1
00:00:00,200 --> 00:00:01,720
"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:01,840 --> 00:00:05,200
إنه قادم
لقد أوشك على الوصول

3
00:00:05,320 --> 00:00:06,720
لربما يفترض بك أن تعود معي

4
00:00:06,840 --> 00:00:08,360
- أين أعود؟
- إلى العالم

5
00:00:08,480 --> 00:00:10,520
لست متأكداً من أن العالم
يرغب في عودتي

6
00:00:10,640 --> 00:00:13,440
علينا أن نعرف ماذا تعني
عودة (زيك) بالنسبة إلى باقي الأمور

7
00:00:13,560 --> 00:00:14,840
لقد انتقل (بين) للتو من هنا
لذا الأريكة خالية

8
00:00:14,920 --> 00:00:16,520
يمكنك المبيت هنا لبعض الوقت

9
00:00:16,640 --> 00:00:20,640
أحبك، لطالما كنت المنشودة

10
00:00:20,760 --> 00:00:22,760
لا يمكنني التغاضي عما فعلناه
فإنه ليس بالأمر الصواب

11
00:00:22,840 --> 00:00:24,240
يفترض أن نكون معاً يا (ميك)

12
00:00:24,360 --> 00:00:26,520
سواءً يفترض بنا ذلك أم لا
نحن لسنا معاً

13
00:00:26,640 --> 00:00:27,960
أنت مع (لورديس)

14
00:00:28,080 --> 00:00:29,160
ما الأمر يا (جاريد)؟

15
00:00:29,280 --> 00:00:31,040
أحتاج إلى بعض الوقت فحسب

16
00:00:31,160 --> 00:00:32,040
أين هي؟

17
00:00:32,160 --> 00:00:33,360
لقد رحلت يا (ميك)

18
00:00:33,480 --> 00:00:34,760
لمَ أخبرتها؟

19
00:00:34,880 --> 00:00:36,200
لم أضطر لذلك
لقد كانت تعرف بالفعل

20
00:00:36,320 --> 00:00:37,760
أريدك أن تجعليه بحال أفضل

21
00:00:37,880 --> 00:00:41,040
ليس هنالك ما يمكنني فعله لمساعدته...

22
00:00:41,160 --> 00:00:43,440
(آليس)

23
00:00:43,560 --> 00:00:45,360
رأيت ذئباً
أو تخيّلت واحداً على الأقل

24
00:00:45,480 --> 00:00:46,760
أرأيته كذلك؟

25
00:00:46,880 --> 00:00:48,320
عمّتك (ميكيلا)؟

26
00:00:48,440 --> 00:00:50,120
أحتاج أحدكما ليذهب إلى ضفة النهر

27
00:00:50,240 --> 00:00:52,000
لاسترداد شاحنة الهرب
من عملية السطو المسلح

28
00:00:52,120 --> 00:00:53,280
التي وقعت في النهر الشرقي

29
00:00:53,400 --> 00:00:54,440
البحث مستمرّ لأربعة أيام الآن

30
00:00:54,520 --> 00:00:56,360
ما تزال الجثة بالداخل

31
00:01:49,320 --> 00:01:53,720
ابقوا أرضاً! ابقوا أرضاً!

32
00:02:24,280 --> 00:02:25,520
مهلاً، إلى أين تأخذونه؟

33
00:02:25,640 --> 00:02:26,960
إلى مشفى (مرسي)
ليس لدينا فسحة

34
00:02:27,080 --> 00:02:28,320
لدينا وحدة تصحبه بالفعل

35
00:02:28,440 --> 00:02:29,960
يمكنني أن أتبعكم
ولكن لا يمكن أن يذهب لـ(مرسي)

36
00:02:30,040 --> 00:02:31,240
- فلتأخذوه لمشفى (إيد كوتش)
- ماذا؟

37
00:02:31,320 --> 00:02:33,120
- كلا، فمشفى (مرسي) أقرب
- كلا، كلا، ثقي بي

38
00:02:33,240 --> 00:02:35,160
تتوفر في مشفى (كوتش)
حجرات أكسيجين عالية الضغط

39
00:02:35,280 --> 00:02:38,360
وبالوقت الذي قضاه تحت الماء
سيحتاج إلى واحدة

40
00:02:40,200 --> 00:02:44,200
سنذهب إلى (كوتش)
هيا بنا، فلنذهب

41
00:02:56,240 --> 00:02:58,160
"اختفت شاحنة الهرب
قبل ثلاثة أيام"

42
00:02:58,280 --> 00:03:02,840
"وتعتقد السلطات أن الرواسب
في قاع النهر حفظت موقع الشاحنة"

43
00:03:02,960 --> 00:03:06,760
"المدهش بالأمر أن الراكب
أخرج من الشاحنة حياً"

44
00:03:06,880 --> 00:03:09,760
- "أنا (ميشيل بارك)..."
- شاحنة تختفي في النهر لأيام

45
00:03:09,880 --> 00:03:12,600
وإذ بها تظهر فجأة
والسائق على ما يرام؟

46
00:03:12,720 --> 00:03:14,080
حدّثي ولا حرج

47
00:03:14,200 --> 00:03:15,440
أتعتقد...؟

48
00:03:15,680 --> 00:03:17,920
لمَ لا؟ فقد عاد (زيك)

49
00:03:18,040 --> 00:03:22,080
السؤال هو، لمَ لم يعد أحد
لـ6 أسابيع منذ عودة الطائرة

50
00:03:22,200 --> 00:03:23,760
وإذ باثنين يعودان في أسبوع واحد؟

51
00:03:23,880 --> 00:03:27,440
لا أحد يعرف بشأني
من يضمن أنه ليس هنالك المزيد؟

52
00:03:28,920 --> 00:03:30,800
إنها (ميكيلا)

53
00:03:30,920 --> 00:03:32,240
هل ألقيت عليه نظرة جيدة؟

54
00:03:32,360 --> 00:03:33,600
لقد أرسلت إليك صورة للتو

55
00:03:33,720 --> 00:03:35,760
(بين)، لقد ظل ذلك الشخص
لأكثر من 80 ساعة تحت الماء

56
00:03:35,880 --> 00:03:38,360
يفترض أن يكون جثة منتفخة الآن
يفترض أن يكون ميتاً

57
00:03:38,480 --> 00:03:41,280
لربما لم يكن تحت الماء
طوال الوقت

58
00:03:41,400 --> 00:03:44,320
لربما هي حيلة
لم تتضح لنا بعد فحسب

59
00:03:44,440 --> 00:03:47,000
كلا، لم تكن لتقول هذا
لو رأيت كم كان فزعاً

60
00:03:47,080 --> 00:03:48,160
لقد قفز عليّ

61
00:03:48,280 --> 00:03:51,080
وهذا ما رسمه (كال) بالتحديد
الذئب

62
00:03:52,600 --> 00:03:54,640
أتظنين هذا الشخص واحد منا؟

63
00:03:55,360 --> 00:03:57,840
لاقني عند مشفى (كوتش)
بعد 20 دقيقة

64
00:03:58,520 --> 00:04:00,360
(ميك) ذاهبة إلى المشفى
مع ذلك الشخص، عليّ أن...

65
00:04:00,440 --> 00:04:02,400
قطعاً، فلتذهب، الطفلان نائمان
وأريد إجابات أيضاً

66
00:04:02,520 --> 00:04:03,960
وأنا كذلك

67
00:04:04,080 --> 00:04:05,400
لم يكن هذا الشخص على متن الطائرة؟

68
00:04:05,520 --> 00:04:08,200
إن كان حاله كحالي
سأذهب معك

69
00:04:09,880 --> 00:04:12,040
ذكر بالثلاثينيات من عمره
استردّ من النهر الشرقي

70
00:04:12,160 --> 00:04:13,720
يتنفّس ببطء، وبالكاد واع

71
00:04:13,840 --> 00:04:15,360
زوّدناه بالأكسيجين والأملاح المعدنية

72
00:04:15,480 --> 00:04:17,560
نبضه مستقرّ
وضغط الدم 135 على 70

73
00:04:17,680 --> 00:04:21,160
عليك أن تبقي هنا أيتها المحققة
سنأتيك لاحقاً

74
00:04:21,280 --> 00:04:22,600
(ميكيلا)!

75
00:04:23,440 --> 00:04:24,240
ما الأمر؟

76
00:04:24,360 --> 00:04:27,120
كيف لهذا الشخص أن يكون حياً؟

77
00:04:27,240 --> 00:04:28,960
لا أعرف

78
00:04:29,080 --> 00:04:30,400
ما الأمر؟

79
00:04:30,520 --> 00:04:33,320
لقد علم (كال) أنه سيكون حياً
أو أن هذا ما يبدو على أي حال

80
00:04:33,440 --> 00:04:34,880
- أصغ، (جاريد)...
- مهلًا، مهلًا

81
00:04:35,000 --> 00:04:37,600
أتقولين إنه عاد
كما حل بالطائرة؟

82
00:04:37,720 --> 00:04:38,800
مثلما حدث معك و(بين)؟

83
00:04:38,920 --> 00:04:41,560
نعم، هذا محتمل

84
00:04:41,680 --> 00:04:44,400
لما كان الأوّل
فقد عاد شخص آخر

85
00:04:45,080 --> 00:04:46,200
ماذا؟

86
00:04:46,320 --> 00:04:47,280
اسمه (زيك)

87
00:04:47,400 --> 00:04:51,920
لقد خرج من كهف في الريف
بعد عام من اختفائه

88
00:04:52,040 --> 00:04:56,960
ألهذا كنت هناك؟
لمَ لم تخبريني؟

89
00:04:57,080 --> 00:04:58,920
كان ينبغي عليّ ذلك
ولكنني ما زلت أحاول استيعاب الأمر

90
00:04:59,000 --> 00:05:00,760
وثمة الكثير يجري بيننا
إنما...

