﻿1
00:00:01,351 --> 00:00:03,270
‫"في الحلقة السابقة"

2
00:00:03,395 --> 00:00:04,813
‫مَن أنت يا (كلارك)؟

3
00:00:04,938 --> 00:00:09,901
‫أنا زوجك الذي
‫يحبك أكثر مما ستعرفين

4
00:00:10,027 --> 00:00:13,697
‫"أعتقد أنه يجدر بنا أن نراقب (مارثا)"

5
00:00:14,156 --> 00:00:16,700
‫- لن أفعل ذلك يا (ستان)
‫- حسناً

6
00:00:18,035 --> 00:00:19,411
‫لكنني سأدعوها إلى العشاء

7
00:00:21,330 --> 00:00:24,708
‫أنا آسفة يا أمي
‫أخبرت القس (تيم)

8
00:00:24,833 --> 00:00:26,835
‫أنا آسفة للغاية
‫ما كان يفترض بي أن أفعل؟

9
00:00:26,960 --> 00:00:30,339
‫كان يفترض بك أن تمنحي هذه العائلة
‫الأولوية! هذا ما كان يفترض بك فعله

10
00:00:30,464 --> 00:00:33,842
‫يمكنكم أن ترحلوا الجمعة
‫وتعودوا ليلة الأحد

11
00:00:33,967 --> 00:00:38,680
‫خلال غيابكم
‫سيتعرض القس وزوجته لحادث

12
00:00:38,805 --> 00:00:41,391
‫مرحباً يا (بايج)
‫احزري ما حصل، سنذهب إلى (إيبكوت)

13
00:00:41,516 --> 00:00:44,102
‫- ماذا؟
‫- ستفكر في هذا وستكتشف الأمر

14
00:00:44,227 --> 00:00:46,438
‫ربما ليس الآن
‫لكنها ستعلم

15
00:00:46,563 --> 00:00:50,150
‫منحونا فرصة للخروج من هنا
‫ستسمح لنا بأن نبقى أحياء

16
00:00:50,275 --> 00:00:53,445
{\pos(192,215)}‫محكوم سابق في (فلاديفوستوك)

17
00:00:53,570 --> 00:00:56,448
{\pos(192,215)}‫"سلّم السلطات رسالة"

18
00:00:56,573 --> 00:00:59,368
{\pos(192,215)}‫"كانت الرسالة لابن صديقك"

19
00:00:59,493 --> 00:01:01,870
{\pos(192,215)}‫لماذا فعلت ذلك؟

20
00:01:01,995 --> 00:01:03,872
{\pos(192,215)}‫لست ما كنت عليه

21
00:01:04,289 --> 00:01:05,874
‫(غابريال)؟ ماذا حصل؟

22
00:01:05,999 --> 00:01:08,001
‫- اخرجا
‫- ماذا حصل؟!

23
00:01:08,126 --> 00:01:11,505
‫كان يجدر بك أن تلف (غابريال)
‫بالبلاستيك وتحرق جثته

24
00:01:28,063 --> 00:01:30,565
‫- "ألو؟"
‫- معك السيدة (بانكس)

25
00:01:30,691 --> 00:01:33,819
‫أحتاج أنا وزوجي إلى تأجيل
‫التسليمين لنهاية هذا الأسبوع

26
00:01:33,944 --> 00:01:36,655
‫لا يمكننا التواجد حيث
‫يتوجب علينا لاستلامهما

27
00:01:36,780 --> 00:01:38,990
‫- لا يمكن أن يحصل ذلك
‫- يؤسفني سماع ذلك

28
00:01:39,116 --> 00:01:42,285
‫- أتعلمين إلى متى تودين التأجيل؟
‫- لا

29
00:01:43,912 --> 00:01:45,288
‫كان هناك تسليمان

30
00:01:47,290 --> 00:01:51,336
‫لا يمكننا السماح
‫بحصول هذين التسليمين، اتفقنا؟

31
00:01:51,461 --> 00:01:52,879
‫نعم، أتفهم ذلك

32
00:01:54,840 --> 00:01:57,259
‫أعتقد أن المنظر سيكون أفضل
‫إن ذهبت إلى هناك

33
00:02:27,330 --> 00:02:28,832
‫- ألو؟
‫- (بايج)

34
00:02:28,957 --> 00:02:30,834
‫أين أنت يا أمي؟
‫ماذا يحصل؟

35
00:02:31,460 --> 00:02:35,505
‫عليّ أن أعمل أنا ووالدك
‫سنعود إلى البيت السبت

36
00:02:35,630 --> 00:02:38,341
‫لماذا؟ رباه!
‫أحصل شيء؟

37
00:02:38,467 --> 00:02:40,302
‫لا، لا، لا
‫لم يحصل أي شيء

38
00:02:40,427 --> 00:02:42,304
‫- اسمعيني
‫- هل أنا السبب؟

39
00:02:42,429 --> 00:02:46,933
‫- لا، يا (بايج)...
‫- "أقال القس (تيم) و(أليس) شيئاً"؟

40
00:02:47,058 --> 00:02:49,603
‫أنا آسفة للغاية يا أمي
‫لم أتقصد فعل ذلك، أرجوك! أنا...

