﻿1
00:00:01,451 --> 00:00:03,078
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:03,203 --> 00:00:06,081
‫اسمع يا (ستان)
‫"عندما علق الباب"

3
00:00:06,206 --> 00:00:08,417
‫"بينما كنت أحاول سحب بعض الملفات"

4
00:00:08,750 --> 00:00:10,961
‫"سحب العميل (غاد) تكراراً"

5
00:00:11,169 --> 00:00:13,839
‫خلال إصلاح درج الملفات
‫وقعت حالة وفاة هناك

6
00:00:14,339 --> 00:00:17,008
‫حصلنا على شيء جديد
‫من (فورت ديتريك)

7
00:00:17,342 --> 00:00:19,219
‫إنه أسوأ شيء رأيته في حياتي

8
00:00:19,428 --> 00:00:22,848
‫فكرت في عدم إبلاغ المركز عن الأمر

9
00:00:24,182 --> 00:00:28,061
‫(أمادور)، (نينا)
‫تعرض مديري السابق للقتل

10
00:00:28,186 --> 00:00:30,856
‫ربما أنتم الفاعلون

11
00:00:31,398 --> 00:00:34,192
‫دار حوار بشأن ابتزازك

12
00:00:34,943 --> 00:00:37,320
‫لا أريد أن أشعر بتأنيب الضمير حيالك

13
00:00:37,696 --> 00:00:40,323
‫هذا آخر لقاء لنا

14
00:00:41,032 --> 00:00:43,493
‫- هل معك سيجارة؟
‫- لا، ليس معنا

15
00:00:43,785 --> 00:00:45,579
‫لا تخافي يا عزيزتي!

16
00:00:47,205 --> 00:00:48,582
‫لا!

17
00:00:54,254 --> 00:00:57,132
‫هيا بنا، (بايج)، الآن!

18
00:01:01,553 --> 00:01:03,430
‫سينال منك

19
00:01:07,225 --> 00:01:09,478
‫- دعني أريك اللعبة
‫- أجل، أرني إياها

20
00:01:14,316 --> 00:01:15,817
‫مرحباً

21
00:01:18,779 --> 00:01:21,990
‫نحن بخير
‫كدنا أن نتعرض للسرقة

22
00:01:22,115 --> 00:01:24,701
‫- ماذا؟
‫- نحن بخير، كانا...

23
00:01:24,951 --> 00:01:28,622
‫صرخنا فهرب الرجلان

24
00:01:29,247 --> 00:01:31,041
‫كان الأمر مخيفاً

25
00:01:33,168 --> 00:01:35,337
‫سأذهب

26
00:01:37,839 --> 00:01:41,176
‫سنعمل أنا ووالدتك على تهدئة أختك

27
00:02:00,695 --> 00:02:02,572
‫توفي

28
00:02:05,826 --> 00:02:08,912
‫- هل توفي؟
‫- لا أدري

29
00:02:09,412 --> 00:02:12,499
‫كانا رجلين وحمل أحدهما سكيناً
‫كان علي أن...

30
00:02:12,666 --> 00:02:16,211
‫- قامت بـ...
‫- لا بأس

31
00:02:16,336 --> 00:02:19,214
‫لا بأس

32
00:02:20,882 --> 00:02:22,300
‫لا بأس

33
00:02:24,970 --> 00:02:27,889
‫ألا يجدر بنا الاتصال بالشرطة؟

34
00:02:28,640 --> 00:02:31,643
‫- علينا الاتصال بالشرطة
‫- لا يمكننا يا عزيزتي

35
00:02:32,227 --> 00:02:34,855
‫لا يمكن جذب الانتباه إلينا

36
00:02:39,109 --> 00:02:43,029
‫هل كان عليك فعل ذلك؟

37
00:02:48,535 --> 00:02:50,370
‫أجل، كان علي

38
00:02:59,462 --> 00:03:01,298
‫أشعر بالغثيان

39
00:03:06,761 --> 00:03:09,389
‫- كان...
‫- أعلم، لا بأس

40
00:03:54,184 --> 00:03:55,894
‫- هل هما بخير؟
‫- أجل

41
00:03:56,227 --> 00:03:57,646
‫ماذا حدث؟

42
00:03:57,938 --> 00:04:00,857
‫كانتا تسيران باتجاه السيارة بعد خروجهما
‫من المتجر في الوسط التجاري

43
00:04:01,066 --> 00:04:04,235
‫انقض عليهما رجلان ولكنهما أخافتاهما

44
00:04:04,778 --> 00:04:09,074
‫- إذاً، لم تتعرضا للسرقة؟
‫- لا، ولكن كان الأمر مزعجاً

45
00:04:10,241 --> 00:04:11,618
‫حسناً

46
00:04:12,077 --> 00:04:14,704
‫- حسناً؟ طابت ليلتك يا صديقي
‫- أجل، طابت ليلتك

47
00:04:28,343 --> 00:04:31,096
‫أنا آسف، ولكن يجب أن أخرج

48
00:04:31,888 --> 00:04:35,600
‫- الآن؟
‫- فترة قصيرة

49
00:04:37,102 --> 00:04:38,895
‫إلى أين ستذهب؟

50
00:04:39,396 --> 00:04:43,692
‫- علي مقابلة شخص ما
‫- من أجل العمل؟

51
00:04:45,777 --> 00:04:47,153
‫أجل

52
00:05:15,265 --> 00:05:17,767
‫كيف تعلمت فعل ذلك؟

53
00:05:22,439 --> 00:05:26,109
‫تدربت على الدفاع عن نفسي

54
00:05:27,110 --> 00:05:28,778
‫وأبي أيضاً؟

55
00:05:34,868 --> 00:05:39,914
‫جرى الأمر بسرعة ولم أعرف ما كان يجري

56
00:05:40,957 --> 00:05:42,751
‫كان...

