52,840
لا يمكن للشخص أن يتجمّد
حتى الموت في كهف

35
00:01:53,600 --> 00:01:56,960
ويعود حياً بعد سنة
ليس على كوكب (الأرض)

36
00:01:58,000 --> 00:02:01,240
- نحن في كوكب (الأرض)، صحيح؟
- أجل

37
00:02:01,680 --> 00:02:04,040
- ونجوت
- كيف؟

38
00:02:05,440 --> 00:02:10,400
ما زلنا نحاول فهم ذلك
اسمع، لمَ لا تخبرني بكل ما تذكره؟

39
00:02:10,560 --> 00:02:11,920
قلت إنك كنت تتنزّه، صحيح؟

40
00:02:12,040 --> 00:02:14,560
ثم هبّت عاصفة ثلجية كبيرة
من حيث لا أدري

41
00:02:14,720 --> 00:02:17,160
- لذا اختبأت في الكهف؟
- علقت في الكهف

42
00:02:17,320 --> 00:02:21,520
لم تكن لدي الوسائل أو القوة
لأخرق الثلج والجليد، حاولت

43
00:02:21,800 --> 00:02:24,080
أصبت بهذه الجروح
عندما حاولت أن تخرج من هناك؟

44
00:02:25,160 --> 00:02:27,440
- لم أنجح
- هل يمكنني تغيير الضمادات؟

45
00:02:29,040 --> 00:02:33,080
- لذا، تذكر أن أسبوعين مرّا؟
- ظننت أن أمري انتهى

46
00:02:33,400 --> 00:02:36,720
- كيف خرجت من الكهف؟
- زلزال أو انهيار جليدي أو ما شابه

47
00:02:37,240 --> 00:02:40,320
اهتزّ الجبل بأكمله وانشق الجليد
بشكل كاف لأخرج زحفاً

48
00:02:40,960 --> 00:02:43,040
وأشقّ طريقي للوصول
إلى أول منزل أعثر عليه

49
00:02:43,360 --> 00:02:47,200
والمرأة الميتة
التي أصررت على إيجادها

50
00:02:47,560 --> 00:02:51,080
- إلّا أنني لم أكن ميتة وسمعتك
- وأسئلتي تزداد

51
00:02:51,240 --> 00:02:53,520
يمكننا التحدّث عن كل ذلك
في طريق العودة إلى المدينة

52
00:02:54,120 --> 00:02:56,920
(غرايس) و(كال)
ركبا السيّارة، فلنذهب

53
00:02:57,080 --> 00:02:59,240
أعتقد أنني سأبقى هنا لبعض الوقت

54
00:02:59,840 --> 00:03:01,760
الشوكولاتة الساخنة هنا لذيذة جداً

55
00:03:03,920 --> 00:03:05,400
سنأخذ (كال) إلى المستشفى مباشرةً

56
00:03:05,520 --> 00:03:07,800
نعرف شخصاً هناك
يمكنه أن يفحصك أيضاً

57
00:03:07,920 --> 00:03:09,280
أنا بخير، حقاً

58
00:03:09,400 --> 00:03:12,360
أحتاج إلى بعض الوقت لاستيعاب كل
شيء قبل العودة إلى الحضارة وحسب

59
00:03:12,560 --> 00:03:14,880
(زيك)، عليك أن تأتي
لا نعرف إن كانت ملتهبة...

60
00:03:15,000 --> 00:03:17,600
أنا آسف، لن أذهب، ليس بعد

61
00:03:19,200 --> 00:03:20,520
سأبقى معه

62
00:03:21,560 --> 00:03:22,880
ماذا؟

63
00:03:25,600 --> 00:03:26,920
اعذرنا

64
00:03:32,040 --> 00:03:35,320
ماذا تفعلين؟ على هذا الرجل
أن يأتي معنا لتفحصه (سانفي)

65
00:03:35,440 --> 00:03:38,120
قد يكون الإجابة
لكل ما حدث معنا

66
00:03:38,240 --> 00:03:40,560
رحلة رقم 828
تحدّت قوانين الفيزياء

67
00:03:40,680 --> 00:03:43,200
علينا أن نكتشف
كيف قام الكهف بالمثل

68
00:03:43,320 --> 00:03:45,800
- لا بد من أنهما متصلان
- أجل، بالضبط

69
00:03:45,960 --> 00:03:49,520
وبما أنه واضح أنه لن يذهب
سأبقى هنا وأكتشف قدر الإمكان

70
00:03:49,800 --> 00:03:54,040
حسناً، اكتشفي تفاصيل
عمّا حدث له قدر الإمكان

71
00:03:54,160 --> 00:03:57,440
- ابحثي عن أوقات محدّدة ومواقع
- أتعني كما يفعل المحقق؟

72
00:03:58,040 --> 00:04:00,640
(بين)، سأتولى هذا
اذهب واعتن بعائلتك

73
00:04:02,760 --> 00:04:04,880
ماذا؟ لمَ تتردّد؟

74
00:04:06,240 --> 00:04:09,800
ما أول شيء أردت فعله عندما
هبطت الطائرة واكتشفنا ما حدث؟

75
00:04:10,560 --> 00:04:14,000
- التواصل مع عائلتي و(جاريد)
- بالضبط

76
00:04:14,840 --> 00:04:17,400
نحن في هذا الكوخ
منذ 8 ساعات مع (زيك)

77
00:04:18,880 --> 00:04:22,840
ولم يطلب استخدام الهاتف حتى؟
لا نعرف شيئاً عن هذا الرجل

78
00:04:23,000 --> 00:04:26,080
قد يكون جزءاً من خطّة مدروسة
وضعتها المراقبة

79
00:04:26,240 --> 00:04:30,160
تلقّينا أنا و(كال) نداءً بشأنه
(بين)، أعتقد أنه يمكننا الوثوق به

80
00:04:35,560 --> 00:04:37,560
حسناً، سأتّصل بـ(جاريد)
وأرى إذا يمكنه أن يأتي...

81
00:04:37,680 --> 00:04:39,080
لا، لا

82
00:04:40,480 --> 00:04:41,920
لا أعتقد أنه علينا أن نورّطه

83
00:04:42,760 --> 00:04:46,200
الأمر معقّد، لا أريد أن أكون
بجواره الآن

84
00:04:46,440 --> 00:04:49,200
حسناً، هل أنت متأكّدة
من أنك بخير؟

85
00:04:49,320 --> 00:04:51,720
أجل، اذهب، سأتولّى الأمر

86
00:04:54,080 --> 00:04:55,640
انتبهي لنفسك

87
00:05:05,120 --> 00:05:08,040
سيكون بخير
إنها أعراض زكام طفيف

88
00:05:08,200 --> 00:05:11,960
- الراحة الكافية ستشفيه
- شكراً لقدومك يوم عطلتك

89
00:05:12,080 --> 00:05:14,760
ليست مشكلة، أردت أن أتفقّد
بعض المرضى على أي حال

90
00:05:15,000 --> 00:05:19,040
- ألا تأخذين إجازة أبداً؟
- ذهبت إلى (جامايكا)

91
00:05:19,560 --> 00:05:21,240
صحيح، أعتقد أن هذا
جرى بشكل خاطئ

92
00:05:21,360 --> 00:05:24,520
في الواقع، جرى بشكل خاطئ
حتى قبل اختفاء الطائرة

93
00:05:24,840 --> 00:05:26,880
فالشخص الذي كان
من المفترض أن أذهب معه...