41
00:02:49,728 --> 00:02:53,315
‫توقفي يا (بايج)!
‫اسمعيني

42
00:02:53,440 --> 00:02:55,400
‫"أنا ووالدك مضطران
‫إلى العمل ليس إلا"

43
00:02:56,276 --> 00:02:57,819
‫اعتني بـ(هنري)، اتفقنا؟

44
00:02:58,904 --> 00:03:00,280
‫حسناً يا أمي

45
00:03:01,823 --> 00:03:03,200
‫"كل شيء على ما يرام"

46
00:03:07,037 --> 00:03:08,413
‫أسمعتني يا (بايج)؟

47
00:03:10,665 --> 00:03:12,584
‫نعم، سمعتك يا أمي

48
00:03:13,126 --> 00:03:14,503
‫سنعود إلى البيت قريباً

49
00:04:47,012 --> 00:04:50,015
‫طلبت من المركز إلغاء خطة (إيبكوت)

50
00:04:51,391 --> 00:04:52,767
‫كيف حاله؟

51
00:04:54,019 --> 00:04:55,979
‫إنه بحال ممتازة
‫لم يكن بحال أفضل من الآن

52
00:04:56,104 --> 00:04:57,480
‫ماذا يمكننا أن نفعل؟

53
00:04:59,733 --> 00:05:02,861
‫لو كنا نؤمن بالله
‫لقلت إنه علينا أن نصلي

54
00:05:02,986 --> 00:05:06,656
‫- أتجد هذا مضحكاً؟
‫- ليس رجلًا يافعاً

55
00:05:06,781 --> 00:05:11,202
‫وليس بأفضل حالة جسدية
‫أصيب بمُمرض مميت

56
00:05:11,328 --> 00:05:14,205
‫يجب أن يكون في مستشفى
‫موصولًا بمصل

57
00:05:14,331 --> 00:05:15,707
‫يجب أن ينطبق علينا جميعنا

58
00:05:17,417 --> 00:05:19,085
‫أجد هذا مضحكاً للغاية

59
00:05:19,920 --> 00:05:24,591
‫اسمعا، علينا أن نحافظ
‫على نظافتنا إلى أقصى الحدود

60
00:05:24,716 --> 00:05:30,722
‫تفاديا لمس أنفكما وعينيكما وفمكما
‫واغسلا يديكما لـ30 ثانية إضافية

61
00:05:30,847 --> 00:05:33,141
‫وإن اضطر أحدكما
‫إلى لمس الآخر ضعا قفافيز

62
00:05:33,266 --> 00:05:38,229
‫تخلصا من القفافيز المستعملة والمحارم
‫الورقية في كيس مخصص للنفايات الطبية

63
00:05:45,487 --> 00:05:46,863
‫ماذا حصل مع (بايج)؟

64
00:05:46,988 --> 00:05:50,283
‫تعتقد أننا في ورطة
‫لأن القس (تيم) أخبر أحداً

65
00:05:50,408 --> 00:05:54,746
‫قلت لها إننا بخير وإننا
‫سنعود لكنها لا تصدقني

66
00:05:55,956 --> 00:05:58,208
‫سنصحح لها معلوماتها عند عودتنا

67
00:06:21,272 --> 00:06:22,983
{\pos(192,215)}‫ما أخبار أمي؟

68
00:06:23,108 --> 00:06:29,406
{\pos(192,215)}‫تنام، هذا كل ما تفعله حالياً
‫ما هي مشاريعك؟

69
00:06:30,156 --> 00:06:34,703
{\pos(192,215)}‫ماذا تعني؟
‫سأعود إلى بيتي

70
00:06:35,328 --> 00:06:37,956
{\pos(192,215)}‫هذا بيتك

71
00:06:38,081 --> 00:06:42,210
{\pos(192,215)}‫سأعود إلى (الولايت المتحدة)
‫لأنهي جولتي

72
00:06:44,963 --> 00:06:46,756
{\pos(192,215)}‫هل أنت متضايق مني بسبب (نينا)؟

73
00:06:46,881 --> 00:06:48,842
{\pos(192,215)}‫لم تساعدها

74
00:06:48,967 --> 00:06:51,970
{\pos(192,215)}‫خرجت مع نساء جميلات كثيرات
‫لماذا هي...؟

75
00:06:52,095 --> 00:06:53,471
{\pos(192,215)}‫لا يتعلق الأمر بذلك

76
00:06:54,973 --> 00:06:57,267
{\pos(192,215)}‫- هل أنت مغرم بها؟
‫- لا

77
00:06:59,978 --> 00:07:01,521
{\pos(192,215)}‫لا أعلم

78
00:07:03,857 --> 00:07:05,233
{\pos(192,215)}‫لماذا لم تساعدها؟

79
00:07:05,358 --> 00:07:13,533
{\pos(192,215)}‫حاولت، أتخال أن مساعدة
‫شخص مثلها سهلة؟ إنها خائنة

80
00:07:15,201 --> 00:07:19,039
{\pos(192,215)}‫باحت بكل الحقيقة

81
00:07:19,956 --> 00:07:23,918
{\pos(192,215)}‫قامت بكل ما طلبوه

82
00:07:27,380 --> 00:07:30,925
{\pos(192,215)}‫لا أعرف حتى إن كانت لا تزال حية

83
00:07:34,262 --> 00:07:35,638
{\pos(192,215)}‫ليست ميتة

84
00:07:36,931 --> 00:07:38,308
{\pos(192,215)}‫كيف تعلم ذلك؟

85
00:07:38,433 --> 00:07:40,602
{\pos(192,215)}‫كانوا ليخبروني

86
00:07:42,479 --> 00:07:49,319
{\pos(192,215)}‫أرجوك يا أبي

87
00:07:51,738 --> 00:07:57,410
{\pos(192,215)}‫أريدك أن تكتشف ما حصل لها

88
00:08:10,340 --> 00:08:12,801
‫ألديك حليب؟
‫نفد عندنا

89
00:08:12,926 --> 00:08:14,677
‫نعم، بالطبع

90
00:08:15,678 --> 00:08:18,598
‫أتعرف أي شيء
‫عن الكومبيوترات؟

91
00:08:18,723 --> 00:08:20,100
‫ليس فعلياً

92
00:08:20,225 --> 00:08:23,937
‫لديّ واحد في العمل
‫ولكن... لا

93
00:08:24,062 --> 00:08:27,565
‫أحتاج إلى خبير كومبيوترات

94
00:08:27,690 --> 00:08:29,943
‫سيعود (ماثيو) إلى هنا
‫لتمضية بضعة أيام في الأسبوع