57
00:05:44,711 --> 00:05:47,130
‫- خفت كثيراً
‫- أعلم

58
00:05:47,589 --> 00:05:52,135
‫لم تبدي منزعجة بعد ذلك
‫كنت هادئة

59
00:05:53,470 --> 00:05:56,639
‫كيف يمكن ان تكوني هادئة؟

60
00:05:57,974 --> 00:06:00,185
‫قتلته يا أمي

61
00:06:03,146 --> 00:06:05,356
‫ما كنت لأدعه يؤذيك

62
00:06:06,733 --> 00:06:09,611
‫وحدث كل شيء بسرعة

63
00:06:11,863 --> 00:06:13,406
‫أنا فقط...

64
00:06:19,162 --> 00:06:22,207
‫هل فعلت هذا من قبل؟

65
00:06:27,629 --> 00:06:29,047
‫هل فعلت؟

66
00:06:33,301 --> 00:06:35,345
‫لحماية نفسي، أجل

67
00:06:39,599 --> 00:06:41,851
‫كم مرة؟

68
00:06:46,064 --> 00:06:47,565
‫لا أدري

69
00:06:57,992 --> 00:06:59,786
‫هل شعرت بالخوف؟

70
00:07:09,045 --> 00:07:12,298
‫أنا واثق من أنكم منزعجون من معدل
‫التصليح لمعدات (لوس أنجلوس)

71
00:07:13,591 --> 00:07:16,344
‫- أستمر في تذكيرهم بذلك
‫- لم آت لهذا السبب

72
00:07:16,803 --> 00:07:19,055
‫أريد أن أسألك عن والدتك

73
00:07:19,347 --> 00:07:22,892
‫- توفيت هنا في المكتب
‫- أجل

74
00:07:23,977 --> 00:07:27,313
‫وجدتها في الصباح التالي عندما جئت
‫إلى العمل واتصلت بالطوارىء

75
00:07:27,564 --> 00:07:29,649
‫أجل، كان قلبها ضعيفاً

76
00:07:30,233 --> 00:07:32,944
‫- هل عملت بمفردها في الليل؟
‫- ليس فعلاً

77
00:07:33,278 --> 00:07:37,282
‫كانت تحب المجيء إلى هنا ليلاً
‫كانت في الـ78 من العمر وعاشت وحيدة

78
00:07:37,740 --> 00:07:40,034
‫هنا كانت تشعر بأنها مفيدة

79
00:07:40,743 --> 00:07:44,455
‫- ولكن لم تتفاجأ من موتها؟
‫- ماذا تعني؟ لا، لم أتفاجأ

80
00:07:44,998 --> 00:07:48,459
‫هذا كان مكانها
‫هي وأبي أسسا هذا المتجر

81
00:07:49,836 --> 00:07:52,255
‫- ألم تشرح الجثة؟
‫- لا

82
00:07:52,755 --> 00:07:57,010
‫- ولم يجر أي تحقيق؟
‫- تحقيق بشأن ماذا؟

83
00:07:57,343 --> 00:07:59,387
‫فهي مريضة منذ فترة طويلة

84
00:08:00,430 --> 00:08:04,225
‫- هل علي معرفة شيء ما؟
‫- لا، لا بأس

85
00:08:05,059 --> 00:08:07,604
‫- آسف على وفاتها
‫- شكراً

86
00:08:44,891 --> 00:08:49,020
‫49263

87
00:08:56,444 --> 00:09:00,156
‫حمى اللاسا طريقة مهينة للموت

88
00:09:01,032 --> 00:09:04,160
‫تتحلل من الداخل

89
00:09:04,661 --> 00:09:09,040
‫وتخرج أحشاؤك من مؤخرتك
‫على شكل سائل

90
00:09:10,041 --> 00:09:13,753
‫تسمع صوت الأزيز أولاً ومن ثم تتقطر

91
00:09:16,506 --> 00:09:21,344
‫السلالة المعدلة التي تريدها
‫وهي سلالة المستوى الرابع

92
00:09:22,136 --> 00:09:24,472
‫من الصعب جعلها مثالية

93
00:09:26,683 --> 00:09:28,685
‫وهي أجمل حتى

94
00:09:33,773 --> 00:09:36,234
‫لا يمكنني تنفيذ هذه المهمة يا (فيليب)

95
00:09:43,574 --> 00:09:46,828
‫- أنت خائف
‫- ومن لن يخاف؟

96
00:09:48,037 --> 00:09:50,248
‫ولكن ليس هذا هو السبب

97
00:09:51,082 --> 00:09:55,753
‫أستطيع تنفيذ مهام تخيفني
‫هذا ما أفعله طوال سنوات

98
00:09:55,878 --> 00:09:57,338
‫ولكن هذه...

99
00:09:58,673 --> 00:10:02,093
‫هذا من أخطر العوامل المسببة للأمراض
‫على الكرة الأرضية

100
00:10:03,261 --> 00:10:08,850
‫لنقل إن العامل تفشى

101
00:10:10,351 --> 00:10:12,395
‫وأنا لي دور في ذلك؟

102
00:10:28,578 --> 00:10:30,538
‫ماذا تريد أن أقول لـ(غابريال)؟

103
00:10:37,420 --> 00:10:39,297
‫أخبره بالحقيقة

104
00:10:42,425 --> 00:10:43,885
‫هل أنت واثق؟

105
00:10:48,431 --> 00:10:49,807
‫أجل

106
00:11:15,249 --> 00:11:16,626
‫(أوليغ)

107
00:11:18,294 --> 00:11:19,337
{\pos(192,215)}‫"هل أنت مستعجل؟"

108
00:11:21,214 --> 00:11:22,256
{\pos(192,215)}‫"لا"

109
00:11:23,257 --> 00:11:25,593
{\pos(192,215)}‫"أوكلوني بمهمة في (نيروبي)"

110
00:11:25,718 --> 00:11:26,761
{\pos(192,215)}‫"مقيمة"

111
00:11:28,679 --> 00:11:29,722
{\pos(192,215)}‫"رائع"

112
00:11:31,391 --> 00:11:33,142
{\pos(192,215)}‫"تهانينا"

113
00:11:33,559 --> 00:11:35,645
{\pos(192,215)}‫"عملياتي هنا..."