94
00:05:27,200 --> 00:05:30,120
- لم تنجح علاقتنا
- صحيح، مقعد رقم 8 (بي)

95
00:05:30,360 --> 00:05:32,320
المقعد بجانبك كان شاغراً
لا أصدّق أنني لم...

96
00:05:32,440 --> 00:05:35,040
أجل، حسناً، (كال)
أعتقد أنّك جاهز لتذهب

97
00:05:35,160 --> 00:05:38,240
رغم أنني أعتقد أن (بيرناديت)
أعادت تعبئة علبة السكاكر الشهيرة

98
00:05:38,360 --> 00:05:40,440
-  في محطة الممرضات
- عد مباشرة

99
00:05:40,560 --> 00:05:42,800
واحدة، قطعة واحدة فقط

100
00:05:44,960 --> 00:05:47,880
لا أصدّق أن هذا حدث من جديد!

101
00:05:48,240 --> 00:05:49,920
- ما اسمه؟
- (زيك)

102
00:05:50,120 --> 00:05:53,200
حسناً، عليّ أن أفحصه لأرى إن كان
لديه العلامة عينها في دمه مثلنا

103
00:05:53,360 --> 00:05:58,160
كنت آمل أن تقولي هذا
لأنني عادةً لا أحمل أشياء كهذه معي

104
00:05:58,920 --> 00:06:00,440
آمل أن يكون كافياً للفحص

105
00:06:02,080 --> 00:06:05,120
أرجوك كوني حذرة وحسب
لا نعلم إن كانت المراقبة تراقبنا

106
00:06:05,240 --> 00:06:07,880
إن علمت كيف قادنا (كال)
إلى الكوخ و(زيك)...

107
00:06:08,360 --> 00:06:10,520
- لا يجب أن تعرف ذلك أبداً
- لا أحد يمكنه أن يعرف

108
00:06:10,680 --> 00:06:12,400
يعرف ماذا؟

109
00:06:13,520 --> 00:06:17,720
- لا شيء، هل تريد الذهاب؟
- أجل

110
00:06:27,920 --> 00:06:29,680
اشكري (داني) لإعارتي السيارة

111
00:06:30,960 --> 00:06:34,680
- سأفعل، إن رأيته
- ألن تعود معنا إلى المنزل؟

112
00:06:35,520 --> 00:06:38,200
أنا متأكّد من أن أمي لا تمانع
صحيح يا أمي؟

113
00:06:39,800 --> 00:06:42,080
أجل، يمكنني البقاء لبعض الوقت

114
00:06:43,040 --> 00:06:45,240
- لا بأس بذلك، صحيح؟
- أجل، بالطبع

115
00:06:50,080 --> 00:06:51,720
ماذا يعني ذلك؟

116
00:06:52,600 --> 00:06:54,720
"هل ركّاب رحلة رقم 828 بشر؟
نطالب بفتح تحقيق"

117
00:06:54,840 --> 00:06:57,720
يعني أن بعض الأشخاص
الجهلاء جداً

118
00:07:09,760 --> 00:07:14,760
لذا إن مرّت سنوات عديدة
ولم نشعر بها، أين كنّا؟

119
00:07:15,360 --> 00:07:18,000
هل كنّا في حالة إنعاش مؤقت؟

120
00:07:19,120 --> 00:07:22,200
ما زلنا ننتظر الكتيّب الرسمي لذلك

121
00:07:22,720 --> 00:07:25,920
- لكن هناك نظريات، صحيح؟
- بشأن الطائرة؟ أجل، الكثير منها

122
00:07:26,400 --> 00:07:29,720
كائنات فضائية، ثقوب دوديّة
حفظ الخلايا الحية بالتبريد

123
00:07:29,840 --> 00:07:32,920
تنويم جماعي
بصراحة لا أحد يعرف

124
00:07:34,360 --> 00:07:37,760
وعدت إلى حياة كانت
قد مضت نصف عقد من الزمن؟

125
00:07:37,880 --> 00:07:40,360
ربما دفعت إليها بعنف

126
00:07:40,480 --> 00:07:43,040
عدت إلى عالم مضى قدماً
كلياً من دوني

127
00:07:44,440 --> 00:07:46,160
لكن لدي عائلتي لتعتني بي

128
00:07:49,360 --> 00:07:50,840
ماذا عنك؟ هل لديك أي أحد؟

129
00:07:52,520 --> 00:07:56,480
لا، ليست لدي عائلة
حكاية قديمة جداً

130
00:07:57,160 --> 00:07:59,120
إذاً أي أحد آخر؟
أصدقاء أو زملاء في العمل؟

131
00:08:00,000 --> 00:08:02,960
وهل أتّصل بهم فجأةً
وأقول لهم...

132
00:08:03,360 --> 00:08:05,280
مرحباً، هل تتذكروني؟
ذهبت في نزهة

133
00:08:05,440 --> 00:08:09,000
ثم أخبرتني امرأة ميتة رأيتها في صورة
أن سنة قد مرّت

134
00:08:09,760 --> 00:08:11,120
أتريدون الذهاب إلى مطعم
(أوليف غاردن)؟

135
00:08:11,200 --> 00:08:12,520
اسمع يا (زيك)...

136
00:08:12,640 --> 00:08:14,640
أعرف أن لديك الكثير لاستيعابه
لكن عليك أن تثق بي

137
00:08:14,760 --> 00:08:17,160
اسمعي، أنت مذهلة
وأقدّر كل ما فعلته من أجلي

138
00:08:17,280 --> 00:08:20,680
لكن في الوقت الحالي لدي خياران
إمّا أنت مجنونة أو أنا مجنون

139
00:08:21,080 --> 00:08:23,040
والآن، أفضّل أن تكوني
أنت المجنونة

140
00:08:23,640 --> 00:08:26,960
أعرف أن هذا يبدو جنونياً
لكن حدث شيء معك في الكهف

141
00:08:27,120 --> 00:08:28,920
وحدث شيء معي في الطائرة

142
00:08:29,480 --> 00:08:32,040
(زيك)، نحن متشابهان
بطريقة ما

143
00:08:32,240 --> 00:08:34,640
عودي، عودي

144
00:08:37,000 --> 00:08:40,640
هل سمعت ذلك تواً؟ ما كان هذا؟

145
00:08:42,360 --> 00:08:44,000
كان هذا نداءً

146
00:08:47,480 --> 00:08:49,560
- أنا وأنت، كنا كلانا...
- أجل، تحت سماء الليل

147
00:08:49,680 --> 00:08:52,640
- المليء بالنجوم، أعرف ذلك
- وسمعتني أقول "عودي"؟

148
00:08:52,760 --> 00:08:55,360
أجل، سمعت صوتك
وهذا ليس ما يحدث عادةً

149
00:08:55,520 --> 00:08:57,040
عادةً؟ هذا يحدث باستمرار؟

150
00:08:57,200 --> 00:09:01,360
منذ عادت الطائرة
كان الكثير منا يتلقّون نداءات

151
00:09:01,520 --> 00:09:04,560
- نداءات؟ أتعنين أصواتاً في ذهنكم؟
- أصوات، مشاهدات

152
00:09:04,760 --> 00:09:07,560
تقودنا لاكتشاف أمور
فهكذا عرف (كال) أين يجدك

153
00:09:07,720 --> 00:09:10,280
- وكيف سمعتك تقول "اعثر عليها"
- صحيح، حدث ذلك

154
00:09:10,440 --> 00:09:11,760
لكن كلانا سمعنا ذلك

155
00:09:11,880 --> 00:09:14,080
وأعتقد أن هذا يعني أنه علينا
أن نكتشف هذا معاً

156
00:09:14,240 --> 00:09:16,320
عد، ماذا يعني هذا حتى؟
إلى أين سأعود؟

157
00:09:16,520 --> 00:09:18,640
لا أعرف، ربما يفترض بك العودة
إلى الكهف

158
00:09:20,160 --> 00:09:21,720
كم يبعد من هنا؟

159
00:09:22,560 --> 00:09:25,800
ربما حوالى ساعة سيراً
لكن كدت أموت في ذلك الكهف