95
00:08:30,068 --> 00:08:31,861
‫- حقاً؟
‫- نعم، يعرف الكثير

96
00:08:31,986 --> 00:08:35,490
‫- سيريك
‫- هذا جيد لأن أستاذي لا يعرف شيئاً

97
00:08:35,615 --> 00:08:38,118
‫- أتعني أستاذة العلوم؟
‫- الرياضيات

98
00:08:38,952 --> 00:08:41,454
‫- صف لي شكلها
‫- إنه رجل

99
00:08:41,579 --> 00:08:43,706
‫حسناً

100
00:08:44,374 --> 00:08:46,376
‫أيمكنني أن أسألك عن أمر؟

101
00:08:47,502 --> 00:08:51,005
‫لا أعلم يا (هنري)
‫تقول ذلك فأتوتر قليلًا

102
00:08:51,131 --> 00:08:56,302
‫لا، ليس...
‫عندما تعرفت بالسيدة (بيمان) أول مرة

103
00:08:56,427 --> 00:08:58,555
‫ماذا قلت بالضبط؟

104
00:09:00,348 --> 00:09:03,184
‫حصل ذلك قبل زمن طويل

105
00:09:03,476 --> 00:09:08,022
‫- أتعني في صغركما؟
‫- لا، كنا في الكلية

106
00:09:08,148 --> 00:09:10,650
‫تعارفنا في حفة
‫كنت مع أصدقاء

107
00:09:10,775 --> 00:09:13,653
‫استدرت
‫فاصطدم شخص بشرابي

108
00:09:13,778 --> 00:09:19,200
‫وترشش عليّ
‫كنت متأنقاً وغضبت كثيراً

109
00:09:19,325 --> 00:09:21,244
‫نظرت إلى الأعلى
‫ووجدت (ساندرا)

110
00:09:21,369 --> 00:09:29,043
‫لم أكن قد رأيتها من قبل
‫لكنها بدأت تضحك

111
00:09:29,878 --> 00:09:34,174
‫- لم تستطع التوقف عن الضحك
‫- ماذا حصل بعدئذ؟

112
00:09:36,551 --> 00:09:39,679
‫تزوجنا
‫وأنجبنا (ماثيو) وتطلقنا

113
00:09:43,725 --> 00:09:48,730
‫أتكلّم والدك عن هذه الأمور
‫أعني الأمور مع الفتيات؟

114
00:09:48,855 --> 00:09:51,566
‫- لا
‫- لمَ لا؟

115
00:09:51,691 --> 00:09:54,527
‫يغيب عن البيت كثيراً
‫يسافر دوماً

116
00:09:55,278 --> 00:09:59,741
‫كان يفترض أن نذهب إلى (إيبكوت) الليلة
‫لكنهما سافرا وحدهما

117
00:09:59,866 --> 00:10:02,410
‫- إلى أين سافرا؟
‫- لا أعلم

118
00:10:02,535 --> 00:10:04,370
‫أخبرتني (بايج) لكنني نسيت

119
00:10:04,495 --> 00:10:07,874
‫ربما (نيويورك)
‫أظنها رحلة عمل

120
00:10:10,627 --> 00:10:15,006
‫- ستفوّت الحافلة يا (هنري)
‫- "لست (هنري)، إنه في السيارة"

121
00:10:15,131 --> 00:10:17,300
‫وجد حبوب فطور (كوكو بافس)
‫الخاصة بـ(ماثيو) لذا هو يأكل

122
00:10:17,425 --> 00:10:20,803
‫- سأوصله إلى المدرسة
‫- لا داعي لأن توصله يا سيد (بيمان)

123
00:10:20,929 --> 00:10:22,889
‫هذه ليست بمشكلة
‫أتريدينني أن أوصلك أنت أيضاً؟

124
00:10:23,014 --> 00:10:25,767
‫- لا، سأستقل الحافلة
‫- حسناً

125
00:10:31,397 --> 00:10:34,901
‫اضطر والداك إلى السفر
‫في اللحظة الأخيرة، صحيح؟

126
00:10:35,443 --> 00:10:40,198
‫نعم، هما...
‫زبون في (نيويورك)، زبون مهم للغاية

127
00:10:40,323 --> 00:10:45,119
‫هدد بطردهما
‫لذا اضطرا إلى الذهاب لإصلاح الأمر

128
00:10:46,120 --> 00:10:48,623
‫إلغاء الذهاب إلى (إيبكوت) مؤسف

129
00:10:48,748 --> 00:10:53,378
‫نعم ولكن أظننا
‫سنذهب ذات يوم

130
00:10:54,128 --> 00:10:57,173
‫ذهبنا إلى (ديزني لاند) مرة
‫كان ذلك مسلياً

131
00:11:01,177 --> 00:11:05,265
‫- عليّ الاستعداد لركوب الحافلة
‫- حسناً

132
00:11:05,390 --> 00:11:06,975
‫- إلى اللقاء
‫- إلى اللقاء

133
00:11:07,100 --> 00:11:08,476
‫إلى اللقاء

134
00:11:30,665 --> 00:11:33,126
‫ماذا ذكرت حلقات (إيرهارد)
‫الدراسية التدريبية عن الموت؟

135
00:11:38,214 --> 00:11:42,302
‫لا أعلم
‫لم تتم إثارة الموضوع قط

136
00:11:51,185 --> 00:11:56,357
‫قال (غابريال) إن جماعتنا
‫كانت مع والدتي عند موتها

137
00:11:56,482 --> 00:11:58,651
‫وإنها أرادتني أن أعلم أنها تحبني

138
00:12:05,825 --> 00:12:08,286
‫تعرف (بايج) أننا نحبها، صحيح؟

139
00:12:11,122 --> 00:12:12,498
‫بالطبع

140
00:12:19,130 --> 00:12:21,549
‫لا خيار لدينا مع القس (تيم)