114
00:11:36,646 --> 00:11:40,233
{\pos(192,215)}‫"لنقل إنها كانت منتجة
‫والمركز مسرور من أدائي"

115
00:11:41,150 --> 00:11:42,276
{\pos(192,215)}‫"هذا واضح"

116
00:11:43,903 --> 00:11:45,822
{\pos(192,215)}‫- "مع ذلك..."
‫- "أعلم"

117
00:11:46,364 --> 00:11:48,032
{\pos(192,215)}‫"امرأة مقيمة"

118
00:11:49,325 --> 00:11:50,410
{\pos(192,215)}‫"لا تفسدي الأمر"

119
00:11:53,454 --> 00:11:54,831
‫(أوليغ)

120
00:11:57,208 --> 00:12:01,504
{\pos(192,215)}‫"يحق للمقيم أن يختار معاونه الخاص"

121
00:12:05,508 --> 00:12:06,551
{\pos(192,215)}‫"(كينيا)..."

122
00:12:07,552 --> 00:12:10,596
{\pos(192,215)}‫"ليست (أمريكا)، أعلم"

123
00:12:14,767 --> 00:12:15,810
{\pos(192,215)}‫"دعيني أفكر في الأمر"

124
00:12:17,603 --> 00:12:20,523
{\pos(192,215)}‫"هذا مؤثر جداً يا (تاتيانا)"

125
00:12:21,691 --> 00:12:27,530
{\pos(192,215)}‫"مهما الذي فعلته هنا
‫كان مهماً"

126
00:12:28,990 --> 00:12:34,871
{\pos(192,200)}‫"ما دمت لن أقتل نصف سكان
‫الساحل الشرقي في الأسبوع المقبل"

127
00:12:58,686 --> 00:13:00,062
‫مرحباً

128
00:13:07,612 --> 00:13:09,655
‫- هل نامت؟
‫- أخيراً

129
00:13:10,948 --> 00:13:13,034
‫- ليست لديها مدرسة غداً؟
‫- لا

130
00:13:18,414 --> 00:13:20,124
‫هل أنت بخير؟

131
00:13:22,668 --> 00:13:24,295
‫لا أدري

132
00:13:25,546 --> 00:13:30,760
‫أستمر في مراجعة الأمر في رأسي

133
00:13:35,640 --> 00:13:37,391
‫أخرجتها من المأزق

134
00:13:50,821 --> 00:13:53,199
‫قبل حدوث الأمر

135
00:13:56,285 --> 00:13:59,997
‫كانت تخبرني عن الحوار
‫الذي أجرته مع (ماثيو)

136
00:14:00,998 --> 00:14:03,960
‫أخبره (ستان) بأن (مارثا) كانت جاسوسة

137
00:14:04,126 --> 00:14:06,879
‫وأنه التقى بوالدها وكان الأمر صعباً

138
00:14:09,173 --> 00:14:11,717
‫أعلمتني (بايج) بالأمر

139
00:15:31,255 --> 00:15:33,090
‫"أعدها إلى مكانها"

140
00:15:37,595 --> 00:15:40,264
‫عليهم هدم ذلك المبنى

141
00:15:40,431 --> 00:15:43,100
‫وطرد كل العاملين فيه ومن بينهم نحن

142
00:15:43,893 --> 00:15:47,688
‫علينا أن نحقق في البريد الآلي مهما كان
‫سيعمل أحد على استبداله

143
00:15:47,813 --> 00:15:49,440
‫التقنيون ليسوا واثقين من فترة تشغيله

144
00:15:49,565 --> 00:15:52,735
‫أتعلم شيئاً؟ لا يهمني
‫من الذي سيقوم باستبداله

145
00:15:53,402 --> 00:15:56,614
‫سنفعل المعتاد، نقلبه
‫وندعه يقوم بعملية التسليم

146
00:15:56,781 --> 00:16:00,868
‫نختار غبياً من السفارة السوفياتية يتمتع
‫بحصانة دبلوماسية ونعلنه شخصاً غير مرغوب

147
00:16:01,160 --> 00:16:03,287
‫ولا شيء يتغير

148
00:16:04,789 --> 00:16:06,916
‫أهلاً بك إلى القسم يا سيدي

149
00:16:10,586 --> 00:16:12,171
‫ربما يمكننا إطلاق النار عليه

150
00:16:24,809 --> 00:16:26,185
‫شراب الكاكاو

151
00:16:30,022 --> 00:16:33,567
‫- هل نمت جيداً؟
‫- ليس فعلاً

152
00:16:54,088 --> 00:16:57,174
‫إنه خطر

153
00:16:58,217 --> 00:17:00,177
‫ما تفعلانه أنت وأبي

154
00:17:02,388 --> 00:17:04,557
‫أحياناً، أجل

155
00:17:08,269 --> 00:17:12,440
‫ولكن عندما سألتك
‫قلت إنه لم يكن خطراً

156
00:17:17,486 --> 00:17:19,280
‫لم نشأ أن تقلقي

157
00:17:25,327 --> 00:17:29,290
‫هل علمت بأن الأمر
‫سيكون خطراً عندما انضممت؟

158
00:17:30,499 --> 00:17:32,710
‫أردت أن أخدم بلادي

159
00:17:34,503 --> 00:17:37,339
‫لا تجيبين عن أسئلتي

160
00:17:38,716 --> 00:17:40,092
‫هذا...

161
00:17:40,217 --> 00:17:43,304
‫تقولين دائماً إن الهدف هو عالم آمن

162
00:17:43,471 --> 00:17:46,223
‫ولكن لا تتحدثين عما جرى في السابق

163
00:17:47,349 --> 00:17:49,101
‫لا تقولين الحقيقة الكاملة

164
00:17:59,403 --> 00:18:03,407
‫كبرت في مدينة اسمها (سمولينسك)

165
00:18:07,036 --> 00:18:10,956
‫دمرت كلياً خلال الحرب

166
00:18:11,624 --> 00:18:13,125
‫الحرب العالمية الثانية

167
00:18:18,589 --> 00:18:21,008
‫كنت في الثانية
‫عندما انتهت الحرب ولكن...