160
00:09:26,560 --> 00:09:28,680
- أعتقد أنني سأرفض فعل ذلك
- لا، كلانا سمعنا ذلك

161
00:09:28,840 --> 00:09:30,440
ما يعني أن كلينا سنذهب

162
00:09:32,600 --> 00:09:34,360
هل يمكننا أن أرتاح قليلاً
أيتها القوية؟

163
00:09:35,560 --> 00:09:37,120
أجل، بالتأكيد

164
00:09:38,160 --> 00:09:40,400
وسنحتاج إلى بعض اللوازم

165
00:09:42,040 --> 00:09:44,960
حسناً، سأذهب، مثل ماذا؟

166
00:09:45,120 --> 00:09:48,440
ماء، بوصلة، مصابيح

167
00:09:49,080 --> 00:09:50,400
قشور اللحم

168
00:09:50,760 --> 00:09:53,160
- المعذرة، ماذا؟
- قشور اللحم

169
00:09:53,600 --> 00:09:56,400
إنها وجبات خفيفة مالحة لذيذة
ما زالوا يصنعونها، صحيح؟

170
00:09:56,520 --> 00:09:59,600
أجل، لسوء الحظ
أول شيء تشتهيه بعد عودتك هو...

171
00:09:59,760 --> 00:10:01,200
أنا رجل مليء بالغموض

172
00:10:02,400 --> 00:10:04,680
أجل، لا أعتقد أنه يمكنني
تحمّل المزيد من الغموض

173
00:10:12,840 --> 00:10:15,000
- (أوليف)؟
- (كال)!

174
00:10:15,640 --> 00:10:18,400
يا للهول! إنني مسرورة بعودتك

175
00:10:20,200 --> 00:10:23,840
- لكنني غاضبة منك لإخافتي هكذا
- تعال إلى هنا

176
00:10:24,680 --> 00:10:26,560
أخفتني كثيراً

177
00:10:27,640 --> 00:10:30,120
أحبّك كثيراً، أتعرف ذلك؟

178
00:10:30,240 --> 00:10:31,560
أعرف ذلك

179
00:10:31,880 --> 00:10:36,240
- حسناً، حضّرنا حلوى الأرز المقرمش
- أجل، لا تأكلها كلها

180
00:10:37,280 --> 00:10:38,640
- كان علينا تحضير شيء ما

181
00:10:38,880 --> 00:10:40,200
(بين)

182
00:10:44,880 --> 00:10:47,400
هل سنخبر (أوليف)
عن نداءات (كال)؟

183
00:10:47,520 --> 00:10:49,200
- لا يمكننا أن نقوم بهذه المخاطرة
- صحيح

184
00:10:49,320 --> 00:10:53,240
لكن عزل (أوليف) عن بقية العائلة
هذه مخاطرة أيضاً

185
00:10:53,360 --> 00:10:55,600
أعرف ذلك يا (غرايس)
لكن هناك أشخاص ماتوا

186
00:10:55,720 --> 00:10:57,760
قبل أن نتأكّد
من أن هذا لا صلة له...

187
00:10:57,920 --> 00:11:01,200
مهلاً، الأشخاص الذين ماتوا
هل حدث ذلك مباشرةً؟

188
00:11:01,320 --> 00:11:03,720
بعد أيام من معرفتهم بالنداءات

189
00:11:04,720 --> 00:11:06,680
حسناً، إذاً...

190
00:11:07,480 --> 00:11:10,440
لنتأكد من أنّ هذه النظرية
ليست صحيحة قطعاً

191
00:11:10,760 --> 00:11:14,040
كل ما عليّ فعله هو البقاء
على قيد الحياة، صحيح؟

192
00:11:17,680 --> 00:11:21,440
- إذاً ماذا الآن؟
- أتمنى لو كنت أعرف

193
00:11:28,600 --> 00:11:30,920
- هل لديك قشور اللحم؟
- أجل، فتّشي هناك

194
00:11:31,040 --> 00:11:33,000
قد ستجدين كيساً أم اثنين بعد

195
00:11:38,120 --> 00:11:40,800
"(إزيكيل جايمس لاندون)
مفقود منذ ديسمبر عام 2017"

196
00:11:48,080 --> 00:11:51,200
- هل أستطيع أخذ هذه؟
- بالطبع

197
00:11:51,920 --> 00:11:54,840
مأساة كبيرة، لم يجدوا الجثة قط

198
00:11:55,040 --> 00:11:57,440
طبعاً أعرف ما الذي حقاً حدث

199
00:11:59,600 --> 00:12:02,080
- ماذا؟
- لقد أنهى حياته

200
00:12:04,240 --> 00:12:05,560
حقاً؟ لمَ تعتقد ذلك؟

201
00:12:05,680 --> 00:12:09,160
اخته (كلوي) ماتت
على الجبل عينه عام 2006

202
00:12:10,360 --> 00:12:12,040
أعتقد أنها عائلة منحوسة

203
00:12:20,320 --> 00:12:21,760
(زيك)؟

204
00:12:33,640 --> 00:12:35,640
كيف حصلت على كل
تلك الأحرف؟ مهلاً

205
00:12:35,760 --> 00:12:38,400
المعذرة، اهتم بحروفك

206
00:12:39,320 --> 00:12:42,200
- انتهيت
- لا، ماذا؟

207
00:12:42,920 --> 00:12:45,040
أكملوا اللعب، سأفتح الباب

208
00:12:48,480 --> 00:12:49,800
- (جاريد)!
- مرحباً يا (غرايس)

209
00:12:50,240 --> 00:12:52,400
- أنا آسف للمجيء فجأةً
- لا، لا بأس، تفضّل

210
00:12:52,840 --> 00:12:55,080
- كيف حال (كال)؟
- انظر بنفسك

211
00:12:55,840 --> 00:12:57,680
- (جاريد)
- مرحباً

212
00:12:59,000 --> 00:13:02,280
مرحباً يا صديقيّ، كيف حالك
أيها الصغير؟ كيف تجري الأمور؟

213
00:13:02,840 --> 00:13:06,720
- لدي حرف "قاف"
- عدا عن ذلك، هو بخير

214
00:13:08,840 --> 00:13:12,080
- شكراً على ما فعلته البارحة
- بالطبع

215
00:13:13,480 --> 00:13:16,680
هل عرفتم شيئاً عن (ميك)؟
بدأت أقلق بصراحة

216
00:13:17,320 --> 00:13:19,960
- إنها بخير
- الشبكة ضعيفة جداً هناك

217
00:13:21,200 --> 00:13:22,520
لمَ لا تزال هناك؟

218
00:13:23,240 --> 00:13:26,240
قالت إنها تريد قضاء بعض الوقت
بمفردها للاسترخاء

219
00:13:26,920 --> 00:13:28,480
حقاً؟

220
00:13:29,720 --> 00:13:32,480
- غريبو الأطوار!
- هل الجميع بخير؟

221
00:13:32,880 --> 00:13:35,560
- ابقوا في الداخل!
- لا تنهضوا

222
00:13:37,000 --> 00:13:38,720
مهلاً

223
00:13:38,880 --> 00:13:40,640
ابقَ هنا، سألحق بهم

224
00:14:02,400 --> 00:14:03,720
أنت!