141
00:12:39,359 --> 00:12:41,611
‫- مرحباً يا (مارثا)
‫- مرحباً أيها العميل (أديرهولت)

142
00:12:41,986 --> 00:12:46,032
‫- كيف حالك؟
‫- أنا بخير، شكراً، ماذا عنك؟

143
00:12:46,157 --> 00:12:49,827
‫- لست بحالة جيدة بصراحة
‫- يؤسفني سماع ذلك

144
00:12:50,787 --> 00:12:54,457
‫(جين)، ما كنت لأشتبه به أبداً

145
00:12:55,833 --> 00:12:57,210
‫ولا أنا

146
00:12:59,754 --> 00:13:03,925
‫- لديّ أعمال كثيرة أقوم بها
‫- نعم، بالطبع، بالطبع

147
00:13:04,050 --> 00:13:06,594
‫- أتعملين حتى ساعة متأخرة الليلة؟
‫- لا

148
00:13:06,719 --> 00:13:11,307
‫سأعود إلى البيت فحسب
‫تلفاز ونبيذ ونوم

149
00:13:11,641 --> 00:13:16,145
‫لا أتقصد أن آخذ من وقتك لكنني
‫أستمتع بالتحدث إليك دوماً يا (مارثا)

150
00:13:16,479 --> 00:13:19,357
‫أستمتع بالتحدث إليك أنا أيضاً
‫أيها العميل (أديرهولت)

151
00:13:20,316 --> 00:13:24,153
‫ما رأيك بأن نتناول تلك الوجبة
‫التي تواعدنا دوماً بأنها ستجمعنا؟

152
00:13:24,612 --> 00:13:27,949
‫تم إلغاء مشروعي للعشاء للتو
‫لذا لست منشغلًا

153
00:13:28,366 --> 00:13:32,453
‫- الليلة؟
‫- نعم، لست ترفيهياً بقدر التلفاز

154
00:13:32,578 --> 00:13:34,372
‫ولكن سيكون هناك نبيذ

155
00:13:38,084 --> 00:13:41,254
‫- بالطبع، بالطبع
‫- هذا عظيم

156
00:13:41,379 --> 00:13:46,676
‫سأقوم بالحجز أنتظر بفارغ الصبر
‫التحدث إليك خارج هذا المكان

157
00:13:47,135 --> 00:13:48,511
‫أنا أيضاً

158
00:14:05,111 --> 00:14:08,489
‫- هل أنت بخير؟
‫- لست جائعة

159
00:14:09,449 --> 00:14:12,994
‫أجرى (هنري) امتحان البيولوجيا اليوم
‫ساعدته للدرس، صحيح؟

160
00:14:14,162 --> 00:14:17,999
‫- خلتك ستفعلين ذلك
‫- قلت لك إنني لا أستطيع

161
00:14:18,791 --> 00:14:20,168
‫لم يدرس على الإطلاق على الأرجح

162
00:14:20,293 --> 00:14:23,087
‫- ربما ساعدته (بايج)
‫- مع كل ما يحصل معها؟

163
00:14:23,212 --> 00:14:24,589
‫يستحيل أن تكون قد...

164
00:14:24,714 --> 00:14:27,925
‫هل أنت قلقة بشأن
‫امتحان بيولوجيا ابنك؟

165
00:14:28,050 --> 00:14:31,304
‫ما أدراني بالأمر؟
‫لم أنجب أطفالًا قط ولكن عليك أن تأكلي

166
00:14:31,429 --> 00:14:34,974
‫- ليست جائعة
‫- لست جائعة أم ليس لديك شهية؟

167
00:14:37,435 --> 00:14:39,228
‫لا أعلم
‫لست واثقة بذلك

168
00:14:39,645 --> 00:14:43,232
‫- أتشعرين بالغثيان؟
‫- قليلًا على ما أظن

169
00:14:44,400 --> 00:14:46,527
‫- تبدين محمرّة الوجه
‫- أتخالها تمرض؟

170
00:14:46,652 --> 00:14:48,738
‫- أتشعرين بالدوار؟
‫- لا

171
00:14:49,822 --> 00:14:52,742
‫- أكانت حركة أمعائك طبيعية؟
‫- نعم

172
00:14:52,867 --> 00:14:56,537
‫- لا إسهال؟
‫- لا، أعني أنني لم أتبرز بعد

173
00:14:56,662 --> 00:15:00,708
‫نبضك مرتفع جداً ولكن قد تكون
‫هذه ردة فعل تجاه المضاد الحيوي

174
00:15:01,751 --> 00:15:03,211
‫لماذا لا نشعر بالمرض؟

175
00:15:03,336 --> 00:15:05,922
‫يتفاعل كل شخص
‫مع المضادات الحيوية بشكل مختلف

176
00:15:06,047 --> 00:15:07,590
‫انظري إلى الأعلى

177
00:15:08,341 --> 00:15:10,009
‫أتشعرين بأي ألم؟

178
00:15:10,134 --> 00:15:13,179
‫أيمكن أن يكون السبب المضادات الحيوية
‫أو ربما انتقلت العدوى إليها؟

179
00:15:21,938 --> 00:15:25,358
‫"بعد الإشارة أرجوكم اتركوا اسمكم ورسالة
‫قصيرة ورقماً أستطيع الاتصال بكم عليه"

180
00:15:25,483 --> 00:15:27,735
‫"وسأعاود الاتصال بكم
‫حالما أستطيع فعل ذلك"

181
00:15:29,487 --> 00:15:33,574
‫هذه أنا من جديد
‫أعتذر لأنني تركت لك رسائل كثيرة

182
00:15:33,699 --> 00:15:38,037
‫لكنّ شيئاً حصل في العمل
‫وهو مهم

183
00:15:44,377 --> 00:15:48,089
‫في الحقيقة ليس مهماً على الأرجح

184
00:15:48,214 --> 00:15:54,011
‫لا داعي لأن أتطرق إلى التفاصيل
‫في الرسالة على الهاتف

185
00:15:54,136 --> 00:15:56,514
‫ولكن...