168
00:18:21,717 --> 00:18:25,012
‫أن أكبر هناك

169
00:18:28,307 --> 00:18:31,977
‫كل شيء من حولي كان مدمراً

170
00:18:33,646 --> 00:18:36,065
‫والأشخاص الذين نجوا

171
00:18:38,317 --> 00:18:42,988
‫صمدوا من دون طعام ومن الجليد والقتال

172
00:18:44,949 --> 00:18:48,327
‫عملوا معاً وواجهوا بطريقة ما

173
00:18:53,791 --> 00:18:56,335
‫أردت أن أكون مثلهم

174
00:18:57,753 --> 00:18:59,296
‫مهما كان الثمن

175
00:19:01,131 --> 00:19:02,675
‫أن أواجه

176
00:19:06,178 --> 00:19:09,431
‫لم يعنيني الخطر

177
00:19:23,988 --> 00:19:25,698
‫عندما رحلت عنها

178
00:19:27,908 --> 00:19:29,952
‫كانوا قد أعادوا بناء معظمها

179
00:19:31,579 --> 00:19:33,789
‫لا يمكنني تخيل كيف هي الآن

180
00:19:39,169 --> 00:19:41,547
‫ليتني استطيع اصطحابك إلى هناك

181
00:19:43,424 --> 00:19:46,969
‫وأن أريك المكان الذي كبرت فيه

182
00:20:01,859 --> 00:20:02,943
{\pos(192,230)}‫"ما الأمر؟"

183
00:20:05,321 --> 00:20:07,197
{\pos(192,230)}‫"القنطور جيم"

184
00:20:08,365 --> 00:20:10,326
{\pos(192,215)}‫"صاروخ المرحلة العليا للمكوك الفضائي"

185
00:20:10,826 --> 00:20:13,746
{\pos(192,230)}‫- "الجديد"
‫- "(تشالنجر)"

186
00:20:18,292 --> 00:20:21,337
{\pos(192,230)}‫"هل تظن أن الهدف مزدوج؟"

187
00:20:22,963 --> 00:20:24,298
{\pos(192,230)}‫"لا أدري"

188
00:20:24,673 --> 00:20:25,716
{\pos(192,230)}‫"ربما"

189
00:20:26,592 --> 00:20:29,803
{\pos(192,215)}‫"كيف هي المرأة التي أرسلوها؟
‫خبيرة الكمبيوتر؟"

190
00:20:31,096 --> 00:20:33,140
{\pos(192,230)}‫"كانت رائعة، شكراً"

191
00:20:35,851 --> 00:20:37,144
{\pos(192,230)}‫"هل تريد أن تأكل؟"

192
00:20:37,645 --> 00:20:39,688
{\pos(192,230)}‫"لا، شكراً"

193
00:20:42,274 --> 00:20:43,734
{\pos(192,230)}‫"أتعلمين..."

194
00:20:44,944 --> 00:20:48,197
{\pos(192,215)}‫"لطالما اعتبرت أن رجالنا
‫في (أفريقيا) هم..."

195
00:20:50,532 --> 00:20:51,700
{\pos(192,230)}‫"غريبو الأطوار"

196
00:20:55,704 --> 00:20:58,749
{\pos(192,230)}‫"ولكن ثمة شيئاً مغرياً في الأمر"

197
00:21:00,876 --> 00:21:04,797
{\pos(192,215)}‫"لم أقصد الضغط عليك
‫أعلم أنه انقضى بضعة أشهر"

198
00:21:04,922 --> 00:21:12,012
{\pos(192,215)}‫"ليس هذا، الأمر هو عائلتي
‫في الديار، كل شيء هنا"

199
00:21:14,890 --> 00:21:18,227
{\pos(192,230)}‫"علي التفكير في أمور كثيرة"

200
00:21:19,228 --> 00:21:21,313
{\pos(192,230)}‫"أفهم"

201
00:21:22,439 --> 00:21:24,108
{\pos(192,230)}‫"لا داعي للاستعجال"

202
00:22:49,860 --> 00:22:51,612
‫هل علمت مع من كانت تعمل؟

203
00:22:52,571 --> 00:22:55,616
‫التقت برجل في (روي روجرز)
‫في (فرانكونيا)

204
00:22:56,033 --> 00:22:57,743
‫قال إنه عضو في العصابة

205
00:22:57,993 --> 00:23:00,996
‫وإنهم خائفون من أن نفسد
‫إحدى عمليات المقامرة لديهم

206
00:23:01,288 --> 00:23:03,957
‫عرض عليها 500 دولار أسبوعياً
‫لتغير آلة التسجيل

207
00:23:04,083 --> 00:23:06,627
‫- هل ستسلم الشريط؟
‫- أجل

208
00:23:09,421 --> 00:23:11,882
‫- لنجهز أنفسنا
‫- أما زلت تظن أننا نهدر وقتنا؟

209
00:23:14,134 --> 00:23:18,430
‫تحدثت إلى المدير
‫وبدوره سيتحدث إلى وزارة الخارجية

210
00:23:18,847 --> 00:23:22,810
‫ويبدو أننا سنتمكن من الضغط
‫على مسؤولين من الفئات العليا

211
00:23:42,955 --> 00:23:45,791
‫- "نعم"؟
‫- أتصل بشأن ابنتك

212
00:23:45,958 --> 00:23:49,253
‫- "من أنت؟"
‫- دعيني أتكلم، سأكون موجزاً

213
00:23:49,920 --> 00:23:52,172
‫إنها بخير

214
00:23:52,673 --> 00:23:56,385
‫يعتني بها أشخاص يحترمونها كثيراً

215
00:23:56,677 --> 00:23:58,554
‫سيتم الاعتناء بها دائماً

216
00:23:58,804 --> 00:24:02,266
‫تريد أن تعلمي بأنها تحبك
‫وبأنها تفكر فيك

217
00:24:02,850 --> 00:24:05,185
‫سنعاود الاتصال بك متى استطعنا

218
00:24:06,103 --> 00:24:07,563
‫"مهلاً"

219
00:24:28,959 --> 00:24:30,002
{\pos(192,215)}‫"نعم؟"

220
00:24:30,836 --> 00:24:32,087
{\pos(192,215)}‫"هذا أنا"

221
00:24:35,465 --> 00:24:36,925
{\pos(192,215)}‫"(أوليغ)؟ أهذا أنت؟"

222
00:24:37,634 --> 00:24:38,677
{\pos(192,215)}‫"أجل"

223
00:24:39,386 --> 00:24:40,929
{\pos(192,215)}‫"لقد أخفتني"

224
00:24:41,054 --> 00:24:44,516
{\pos(192,215)}‫"لوهلة اعتقدت أنك (يفغيني)"

225
00:24:48,270 --> 00:24:51,815
{\pos(192,215)}‫"هذا غريب، ولكنني أراه
‫في الشارع أحياناً"

226
00:24:52,774 --> 00:24:55,652
{\pos(192,215)}‫"أعلم بأنه ليس هو ومع ذلك..."