225
00:14:11,560 --> 00:14:13,040
نفدت قشور اللحم

226
00:14:15,360 --> 00:14:16,680
هذا منطقي

227
00:14:17,360 --> 00:14:19,000
اسمع، أتفهّم ذلك، اتفقنا؟

228
00:14:19,440 --> 00:14:22,240
عندما تلقّيت نداءً للمرة الأولى
أردت التظاهر بأنه لا يحدث أيضاً

229
00:14:22,360 --> 00:14:26,160
- لكن لا تستطيع الهروب من هذا
- لا أفعل ذلك، بل أمشي بعيداً

230
00:14:26,720 --> 00:14:29,320
- الى أين؟ عائلتك؟
- أخبرتك بأن ليس لدي عائلة

231
00:14:29,520 --> 00:14:31,160
ماذا عن (كلوي)؟

232
00:14:36,720 --> 00:14:39,520
أختي؟ أجل، كانت عائلتي

233
00:14:39,880 --> 00:14:43,320
كانت النسخة الفضلى من العائلة
وهي ميتة

234
00:14:45,080 --> 00:14:46,800
كيف....

235
00:14:47,680 --> 00:14:49,760
لا يزال هذا معلقاً في المتجر

236
00:14:50,320 --> 00:14:52,080
الرجل هناك يحب التكلّم كثيراً

237
00:14:52,880 --> 00:14:56,360
- أذكره
- اسمع (زيك)، أنا آسفة، اتفقنا؟

238
00:14:56,840 --> 00:15:00,040
- أعرف كم هذه الخسارة مؤلمة
- لا، لا تعرفين

239
00:15:01,000 --> 00:15:03,960
بعد موت (كلوي)
تفكّكت عائلتي بأكملها

240
00:15:04,120 --> 00:15:06,080
وكل هذه المنطقة
تذكرني بذلك باستمرار

241
00:15:06,240 --> 00:15:09,800
لذا ما أود فعله الآن هو الرحيل
من هنا وإيجاد أقرب مشرب

242
00:15:09,960 --> 00:15:12,280
أنا آسفة يا (زيك)
أريدك أن تريني موقع الكهف

243
00:15:12,640 --> 00:15:16,640
لا يمكنني أن أشرح السبب بالضبط
لكن أعرف أنه علينا أن نفعل هذا معاً

244
00:15:16,800 --> 00:15:20,000
أنا أثق بك
وأطلب منك أن تثق بي

245
00:15:24,360 --> 00:15:26,200
حسناً، سآخذك إلى الكهف

246
00:15:27,200 --> 00:15:30,240
لكن بعد ذلك أريد الرحيل
من هذا الجبل، اتفقنا؟

247
00:15:30,520 --> 00:15:32,200
حسناً

248
00:15:32,320 --> 00:15:35,920
بالمناسبة كذبت

249
00:15:48,040 --> 00:15:50,400
وهذا كل ما سجلته الكاميرا
قبل أن يعطّلوها

250
00:15:50,560 --> 00:15:53,240
لدينا الطوب وعلبة الطلاء، آمل
أن نتمكّن من استخراج البصمات عنهما

251
00:15:53,360 --> 00:15:55,440
آمل ذلك، لأننا لا نستطيع
تحديد هويتهم عبر التسجيل

252
00:15:55,560 --> 00:15:58,040
- كانوا يعلمون ما يفعلونه
- أجل، وضعوا خطة للهروب

253
00:15:58,280 --> 00:16:01,880
- فقدتهم بسرعة جداً
- الولدان بخير، على ما أعتقد

254
00:16:02,080 --> 00:16:04,600
سنوقف سيارة في الخارج
لنتأكد من أن هؤلاء الحقراء لن يعودوا

255
00:16:04,720 --> 00:16:06,960
شكراً، من سيفعل هذا؟

256
00:16:07,160 --> 00:16:10,000
أتعتقد أنهم المجانين الذين يقفون
في الشوارع حاملين لافتات؟

257
00:16:10,200 --> 00:16:12,400
مثل تلك المرأة التي اقتربت
من (كال) في الطريق؟

258
00:16:12,520 --> 00:16:16,240
لا، يعتقدون أننا قدراء
يحاولون... لا أعلم، تقديرنا

259
00:16:16,400 --> 00:16:18,640
لا أعتقد أنهم قد يقدمون
على قذف طوب على نافذتنا

260
00:16:18,840 --> 00:16:21,840
- لكن علينا أن نكتشف من فعل ذلك
- دعونا نهتم بالتحقيق، اتفقنا؟

261
00:16:21,960 --> 00:16:24,120
سنقبض عليهم

262
00:16:30,080 --> 00:16:33,760
- كم تبقّى بعد؟
- إننا نقترب، إنه أمامنا

263
00:16:47,520 --> 00:16:49,040
ها هو

264
00:16:50,240 --> 00:16:53,200
- إنه مذهل
- لست معجباً به

265
00:17:00,160 --> 00:17:03,840
- هل تحبين الصخور؟
- أرسلها إلى أخي

266
00:17:04,120 --> 00:17:08,080
- هل يحب الصخور؟
- يحب الألغاز

267
00:17:08,200 --> 00:17:12,080
ويصادف أن هذا الكهف
جزء من لغز كبير

268
00:17:13,000 --> 00:17:16,200
هيا، لنرَ ما تريدنا النداءات
أن نكتشفه

269
00:17:23,800 --> 00:17:25,480
مرحباً (أولي)

270
00:17:26,440 --> 00:17:29,760
كيف تتعاملين مع كل هذا؟

271
00:17:30,680 --> 00:17:32,000
أنا بخير

272
00:17:32,240 --> 00:17:36,240
إنه صعب أن نصدّق أن هناك
أشخاصاً يكرهونك و(كال)

273
00:17:36,400 --> 00:17:40,080
لا يكرهوننا، بل يكرهون الفكرة

274
00:17:40,200 --> 00:17:43,360
فكرة عودتكما مختلفين؟

275
00:17:44,560 --> 00:17:47,080
لكننا لسنا مختلفين
بقينا على حالنا لدى رحيلنا

276
00:17:48,200 --> 00:17:51,240
أعرف، ما عدا النداءات

277
00:17:52,080 --> 00:17:55,960
- (أوليف)، كيف...
- أخبرني (كال) منذ زمن

278
00:17:57,880 --> 00:18:01,720
- وأنت هنا على قيد الحياة
- قال إنه كمحاولة إخفاء سر عن نفسه

279
00:18:02,560 --> 00:18:04,560
- ولم يستطع فعل ذلك
- المسألة المتعلقة بالتوأم

280
00:18:04,880 --> 00:18:07,800
أبي، كان بإمكانك أن تخبرني
وتثق بي

281
00:18:08,640 --> 00:18:12,880
لا، عزيزتي
هذا لا علاقة له بالثقة

282
00:18:13,040 --> 00:18:14,520
أثق بك كثيراً

283
00:18:16,440 --> 00:18:18,040
كنت أحاول أن أحميك

284
00:18:21,240 --> 00:18:24,720
اسمع، أعرف أنني لا أتلقّى
النداءات مثلك و(كال)

285
00:18:25,920 --> 00:18:30,560
لكن هذا...
هذا يحدث لنا جميعاً

286
00:18:32,000 --> 00:18:36,840
حسناً، من الآن وصاعداً
سنخبر بعضنا كل شيء

287
00:18:37,840 --> 00:18:40,000
لا مزيد من الأسرار، اتفقنا؟

288
00:18:43,080 --> 00:18:44,400
اتفقنا

289
00:18:53,520 --> 00:18:55,760
لا يبدو كبوابة الزمن، صحيح؟

290
00:18:56,400 --> 00:18:59,200
لا، يبدو ككهف

291
00:19:07,520 --> 00:19:09,440
هنا قررت عدم حرق صورتك

292
00:19:10,760 --> 00:19:12,400
شكراً

293
00:19:13,120 --> 00:19:14,880
لا، شكراً لك

294
00:19:15,120 --> 00:19:17,440
صورتك هي الشيء الوحيد
الذي أبقاني مستمراً

295
00:19:21,920 --> 00:19:25,360
لست متأكدة
ما الذي يفترض أن نجده

296
00:19:27,800 --> 00:19:29,720
أجل، أنا أيضاً

297
00:19:31,480 --> 00:19:33,000
(زيك)، لا يمكنك...