186
00:15:58,307 --> 00:16:01,561
‫أحتاج إلى أن تتصل بي خلال ساعة
‫لأن...

187
00:16:03,604 --> 00:16:08,401
‫سأذهب إلى العشاء مع شخص من العمل
‫مع زميل من العمل

188
00:16:08,526 --> 00:16:11,028
‫و...

189
00:16:11,737 --> 00:16:17,159
‫سيكون من المفيد جداً أن أتباحث
‫في بعض الأمور معك قبل ذلك

190
00:16:19,954 --> 00:16:24,792
‫سأكون هنا ساعة بعد من ثم سأرحل إلا
‫في حال اتصلت بي وطلبت مني العكس

191
00:16:24,917 --> 00:16:26,919
‫سأرحل لذا...

192
00:16:30,548 --> 00:16:34,760
‫عاود الاتصال بي فوراً قبل ذلك

193
00:16:37,388 --> 00:16:38,764
‫أنا أحبك

194
00:17:17,595 --> 00:17:21,098
‫قد يكون المضاد الحيوي هو السبب
‫لا نعلم حتى الآن

195
00:17:33,402 --> 00:17:35,821
‫- إن حصل شيء
‫- (إليزابيث)!

196
00:17:35,946 --> 00:17:38,449
‫- (فيليب)!
‫- لن يحصل ذلك

197
00:17:38,574 --> 00:17:39,950
‫أرجوك اسمع

198
00:17:43,162 --> 00:17:49,877
‫إن حصل شيء ألق اللوم عليّ
‫في مسألة القس (تيم) و(أليس)

199
00:17:50,753 --> 00:17:54,507
‫- لا تنتظر حتى ترتاب (بايج)
‫- لن أفعل ذلك

200
00:17:55,049 --> 00:18:00,680
‫يمكنك أن تربيهما هنا إذاً
‫ليكونا أمريكيين

201
00:18:02,348 --> 00:18:06,477
‫لا داعي لأن يعلم (هنري) أبداً
‫و(بايج)...

202
00:18:06,644 --> 00:18:09,188
‫- (إليزابيث)!
‫- في حال اقتضت الحاجة

203
00:18:13,651 --> 00:18:16,987
‫هذا ما أردته
‫هذا ما لطالما أردته

204
00:18:41,637 --> 00:18:45,307
‫بحالتي أكره الحفلات
‫لطالما كنت وحيداً

205
00:18:45,433 --> 00:18:49,812
‫لذا لا أمانع الذهاب إلى البيت
‫وتحضير العشاء والقيام ببعض الأعمال

206
00:18:49,937 --> 00:18:55,317
‫ولكن... الوقوف في حفلة حاملًا كأساً
‫فيما يحاول الجميع التعريف عني

207
00:18:55,443 --> 00:18:57,778
‫هذا هو الأسوأ، هل أنا محق؟

208
00:19:13,669 --> 00:19:16,672
‫أنا آسفة
‫أنا آسفة، ماذا قلت؟

209
00:19:18,799 --> 00:19:20,176
‫لا شيء

210
00:19:56,128 --> 00:20:00,049
‫- سألتني إن كنت أواعد أحداً
‫- نعم

211
00:20:00,174 --> 00:20:02,760
‫ولكن لا داعي لأن تجيبيني
‫لست مضطرة بالفعل

212
00:20:02,885 --> 00:20:07,431
‫لا، لا بأس
‫أنا أواعد أحداً

213
00:20:08,641 --> 00:20:10,017
‫إنه متزوج

214
00:20:38,629 --> 00:20:40,005
‫لا أشعر بالإحراج

215
00:20:41,549 --> 00:20:44,927
‫لا أشعر بالعار
‫ولكن...

216
00:20:46,220 --> 00:20:49,139
‫"لا أعتقد أن هذا أمر
‫سيفهمه الناس بأغلبيتهم"

217
00:20:49,265 --> 00:20:53,102
‫يقال إن المرأة تكون مغفلة
‫إن واعدت رجلًا متزوجاً

218
00:20:53,227 --> 00:20:55,396
‫وإنه حقير حتماً

219
00:20:56,146 --> 00:20:57,815
‫لكنّ الأمر مختلف عن ذلك

220
00:20:58,232 --> 00:20:59,608
‫على الإطلاق

221
00:21:00,651 --> 00:21:03,529
‫- "الأمر بسيط"
‫- "بسيط؟"

222
00:21:04,822 --> 00:21:10,244
‫لا توجد وعود مزيفة أو أكاذيب

223
00:21:10,369 --> 00:21:13,622
‫ولا توقعات غير واقعية

224
00:21:14,331 --> 00:21:16,125
‫لن يترك زوجته

225
00:21:17,376 --> 00:21:19,086
‫لا أنتظره ليفعل

226
00:21:20,713 --> 00:21:26,427
‫"لكننا نؤمّن لبعضنا
‫المواساة والرفقة"

227
00:21:30,472 --> 00:21:33,809
‫ألا يضايقك التسلل لمقابلته؟

228
00:21:34,518 --> 00:21:35,895
‫لا

229
00:21:37,271 --> 00:21:40,190
‫"أعني نحن كتومان"

230
00:21:40,316 --> 00:21:46,071
‫لكنني لا أضع شعر مستعاراً
‫وأتسلل إلى غرف في نزل

231
00:21:46,697 --> 00:21:49,658
‫العلاقة ناضجة
‫وهي صادقة

232
00:21:51,243 --> 00:21:57,249
‫إنها أكثر علاقة صادقة
‫خضتها على الأرجح

233
00:23:24,628 --> 00:23:27,381
{\pos(192,215)}‫أنت ابنة صالحة يا (نادييزدا)