227
00:24:56,778 --> 00:24:58,614
{\pos(192,215)}‫"أنا أراه أيضاً"

228
00:25:00,449 --> 00:25:02,701
{\pos(192,215)}‫"أخوك الصغير في (أمريكا) أيضاً؟"

229
00:25:09,917 --> 00:25:10,959
{\pos(192,215)}‫"كيف حالك يا أمي؟"

230
00:25:12,377 --> 00:25:14,630
{\pos(192,215)}‫"لدي أنت"

231
00:25:17,174 --> 00:25:19,134
{\pos(192,215)}‫"والدك ليس في المنزل"

232
00:25:20,510 --> 00:25:21,929
{\pos(192,215)}‫"أعلم"

233
00:25:23,847 --> 00:25:26,225
{\pos(192,215)}‫"سأخبره بأنك اتصلت"

234
00:25:29,394 --> 00:25:31,271
{\pos(192,215)}‫"أنا مشتاقة إليك"

235
00:25:33,357 --> 00:25:34,983
{\pos(192,215)}‫"وأنا مشتاق إليك"

236
00:25:36,610 --> 00:25:38,028
{\pos(192,215)}‫"متى ستعود إلى المنزل؟"

237
00:25:39,238 --> 00:25:41,073
{\pos(192,215)}‫"لا أدري"

238
00:25:43,909 --> 00:25:46,036
{\pos(192,215)}‫"فكري في أمور جميلة يا أمي"

239
00:25:48,163 --> 00:25:49,706
{\pos(192,215)}‫"سأحاول"

240
00:26:10,686 --> 00:26:13,355
‫أمي، لست مجبرة على الجلوس
‫معي إن كنت تكرهين الأمر

241
00:26:13,647 --> 00:26:15,023
‫أنا بخير

242
00:26:15,899 --> 00:26:19,486
‫لا، أنا أحاول أن أفهم

243
00:26:21,029 --> 00:26:24,074
‫هذا ليس منطقياً بل عاطفي

244
00:26:25,951 --> 00:26:27,327
‫حسناً

245
00:26:28,662 --> 00:26:30,706
‫"أرجوك افهم يا (غرانت)"

246
00:26:31,748 --> 00:26:34,501
‫- مرحباً
‫- مرحباً (هنري)

247
00:26:35,335 --> 00:26:37,379
‫- مرحباً (ماثيو)
‫- مرحباً

248
00:26:38,964 --> 00:26:41,133
‫هل أنت بخير؟
‫قال (هنري) إنك كنت مريضة

249
00:26:41,258 --> 00:26:44,386
‫أجل، كانت معدتي تؤلمني
‫أنا أفضل الآن

250
00:26:44,553 --> 00:26:46,930
‫قد أكون ميتاً
‫ولن تقبل أمي بأن أبقى في المنزل

251
00:26:47,180 --> 00:26:48,682
‫هل تريدان تناول الطعام؟

252
00:26:48,890 --> 00:26:50,892
‫- نعم أرجوك
‫- طبعاً، أجل

253
00:26:51,184 --> 00:26:52,644
‫(ماثيو)، تعال والعب معي

254
00:26:54,688 --> 00:26:56,815
‫تعلم بأنك تستطيع وصل
‫الكمبيوتر بجهاز التلفاز؟

255
00:26:57,149 --> 00:26:59,484
‫- هل تعرف كيف تفعل ذلك؟
‫- أجل، علمني قريبي

256
00:26:59,776 --> 00:27:02,571
‫- رائع، لنفعل ذلك
‫- مهلاً، ماذا تفعلان؟

257
00:27:02,738 --> 00:27:05,490
‫- لا تقلقي يا أمي
‫- لا بأس يا سيدة (جنينغز)

258
00:27:05,657 --> 00:27:08,118
‫من السهل فصله
‫عندما تريدين مشاهدة التلفاز

259
00:27:09,202 --> 00:27:11,538
‫هل تريدين المساعدة؟

260
00:27:12,789 --> 00:27:14,166
‫طبعاً

261
00:27:18,337 --> 00:27:20,964
‫كم نوبة عمل علينا القيام بها
‫قبل أن يأخذوه؟

262
00:27:21,298 --> 00:27:23,133
‫لن يبقوه هناك لفترة طويلة

263
00:27:23,425 --> 00:27:26,386
‫- من الخارج؟
‫- سنبقى هناك طوال الليل

264
00:27:42,277 --> 00:27:44,863
‫سأخرج لساعتين

265
00:27:51,828 --> 00:27:55,082
‫- هل رأيت علبة تحويل الهوائي؟
‫- لا أعرف ما هي

266
00:27:55,207 --> 00:27:57,376
‫إنها علبة صغيرة
‫نصل إليها كابلات التلفاز

267
00:27:57,501 --> 00:27:58,960
‫هل فتشت في المرأب؟

268
00:28:04,549 --> 00:28:08,053
‫- أنت تسعد (هنري) الآن
‫- (هنري) رائع

269
00:28:08,387 --> 00:28:10,222
‫كان والدك رائعاً معه أيضاً

270
00:28:10,847 --> 00:28:14,935
‫- أجل، إنه رائع مع الأولاد
‫- ولكن ليس مع المراهقين؟