91
00:05:00,880 --> 00:05:03,080
ليس عليك أن تستبعديني كذلك يا (ميك)
ليس عن أمر مهول كهذا

92
00:05:03,200 --> 00:05:05,400
إلا أن أحدهم عاد للتو
ثمة ما يجري الآن

93
00:05:05,520 --> 00:05:06,960
أيها المحققان؟

94
00:05:07,080 --> 00:05:09,760
أيها المحققان؟
يمكنني الاستعانة بكما حقاً هنا

95
00:05:09,880 --> 00:05:13,400
سأهتمّ بالأمر

96
00:05:16,360 --> 00:05:16,920
أهلًا

97
00:05:17,040 --> 00:05:19,480
هل صدّق المسعفون
أمر حجرات الأكسيجين عالية الضغط؟

98
00:05:19,600 --> 00:05:21,760
نعم، قررت قراراً صائباً

99
00:05:21,880 --> 00:05:23,360
حسناً، فلنرَ لأيّ مدى
يمكننا الاقتراب منه

100
00:05:23,440 --> 00:05:25,600
اسمعي، لا يبدو هذا جيداً

101
00:05:25,720 --> 00:05:29,040
كان من الممكن أن يكون الأمر أسوأ

102
00:05:29,160 --> 00:05:33,200
اعذروني، دعوهما يمرّان
إنهما معي

103
00:05:33,320 --> 00:05:35,560
لذا، ماذا نعرف؟
هل قال أو فعل أي شيء؟

104
00:05:35,680 --> 00:05:38,920
إنه في غرفة الطوارئ حالياً
(ميك) و(سانفي) تعملان على ذلك

105
00:05:39,040 --> 00:05:40,160
لا أظننا تقابلنا

106
00:05:40,280 --> 00:05:41,480
هذا...

107
00:05:41,600 --> 00:05:43,720
(زيك)، من الكهف

108
00:05:43,840 --> 00:05:45,360
الأخبار تنتشر

109
00:05:45,480 --> 00:05:46,880
عليّ أن أهتمّ بأمر من بالخارج

110
00:05:47,000 --> 00:05:49,840
- لذا، لمَ لا تنتظران بهذه الغرفة؟
- نعم، بكل تأكيد

111
00:05:49,960 --> 00:05:52,440
أتعلم، أسدني صنيعاً

112
00:05:52,560 --> 00:05:55,080
لا ترحل قبل أن نتحدّث

113
00:05:56,640 --> 00:05:57,760
عمّ كان ذلك؟

114
00:05:57,880 --> 00:05:59,200
ألديه مشكلة ما معي؟

115
00:05:59,320 --> 00:06:00,600
(جاريد) و(ميكيلا) كانا معاً

116
00:06:00,720 --> 00:06:03,160
لقد تقدّم لخطبتها
وإذ بالطائرة تختفي

117
00:06:03,280 --> 00:06:09,440
منذ أن عدنا صار الأمر... معقّداً

118
00:06:10,920 --> 00:06:12,120
لقد حصلت على تقرير الحادثة للتو

119
00:06:12,200 --> 00:06:14,720
مذكور أن الشاحنة وقعت في الماء
يوم الأربعاء الساعة 11:06 صباحاً

120
00:06:14,840 --> 00:06:16,320
قبل ثلاثة أيام ونصف

121
00:06:16,440 --> 00:06:18,720
وأخرج الليلة بأي وقت؟

122
00:06:18,840 --> 00:06:21,520
الـ9:14 مساءً

123
00:06:22,240 --> 00:06:25,960
(ميكيلا)، هذه 82 ساعة و8 دقائق

124
00:06:26,080 --> 00:06:27,360
"828"

125
00:06:30,040 --> 00:06:33,760
للمساعدة...

126
00:06:33,880 --> 00:06:35,720
هل أنت بخير؟

127
00:06:35,840 --> 00:06:37,120
أنا على ما يرام، أنا بخير

128
00:06:37,240 --> 00:06:39,920
إنما... أظنني مرهقة

129
00:06:40,040 --> 00:06:42,360
غارق لثلاثة أيام وليس هناك إشارة
لوجود سوائل في رئتيه؟

130
00:06:42,480 --> 00:06:44,800
لا عجز في الجهاز التنفسي
ولا سكتة قلبية، ولا نقص أكسجة

131
00:06:44,920 --> 00:06:46,280
كما لو أنه لم يكن تحت الماء قط

132
00:06:46,400 --> 00:06:47,760
خذوهم بعيداً!
خذوهم بعيداً!

133
00:06:47,880 --> 00:06:49,480
- اهدأ!
- كلا! كلا!

134
00:06:49,600 --> 00:06:50,640
خذوهم بعيداً من هناك!

135
00:06:50,760 --> 00:06:52,480
سيلقون حتفهم!
يسعني رؤية ذلك

136
00:06:52,600 --> 00:06:53,960
هل يبدو هذا مألوفاً لك؟

137
00:06:54,080 --> 00:06:55,360
إنه نداء

138
00:06:55,480 --> 00:06:57,600
(غريفن)، (غريفن)
ماذا ترى الآن؟

139
00:06:57,720 --> 00:07:00,600
انفجار! ثمة حريق!

140
00:07:00,720 --> 00:07:02,520
أرى دخاناً، ثمة لهب!

141
00:07:02,640 --> 00:07:04,480
انفجار؟ أيمكنك أن تخبرني
عن مكانه تحديداً؟

142
00:07:04,600 --> 00:07:06,040
- إنه يتوهّم
- كلا، إنه ليس كذلك

143
00:07:06,160 --> 00:07:07,440
هلا تخرجين من غرفة الطوارئ من فضلك؟

144
00:07:07,520 --> 00:07:08,720
الناس يحتضرون!

145
00:07:08,840 --> 00:07:10,480
ثمة أطفال! والناس يصرخون!

146
00:07:10,600 --> 00:07:12,680
معدل نبضات القلب يرتفع
زوّدوه بـ10 ملغ من الـ(ميدازولام)

147
00:07:12,760 --> 00:07:14,240
كلا، كلا!
انتظروا، لا تخدّروه!

148
00:07:14,360 --> 00:07:15,880
اخرجا من هنا

149
00:07:16,000 --> 00:07:17,200
- كلا! (غريفن)، ماذا ترى؟
- هيا بنا

150
00:07:17,280 --> 00:07:18,520
- (غريفن)، أين يحدث هذا؟
- هيا

151
00:07:18,640 --> 00:07:22,760
- (غريفن)! (غريفن)!
- اخرجا، اخرجا

152
00:07:30,200 --> 00:07:31,520
وأنت متأكّدة من أنه كان نداءً؟

153
00:07:31,680 --> 00:07:34,160
نعم، أنا متأكّدة
لقد راودته رؤيا يا (بين)

154
00:07:34,440 --> 00:07:35,920
لقد كان... انفجاراً من نوع ما

155
00:07:36,080 --> 00:07:37,720
استمر قائلًا إن الناس يحتضرون

156
00:07:37,840 --> 00:07:39,240
وهذا يعني أن ذلك سيحدث وقريباً

157
00:07:39,360 --> 00:07:41,280
لطالما كانت النداءات عاجلة

158
00:07:41,400 --> 00:07:44,480
- لكم من الوقت سيكون غائباً؟
- بضع ساعات على الأقل

159
00:07:44,600 --> 00:07:46,000
فلنأمل ألا يفوت الأوان

160
00:07:46,080 --> 00:07:47,760
ماذا نعرف عن هذا الشخص؟

161
00:07:49,360 --> 00:07:53,080
اسمه (جايمس غريفن)
إنه معروف بالاعتداء، السطو المسلح

162
00:07:53,200 --> 00:07:54,840
وحالياً، جريمتَي قتل

163
00:07:54,960 --> 00:07:56,280
لمَ تسنّت لهذا الشخص العودة؟

164
00:07:56,640 --> 00:07:59,360
نعم، لا أفهم السبب
ظننت النداءات كانت بشأن غرض أعظم

165
00:07:59,480 --> 00:08:00,560
ولكن كيف يتلاءم
هذا الشخص مع ذلك؟

166
00:08:00,640 --> 00:08:01,440
ولمَ الآن؟

167
00:08:01,600 --> 00:08:03,600
لمَ عاد اثنان من غير
ركّاب الطائرة على التوالي؟

168
00:08:03,720 --> 00:08:05,880
حقاً؟
هل ستجمعني مع قاتل بالفطرة؟

169
00:08:06,000 --> 00:08:09,360
كلا، كلا، إنما أقول
إنه لا بد من وجود منطق أو سبب لعودته

170
00:08:09,480 --> 00:08:11,040
حتى لو لم يكن لصنع الخير

171
00:08:11,160 --> 00:08:13,200
أياً كان، فإن (ميكيلا) متورطة في ذلك الآن

172
00:08:14,280 --> 00:08:15,800
نداء (كال) قادك إليّ

173
00:08:16,360 --> 00:08:19,440
ونداءه التالي قادك لـ(غريفن)

174
00:08:19,560 --> 00:08:21,240
على افتراض أن (غريفن) الذئب...