298
00:19:33,120 --> 00:19:35,760
عد، عد

299
00:19:37,800 --> 00:19:40,280
- ما هذا؟ لماذا حدث من جديد؟
- لا أعرف

300
00:19:40,400 --> 00:19:42,280
ربما كنت مخطئة
ربما لا يتعلق الأمر بالكهف

301
00:19:42,400 --> 00:19:44,600
لا أعرف، النداء هو أن نعود
لكن إلى أين؟

302
00:19:46,560 --> 00:19:51,880
النجوم، كنا نسمع صوتك
(زيك)، ماذا تعني لك النجوم؟

303
00:19:56,600 --> 00:19:57,920
(زيك)

304
00:20:09,640 --> 00:20:11,840
أحضرتها لـ(كلوي)
في عيد مولدها التاسع

305
00:20:13,320 --> 00:20:16,880
كانت تحبّها كثيراً
وبعد ما...

306
00:20:17,920 --> 00:20:19,360
كنت أضعها منذ ذلك الحين

307
00:20:21,240 --> 00:20:23,480
النداء لا يتعلّق بالكهف، بل بأختك

308
00:20:27,880 --> 00:20:29,680
عدت إلى هنا بسببها

309
00:20:35,160 --> 00:20:38,200
- الخطوة الخامسة
- لا أفهم...

310
00:20:38,320 --> 00:20:43,880
المتعلّقون بالشرب المجهولون
12 خطوة، كنت عالقاً بالـ5

311
00:20:45,440 --> 00:20:50,560
الاعتراف لقوى عليا، لأنفسنا
ولشخص آخر بحقيقة أخطائنا

312
00:20:53,880 --> 00:20:56,480
(زيك)، ما الذي أردت
الاعتراف به هنا؟

313
00:20:59,960 --> 00:21:01,680
لقد قتلتها

314
00:21:03,560 --> 00:21:04,880
لم أقصد ذلك

315
00:21:05,680 --> 00:21:07,400
لكنني قتلت أختي الصغيرة

316
00:21:12,520 --> 00:21:13,840
مرحباً

317
00:21:14,440 --> 00:21:16,320
مرحباً، أنا آسف

318
00:21:16,440 --> 00:21:18,080
مرحباً، شكراً لقدومك

319
00:21:18,200 --> 00:21:20,920
إذا لا يمكنك أن تخبريني عبر الهاتف
أفترض بأنه لديك أخبار

320
00:21:22,080 --> 00:21:25,600
إنه واحد منا
لـ(زيك) العلامة عينها في الدم

321
00:21:27,040 --> 00:21:28,400
إذاً لم يكن يكذب

322
00:21:28,960 --> 00:21:32,760
مهما حدث معنا في الطائرة
حدث مع (زيك) في الكهف أيضاً

323
00:21:33,400 --> 00:21:37,920
حسناً، حسناً، علينا أن نبحث عن أي
خصائص مشتركة بين الطائرة والكهف

324
00:21:38,120 --> 00:21:41,320
الحجم، الأبعاد، لا أعرف
التكوين المعدني، خطوط (لاي)، أي شيء

325
00:21:41,440 --> 00:21:45,960
سبق وبدأت بمراجعة خرائط المنطقة
مع بيانات الطقس منذ عام 2017

326
00:21:46,280 --> 00:21:49,160
وقعت عاصفة رعدية في منتصف
العاصفة الثلجية يا (بين)

327
00:21:49,360 --> 00:21:51,640
- إنها نادرة جداً، لكن قد تحدث
- البرق المظلم؟

328
00:21:51,760 --> 00:21:53,560
لا يمكنني أن أثبت ذلك
لكن هذا ممكن

329
00:21:53,720 --> 00:21:58,560
قال (زيك) إنه شعر بشيء كزلزال
ربما هذا يعادل الاضطراب في (الأرض)

330
00:21:58,680 --> 00:22:02,360
هذا اكتشاف كبير جداً
لدينا معلومة جديدة

331
00:22:02,560 --> 00:22:07,760
إذاً، يمكننا أن نركّز بحثنا على ايجاد
أي تشابه بين الحدثين، ربما المزيد

332
00:22:08,240 --> 00:22:10,600
- ماذا تعنين؟
- نظرية ما بعد الصدمة

333
00:22:12,240 --> 00:22:16,320
الطائرة كانت الزلزال
ونحن في ما بعد الصدمة

334
00:22:24,800 --> 00:22:26,840
- (جاريد) قبض عليهم
- قبض على من؟

335
00:22:27,520 --> 00:22:30,200
بعض الأشخاص رسموا رذاذ طلاء
علامة رفض على بابنا الأمامي

336
00:22:30,440 --> 00:22:33,320
- وبعد ذلك قذفوا طوباً على نافذتنا
- يا للهول يا (بين)!

337
00:22:33,480 --> 00:22:34,960
- هل الجميع بخير؟
- أجل، حتى الآن

338
00:22:35,080 --> 00:22:38,160
لكن يبدو أن هؤلاء الأشخاص يكرهوننا
لا يعتقدون أننا بشر حتى

339
00:22:38,880 --> 00:22:42,600
أرجوك كوني حذرة، أقلق عليك

340
00:22:42,880 --> 00:22:45,080
أتمنى لو لا يزال (8 بي) بجانبك

341
00:22:45,280 --> 00:22:48,400
(بين)، العالم كما نعرفه
من وجهة نظر علمية تغيّر

342
00:22:48,600 --> 00:22:53,280
أنا منغمسة فيه، هنا تماماً
أريد أن أكون، أنا سعيدة هنا

343
00:22:53,640 --> 00:22:55,720
أرجوك كوني حذرة وحسب

344
00:23:00,160 --> 00:23:01,880
ماذا تعني بأنك قتلتها؟

345
00:23:04,040 --> 00:23:05,720
كنت في الـ15 من عمري

346
00:23:06,200 --> 00:23:08,840
ظننت أنني كبير جداً للذهاب
في رحلة تخييم مع عائلتي

347
00:23:09,800 --> 00:23:12,880
لم يكن مسموحاً لـ(كلوي) أن تذهب
إلى النهر لذا قلت إنني سآخذها

348
00:23:13,720 --> 00:23:18,000
لكن بعد ذلك... تلقيت اتصالاً
من فتاة بالكاد أعرفها

349
00:23:18,960 --> 00:23:21,920
كان يجب أن أقول لها إنني سأتصل
بها بعد ساعة لكنني كنت أحمق