234
00:23:37,016 --> 00:23:41,812
{\pos(192,215)}‫إن متّ
‫أريدك أن تقصدي أقاربك في (تولا)

235
00:23:41,937 --> 00:23:45,315
{\pos(192,215)}‫عنوانهم في الدرج قرب بروش جدتك

236
00:23:45,441 --> 00:23:47,776
{\pos(192,215)}‫اصمتي، اصمتي

237
00:23:47,901 --> 00:23:51,739
{\pos(192,215)}‫اسمعيني، الأمر مهم

238
00:23:51,864 --> 00:23:55,617
{\pos(192,215)}‫لن تموتي

239
00:24:26,899 --> 00:24:28,901
‫إلى أين تذهبين؟

240
00:24:29,026 --> 00:24:32,112
‫- عليّ أن أتصل بـ(بايج)
‫- لا

241
00:24:33,113 --> 00:24:35,240
‫- سبق واتصلت بها
‫- تنح جانباً لأتمكن من مكالمتها

242
00:24:35,365 --> 00:24:38,702
‫لا، لا تستطيعين
‫الوقت متأخر، سترعبينها كثيراً

243
00:24:39,703 --> 00:24:43,957
‫هيا!
‫تمددي، لا بأس، سنتدبر الأمر غداً

244
00:24:46,710 --> 00:24:48,462
‫هيا! تحتاجين إلى النوم

245
00:26:01,243 --> 00:26:06,665
{\pos(192,215)}‫- إذاً؟
‫- إنها متململة وزادت أمورها سوءاً

246
00:26:06,790 --> 00:26:08,375
{\pos(192,215)}‫كيف؟

247
00:26:09,084 --> 00:26:12,796
{\pos(192,215)}‫طلبوا منها أن تتقرب
‫من شخص يعمل على مشروع سري

248
00:26:12,921 --> 00:26:16,383
{\pos(192,215)}‫تدخلت في المشروع بطريقة ما

249
00:26:16,508 --> 00:26:18,093
{\pos(192,215)}‫أنا آسف

250
00:26:18,218 --> 00:26:20,971
{\pos(192,215)}‫يمكنك مساعدتها

251
00:26:24,892 --> 00:26:26,393
{\pos(192,215)}‫أريد رؤيتها

252
00:26:27,477 --> 00:26:34,276
{\pos(192,215)}‫إن رأيتها
‫ستقف في صف خائنة

253
00:26:34,735 --> 00:26:37,446
{\pos(192,215)}‫لا يمكنني إخراجك من ورطة كهذه

254
00:26:37,738 --> 00:26:40,949
{\pos(192,215)}‫لا أحد يستطيع فعل ذلك

255
00:26:48,582 --> 00:26:53,712
{\pos(192,215)}‫إن وجدت طريقة لمساعدة (نينا) الآن
‫هلا تفعل شيئاً لأجلي

256
00:26:53,962 --> 00:26:55,714
{\pos(192,215)}‫ماذا؟

257
00:26:56,173 --> 00:26:58,342
{\pos(192,215)}‫ارجع إلى البيت

258
00:26:59,009 --> 00:27:01,303
{\pos(192,215)}‫والدتك منهارة

259
00:27:03,263 --> 00:27:09,394
{\pos(192,215)}‫هذا حزن فظيع لنا جميعاً

260
00:27:09,686 --> 00:27:11,188
{\pos(192,215)}‫لا، الأمر مختلف

261
00:27:11,313 --> 00:27:13,732
{\pos(192,215)}‫خسارة ابن
‫لا تشبه أي شيء آخر

262
00:27:14,149 --> 00:27:18,904
{\pos(192,215)}‫خسرت إخوتي خلال الحرب خلت أنه
‫لا يوجد أي شيء أسوأ من ذلك ولكن هذا...

263
00:27:19,821 --> 00:27:26,328
{\pos(192,215)}‫إنها... نحن نريدك قربنا الآن

264
00:27:27,120 --> 00:27:30,582
{\pos(192,215)}‫يمكنك تفهم ذلك، صحيح؟

265
00:27:31,416 --> 00:27:36,380
{\pos(192,215)}‫لذا إن ساعدت (نينا)
‫هل ستبقى معنا؟

266
00:27:48,100 --> 00:27:54,398
{\pos(192,215)}‫نعم

267
00:28:09,663 --> 00:28:11,873
‫زالت الحمى عندها

268
00:28:12,624 --> 00:28:14,001
‫أهي بحالة أفضل إذاً؟

269
00:28:16,044 --> 00:28:17,421
‫لا أعلم

270
00:28:21,133 --> 00:28:25,053
‫أعتذر
‫لأنه لا يمكنني أن...

271
00:28:31,476 --> 00:28:33,603
‫منذ متى أنتما معاً؟

272
00:28:35,314 --> 00:28:37,566
‫منذ أكثر من 20 سنة

273
00:28:38,025 --> 00:28:40,319
‫- هذه فترة طويلة
‫- نعم

274
00:28:40,777 --> 00:28:43,447
‫- كم ولداً لديكما؟
‫- ولدان

275
00:28:44,323 --> 00:28:47,326
‫ما لديكما جميل

276
00:28:48,160 --> 00:28:50,579
‫هل كل شيء جيد مع الولدين؟

277
00:28:51,580 --> 00:28:53,582
‫رأيت وجهها
‫عندما اتصلت بالبيت

278
00:28:55,917 --> 00:28:58,128
‫الوضع صعب الآن

279
00:29:04,259 --> 00:29:06,053
‫أنت محظوظ للغاية

280
00:29:08,555 --> 00:29:11,641
‫لا تعلم ذلك

281
00:29:15,103 --> 00:29:19,900
‫لا تعلم ماهية القيام بهذا العمل
‫بدون أن يكون لديك أحد تكلّمه عنه