175
00:08:21,360 --> 00:08:22,760
حتماً هو كذلك

176
00:08:22,880 --> 00:08:25,200
لقد قفز من الشاحنة عليّ

177
00:08:25,320 --> 00:08:26,600
أعني، سير الأحداث متتابع

178
00:08:26,720 --> 00:08:29,120
النداء أرادني أن أساعدك على فهمه

179
00:08:29,240 --> 00:08:31,120
لربما يفترض بي
مساعدة (غريفن) أيضاً

180
00:08:31,240 --> 00:08:34,240
حتى لو كان شخصاً سيئاً؟

181
00:08:34,680 --> 00:08:37,600
شخص سيئ بمعلومات
يمكن أن تمنع كارثة

182
00:08:37,720 --> 00:08:44,000
حسناً، أحتاج إلى فحص دم (غريفن)
لأرى إن كان لديه نفس مؤشر (زيك)

183
00:08:45,960 --> 00:08:47,520
فلتبق عينك عليها

184
00:08:47,640 --> 00:08:52,040
لقد مرّت بصدمة هائلة
وليست بأفضل حال

185
00:08:57,280 --> 00:09:00,240
أهلًا، (غريفن) تحت الحماية
لقد كلّفت البعض بمراقبته

186
00:09:00,360 --> 00:09:02,480
أريد أن أتحدّث معه حالما يستعيد وعيه

187
00:09:02,600 --> 00:09:05,160
نعم، لدينا بعض الوقت

188
00:09:05,600 --> 00:09:09,240
لمَ لا يذهب كلانا لتناول الإفطار؟

189
00:09:09,360 --> 00:09:12,120
أعتذر على المضايقة
ولكن لا بد من أنك متعبة

190
00:09:12,240 --> 00:09:14,280
لمَ لا تستريحين على أريكة
بينما تنتظرين؟

191
00:09:14,400 --> 00:09:16,160
اسمك (زيك)، أليس كذلك؟

192
00:09:16,280 --> 00:09:17,560
نعم

193
00:09:17,680 --> 00:09:19,200
- ما اسمك بالكامل؟
- (جاريد)...

194
00:09:19,320 --> 00:09:21,800
لذا، كنت في الريف
عندما عدت

195
00:09:21,920 --> 00:09:24,280
أليس كذلك؟
أتسكن هناك؟

196
00:09:24,400 --> 00:09:25,720
هل يمكن ألا نفعل هذا الآن؟

197
00:09:25,840 --> 00:09:27,640
أريد بعض الإجابات
هذا كل ما بالأمر

198
00:09:27,760 --> 00:09:29,000
لديك قاتل في الغرفة المجاورة

199
00:09:29,080 --> 00:09:31,720
لربما عليك التفكير في ذلك

200
00:09:31,840 --> 00:09:33,800
حسناً، كان هذا أمراً مميّزاً

201
00:09:33,920 --> 00:09:35,360
(زيك) صديقي

202
00:09:35,480 --> 00:09:37,120
(جاريد) شريكي

203
00:09:37,840 --> 00:09:41,360
شريكك؟ يا للعجب!

204
00:09:41,480 --> 00:09:43,040
لمَ لا تعود إلى المنزل؟

205
00:09:43,160 --> 00:09:45,360
أتعرفين؟ ثمة ما عليّ الاهتمام به

206
00:09:45,760 --> 00:09:48,080
أسعدني لقاؤك

207
00:09:50,760 --> 00:09:52,720
هل أنت جادة الآن؟

208
00:09:52,840 --> 00:09:55,320
ثمة شخص غريب يبيت في منزلك

209
00:09:55,440 --> 00:09:57,520
هل ستجعلين (غريفن)
يبيت هناك تالياً؟

210
00:09:57,640 --> 00:09:59,880
يراودني و(زيك) نفس
النداء منذ أسبوع الآن

211
00:10:00,000 --> 00:10:02,640
لقد تم اقتيادي إليه
ونحن نحاول معرفة السبب

212
00:10:02,760 --> 00:10:05,440
هذا كل ما هنالك

213
00:10:05,560 --> 00:10:08,840
(جاريد)، بالله عليك!
حاول أن تفهم، أرجوك

214
00:10:27,520 --> 00:10:30,960
(غريفن)، هل يمكنك سماعي؟
أنا المحققة (ستون)

215
00:10:31,080 --> 00:10:34,000
لقد كنت في الموقع
عندما أخرجت من النهر

216
00:10:34,080 --> 00:10:35,920
هل أنا... في المستشفى؟

217
00:10:36,040 --> 00:10:39,200
نعم، ولكنك بخير بطريقة ما

218
00:10:40,200 --> 00:10:42,960
هل تتذكّر ما حدث من قبل؟
كنت تتحدّث عن انفجار

219
00:10:43,080 --> 00:10:44,200
رأيت شيئاً ما

220
00:10:45,960 --> 00:10:48,280
هلا تحدّثني عن ذلك؟

221
00:10:48,400 --> 00:10:50,280
هل حصل ذلك؟

222
00:10:50,400 --> 00:10:52,320
هل حصل التفجير؟

223
00:10:52,440 --> 00:10:53,920
التفجير؟

224
00:10:56,040 --> 00:10:59,080
نظن أن ذلك سيحدث
ولكننا نظن أن بوسعنا إيقافه

225
00:10:59,240 --> 00:11:02,800
(غريفن)، انظر إليّ
عليك أن تركّز، اتفقنا؟

226
00:11:02,920 --> 00:11:04,600
هل تتعرّف إليّ؟

227
00:11:05,520 --> 00:11:06,680
لقد كنت في الرحلة 828

228
00:11:06,800 --> 00:11:08,600
كان يفترض أن أموت
على متن تلك الطائرة، ولكنني عدت

229
00:11:08,680 --> 00:11:13,120
ومنذ أن عدت، كنت أسمع أشياء
وأرى أشياء، مثلك تماماً

230
00:11:13,240 --> 00:11:18,480
نطلق عليها نداءات
راودك نداء للتو

231
00:11:18,600 --> 00:11:22,960
هل كان الوقت ليلاً أم نهاراً في رؤياك؟

232
00:11:25,720 --> 00:11:27,080
كان الظلام دامساً

233
00:11:27,200 --> 00:11:28,640
حسناً، هل كنت في المدينة؟
هل تتذكر أي معالم فيها؟

234
00:11:28,720 --> 00:11:31,840
أي شيء ممكن أن يساعدنا
في معرفة مكان الانفجار؟

235
00:11:31,960 --> 00:11:33,920
أنا تائه هنا قليلاً

236
00:11:34,040 --> 00:11:37,800
أتفهّم ذلك، ولكن الوقت يداهمنا

237
00:11:37,920 --> 00:11:40,200
بمَ سمّيتها؟

238
00:11:40,320 --> 00:11:42,280
نداء

239
00:11:44,040 --> 00:11:47,360
لقد راودتك رؤيا للمستقبل للتو

240
00:11:47,480 --> 00:11:51,880
أنا لا أفهم، كيف يمكن ذلك؟

241
00:11:54,760 --> 00:11:56,960
أبي، لقد أضفت (غريفن) للوحتي

242
00:11:57,080 --> 00:11:59,560
أتعتقد أنه الذئب
الذي رسمه (كال)؟

243
00:11:59,680 --> 00:12:01,360
قد يكون كذلك

244
00:12:01,480 --> 00:12:03,960
هو الآن في يد الشرطة
لذلك لا تقلقي، اتفقنا؟

245
00:12:04,080 --> 00:12:05,880
- هل أمك و(كال) بخير؟
- نعم

246
00:12:06,000 --> 00:12:09,760
(كال) يصنع مشروعاً فنياً رائعاً للمدرسة

247
00:12:09,880 --> 00:12:12,120
أصنع تنيناً بعصا المصاصات

248
00:12:12,240 --> 00:12:16,240
- رائع
- ها قد أتت أمي

249
00:12:16,360 --> 00:12:18,080
أهلاً

250
00:12:18,280 --> 00:12:19,840
ماذا تظن؟

251
00:12:19,960 --> 00:12:21,920
هل (غريفن) مثلك
ومثل الركاب الآخرين؟

252
00:12:22,040 --> 00:12:24,480
قد يكون كذلك

253
00:12:24,600 --> 00:12:29,200
راوده نداء بشأن انفجار

254
00:12:29,320 --> 00:12:30,960
- أين؟
- لا نعرف

255
00:12:31,080 --> 00:12:33,440
لقد قاموا بتخديره
لذا علينا أن ننتظر حتى يستفيق