350
00:23:22,960 --> 00:23:24,720
وأنانياً

351
00:23:26,480 --> 00:23:29,920
وقلت لأختي الصغيرة أن تتوقّف
عن إزعاجي لأنني أتكلّم عبر الهاتف

352
00:23:32,000 --> 00:23:34,160
كانت هذه آخر كلمات قلتها لها

353
00:23:37,480 --> 00:23:40,280
بعد أقل من ساعة
أخرجوا جثتها من النهر

354
00:23:42,520 --> 00:23:45,360
هناك نصب تذكاري على شرفها
حيث ماتت

355
00:23:46,160 --> 00:23:48,160
لكن لم أتحلّ بالجرأة لرؤيته قط

356
00:23:48,840 --> 00:23:50,760
أو إخبار والديّ ما فعلته

357
00:23:51,240 --> 00:23:53,240
دمّرت عائلتي بأسرها

358
00:23:55,680 --> 00:23:57,280
لم أخبر أحداً قط

359
00:23:58,520 --> 00:24:00,680
والذنب يستهلكني

360
00:24:01,440 --> 00:24:04,120
- (زيك)، كنت في الـ15 من عمرك...
- لا، أرجوك لا تفعلي هذا

361
00:24:04,280 --> 00:24:07,600
- لا تحاولي القول إنه لم يكن خطأي
- لا، كان خطأك

362
00:24:11,320 --> 00:24:13,760
صديقتي المفضّلة
قتلت في حادث سيارة

363
00:24:16,920 --> 00:24:20,360
كنت أقود السيارة وكنت...

364
00:24:21,960 --> 00:24:23,600
كنت أشرب

365
00:24:25,920 --> 00:24:28,760
لذا أجل، مهما أراد العالم
أن يقول لي، كان خطأي بالفعل

366
00:24:33,120 --> 00:24:34,720
إذاً كيف تمضين قدماً؟

367
00:24:36,840 --> 00:24:38,440
الخطوة الخامسة

368
00:24:44,800 --> 00:24:47,480
أعتقد أنني قد أعرف ما يريده
هذا الصوت

369
00:24:48,720 --> 00:24:53,000
ربما عليّ أن أعود إلى نصب (كلوي)
المكان الذي ماتت فيه

370
00:24:54,800 --> 00:24:56,440
حسناً

371
00:24:58,040 --> 00:25:00,800
لذا لمَ تحقّقون معي
وليس مع هؤلاء الركّاب؟

372
00:25:00,920 --> 00:25:04,160
اثنان منهم سرقا طائرة ومن يعرف
إلى أين كانا سيحلّقان بها؟

373
00:25:04,320 --> 00:25:06,520
حتى أسقط الجيش الطائرة أخيراً

374
00:25:06,760 --> 00:25:08,760
كانت بصمات هذا الرجل
على رذاذ الطلاء

375
00:25:09,000 --> 00:25:12,600
هو يبيعها، يلمسها كلها
ويقول إن لديه حجة غياب

376
00:25:12,840 --> 00:25:14,760
- سنتحقق منها
- إذاً لا تعتقدون أنه متورّط؟

377
00:25:14,880 --> 00:25:16,200
إنّه متورط بالتأكيد

378
00:25:16,960 --> 00:25:20,840
انظر إلى هذا، منذ أيام قليلة
تسجّل في موقع معاد لرحلة 828

379
00:25:21,640 --> 00:25:25,960
إذاً ماذا يفعلون؟
حرّروا هؤلاء الركاب والمخادعين

380
00:25:26,120 --> 00:25:30,040
ونشروهم كالبذور في الرياح
بذور الكراهية، الدمار والإجرام

381
00:25:30,200 --> 00:25:34,400
يجب أن نتعقّب كل واحد منهم
ونردعهم قبل فوات الأوان

382
00:25:35,400 --> 00:25:38,240
إن لم تتحرّك الحكومة
الشعب سيفعل

383
00:25:42,000 --> 00:25:45,760
900 شخص يزورون الموقع هذا
ألا يمكن إغلاقه؟

384
00:25:45,880 --> 00:25:48,760
ليس الموقع الوحيد يا (بين)
منذ سرق (دايلي) تلك الطائرة

385
00:25:48,960 --> 00:25:52,520
الفكرة بأن ركّاب رحلة 828
هم مجرمون بدأت تنتشر بسرعة

386
00:25:52,960 --> 00:25:56,400
نحن المجرمون؟ 9 منا
أجريت عليهم التجارب كالفئران

387
00:25:56,520 --> 00:26:00,200
ووضعوا في منشأة تحت هويات مزورة
من أجل سلامتهم

388
00:26:00,320 --> 00:26:02,000
(كيلي تايلور) تعرّضت للقتل
لأنّها عادت

389
00:26:02,120 --> 00:26:04,680
و(هارفي ستاين) قفز عن سطح مبنى
لسنا الأشرار

390
00:26:04,800 --> 00:26:06,640
نريدهم أن يتركونا وشأننا وحسب

391
00:26:07,480 --> 00:26:10,480
(فاسكيز)، تلقّينا معلومات
عن جريمة السيارة المدرعة

392
00:26:11,640 --> 00:26:12,960
أمهلني لحظة

393
00:26:24,480 --> 00:26:26,160
آسف، إنها قضية مختلفة

394
00:26:28,160 --> 00:26:30,600
اسمع (بين)، لمَ لا تذهب إلى البيت؟
لا يمكنك فعل شيء هنا حالياً

395
00:26:31,720 --> 00:26:35,120
- يبدو أن لا أحد يمكنه فعل شيء
- قد نضطر إلى إطلاق سراحه اليوم

396
00:26:35,240 --> 00:26:37,800
لكننا سنقبض عليه
أمهلنا بعض الوقت وحسب

397
00:26:49,240 --> 00:26:51,880
"في ذكرى (كلوي)"

398
00:26:55,600 --> 00:26:57,320
(كلوي)، أنا...

399
00:27:00,240 --> 00:27:02,000
أنا...

400
00:27:03,320 --> 00:27:05,360
لا، لا يمكنني فعل هذا

401
00:27:09,720 --> 00:27:11,600
حسناً، حسناً

402
00:27:12,480 --> 00:27:14,600
لمَ لا تحدثني عنها بدلاً من ذلك؟

403
00:27:15,400 --> 00:27:18,760
حسناً، هنا أتحدّث عن مدى
لطافتها ورقّتها وذكائها، صحيح؟

404
00:27:18,880 --> 00:27:20,720
لا أعرف، هل كانت كذلك؟

405
00:27:22,080 --> 00:27:23,400
لا

406
00:27:24,840 --> 00:27:26,240
كانت ذكية

407
00:27:28,120 --> 00:27:29,640
لكنّها كانت متسلّطة جداً

408
00:27:31,320 --> 00:27:34,800
كانت ترمقنا بنظرة
وأقسم إننا كنا كلنا نبتعد

409
00:27:36,760 --> 00:27:39,320
ذات مرة في وقت العشاء
كان والداي يوبّخانني بسبب علاماتي

410
00:27:39,800 --> 00:27:44,520
لأنني لم أكن أستعمل كل قدراتي
وتجشأت (كلوي) بشكل مروّع

411
00:27:44,960 --> 00:27:47,240
كان أكبر تجشؤ أسمعه قط

412
00:27:47,600 --> 00:27:50,040
كان الكل يضحكون
لكن أمي قالت، (كلوي)!