282
00:29:20,025 --> 00:29:23,362
‫باستثناء مجموعة مشرفين
‫لا يبالون على الإطلاق

283
00:29:24,529 --> 00:29:27,991
‫ابنتي بوضع سيئ للغاية بسببنا

284
00:29:29,117 --> 00:29:30,786
‫وبسبب هذا العمل

285
00:29:35,290 --> 00:29:38,668
‫استطاعت أن تشعر وجود خطب ما

286
00:29:39,169 --> 00:29:45,008
‫بسبب العمل حتى ساعات متأخرة
‫وعدم قدوم أي أفراد من عائلتينا

287
00:29:46,885 --> 00:29:51,681
‫أرادت (إليزابيث) أن تخبرها
‫مَن نكون بعكسي

288
00:29:53,058 --> 00:29:55,060
‫تشاجرنا بسبب ذلك طيلة أشهر

289
00:29:56,478 --> 00:29:58,563
‫من ثم أخبرناها

290
00:30:01,650 --> 00:30:04,778
‫لا أحد سليم العقل
‫يقوم بهذا العمل

291
00:30:07,572 --> 00:30:08,949
‫هي قامت به

292
00:30:11,701 --> 00:30:16,289
‫- ماذا عنك؟
‫- سأكون طبيعياً

293
00:30:16,415 --> 00:30:20,877
‫طبيعي
‫ولكن مع (إليزابيث)؟

294
00:30:37,269 --> 00:30:38,645
‫تفضل

295
00:30:39,604 --> 00:30:41,064
‫تفضل، خذ هذا

296
00:30:47,195 --> 00:30:50,157
‫- كيف تشعرين؟
‫- أشعر بتحسن

297
00:30:55,787 --> 00:30:57,164
‫أنا بخير

298
00:31:12,721 --> 00:31:15,265
‫نعم
‫أنت تعاني رهاب الضوء

299
00:31:15,390 --> 00:31:17,350
‫سيزول قريباً

300
00:31:17,976 --> 00:31:23,690
‫سأمنحك حقنة أخرى من المضاد الحيوي
‫بعد ساعتين وأخرى بعد 12 ساعة

301
00:31:23,815 --> 00:31:27,110
‫- أعليّ أخذها أنا أيضاً؟
‫- لا، لم تصبي بالمرض قط

302
00:31:27,235 --> 00:31:29,696
‫لكنك شهدت ردة فعل سيئة حيال العقار

303
00:31:30,906 --> 00:31:32,282
‫شكراً يا (ويليام)

304
00:31:33,825 --> 00:31:39,122
‫- تم إجباري على فعل ذلك
‫- لا، هذا غير مهم

305
00:31:39,247 --> 00:31:42,459
‫أغمض عينيك
‫وافتح فمك

306
00:31:44,294 --> 00:31:46,880
‫- سيعود الولدان إلى البيت
‫- نعم

307
00:31:47,005 --> 00:31:49,674
‫سيغضب (هنري) لأنه فوّت
‫نهاية الأسبوع في (إيبكوت)

308
00:31:52,093 --> 00:31:53,970
‫- (تيم) و(أليس)
‫- سنذهب إلى (إيبكوت)

309
00:31:54,095 --> 00:31:56,056
‫في نهاية الأسبوع المقبلة

310
00:31:56,181 --> 00:31:58,225
‫سنستمر بمراقبتهما
‫عن كثب حتى ذلك الوقت

311
00:31:59,976 --> 00:32:02,395
‫لا يا (فيليب)...

312
00:32:03,563 --> 00:32:07,150
‫كنت محقاً
‫لا يمكننا فعل ذلك، لا يسعنا قتلهما

313
00:32:07,984 --> 00:32:12,030
‫(بايج)
‫لن تتخطى الأمر أبداً

314
00:32:12,155 --> 00:32:13,615
‫أتريديننا أن نهرب؟

315
00:32:14,241 --> 00:32:17,118
‫- لا يمكننا أن نهرب
‫- إذاً...

316
00:32:17,410 --> 00:32:20,247
‫سنتعامل مع (تيم) و(أليس)
‫سنكلّمهما

317
00:32:21,373 --> 00:32:25,919
‫- إنه أمر إضافي
‫- إنه أمر في غاية الصعوبة

318
00:32:26,378 --> 00:32:28,755
‫هذا صحيح

319
00:32:31,007 --> 00:32:33,176
‫لم يعد مرضه معدياً

320
00:32:34,052 --> 00:32:37,722
‫- أسيصبح بخير؟
‫- زالت الحمى عنده ويشرب الماء

321
00:32:37,847 --> 00:32:39,432
‫لكنه سيحتاج إلى علاج
‫لبعض الوقت

322
00:32:39,558 --> 00:32:45,105
‫سأبقى هنا حتى يمسي أقوى ولكن عليكما
‫الكف عن استعمال هذا المكان بعد ذلك

323
00:32:45,230 --> 00:32:47,899
‫تابعا دفع الإيجار
‫لئلا يستعمله شخص آخر

324
00:32:48,024 --> 00:32:53,613
‫ربما قتلنا كل البكتيريا
‫بواسطة المبيض ولكن...