256
00:12:33,560 --> 00:12:35,880
حسناً
هل هناك شيء يمكنني فعله؟

257
00:12:36,000 --> 00:12:37,680
لا شيء بعد

258
00:12:37,800 --> 00:12:39,080
سأكون في المنزل قريباً

259
00:12:39,200 --> 00:12:40,080
أحبك

260
00:12:40,200 --> 00:12:42,440
وأنا أحبك أيضاً، (بين)؟

261
00:12:42,560 --> 00:12:43,920
نعم؟

262
00:12:45,120 --> 00:12:47,240
أنا مسرورة
بأننا عدنا عائلة ثانيةً

263
00:12:48,520 --> 00:12:51,640
وأنا كذلك

264
00:12:57,000 --> 00:13:00,000
لذلك كل الركاب كانت لديهم رؤى؟

265
00:13:00,120 --> 00:13:01,560
البعض منا

266
00:13:01,680 --> 00:13:03,760
في بعض الأحيان
تكون مجرد عبارة أو أمر

267
00:13:03,880 --> 00:13:07,160
ولكن أياً كانت الصياغة
فإنها تخبرنا شيئاً مهماً

268
00:13:07,280 --> 00:13:09,400
وحاسماً ويجب أن يتّبع دائماً

269
00:13:09,520 --> 00:13:12,800
وما ترينه أو تسمعينه
دائماً ما يتحقق

270
00:13:12,920 --> 00:13:15,720
نعم، بالفعل

271
00:13:15,840 --> 00:13:18,080
هذا مذهل

272
00:13:18,200 --> 00:13:21,760
في هذه الحالة يا (غريفن)
يمكن منع الانفجار وإنقاذ الأرواح

273
00:13:21,880 --> 00:13:25,440
ولهذا من الضروري أن تخبرني بالضبط
بكل التفاصيل التي شاهدتها

274
00:13:28,080 --> 00:13:31,320
لذا، إذا قلت إن القنبلة ستنفجر...

275
00:13:31,440 --> 00:13:32,760
إذا كنت الوحيد الذي يعرف مكانها

276
00:13:32,880 --> 00:13:34,560
أتعرف مكانها يا (غريفن)؟

277
00:13:35,120 --> 00:13:39,480
فأنا الوحيد الذي يسعه
إنقاذ الموقف

278
00:13:39,600 --> 00:13:42,200
يا لحظي!

279
00:13:43,320 --> 00:13:44,840
لنذهب، قف على قدميك

280
00:13:44,960 --> 00:13:46,360
أنا في منتصف تحقيق الآن

281
00:13:46,480 --> 00:13:48,000
عليك إنهاء ذلك

282
00:13:48,080 --> 00:13:50,520
لديه موافقة للانتقال
لذلك سننقله

283
00:13:50,640 --> 00:13:52,880
سعدت بالحديث معك
يا حضرة المحققة

284
00:13:53,000 --> 00:13:56,880
سأكون صادقاً
لقد ظننت أنني سأجنّ

285
00:13:57,000 --> 00:13:59,360
ولكن الأمر حقيقي

286
00:13:59,480 --> 00:14:04,320
الكثير من الناس
على وشك الموت بشكل مأساوي

287
00:14:08,240 --> 00:14:11,000
تعاونك معي يا (غريفن)
سيساعد قضيّتك

288
00:14:11,120 --> 00:14:13,760
تهمة القتل المزدوجة؟
هذه من أصعب القضايا

289
00:14:13,880 --> 00:14:16,160
لا أعتقد أن هذه التهم ستبقى طويلاً

290
00:14:16,280 --> 00:14:19,760
بمجرد أن يعرف المدّعي العام
أن بوسعه إيقاف مجزرة

291
00:14:19,880 --> 00:14:25,320
وإن كانت النداءات حقيقية
سأنام في فراشي الليلة

292
00:14:26,200 --> 00:14:31,000
يبدو أنني حصلت على فرصة لأتحرّر

293
00:14:49,200 --> 00:14:52,040
يدّعي أنه سيكون هناك
هجوم وسط البلدة الليلة

294
00:14:52,160 --> 00:14:53,680
هل هذا كل ما قاله؟
وسط البلدة؟

295
00:14:53,800 --> 00:14:55,600
سيزوّدنا بالموقع بالتفصيل

296
00:14:55,800 --> 00:14:57,520
في مقابل الحصانة الكاملة
من جرائم القتل

297
00:14:57,640 --> 00:14:59,160
العميلة (دايتون)
من مكتب التحقيقات الفدرالي

298
00:14:59,240 --> 00:15:00,840
علينا أن نأخذ هذا على محمل الجد

299
00:15:00,960 --> 00:15:03,360
مزاعمه تتماثل مع تنبيه
صدر هذا الصباح

300
00:15:03,480 --> 00:15:05,640
وكالة الأمن القومي جمعت
معلومات بشأن هجوم إرهابي

301
00:15:05,760 --> 00:15:06,840
لقد وصلنا ذلك أيضاً

302
00:15:06,960 --> 00:15:08,160
سأتحدث بهذا مع القيادة

303
00:15:08,280 --> 00:15:09,720
وأتحدّث إلى المدّعي العام

304
00:15:09,840 --> 00:15:11,440
الحصانة الكاملة ليست مزحة

305
00:15:11,560 --> 00:15:12,920
بلّغاني لو قال أي شيء آخر

306
00:15:13,040 --> 00:15:14,840
بالتأكيد

307
00:15:15,000 --> 00:15:16,360
(فاسكيز)

308
00:15:20,320 --> 00:15:22,880
سرق الجاني 75 مليون دولار
وقتل حارسين

309
00:15:23,000 --> 00:15:25,080
ويدّعي الآن أن لديه معلومات
بشأن تهديد إرهابي؟

310
00:15:25,240 --> 00:15:26,840
- ألديه هذه المعلومات؟
- نعم

311
00:15:26,960 --> 00:15:28,000
أحتاجكما أنتما الاثنان
للذهاب إلى المصرف

312
00:15:28,080 --> 00:15:31,040
فلديهم شهود عيان، خذوا مجموعة صور
فنحن بحاجة إلى التعرّف إليه

313
00:15:31,160 --> 00:15:33,520
أعتقد أن (غريفن) صادق

314
00:15:33,640 --> 00:15:35,760
أعتقد أنه يعرف شيئاً في الواقع

315
00:15:36,920 --> 00:15:38,960
بنفس الطريقة التي تعرفين بها الأشياء
في بعض الأحيان؟

316
00:15:39,080 --> 00:15:41,440
نعم، أصغ أيها النقيب
لا يمكننا أن نجعله يحصل على هذه الحصانة

317
00:15:41,560 --> 00:15:43,360
فسيفلت بجريمة قتل حرفياً

318
00:15:43,480 --> 00:15:45,240
الموضوع خارج عن إرادتنا
مكتب التحقيقات الفدرالي والمدعي العام...

319
00:15:45,320 --> 00:15:47,200
أصغ، دعني أتحدث معه لوحدنا، اتفقنا؟

320
00:15:47,320 --> 00:15:50,160
لأحاول التأثير عليه بشكل ما

321
00:15:50,280 --> 00:15:51,840
أيها النقيب
سأتولى أمر المصرف

322
00:15:51,960 --> 00:15:53,160
إن كانت تظن
أن هذا الشخص صادق

323
00:15:53,280 --> 00:15:57,040
فلنتركها تفعل ما عليها فعله

324
00:16:06,560 --> 00:16:08,920
مرحباً، هذه أنا
لقد أخفقت حقاً

325
00:16:09,040 --> 00:16:10,160
لماذا؟ ما الذي حصل؟

326
00:16:10,280 --> 00:16:11,760
لقد أخبرت (غريفن) بشأن النداءات

327
00:16:11,880 --> 00:16:15,400
وافترضت أنها لم تكن لتراوده
ما لم يكن سيفعل الصواب

328
00:16:15,520 --> 00:16:18,320
ولكنه سيستغلها الآن
ولن يخبرنا بما شاهد

329
00:16:18,440 --> 00:16:20,760
ما لم تسقط عنه تهم القتل

330
00:16:20,880 --> 00:16:22,360
رباه!

331
00:16:22,480 --> 00:16:25,440
اسمعي يا (ميك)
ما كنت لتعرفين ذلك

332
00:16:25,560 --> 00:16:31,280
لأننا ركّزنا على تتبع النداءات
ولم نظن أنّ أحدهم سيسيء استخدامها

333
00:16:31,400 --> 00:16:32,960
نعم، يا للمفاجأة!

334
00:16:33,080 --> 00:16:34,920
وفي الوقت الحالي
تطرح وسائل الإعلام أسئلة

335
00:16:35,040 --> 00:16:36,000
- (بين)؟
- نعم

336
00:16:36,080 --> 00:16:37,920
تعال، انظر إلى هذا

337
00:16:38,040 --> 00:16:39,120
(ريديت) يضجّ بالتعليقات

338
00:16:39,240 --> 00:16:41,000
الأتباع، قوم (كودي)...