271
00:28:23,527 --> 00:28:28,824
‫هل تخاف أن يكون عمله خطراً؟

272
00:28:30,158 --> 00:28:32,244
‫أظن ذلك، لا أدري

273
00:28:32,953 --> 00:28:35,038
‫كان يعمل متخفياً
‫عندما كنا في (سانت لويس)

274
00:28:35,288 --> 00:28:37,165
‫أظن أن هذا كان مخيفاً

275
00:28:37,499 --> 00:28:41,336
‫مطاردة الجواسيس
‫لا تشبه مطاردة السيارات

276
00:28:41,503 --> 00:28:46,174
‫هناك الكثير من التحليل والانتظار

277
00:28:47,342 --> 00:28:50,178
‫قال إن عمله في الشرطة
‫الفدرالية علمه الصبر

278
00:28:55,308 --> 00:28:57,686
‫حسناً، نحتاج إلى هذا الكابل

279
00:29:15,996 --> 00:29:19,916
‫ارتدت جامعة (بومان) التقنية
‫وهي تشبه جامعة (أم آي أتي) خاصتكم

280
00:29:20,041 --> 00:29:24,045
‫ويمكنني أن أقول لك
‫إنه لدينا أفضل العلماء في العالم

281
00:29:24,171 --> 00:29:28,425
‫ولكن ليس لدينا المال
‫وهذا المزيج ليس جيداً

282
00:29:31,595 --> 00:29:34,806
‫أنا قلق يا (ستان)
‫كل هؤلاء الأدمغة

283
00:29:35,557 --> 00:29:37,058
‫ما يفعلونه

284
00:29:38,727 --> 00:29:41,062
‫من دون المصادر الصحيحة
‫يحصلون على أشياء

285
00:29:41,188 --> 00:29:44,483
‫لا يتصرفون بها بالطريقة الصحيحة

286
00:29:45,233 --> 00:29:48,904
‫لا تطرح علي الأسئلة
‫الأمر مختلف

287
00:29:49,404 --> 00:29:50,780
‫حسناً

288
00:29:51,406 --> 00:29:55,827
‫بعض الأمور التي نفعلها
‫خطرة جداً، عليهم أن...

289
00:29:57,037 --> 00:30:00,248
‫لا يمكنني الاتصال بـ(أندروفوف)
‫وأطلب منه التوقف

290
00:30:00,624 --> 00:30:02,083
‫أعلم

291
00:30:02,959 --> 00:30:06,630
‫إن علم رجالكم بأمر بعض الأحداث

292
00:30:06,755 --> 00:30:09,674
‫أن الاتفاقيات تُخرق
‫ربما سيتوقف كل شيء

293
00:30:10,425 --> 00:30:12,344
‫إن أوصلت الأمر إلى الأشخاص المناسبين

294
00:30:13,178 --> 00:30:14,554
‫سأفعل

295
00:30:15,764 --> 00:30:18,350
‫سأعطيك شيئاً واحداً

296
00:30:19,601 --> 00:30:21,978
‫- بعد هذا ينتهي كل شيء
‫- حسناً

297
00:30:26,107 --> 00:30:29,486
‫هل تعرف شيئاً عن الأسلحة البيولوجية؟

298
00:30:29,694 --> 00:30:31,071
‫ليس فعلاً

299
00:30:31,238 --> 00:30:34,866
‫جيشكم يصنعها أو يجربها
‫لا أدري

300
00:30:35,408 --> 00:30:37,452
‫في مكان ما، لا أعرف

301
00:30:39,829 --> 00:30:43,333
‫يرسلون بعض الأعمال إلى مكان آخر

302
00:30:44,084 --> 00:30:45,919
‫لدينا شخص هناك

303
00:30:47,128 --> 00:30:50,215
‫في ذلك المكان أو في إحدى هذه الأماكن

304
00:30:57,305 --> 00:30:58,807
‫هذا كل شيء

305
00:31:28,295 --> 00:31:29,713
‫رأيت (بوروف) منذ قليل

306
00:31:29,879 --> 00:31:32,549
‫أعطاني ما يكفي من المعلومات
‫لجمع قصة

307
00:31:32,841 --> 00:31:36,177
‫ربما عميل متخفٍ
‫يعمل على الأسلحة البيولوجية

308
00:31:36,303 --> 00:31:39,723
‫ليست لدي معلومات وافرة
‫ولكنها قضية مهمة

309
00:31:40,432 --> 00:31:42,309
‫- هل يعرف شخص آخر بالأمر؟
‫- لا

310
00:31:44,269 --> 00:31:45,645
‫(أدرهولت)

311
00:31:49,024 --> 00:31:51,026
‫يجب أن نتركهم يأخذون غرضهم

312
00:31:54,487 --> 00:31:58,116
‫اسحب الجميع من موقع التسليم
‫باستثناء سيارة فيها كاميرا

313
00:31:58,366 --> 00:32:00,577
‫- ماذا يجري؟
‫- توصل (ستان) إلى أمر مهم

314
00:32:00,702 --> 00:32:03,204
‫لا يمكننا فضح كل شيء في مقر الجواسيس

315
00:33:00,679 --> 00:33:03,556
‫قال لي (فيليب) إنك متردد

316
00:33:09,562 --> 00:33:13,274
‫بدأت هذا الأمر لأنني كنت مؤمناً بشيء ما

317
00:33:14,109 --> 00:33:17,696
‫كنت شاباً مثالياً

318
00:33:19,823 --> 00:33:22,909
‫من الصعب الحفاظ على هذا النمط بعد فترة

319
00:33:23,702 --> 00:33:26,162
‫والآن هذا

320
00:33:30,458 --> 00:33:32,377
‫كيف أؤمن بشيء كهذا؟

321
00:33:33,420 --> 00:33:36,172
‫مع كل الأضرار التي يمكن أن يسببها؟

322
00:33:39,509 --> 00:33:44,264
‫من الصعب أن نؤمن بأشياء تقتل الناس

323
00:33:46,725 --> 00:33:51,354
‫ولم تر الأشخاص الذين تدافع عنهم
‫منذ فترة طويلة