413
00:27:50,200 --> 00:27:53,440
التفتت (كلوي) لتجيبها
لكنها تجشأت من جديد

414
00:27:55,440 --> 00:27:58,400
اقتربت مني وقالت
تتوجّب عليك خدمة كبيرة لي

415
00:28:04,440 --> 00:28:08,000
وكانت محقّة
عليّ متوجّبات لها بالفعل

416
00:28:15,560 --> 00:28:19,680
بعدما وضع والداي هذا، أرادا
أن آتي وأبني ركاماً من الحجر

417
00:28:20,480 --> 00:28:22,760
إنه نصب حجري صغير

418
00:28:24,120 --> 00:28:25,800
كنت أبنيها مع (كلوي)

419
00:28:28,200 --> 00:28:30,160
كانت تدعوها الأبراج الخيالية

420
00:28:37,880 --> 00:28:41,840
- لنبن واحداً
- حقاً؟

421
00:28:42,960 --> 00:28:44,480
حسناً

422
00:28:45,720 --> 00:28:49,680
لا يمكننا أن نستعمل أي صخور قديمة
نحتاج إلى صخور مسطحة

423
00:28:49,960 --> 00:28:52,600
- نبدأ بأكبر صخرة يمكننا إيجادها
- حسناً

424
00:28:52,760 --> 00:28:55,360
- وعملية البناء دقيقة
- حسناً

425
00:29:01,760 --> 00:29:05,240
قد لا تكون خطتي ناجحة جداً
لكن الجرس الجديد رائع

426
00:29:05,720 --> 00:29:09,160
- تقوم بعمل رائع!
- سألتقط هذا

427
00:29:10,200 --> 00:29:13,640
- ما هذا الطاووس؟
- هذا لصف علم الأساطير

428
00:29:17,800 --> 00:29:20,520
- أعتقد أنه قد يكون أكثر من ذلك
- ماذا تعني؟

429
00:29:22,840 --> 00:29:28,320
حسناً، منذ أسابيع قليلة تلقّيت نداءً
رأيت طاووساً في الرؤيا

430
00:29:28,440 --> 00:29:31,400
لا... لا يعقل
أن تكون هذه صدفة

431
00:29:31,640 --> 00:29:37,400
ماذا تريد أن تعرف؟
أحب كل هذه الرموز القديمة

432
00:29:37,560 --> 00:29:39,040
حسناً، قمت ببعض الأبحاث

433
00:29:39,200 --> 00:29:43,400
والطاووس هو رمز ديني
وبيزنطي قديم للإحياء

434
00:29:44,120 --> 00:29:46,520
قد يكونون تبنّوا هذه الفكرة
من اليونانيين والرومان

435
00:29:46,680 --> 00:29:49,960
الذين كانوا يعتقدون
أن الطاووس يمثّل الخلود

436
00:29:50,240 --> 00:29:54,280
- كما كانت مبعوثة للقدير (جونو)
- مبعوثة

437
00:29:56,760 --> 00:29:58,520
هذه رسالة
أخبريني المزيد عن (جونو)

438
00:29:58,680 --> 00:30:01,720
- (بين)؟ هل تفقّدت هاتفك؟
- لا، لماذا؟

439
00:30:01,880 --> 00:30:04,360
راسلك (جاريد) تواً
أطلقوا سراح (كودي ويبر)

440
00:30:11,240 --> 00:30:15,360
- هل تعرف من أنا؟
- أجل، ماذا تفعل هنا؟

441
00:30:15,600 --> 00:30:18,560
أتيت إلى منزلي لتوجّه لي رسالة
والآن جئت لأوجّه لك رسالة

442
00:30:19,400 --> 00:30:22,640
- لا تقترب من عائلتي!
- طبعاً، لن نقترب بشرط واحد

443
00:30:22,840 --> 00:30:27,480
- تشرحون لنا لماذا عدتم
- هذا ليس شيئاً أتحكّم به

444
00:30:28,040 --> 00:30:30,880
أفترض أن صديقك الطيار لم يكن
يسيطر على الطائرة التي سرقها

445
00:30:32,680 --> 00:30:36,640
كلكم، لستم إلّا قنبلة موقوتة

446
00:30:36,800 --> 00:30:39,920
إنه ولد ظريف
أتساءل إن كان ينزف

447
00:30:44,960 --> 00:30:47,840
إن اقتربت من أي فرد
من عائلتي مجدداً

448
00:30:48,280 --> 00:30:53,600
ستعرف بالضبط ما شخص
سبق وتوفيَ مرة مستعد لفعله

449
00:30:59,400 --> 00:31:01,240
أيها الشرطيون

450
00:31:01,440 --> 00:31:04,920
انظر، انظر ماذا ينشرون
يهدّدون الأبرياء

451
00:31:05,040 --> 00:31:10,640
حقاً؟ تأتي إلى مكان عملي
تهدّدني وتدمّر ممتلكاتي

452
00:31:11,320 --> 00:31:14,000
تم تصوير ذلك
ونقله مباشرةً على الهواء

453
00:31:30,080 --> 00:31:31,480
مرحباً يا عزيزي

454
00:31:31,680 --> 00:31:34,000
عليك أن تبقى في الداخل
كما سبق وتحدثنا

455
00:31:34,160 --> 00:31:36,160
لكم من الوقت سيحموننا؟

456
00:31:38,360 --> 00:31:40,320
لا أعرف، لفترة

457
00:31:42,600 --> 00:31:47,200
ما الخطب يا (كالاماندر)؟
كلّمني يا عزيزي

458
00:31:48,040 --> 00:31:49,960
ما الأمر؟ هل أنت خائف؟

459
00:31:52,560 --> 00:31:55,360
ما المشكلة بي؟
هل أنا غريب الأطوار؟

460
00:31:56,080 --> 00:31:58,760
لا! بالطبع لا

461
00:32:00,080 --> 00:32:02,760
(كال)، لا يمكنك الاستماع
لهؤلاء الأشخاص، فهم لا يعرفونك

462
00:32:03,080 --> 00:32:07,240
- وأنا لا أعرف نفسي أيضاً
- أنا بلى، أعرفك

463
00:32:08,640 --> 00:32:11,440
لكنك لا تعرفين إلى أين ذهبت
أو كيف عدت

464
00:32:12,160 --> 00:32:14,000
كيف تعرفين
أنني ما زلت الشخص عينه؟

465
00:32:17,120 --> 00:32:19,960
أجل، أنت محق
هناك أشياء كثيرة أجهلها

466
00:32:21,120 --> 00:32:23,320
لكنني أعرف بالضبط من أنت

467
00:32:25,360 --> 00:32:29,440
أنت الولد الصغير الذي قضى
الأسابيع الـ3 الأولى في الروضة

468
00:32:29,560 --> 00:32:31,920
يسترق النظر من خلف ساقي

469
00:32:32,760 --> 00:32:38,000
الولد الذي وضع يده في مصبّغ معدني
ليلتقط سيارة (ماتش بوكس)

470
00:32:38,600 --> 00:32:42,640
وجرح ذراعه هنا

471
00:32:43,320 --> 00:32:46,320
- كانت هذه ثالث...
- ثالث سيارة المفضّلة لديك؟ أعرف

472
00:32:46,480 --> 00:32:48,320
لأنني أعرفك

473
00:32:48,720 --> 00:32:51,280
لعرفت إن كنت شخصاً مختلفاً

474
00:32:52,040 --> 00:32:53,920
لعرفت الأم ذلك

475
00:32:55,800 --> 00:32:59,720
يمكنني أن أرى ما في قلبك

476
00:33:00,840 --> 00:33:04,400
وأنت الشخص عينه
أنت ولدي الصغير

477
00:33:05,720 --> 00:33:08,640
ولدي الصغير عينه

478
00:33:09,680 --> 00:33:14,240
- لكن الآن يمكنني فعل أشياء غريبة
- أشياء رائعة جداً

479
00:33:15,840 --> 00:33:19,280
هل تريد أن تعرف ما أفضل شيء
يمكنك فعله بالنسبة إليّ؟

480
00:33:19,480 --> 00:33:21,560
طهو لازانيا لذيذة جداً

481
00:33:23,080 --> 00:33:24,800
ما رأيك؟
هل تريد مساعدتي؟

482
00:33:37,640 --> 00:33:39,360
كنّا نراقب موقعه الإلكتروني

483
00:33:39,960 --> 00:33:43,200
لديّ فرقة على بعد حي واحد
تنتظر ليخطئ

484
00:33:43,600 --> 00:33:45,280
لكن بدلاً من ذلك...