339
00:16:41,120 --> 00:16:42,440
الجميع يربطها بـ828

340
00:16:42,560 --> 00:16:44,640
استمعي إلى هذا من (ريديت)

341
00:16:44,760 --> 00:16:47,400
"والآن مجرم شرس
قد انضم إلى طاقم الركاب"

342
00:16:47,520 --> 00:16:48,720
"وهو لا يختلف عنهم"

343
00:16:48,840 --> 00:16:50,600
أصغ، يمكنني الاستعانة بمساعدتك الآن

344
00:16:50,720 --> 00:16:52,400
- ماذا تحتاجين؟
- ليس لديّ وقت لإجراء بحث

345
00:16:52,520 --> 00:16:54,840
قد يعقد المدعي العام صفقة
مع هذا الرجل بأي لحظة

346
00:16:54,960 --> 00:16:56,080
وسيفوت الأوان

347
00:16:56,200 --> 00:16:59,640
حسناً، أتعتقدين أن نداءه
يضم المعلومات التي يحتاجونها؟

348
00:16:59,760 --> 00:17:01,320
بلى، أظن أنه رأى الانفجار
وعلم بمكانه

349
00:17:01,440 --> 00:17:04,000
حسناً، أي نوع من البحث
عليّ القيام به؟

350
00:17:04,080 --> 00:17:05,600
سأرسل لك سجل (غريفن)

351
00:17:05,720 --> 00:17:07,640
لقد سجن وأطلق سراحه
مراراً منذ سنّ الـ15 عاماً

352
00:17:07,760 --> 00:17:10,520
ولكنني أحتاج إلى أكثر من سوابق
أحتاج إلى شيء يمكنني استغلاله

353
00:17:10,640 --> 00:17:13,280
أحتاج شيئاً شخصياً

354
00:17:13,400 --> 00:17:16,480
حسناً، شيئاً يجعله يفكر ملياً
بشأن استغلاله النداءات

355
00:17:16,600 --> 00:17:18,200
لقد فهمت تماماً

356
00:17:18,320 --> 00:17:20,280
(بين)

357
00:17:21,320 --> 00:17:23,200
رائع، إنه (كودي)

358
00:17:23,320 --> 00:17:26,560
حسناً، لقد تطوّر هذا الأمر

359
00:17:26,680 --> 00:17:30,080
(جايمس غريفن) هو الدليل
على أن هؤلاء الناس خطرون

360
00:17:30,200 --> 00:17:31,960
ولا تنسوا (بين ستون)، اتفقنا؟

361
00:17:32,080 --> 00:17:33,800
أتى إلى مقر عملي
واعتدى عليّ بالضرب

362
00:17:33,920 --> 00:17:35,760
والآن أحدهم قاتل؟

363
00:17:35,880 --> 00:17:39,160
علينا أن نتولى أمرهم
قبل أن يتولوا أمرنا

364
00:17:39,280 --> 00:17:42,240
يجب أن تفتحوا مواقع (تويتر)
و(فيسبوك) و(إنستا...)

365
00:17:42,360 --> 00:17:45,360
حسناً، عليّ أن أنتهي بسرعة
لأعرف ما لدى (غريفن)

366
00:17:45,480 --> 00:17:48,280
فإن إطلاق سراحه
سيغضب أشخاصاً مثل (كودي)

367
00:17:48,400 --> 00:17:49,760
وسيسعون خلفنا جميعاً بعدئذ

368
00:17:49,880 --> 00:17:51,520
ولن يكتفوا بمجرد أذيتنا

369
00:17:51,640 --> 00:17:53,080
دعنا نساعدك

370
00:17:53,200 --> 00:17:54,440
كل ما تحتاجه هو البحث
أليس كذلك؟

371
00:17:54,560 --> 00:17:56,480
لديك فريق كامل هنا

372
00:17:56,600 --> 00:17:59,760
(غرايس)، متأكدة من أنك تودّين
تعريض (أوليف) لهذا؟

373
00:17:59,880 --> 00:18:02,560
(أولف) معرّضة لهذا بالفعل

374
00:18:02,680 --> 00:18:06,080
لا أحد يستطيع البحث على الإنترنت
أفضل من المراهق؟

375
00:18:06,200 --> 00:18:08,160
وجهة نظر صحيحة

376
00:18:08,280 --> 00:18:11,440
حسناً، لنفعل هذا

377
00:18:19,040 --> 00:18:21,600
راودني النداء ثانيةً

378
00:18:21,720 --> 00:18:25,360
نعم، لن تدعك النداءات بحالك

379
00:18:25,920 --> 00:18:29,680
- لن أتحدث بشأن قضيتي...
- لا، فلقد خدعتني، أحسنتَ عملاً

380
00:18:30,520 --> 00:18:35,000
ففطرتك الطبيعية طغت
واستغللت شخصاً يحاول مساعدتك

381
00:18:35,080 --> 00:18:36,960
عليّ أن أكون على سجيتي

382
00:18:37,080 --> 00:18:39,240
حقاً؟ ألا يمكنك أن تغدو شخصاً آخر؟

383
00:18:39,360 --> 00:18:42,120
فقد حصلت على فرصة ثانية
في الحياة

384
00:18:42,240 --> 00:18:43,800
بإمكانك أن تكون أي شخص تريد

385
00:18:43,920 --> 00:18:47,440
بالتأكيد يا حضرة المحققة
أخبريني من سأكون يوماً ما

386
00:18:55,160 --> 00:19:00,720
أتعرف، لا أنفك أفكّر
في أنه لم يكن لديك فرصة قط

387
00:19:00,840 --> 00:19:04,240
بلا أبوين، دخلت نظام الرعاية
بالخامسة من عمرك

388
00:19:04,360 --> 00:19:06,880
وبعدها دخلت وخرجت
من سجن الأحداث

389
00:19:07,000 --> 00:19:11,680
أول إيقاف كان بعمر الـ15
أول فترة قضيتها بالسجن بعمر 19

390
00:19:11,800 --> 00:19:15,280
لا شيء هنا يتعلق بأمر أبويك
هل فارقا الحياة؟

391
00:19:15,400 --> 00:19:17,080
هل أخذت منهما؟ أعني...

392
00:19:17,200 --> 00:19:20,240
أعني، هل كانا
مدمنَي كحول أو مخدرات؟

393
00:19:20,360 --> 00:19:23,000
أو كنت تتعرّض للعنف؟

394
00:19:23,080 --> 00:19:24,720
هل اقتربت؟

395
00:19:24,840 --> 00:19:26,840
هل يذكر بهذا قبلتي الأولى؟

396
00:19:26,960 --> 00:19:28,960
أعني، الأمر اعتيادي حقيقةً

397
00:19:29,080 --> 00:19:31,600
فبدون عائلة انحرفت

398
00:19:31,720 --> 00:19:34,680
ثمة الكثير من العائلات المختلفة
أيتها المحققة

399
00:19:34,800 --> 00:19:38,960
فعائلتي كانت تماماً
قوية وحقيقية مثل عائلتك

400
00:19:43,480 --> 00:19:45,440
أخلوا الممر، تحركوا!

401
00:19:45,560 --> 00:19:47,680
وحدة احتياطية

402
00:19:47,800 --> 00:19:51,200
عذراً، اسمحوا لنا

403
00:20:05,000 --> 00:20:07,840
إليك هذا
كان ينتقل باستمرار

404
00:20:07,960 --> 00:20:09,880
(بروكلين)، (لونغ آيلاند)
(كوينز)

405
00:20:10,000 --> 00:20:13,600
لا بد من أنه كان ينتقل
من دار رعاية لآخر

406
00:20:13,720 --> 00:20:15,720
كان لديه أخ

407
00:20:15,840 --> 00:20:17,120
انظرا لهذا

408
00:20:17,240 --> 00:20:18,880
لقد دخلت (وايباك ماشين)

409
00:20:19,000 --> 00:20:21,880
إنه موقع يخزن أرشيفات المواقع القديمة
والتي لم تعد متاحة

410
00:20:22,000 --> 00:20:25,080
وثمة ما يدعى (ماي سبيس)

411
00:20:25,240 --> 00:20:26,720
(غريفن) كان له حساب
في هذا الموقع، انظرا هنا

412
00:20:26,800 --> 00:20:28,880
انظرا لمحادثاته الطويلة مع أخيه

413
00:20:29,000 --> 00:20:30,200
شخص ما اسمه (ديفون كاريك)

414
00:20:30,320 --> 00:20:32,000
إنه ليس أخيه الحقيقي

415
00:20:32,080 --> 00:20:34,080
لا بد من أن يكون صديقه القديم
أو معلمه

416
00:20:34,200 --> 00:20:36,040
أو أخوه في دار الرعاية

417
00:20:36,160 --> 00:20:37,800
وهنا بالتحديد

418
00:20:37,920 --> 00:20:40,000
أخوان للأبد... فلترقد بسلام

419
00:20:40,120 --> 00:20:43,120
الثالث من مايو سنة 2004
هل ذكر فيه سبب وفاته؟

420
00:20:44,000 --> 00:20:44,560
لا

421
00:20:44,680 --> 00:20:48,640
ولكن إن كان قد فقد عزيزاً
فقد يكون لهذا علاقة بـ(زيك)

422
00:20:48,760 --> 00:20:51,480
وما علاقة الاثنين بـ(ميكيلا)؟

423
00:20:52,600 --> 00:20:53,280
(إيفي)

424
00:20:53,400 --> 00:20:56,000
ما زالت (ميكيلا)
تحاول أن تغفر لنفسها

425
00:20:56,120 --> 00:20:58,880
وها هو النعي

426
00:20:59,000 --> 00:21:01,080
حسناً، ستظل دائماً في قلوبنا
ها نحن ذا...