325
00:32:53,738 --> 00:32:55,574
‫سأحضّر الشاي

326
00:33:14,467 --> 00:33:16,261
‫كنتما تتحدثان عني

327
00:33:16,386 --> 00:33:20,432
‫- كنا نسأل عنك
‫- ما هي التوقعات؟

328
00:33:20,557 --> 00:33:21,933
‫إنها جيدة

329
00:33:33,820 --> 00:33:37,324
‫لا نريد أن يقتل المركز
‫(تيم) و(أليس)

330
00:33:38,992 --> 00:33:42,579
‫إن حصل لهما أي مكروه
‫سيدمر ذلك (بايج)

331
00:33:43,997 --> 00:33:48,460
‫- سأضطر إلى إخراجكم بسرعة إذاً
‫- لن نرحل

332
00:33:48,585 --> 00:33:54,466
‫سننشئ علاقة أعمق معهما وسنصعّب
‫عليهما فعل أي شيء من شأنه إيذاء (بايج)

333
00:33:55,175 --> 00:33:59,095
‫- ستعيشون في بيت يحترق
‫- ما الجديد في ذلك؟

334
00:34:05,602 --> 00:34:12,942
‫عندما كنت أصغر سناً
‫كنت خائفاً طيلة الوقت

335
00:34:14,277 --> 00:34:16,529
‫خاف الجميع خلال الحرب

336
00:34:18,365 --> 00:34:20,450
‫حصل ذلك قبل الحرب

337
00:34:22,994 --> 00:34:25,955
‫كنا نقتل بعضنا كل يوم

338
00:34:31,211 --> 00:34:35,799
‫قلت لنفسي إنني سأكون بأمان
‫إن نفّذت ما طُلب مني فحسب

339
00:34:37,175 --> 00:34:39,094
‫لكنّ أياً منا لم يكن بأمان

340
00:34:39,678 --> 00:34:47,102
‫كنت أتساءل كل يوم
‫إن كان هذا يومي وإن كانوا سيقتلونني

341
00:34:47,686 --> 00:34:49,604
‫وإن حان دوري

342
00:34:51,815 --> 00:34:54,150
‫هذه ليست طريقة عيش سهلة

343
00:34:59,322 --> 00:35:01,408
‫ولكن هذا خياركما

344
00:35:01,658 --> 00:35:03,868
‫هل سيرى المركز الأمر
‫من المنظار ذاته؟

345
00:35:04,619 --> 00:35:06,621
‫سأضطر إلى إقناعهم بذلك

346
00:35:09,374 --> 00:35:13,962
‫قد يرون القيمة
‫في إعتاق القس (تيم) وزوجته

347
00:35:14,087 --> 00:35:18,133
‫إن خالوا أن وفاتهما
‫ستجعل (بايج) غير قابلة للتجنيد

348
00:35:22,595 --> 00:35:25,014
‫عليّ أن أعرض عليهم شيئاً

349
00:35:31,646 --> 00:35:33,940
‫(بايج)؟ (هنري)؟

350
00:35:34,899 --> 00:35:36,359
‫هل أنتما بخير؟

351
00:35:38,695 --> 00:35:40,864
‫- نحن بخير
‫- لم أعرف بمَن يجدر بي الاتصال

352
00:35:40,989 --> 00:35:43,700
‫- أو ما يجدر بي فعله
‫- نحن آسفان يا عزيزتي

353
00:35:49,164 --> 00:35:51,040
‫لا يمكنكما فعل هذا بي من جديد

354
00:35:51,166 --> 00:35:54,043
‫- عليّ...
‫- "يا أمي وأبي!"

355
00:35:55,420 --> 00:35:57,422
‫أعلم، أعلم، أعلم

356
00:35:59,340 --> 00:36:01,384
‫أظنك اشتقت إلينا
‫صحيح؟

357
00:36:02,010 --> 00:36:03,511
‫أوشك على بلوغ المستوى الرابع

358
00:36:03,636 --> 00:36:05,555
‫- ما أخبار (نيويورك)؟
‫- كانت مزرية

359
00:36:05,680 --> 00:36:07,807
‫نعم، عدم الذهاب
‫إلى (إيبكوت) مزر

360
00:36:07,932 --> 00:36:09,309
‫متى سنذهب؟

361
00:36:09,726 --> 00:36:12,812
‫- سنتحقق من جدولنا
‫- نهاية الأسبوع التالية؟

362
00:36:12,937 --> 00:36:14,731
‫- سنرى
‫- عندما تقولين ذلك...

363
00:36:14,856 --> 00:36:17,317
‫سنجد حلًا يا (هنري)

364
00:36:17,442 --> 00:36:19,778
‫لكنّ هذا لا يعني
‫أنه لا يمكننا الاستمتاع اليوم

365
00:36:23,573 --> 00:36:26,910
‫ثمة مناشدة للهدوء
‫في بيت عائلة (جينينغز)

366
00:36:29,204 --> 00:36:31,790
‫إذ قد يتم كسر رقم قياسي جديد

367
00:36:46,763 --> 00:36:48,181
‫- نعم!
‫- نعم يا أمي!

368
00:36:49,265 --> 00:36:52,685
‫كيف تستمرين بفعل ذلك؟
‫هذه خامس رمية ناجحة على التوالي

369
00:36:52,811 --> 00:36:54,646
‫- السادسة
‫- ماذا يمكنني أن أقول؟

370
00:36:54,771 --> 00:36:56,606
‫حسناً يا أبي
‫إنها تفحمنا

371
00:36:56,731 --> 00:36:59,359
‫حقاً؟ شاهد هذا

372
00:37:01,820 --> 00:37:06,491
‫- هل علّموك البولينغ؟
‫- هذا جزء حيوي من التدريب

373
00:38:59,020 --> 00:39:00,647
{\pos(192,215)}‫يتم نقلك

374
00:40:20,852 --> 00:40:23,730
{\pos(192,215)}‫(كريلوفا)، (نينا سيرغيفنا)

375
00:40:23,855 --> 00:40:30,653
{\pos(192,215)}‫"بموجب مرسوم من رئيس
‫المجلس الحاكم في (الاتحاد السوفياتي)"

376
00:40:30,778 --> 00:40:38,870
{\pos(192,215)}‫رقم 647
‫من 18 مارس 1983

377
00:40:38,995 --> 00:40:43,291
{\pos(192,215)}‫تم رفض استئنافك

378
00:40:43,416 --> 00:40:48,337
{\pos(192,215)}‫سيبقى حكم الموت كما هو

379
00:40:48,463 --> 00:40:53,009
{\pos(192,215)}‫سيتم تنفيذه بعد وقت قصير

380
00:42:08,200 --> 00:42:12,200
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