485
00:33:46,040 --> 00:33:48,680
إن اقتربت من أي فرد
من عائلتي مجدداً

486
00:33:48,800 --> 00:33:53,760
ستعرف بالضبط ما شخص
سبق وتوفيَ مرة مستعد لفعله

487
00:33:54,800 --> 00:33:58,480
بسبب أدائك الصغير، تضاعف عدد
زوار موقعه في الساعة الأخيرة

488
00:33:58,840 --> 00:34:02,200
ويزداد أكثر كل دقيقة
(بين)، وقعت في فخهم

489
00:34:02,400 --> 00:34:04,720
واستغللتني لتحصل على معلوماته
أليس كذلك؟

490
00:34:05,040 --> 00:34:08,120
- أخذت المعلومات من تقرير الشرطة
- آسف يا (جاريد)، لكنك تعرفني

491
00:34:08,400 --> 00:34:12,080
لن أجلس وأنتظر
حدوث مكروه آخر لعائلتي

492
00:34:12,280 --> 00:34:13,880
لا يمكنك أن تثير المتاعب أيضاً

493
00:34:15,440 --> 00:34:17,040
هذا أمر للظهور أمام المحكمة

494
00:34:17,680 --> 00:34:21,120
سيتركونك حراً، لكن إن حدث هذا
مرة أخرى، لا يمكنني مساعدتك

495
00:34:22,040 --> 00:34:23,640
و(ميكيلا) أيضاً

496
00:34:54,720 --> 00:34:58,760
أعتقد أن هذا ما كان عليّ فعله بالضبط
مع ذلك لا أشعر بالتحسن

497
00:35:00,440 --> 00:35:04,480
أجل، هذا ليس فورياً
لن يتغيّر في الحال

498
00:35:06,160 --> 00:35:09,440
لكن سيبدأ هذا الشعور أن يخف
إنها بداية

499
00:35:14,160 --> 00:35:18,400
لا أعتقد أن أي أحد آخر
يمكنه فهم هذا وفهمي

500
00:35:19,040 --> 00:35:20,360
شكراً لك

501
00:35:21,560 --> 00:35:23,080
على الرحب والسعة

502
00:35:23,760 --> 00:35:26,880
عد، عد

503
00:35:28,880 --> 00:35:31,160
- صوتك
- صوتي

504
00:35:33,600 --> 00:35:35,960
- لم ننته من هذا بعد، صحيح؟
- المرة الأخيرة سمعنا صوتك

505
00:35:36,160 --> 00:35:39,400
لكن هذه المرة صوتي
لذا ربما عليك أن تعود معي

506
00:35:39,520 --> 00:35:42,600
- أعود إلى أين؟
- لا أعرف، إلى الديار أو العالم

507
00:35:42,800 --> 00:35:44,560
لست متأكداً من أن العالم
يريدني أن أعود

508
00:35:44,960 --> 00:35:46,760
ليست لديك أدنى فكرة
عن البؤس الذي سببته للجميع

509
00:35:46,840 --> 00:35:50,320
- لا يريدون أن يروني مجدداً
- (زيك)، والداك فقدا ولديهما

510
00:35:50,600 --> 00:35:53,280
هل يمكنك أن تتخيل
ما قد يفعلانه لاستعادة أحدهما؟

511
00:35:53,640 --> 00:35:56,400
ربما، لكن ليس الآن

512
00:35:57,240 --> 00:35:59,000
عليّ أن أقوم بمهمة أولاً

513
00:35:59,200 --> 00:36:01,640
إذا كانت هذه حقاً فرصتي الثانية
أريد أن أستحقها

514
00:36:03,920 --> 00:36:05,280
سأعود معك

515
00:36:06,160 --> 00:36:10,560
لكن عودتي إلى العالم؟
سأترك ذلك ليوم آخر

516
00:36:12,760 --> 00:36:14,240
حسناً

517
00:36:20,160 --> 00:36:22,880
وداعاً يا (كلوي)، أحبّك

518
00:36:55,560 --> 00:36:57,360
أنا آسف
كان عليّ أن أقرع الباب

519
00:36:57,480 --> 00:36:59,000
لا، لا بأس

520
00:36:59,400 --> 00:37:04,120
كما أنني رأيتك عبر الكاميرا الجديدة
التي ركّبتها، شكراً

521
00:37:07,080 --> 00:37:09,840
- ليس عليك فعل هذا
- في الحقيقة بلى

522
00:37:10,720 --> 00:37:12,440
لأنه الشيء الوحيد
الذي يمكنني فعله

523
00:37:14,120 --> 00:37:16,920
لا يمكنني منع الناس عن كرهنا
من دون سبب

524
00:37:17,080 --> 00:37:20,120
لا يمكنني أن أخبر ابني
كيف يحدث هذا به أو السبب

525
00:37:20,240 --> 00:37:24,600
لذا الشيء الوحيد الذي يمكنني فعله
هو إزالة هذه العلاقة القبيحة

526
00:37:24,800 --> 00:37:28,520
عن باب منزل عائلتي
لذا أرجوك دعيني أفعل ذلك

527
00:37:49,040 --> 00:37:50,800
إنها عائلتنا

528
00:37:56,760 --> 00:37:58,720
من المفترض أن نكون فريقاً

529
00:38:00,560 --> 00:38:01,920
هذا بيتك

530
00:38:05,000 --> 00:38:06,560
وأنا أحتاج إليك هنا

531
00:38:10,560 --> 00:38:12,160
أحتاج إليك هنا

532
00:38:18,320 --> 00:38:20,240
أحبّك جداً

533
00:39:19,000 --> 00:39:20,320
لدي فكرة

534
00:39:21,840 --> 00:39:26,280
ما رأيك أن نبقى هنا وننسى العالم؟
بدأت أعجب بهذا المكان مجدداً

535
00:39:27,400 --> 00:39:29,400
لكنني أفترض أن لديك شيئاً
للعودة إليه

536
00:39:31,880 --> 00:39:33,280
لست متأكدة تماماً

537
00:39:33,720 --> 00:39:35,920
لكن أجل
ربما عليّ أن أتعامل مع الأمر

538
00:39:37,680 --> 00:39:41,280
دائماً ما أتمنى لو بإمكاني
أن أغيّر طريقة عودتي

539
00:39:41,400 --> 00:39:46,520
لكنني لست متأكدة
ممّا كنت سأفعله لأغيّر النتيجة

540
00:39:47,400 --> 00:39:52,200
ربما كان من المفترض أن أجدك لهذا
لتساعديني على تغيير نتيجتي

541
00:40:03,760 --> 00:40:05,240
شكراً لك

542
00:40:06,280 --> 00:40:07,760
انظر