427
00:21:01,200 --> 00:21:03,520
قتل جريحاً في إصلاحية (روشيستر)

428
00:21:03,640 --> 00:21:05,400
وترك وراءه "عائلته"
ومكتوب داخل اقتباس

429
00:21:05,520 --> 00:21:07,360
(جايمس غريفن) و(أنجيلا غرهام)

430
00:21:07,480 --> 00:21:09,280
- هل يمكنك...؟
- شرعت بفعل ذلك

431
00:21:09,400 --> 00:21:11,080
أعني أنه هنالك المئات
باسم (أنجيلا غرهام)

432
00:21:11,240 --> 00:21:12,680
إنه اسم شائع

433
00:21:12,800 --> 00:21:15,320
نعم، لكن هناك واحدة فقط
(أنجيلا غرهام) بملجأ الرعاية

434
00:21:15,440 --> 00:21:17,040
انظرا إلى هنا
لديها حساب في (لينكد إن)

435
00:21:17,160 --> 00:21:19,040
جميع زملائها في ملجأ الرعاية هنا

436
00:21:19,160 --> 00:21:20,920
استقالت سنة 1999

437
00:21:21,040 --> 00:21:23,600
لحظة

438
00:21:23,720 --> 00:21:26,600
ظل (غريفن) في (نيوارك)
حتى سنة 1998

439
00:21:26,720 --> 00:21:28,640
وهي الآن في (هارلم)
وتعمل مديرة في بنك طعام

440
00:21:28,760 --> 00:21:30,400
قد يكون لديها معلومات مفيدة

441
00:21:30,520 --> 00:21:32,600
شيء يساعد (ميك)
في اختراق غموض (غريفن)

442
00:21:32,720 --> 00:21:34,160
وإقناعه بألا يعقد هذه الصفقة

443
00:21:34,280 --> 00:21:35,360
سأذهب لأراها

444
00:21:35,480 --> 00:21:36,520
من المرجّح أكثر أن تتجاوب وجهاً لوجه

445
00:21:36,600 --> 00:21:38,080
- انتظر، يجب أن أذهب أنا
- (غرايس)...

446
00:21:38,200 --> 00:21:41,080
قد تتعرف عليك وقد تأخذ حذرها منك
بسبب الأخبار المنتشرة

447
00:21:41,200 --> 00:21:42,400
يجب أن تتوارى عن الأنظار

448
00:21:42,520 --> 00:21:44,160
إضافة إلى أنني سأتمكن
من التحدث معها

449
00:21:44,280 --> 00:21:45,760
من أم إلى أم

450
00:21:45,880 --> 00:21:48,000
لا يمكنني إنكار هذا

451
00:21:48,120 --> 00:21:52,080
حسناً، افعلي ذلك
سأرسل رسالة إلى (ميك)

452
00:21:54,520 --> 00:21:58,120
لمَ لم تخبرني عن (ديفون كريك)؟

453
00:21:59,280 --> 00:22:01,520
من أين عرفت هذا الاسم؟

454
00:22:01,640 --> 00:22:03,320
هل كان من عائلتك؟

455
00:22:03,440 --> 00:22:04,920
لن أتحدث عن هذا

456
00:22:05,040 --> 00:22:08,200
أحاول معرفة
مدى ارتباطنا جميعاً يا (غريفن)

457
00:22:10,040 --> 00:22:11,920
أخبرني عن (ديفون)
أين هو الآن؟

458
00:22:12,040 --> 00:22:16,200
قلت لن أتكلم عنه

459
00:22:56,560 --> 00:23:00,360
يا سيدي، ارفع يديك

460
00:23:02,920 --> 00:23:06,000
انزل

461
00:23:14,360 --> 00:23:15,920
د. (بول)

462
00:23:16,200 --> 00:23:18,360
مرحباً، كيف أستطيع مساعدتك؟
أيها الطبيب...

463
00:23:18,520 --> 00:23:19,680
(ماثيوز)

464
00:23:19,840 --> 00:23:23,120
في الحقيقة، كنت أتساءل
ما إذا كنت أستطيع فعل شيء لك

465
00:23:24,240 --> 00:23:27,640
رأيتك سابقاً في الممر

466
00:23:27,760 --> 00:23:32,240
أنا بخير، إنها مجرد حساسية

467
00:23:32,360 --> 00:23:34,360
أعلم بأنني أصبحت متطفلاً

468
00:23:34,480 --> 00:23:37,880
لكن ما رأيته ليس بحساسية

469
00:23:38,000 --> 00:23:39,680
لا عيب في التحدّث مع أحدهم

470
00:23:40,040 --> 00:23:41,320
سأكون أكثر من سعيد
لأحوّلك لمختص

471
00:23:41,440 --> 00:23:44,520
أنا بخير، شكراً لك

472
00:23:44,640 --> 00:23:47,720
حسناً، لك ذلك

473
00:23:47,840 --> 00:23:48,880
أعتذر على التطفل

474
00:23:49,000 --> 00:23:52,680
لا بأس

475
00:24:03,040 --> 00:24:04,000
ما الذي يحدث؟

476
00:24:04,120 --> 00:24:05,240
انظري من جلبت

477
00:24:05,360 --> 00:24:07,000
قبض عليه في محاولة اقتحام

478
00:24:07,080 --> 00:24:08,480
- سكن في (فورست هيل)
- ماذا؟

479
00:24:08,600 --> 00:24:09,800
الأمر ليس هكذا، اتفقنا؟
لقد أخطأت الفهم

480
00:24:09,880 --> 00:24:11,320
- بالطبع
- أرجو المعذرة

481
00:24:11,440 --> 00:24:12,880
هل تمانع أن...

482
00:24:13,000 --> 00:24:17,760
- اجلس
- حسناً

483
00:24:17,880 --> 00:24:21,160
- كلا، لا يمكنك حجزه
- (ميكيلا)، أعرف أمثال (زيك)

484
00:24:21,280 --> 00:24:23,000
حصلت على شارتي خلال 18 شهراً
من القبض على المروجين

485
00:24:23,080 --> 00:24:24,800
يمكنني معرفة بأنه متعاط

486
00:24:24,920 --> 00:24:26,560
يا لهذا الافتراء يا (جيه)
لستَ متأكداً من هذا

487
00:24:26,640 --> 00:24:28,760
إنه يرفض بأن يعرّف عن نفسه

488
00:24:28,880 --> 00:24:30,640
حتى أنه يرفض إعطاءنا
اسم عائلته

489
00:24:30,760 --> 00:24:32,920
بالله عليك يا (ميكيلا)
أنا أحاول حمايتك

490
00:24:33,040 --> 00:24:35,000
أعرف أنك تحاول ذلك يا (جاريد)
إنما هذه ليست الطريقة المناسبة لفعل ذلك

491
00:24:35,080 --> 00:24:37,560
ظهر (زيك) بحياتي لسبب

492
00:24:37,680 --> 00:24:39,680
بالله عليك يا (ميك)!
استمعي لما تقولينه

493
00:24:39,800 --> 00:24:41,480
فأنت لا تظنين المثل بشأن (غريفن)

494
00:24:41,600 --> 00:24:44,120
هل ستحاسبين مجرماً
وتتساهلين مع آخر؟

495
00:24:44,240 --> 00:24:47,520
(زيك) لا يشبه (غريفن)

496
00:24:49,520 --> 00:24:51,040
حسناً

497
00:24:51,160 --> 00:24:54,080
أعرف أنك تريدين أن تصدّقي هذا

498
00:24:54,200 --> 00:24:57,000
ولكن يا (ميك)، هذه النداءات
التي تراودك تعمي بصيرتك

499
00:24:57,080 --> 00:24:58,560
- أنت لا تعرفين شيئاً عن هذا الشخص
- أتعرف؟

500
00:24:58,640 --> 00:25:00,280
ليس... لديّ وقت لهذا، اتفقنا؟

501
00:25:00,400 --> 00:25:04,560
من فضلك، لا تعتقله
إلى أن أصبح متفرّغة

502
00:25:07,280 --> 00:25:09,280
- أستطيع تفسير ما جرى يا (ميكيلا)
- لا يسعني التعامل مع هذا حالياً

503
00:25:09,360 --> 00:25:13,560
أيّاً كان ما يحدث بحق الجحيم
وضّحه لي لاحقاً

504
00:25:28,280 --> 00:25:30,200
أعرف ما تمرّ به

505
00:25:33,480 --> 00:25:35,440
كنت المسؤولة
عن موت صديقتي المقرّبة

506
00:25:35,560 --> 00:25:37,760
كانت بمثابة شقيقتي

507
00:25:37,880 --> 00:25:39,440
عمّ تتحدثين؟

508
00:25:39,560 --> 00:25:42,120
هذا ملفّ (ديفون)
كل شيء مذكور هنا

509
00:25:45,080 --> 00:25:46,760
كان من المفترض
أن يكون الأمر يسيراً، أليس كذلك؟

510
00:25:46,840 --> 00:25:51,560
أنت و(ديفون) أردتما الحصول
على المال سريعاً

511
00:25:51,680 --> 00:25:53,240
ما الذي حدث؟

512
00:25:53,360 --> 00:25:54,680
أنت تعرفين ما حدث

513
00:25:54,800 --> 00:25:57,520
لديك التقرير

514
00:25:57,640 --> 00:26:00,800
كان القتيل عميلاً آخر

515
00:26:00,920 --> 00:26:04,200
مجرد شخص ما

516
00:26:04,320 --> 00:26:06,600
أتتذكّر ما كان يريد شراءه؟

517
00:26:06,720 --> 00:26:08,920
كعك الدونات بالسكّر

518
00:26:09,040 --> 00:26:13,560
لذا التفت ورأى رجلين مقنّعين
يدخلان المتجر

519
00:26:13,680 --> 00:26:16,320
وقرر أن يتصرّف كبطل
وأخرج سلاحه

520
00:26:16,440 --> 00:26:17,520
طلقتان في الصدر

521
00:26:17,640 --> 00:26:20,440
- أعرف كيف تنتهي القصة
- صحيح، لذلك دخل (ديفون) السجن

522
00:26:20,560 --> 00:26:22,520
تهمة قتل من الدرجة الأولى
لأنه الرّامي

523
00:26:22,640 --> 00:26:25,360
ونعرف أنه الرّامي لأنك...