324
00:33:54,107 --> 00:33:57,736
‫أظن أنه عليك أن تراهم يا (ويليام)

325
00:34:00,113 --> 00:34:02,073
‫ماذا تعني بكلامك هذا؟

326
00:34:02,949 --> 00:34:07,203
‫منحت حياتك كلها لوطنك وشعبك

327
00:34:09,164 --> 00:34:12,083
‫حان الوقت لتعود إلى الديار

328
00:34:13,418 --> 00:34:15,253
‫وهم ينتظرونك

329
00:34:16,087 --> 00:34:18,590
‫ستكون بطلاً

330
00:34:19,883 --> 00:34:22,469
‫ستجد لنفسك زوجة وتؤسس عائلة

331
00:34:27,807 --> 00:34:32,061
‫أعلم بأنك فقدت المعنى
‫لكل ما نفعله، ولكن أعدك

332
00:34:33,521 --> 00:34:35,148
‫إنها أمور مهمة

333
00:34:42,906 --> 00:34:45,658
‫ستنفذ مهمتك الأخيرة

334
00:34:47,702 --> 00:34:49,662
‫وعندما تعود إلى الديار

335
00:34:50,079 --> 00:34:55,043
‫سيعيش أحباؤك وكل شعبنا
‫بأمان بفضل ما فعلته

336
00:35:07,138 --> 00:35:09,182
‫- لائحة الموظفين في عيادة التبني
‫- شكراً

337
00:35:09,474 --> 00:35:11,059
‫- والمختبران الآخران؟
‫- لا زلنا ننتظر

338
00:35:12,727 --> 00:35:14,103
‫شكراً

339
00:35:17,106 --> 00:35:22,612
‫حسناً، سندقق بحثاً عن القسم السري جداً
‫في البحوث البيولوجية

340
00:35:22,946 --> 00:35:27,158
‫أو نرسل اللائحة إلى العملاء
‫الميدانيين ونعود إلى المنزل

341
00:35:28,743 --> 00:35:30,662
‫ليتهم يضعون ملاحظاتهم

342
00:35:30,787 --> 00:35:34,415
‫سيكون شخصاً يمتلك إذناً
‫بالدخول، علماء وباحثون

343
00:35:34,541 --> 00:35:37,544
‫- موظوفن إداروين بمستوى عال
‫- ربما الحراس

344
00:35:37,919 --> 00:35:39,838
‫هل يمكننا استبعاد المحاسبين؟

345
00:35:40,129 --> 00:35:42,215
‫- اقتربنا من الهدف
‫- أجل

346
00:35:44,843 --> 00:35:47,053
‫لم أظن أنك ستنجح في تغيير رأيه

347
00:35:47,303 --> 00:35:50,139
‫في أعماقه، إنه يحب بلاده
‫أكثر من أي شيء آخر

348
00:35:53,685 --> 00:35:55,728
‫ويريد العودة إلى الديار

349
00:35:55,937 --> 00:35:59,774
‫- هل الأمر بهذه البساطة؟
‫- لم أغير رأيه

350
00:35:59,983 --> 00:36:02,944
‫ذكرته بمن هو وأعطيته ما أراده

351
00:36:08,825 --> 00:36:11,202
‫وماذا لو لم يعد على طبيعته؟

352
00:36:11,578 --> 00:36:13,288
‫لا أدري

353
00:36:14,455 --> 00:36:16,291
‫اتفقت مع (ويليام)

354
00:36:17,292 --> 00:36:20,169
‫أظن أنه علينا إبقاء الأمر لأنفسنا

355
00:36:22,881 --> 00:36:25,383
‫لا أعرف من هو محق بهذا الشأن

356
00:36:29,095 --> 00:36:32,807
‫- يمكنك الاعتماد على (إليزابيث)
‫- أنتما مناسبان لبعضكما البعض

357
00:36:34,392 --> 00:36:37,312
‫إنها حازمة وأنت بحاجة إلى هذا

358
00:36:42,901 --> 00:36:45,028
‫كان تنسيق المركز جيداً

359
00:36:48,573 --> 00:36:50,283
‫آسف يا (فيليب)

360
00:36:51,492 --> 00:36:53,244
‫أريد أن أجلس

361
00:37:07,050 --> 00:37:09,385
‫كنت أظن أنني سأتحسن

362
00:37:10,178 --> 00:37:13,514
‫أنني سأخدم المركز أفضل
‫إن بقيت وحيداً

363
00:37:14,933 --> 00:37:19,270
‫تعمل وحدك ولن يتخلى عنك أحد أو يضعفك

364
00:37:20,980 --> 00:37:22,398
‫ولكن...

365
00:37:24,359 --> 00:37:26,527
‫تواجه القذارة بأية حال

366
00:37:27,987 --> 00:37:29,906
‫وتبقى وحيداً

367
00:37:40,458 --> 00:37:43,378
‫- شكراً على التوصيلة
‫- لا بأس، هذا ليس بالأمر المهم

368
00:37:43,962 --> 00:37:47,382
‫- متى ستحصلين على رخصتك؟
‫- عندما أتعلم الركن الموازي

369
00:37:47,507 --> 00:37:51,094
‫- أستطيع أن أعلمك، أن أحاول
‫- أجل

370
00:37:52,345 --> 00:37:53,721
‫أبي؟

371
00:37:56,516 --> 00:37:58,142
‫ألا يزال في العمل؟

372
00:37:58,851 --> 00:38:00,895
‫لم يعد إلى المنزل منذ بضعة أيام

373
00:38:03,106 --> 00:38:04,732
‫آسفة

374
00:38:07,902 --> 00:38:11,572
‫هو من أراد بقائي هنا بضعة أيام
‫كنت بأفضل حال مع أمي

375
00:38:12,532 --> 00:38:14,158
‫ألم تفتقده؟

376
00:38:15,618 --> 00:38:18,329
‫افتقدته، ولكن لا يهمني أين أنام

377
00:38:20,206 --> 00:38:22,000
‫تسرني عودتك

378
00:38:22,458 --> 00:38:25,378
‫- كانت الأمور غريبة في منزلي
‫- كيف ذلك؟

379
00:38:25,920 --> 00:38:29,841
‫مسائل غبية تتعلق بالوالدين يعاملانني
‫وكأنني في الـ12 من العمر