524
00:26:25,480 --> 00:26:28,920
أخبرت الشرطة بذلك

525
00:26:29,040 --> 00:26:31,000
أعتقد أن سؤالي هنا هو...

526
00:26:31,120 --> 00:26:33,480
هل هذا ما حدث حقاً يا (غريفن)؟

527
00:26:33,600 --> 00:26:35,080
مذكور أنك عقدت صفقة

528
00:26:35,200 --> 00:26:37,040
فأوّل من يعترف
يتسنى له صياغة الرواية، لذا...

529
00:26:37,160 --> 00:26:39,480
- لا أريد القيام بهذا بعد الآن
- بالطبع لا

530
00:26:39,600 --> 00:26:41,560
لأنك أرسلت (ديفون) للسجن
حيث مات

531
00:26:41,680 --> 00:26:43,560
- لقد كنت الرّامي، أليس كذلك؟
- اكتفيت من التحدّث عن هذا

532
00:26:43,640 --> 00:26:46,760
وحملت هذا العار معك 15 عاماً

533
00:26:47,760 --> 00:26:51,520
أعرف ذلك
لأنني حملت العار ذاته

534
00:26:53,040 --> 00:26:55,160
(غريفن)، كلنا متصلون

535
00:26:55,280 --> 00:26:58,440
لهذا عدتَ
أنا متأكدة من ذلك

536
00:26:58,560 --> 00:27:01,320
لستَ الوحيد

537
00:27:01,440 --> 00:27:03,240
كلنا أعطيت لنا الفرصة
لنبدأ من جديد

538
00:27:03,360 --> 00:27:06,800
وهذه فرصتك

539
00:27:09,080 --> 00:27:12,200
أيتها المحققة؟

540
00:27:24,720 --> 00:27:25,880
وقّع المدعي العام

541
00:27:26,000 --> 00:27:27,480
سنعقد الصفقة؟

542
00:27:27,600 --> 00:27:29,560
لدى وحدتنا لمكافحة الإرهاب
تعاون من عميل

543
00:27:29,680 --> 00:27:32,280
ثمة حدث وسط البلدة يظنون
أنه سيقع في الساعات القليلة القادمة

544
00:27:32,400 --> 00:27:33,960
المدّعي العام آت

545
00:27:34,080 --> 00:27:35,320
لذا، أياً كان ما تفعلين
أنهيه سريعاً

546
00:27:35,400 --> 00:27:38,480
إن كان في طريقه، فلدينا وقت إذاً
اسمع، اقتربت من إقناعه أيها النقيب

547
00:27:38,600 --> 00:27:40,280
من فضلك، لا تخبره
أننا قبلنا الصفقة

548
00:27:40,400 --> 00:27:44,680
دعني أستمرّ بالضغط عليه، اتفقنا؟

549
00:27:47,600 --> 00:27:48,920
حسناً

550
00:27:59,400 --> 00:28:02,320
عجّلوا يا رفاق
لدينا الكثير من الأشخاص لإطعامهم

551
00:28:02,440 --> 00:28:04,880
اعذريني، هل أنت (آنجيلا غرهام)؟

552
00:28:05,000 --> 00:28:07,640
مرحباً، أنا (غرايس ستون)
هل لديك متّسع من الوقت؟

553
00:28:07,760 --> 00:28:09,720
ثمة صندوق تبرعات بالداخل

554
00:28:09,840 --> 00:28:10,960
رباه، كلا!

555
00:28:11,080 --> 00:28:13,560
أحتاج أن أتحدّث معك
بشأن (جايمس غريفن)

556
00:28:13,680 --> 00:28:14,840
كنت أمّه بالتبني؟

557
00:28:14,960 --> 00:28:18,600
- أخبرت الصحيفة أنني لست...
- كلا، أنا لست صحفيّة

558
00:28:18,720 --> 00:28:20,000
لديّ ما يشغلني هنا

559
00:28:20,120 --> 00:28:22,520
(جايمس غريفن) يشكّل تهديداً لعائلتي

560
00:28:22,640 --> 00:28:24,400
لولديّ

561
00:28:24,520 --> 00:28:29,080
إنها قصة طويلة
ولكنني بحاجة أن أعرف ما أنا بصدده

562
00:28:29,200 --> 00:28:31,840
يمكننا التحدّث هنا

563
00:28:32,760 --> 00:28:37,560
الحقيقة أن (جايمس غريفن)
كان شخصاً سيئاً

564
00:28:37,680 --> 00:28:41,800
كان لـ(غريفن) صديق أوحد
في العالم، وفقده

565
00:28:41,920 --> 00:28:44,280
(ديفون كاريك)؟

566
00:28:44,400 --> 00:28:48,960
عامله (ديفون) كأخيه الأصغر

567
00:28:53,320 --> 00:28:56,800
حدث هذا في الصيف
الذي أخذت به الأطفال للتجديف

568
00:28:56,920 --> 00:28:59,680
حيث كذب (غريفن)
وقال إنه يستطيع السباحة

569
00:28:59,800 --> 00:29:03,760
انقلب زورقه، وغطس (ديفون) خلفه
وأخرجه

570
00:29:03,880 --> 00:29:06,240
لقد أنقذ حياته

571
00:29:06,360 --> 00:29:08,320
بعد ذلك بشهر
دخل كلاهما سجن الأحداث

572
00:29:08,440 --> 00:29:12,320
وبعد عامين
لم يعودا إلى المنزل ثانيةً قط

573
00:29:12,440 --> 00:29:16,400
ظننت بصدق أن (غريفن)
مات منذ زمن

574
00:29:16,520 --> 00:29:18,840
حتى رأيت الأخبار

575
00:29:18,960 --> 00:29:22,600
أعرف أن هذا غير لائق

576
00:29:22,720 --> 00:29:26,800
ولكنني لست واثقة
من أنني أريد أن يطلق سراحه

577
00:29:26,920 --> 00:29:32,240
لربما ليس الكل يستحقّ الخلاص

578
00:29:37,040 --> 00:29:39,040
(سانفي)؟

579
00:29:39,160 --> 00:29:43,720
ما الأمر؟

580
00:29:46,080 --> 00:29:48,720
لا أشعر بأنني على سجيتي فحسب

581
00:29:48,840 --> 00:29:51,520
أنا متوتّرة
ولا تنفك تأتيني هذه النوبات

582
00:29:51,640 --> 00:29:55,160
- وأعرف ما الأمر، ذهنياً...
- اضطراب ما بعد الصدمة

583
00:29:55,280 --> 00:29:56,520
الأعراض تقليديّة، أعرف ذلك

584
00:29:56,640 --> 00:29:58,160
وأعرف أنه حريّ بي التحدّث
مع أحدهم، وسأفعل

585
00:29:58,240 --> 00:30:01,320
اسمعي، اسمعي
لم يمرّ سوى يوم واحد

586
00:30:01,440 --> 00:30:02,800
أعني...

587
00:30:02,920 --> 00:30:05,680
لا تقسي على نفسك

588
00:30:06,800 --> 00:30:08,680
ستتخطّين هذا

589
00:30:09,800 --> 00:30:12,080
وفي الوقت الحالي
كلنا هنا من أجلك

590
00:30:12,240 --> 00:30:13,760
أيّما تحتاجين

591
00:30:21,440 --> 00:30:25,440
تحليل دم (غريفن) وصل للتو

592
00:30:27,320 --> 00:30:30,200
لديه نفس المؤشّر

593
00:30:30,320 --> 00:30:33,520
مثلنا، ومثل (زيك)

594
00:30:37,160 --> 00:30:39,600
اللعنة!

595
00:30:41,320 --> 00:30:43,240
ها هو برهاننا

596
00:30:43,360 --> 00:30:48,280
طيلة هذا الوقت ظننت أننا
على شفير اكتشاف مهول بشأننا قد...

597
00:30:48,400 --> 00:30:51,080
لست أعرف ما هو حتى

598
00:30:51,200 --> 00:30:54,080
إنما ظننته سيكون خيّراً

599
00:30:55,400 --> 00:30:58,280
لم أعد أظن ذلك

600
00:30:59,920 --> 00:31:03,760
لا يسعني الظن
إلا بأننا على وشك اكتشاف أمر مروّع

601
00:31:06,400 --> 00:31:08,640
- لم يكن لديّ خيار
- أو لربما خنت صديقك لتنقذ نفسك

602
00:31:08,760 --> 00:31:11,600
عقدت صفقة، وأفلتَ بجريمة قتل
ودفع (ديفون) الثمن

603
00:31:11,720 --> 00:31:13,200
لقد انتهينا هنا

604
00:31:13,320 --> 00:31:15,320
لا يهمّني أمر (ديفون كاريك) البتّة

605
00:31:15,440 --> 00:31:17,360
تحدّثي مع محاميّ

606
00:31:26,160 --> 00:31:30,440
يبدو لي أنك اهتممت بأمر (ديفون)

607
00:31:30,560 --> 00:31:32,520
كيف حصلت على هذه؟

608
00:31:32,640 --> 00:31:35,680
(غريفن)، لقد عقدت صفقة
دمّرت حياتك

609
00:31:35,800 --> 00:31:37,400
وأنت على وشك أن تعيد الكرّة

610
00:31:37,520 --> 00:31:40,280
أخبرني بما رأيت بذاك النداء
أخبرني بما سيحدث

611
00:31:40,400 --> 00:31:42,200
لم تعد من الموت
لتفلت بجريمة قتل

612
00:31:42,320 --> 00:31:44,920
ليس هذا ما بالأمر

613
00:31:47,680 --> 00:31:48,800
هذا يكفي، أيتها المحققة

614
00:31:48,920 --> 00:31:50,760
لديك الفرصة لتصحيح الوضع

615
00:31:50,880 --> 00:31:52,760
فأرواح الناس على المحك

616
00:31:52,880 --> 00:31:54,680
من فضلك

617
00:31:54,800 --> 00:31:58,080
فلنذهب، أيتها المحققة

618
00:31:58,200 --> 00:32:02,240
كان من اللطيف التحدّث معك
أيتها المحققة

619
00:32:47,080 --> 00:32:48,840
شكراً لك

620
00:32:48,960 --> 00:32:51,600
أنا مستعدة لسماع توضيحك الآن

621
00:32:51,720 --> 00:32:57,640
أتريد أن تخبرني
بسبب اقتحامك ذلك المنزل؟

622
00:32:57,760 --> 00:33:01,000
إنه منزل أمي

623
00:33:03,440 --> 00:33:05,720
أعني، أنا مسرورة
أنك ذهبت لرؤيتها، إنما...

624
00:33:05,840 --> 00:33:07,920
معظم الوقت عندما يذهب
أحدهم لزيارة أمه

625
00:33:08,040 --> 00:33:10,560
يقرع الباب أو يدقّ الجرس

626
00:33:10,680 --> 00:33:12,400
لم أستطع الظهور فحسب

627
00:33:12,520 --> 00:33:14,760
فثمة الكثير من التاريخ

628
00:33:14,880 --> 00:33:17,080
أردت أن أحرص أنها...
لا أعرف، في حالة جيدة

629
00:33:17,200 --> 00:33:19,880
أعني، أن تكون قويّة كفاية
لرؤيتي ثانيةً

630
00:33:20,000 --> 00:33:24,360
ظننت لو أنني استطعت الدخول
لربما يسعني... المعرفة

631
00:33:24,480 --> 00:33:25,640
(زيك)، إنها أمك

632
00:33:25,760 --> 00:33:27,480
لقد تسبّبت لها بالكثير من الألم

633
00:33:27,600 --> 00:33:30,520
فطرت فؤادها، أكثر من مرّة

634
00:33:30,640 --> 00:33:34,520
وقرع الباب ذاك
سيفطر فؤادها ثانيةً فحسب

635
00:33:34,640 --> 00:33:37,400
أريد أن أخبرك بكل شيء
وسأفعل

636
00:33:37,520 --> 00:33:40,800
خطوة خطوة

637
00:33:41,360 --> 00:33:43,640
لست كذاك الشخص المحتجز
يا (ميكيلا)

638
00:33:43,760 --> 00:33:46,040
أحتاج إلى أن تثقي بي

639
00:33:46,160 --> 00:33:48,360
أظنني عدت لسبب أيضاً

640
00:33:48,480 --> 00:33:52,560
وأحاول معرفة ذلك السبب فحسب

641
00:34:01,520 --> 00:34:02,680
فلنذهب

642
00:34:02,800 --> 00:34:05,120
أتطلقين سراحي؟

643
00:34:05,240 --> 00:34:06,840
ماذا عن ذاك الرجل؟
فلن يسر

644
00:34:06,960 --> 00:34:08,080
نعم، قطعاً لن يسر

645
00:34:08,240 --> 00:34:10,040
لذا، أثبت لي
أنني اتخذت القرار الصحيح

646
00:34:10,160 --> 00:34:12,320
أصغ، لقد عدت لتحسّن الأمور

647
00:34:12,440 --> 00:34:15,480
فلتبدأ بنفسك إذاً
اذهب لرؤية أمك

648
00:34:15,600 --> 00:34:20,320
هيا بنا
هلا ترافقه إلى الخارج؟

649
00:34:25,600 --> 00:34:26,880
هل أطلقت سراحه؟

650
00:34:27,000 --> 00:34:30,480
لا ينتمي إلى السجن يا (جاريد)
أنا أثق به

651
00:34:30,600 --> 00:34:32,080
لأن نداءً راوده؟

652
00:34:32,200 --> 00:34:34,360
(ميك)، ماذا لو عاد شخص آخر؟

653
00:34:34,480 --> 00:34:37,760
وآخر؟ وآخر؟
هل ستثقين بهم جميعاً؟

654
00:34:37,880 --> 00:34:40,400
لا أظن هذا ما يغضبك حقاً

655
00:34:40,520 --> 00:34:44,000
أصغ، لك الحق كله، إنما...

656
00:34:44,120 --> 00:34:48,880
بحقك!
دع (زيك) بعيداً عن ذلك

657
00:35:07,680 --> 00:35:09,400
ما الأمر؟

658
00:35:09,520 --> 00:35:13,360
(غريفن) استخدم نداء
ليفلت بجريمة قتل

659
00:35:15,200 --> 00:35:17,720
ماذا كان علينا
أن نفعل أكثر لنتخلل إليه؟

660
00:35:17,840 --> 00:35:20,360
لربما لم يكن ليتخلل إليه أحد

661
00:35:22,680 --> 00:35:25,880
ماذا لو كنا مخطئين يا (غرايس)؟

662
00:35:26,440 --> 00:35:28,280
بشأن ماذا؟

663
00:35:28,400 --> 00:35:33,360
كل شيء... (زيك)، النداءات

664
00:35:33,480 --> 00:35:39,960
كل ما كنت أفعله يستند لفكرة
أن ثمة قوّة خيّر خلفها

665
00:35:40,080 --> 00:35:43,680
ولكن ماذا لو لم يكن الأمر كذلك؟
ماذا حينها؟

666
00:35:45,520 --> 00:35:47,360
إلامَ ننتمي جميعاً؟

667
00:35:50,960 --> 00:35:54,520
ماذا لو لم يكن الأمر
بشأن النداءات بحدّ ذاتها؟

668
00:35:54,640 --> 00:36:01,000
ماذا لو كان بشأن كيفية
استخدام الأشخاص لها؟

669
00:36:01,120 --> 00:36:06,000
"الذئب"

670
00:36:06,080 --> 00:36:07,600
(غريفن)

671
00:36:07,720 --> 00:36:11,320
من شبّ على شيء شاب عليه

672
00:36:11,440 --> 00:36:15,200
ولكن حينها
لمَ قد يراود نداء شخصاً كهذا؟

673
00:36:15,320 --> 00:36:19,360
شخصاً لا خلاص له؟

674
00:36:19,480 --> 00:36:21,280
لنرى أنه يمكن استخدام
النداء في الشرّ

675
00:36:21,400 --> 00:36:24,080
بسهولة استخدامه في الخير

676
00:36:24,240 --> 00:36:26,680
وأن تفلت بذلك؟

677
00:37:39,440 --> 00:37:41,120
جيد

678
00:37:41,240 --> 00:37:44,960
كنت قلقاً من أنني
لن أحظى بفرصة لتوديعك

679
00:37:45,080 --> 00:37:51,720
(غريفن)، رأيت ما يحدث عندما
تستغل النداءات أو يساء استخدامها

680
00:37:51,840 --> 00:37:54,360
أيتها المحققة...

681
00:37:54,480 --> 00:37:57,240
إن تفكيرك ضيّق للغاية

682
00:37:57,360 --> 00:38:00,760
هذه النداءات قادرة على الكثير

683
00:38:00,880 --> 00:38:05,680
سآخذها إلى مرحلة جديدة كلياً

684
00:38:09,880 --> 00:38:12,000
سيد (غريفن)
إنك رجل محظوظ

685
00:38:12,120 --> 00:38:15,480
على افتراض صحّة معلوماتك
لدينا صفقة

686
00:38:15,600 --> 00:38:20,800
لذا، أخبرنا عن مكان القنبلة

687
00:38:27,040 --> 00:38:31,320
آمل ألا تصعّبي الأمور على نفسك

688
00:38:48,440 --> 00:38:53,840
تراجعوا، جميعاً!

689
00:39:40,400 --> 00:39:45,200
المكان آمن

690
00:40:01,600 --> 00:40:03,920
اسمعي...

691
00:40:04,840 --> 00:40:07,000
هل أنت بخير؟

692
00:40:08,080 --> 00:40:10,120
(ميك)، لقد عطّلوا القنبلة
نحن بخير

693
00:40:10,760 --> 00:40:12,160
كلا، لسنا كذلك