380
00:38:30,049 --> 00:38:31,634
‫أجل

381
00:38:32,969 --> 00:38:36,764
‫- هل ما زالت فرقتك موجودة؟
‫- لا، لم تكن فرقة جيدة

382
00:38:37,473 --> 00:38:39,517
‫أجل، لم تكن جيدة

383
00:38:40,476 --> 00:38:43,688
‫ماذا حدث لتلك الفتاة؟
‫ما اسمها؟ (سيليري)؟

384
00:38:43,938 --> 00:38:48,484
‫(سيليري)، أجل، اسم عائلتها
‫متحدر من محصول

385
00:39:19,557 --> 00:39:22,393
‫- حسناً
‫- حسناً

386
00:39:25,688 --> 00:39:29,650
‫- يجب أن أذهب إلى المنزل
‫- أجل

387
00:39:46,918 --> 00:39:48,795
‫- مرحباً عزيزتي
‫- كيف كانت المدرسة؟

388
00:39:49,003 --> 00:39:51,380
‫لا بأس، أوصلني (ماثيو) إلى المنزل

389
00:39:53,174 --> 00:39:56,052
‫قال لي إن والده
‫لم يعد إلى المنزل منذ يومين

390
00:40:00,098 --> 00:40:02,016
‫هل هذا أمر مهم؟

391
00:40:05,228 --> 00:40:09,065
‫- ما الذي يجري بينكما؟
‫- لا شيء، نحن صديقان

392
00:40:11,776 --> 00:40:14,112
‫يا للهول، لست أواعده

393
00:40:14,904 --> 00:40:19,158
‫- هل تريدين مواعدته؟
‫- ماذا؟ لا، أقصد، لا أدري

394
00:40:19,408 --> 00:40:21,202
‫أنا معجبة به ولكن...

395
00:40:22,620 --> 00:40:24,455
‫(هنري) مقرب جداً من السيد (بيمان)

396
00:40:24,705 --> 00:40:28,543
‫- ولا نعرف ما الذي يقوله له عنا
‫- لا داعي لأن تقلقي حيال الأمر

397
00:40:29,085 --> 00:40:32,046
‫- لمَ لا؟
‫- عليك توخي الحذر مع (ماثيو) يا (بايج)

398
00:40:32,213 --> 00:40:34,132
‫مع الجميع

399
00:40:35,133 --> 00:40:37,593
‫(بايج)، يمكنك الحصول على الأصدقاء
‫نريد لك ذلك

400
00:40:37,718 --> 00:40:39,554
‫عليك أن تكوني حذرة
‫تجاه من تقررين مصارحته

401
00:40:39,679 --> 00:40:41,722
‫أجل، فهمت هذه الفكرة

402
00:40:43,182 --> 00:40:45,685
‫لست أصارحه بشيء
‫إنني أكلمه فقط

403
00:40:46,310 --> 00:40:49,605
‫تكلمان السيد (بيمان) دائماً
‫وهو أشبه بفرد من العائلة

404
00:40:50,356 --> 00:40:52,650
‫أجل، هذا مختلف

405
00:40:52,900 --> 00:40:56,320
‫- كيف؟
‫- لا نريد أن تتقربي من (ماثيو) لأجلنا

406
00:40:56,445 --> 00:40:59,073
‫- أنا فقط...
‫- كوني صديقة لـ(ماثيو) فقط

407
00:40:59,615 --> 00:41:04,370
‫ولكن لا تفعلي شيئاً بسببنا نحن
‫ليس عليك أن تقلقي حيال الأمر

408
00:41:04,495 --> 00:41:06,956
‫طلبتما مني القلق
‫حيال الراعي (تيم) و(أليس)

409
00:41:07,373 --> 00:41:09,625
‫- هذا مختلف جداً
‫- عندما لم أشأ التعرف إليهما

410
00:41:09,750 --> 00:41:13,254
‫طلبتما أن أبقى إلى جانبهما
‫حتى لو أشعرني ذلك بالسوء

411
00:41:13,379 --> 00:41:15,173
‫- هذا مختلف
‫- ليس كذلك

412
00:41:16,048 --> 00:41:19,177
‫تقولان إننا سنتخطى الأمر
‫ولكن لا تقولا كيف

413
00:41:24,807 --> 00:41:26,184
‫نعم؟

414
00:41:27,226 --> 00:41:29,187
‫أجل، إنه موجود

415
00:41:30,229 --> 00:41:31,606
‫شكراً

416
00:41:32,064 --> 00:41:33,441
‫نعم؟

417
00:41:34,775 --> 00:41:36,402
‫نعم، (فيل جينينغز)

418
00:41:36,527 --> 00:41:38,571
‫أجل، فهمت، شكراً

419
00:41:39,071 --> 00:41:41,616
‫عثر مكتب (لويفيل) الميداني
‫على رجل يدعى (ويليام كراندال)

420
00:41:41,741 --> 00:41:44,368
‫ولد في (بادوكا)، في الـ7
‫من (فبراير)، 1927

421
00:41:44,702 --> 00:41:49,081
‫توفي وهو صغير في السن الـ12 من يوليو
‫1932، في الخامسة من عمره

422
00:41:49,207 --> 00:41:52,710
‫- عيادة التبني، أليس كذلك؟
‫- أو مختبرات الصحة الاجتماعية

423
00:42:00,509 --> 00:42:01,886
‫وجدته

424
00:42:04,722 --> 00:42:06,974
‫سبق أن قدم هذا الرجل تفاصيل المراقبة

425
00:42:07,099 --> 00:42:08,768
‫- من يراقبه؟
‫- مذكور هنا

426
00:42:08,976 --> 00:42:11,479
‫لنر، الفريقان (باء) و(دال)

427
00:42:11,604 --> 00:42:13,105
‫أرسل الفريقين (ألف) و(سين)
‫إلى الشارع

428
00:42:13,231 --> 00:42:15,733
‫واطلبوا فريقين من (نيويورك)
‫للقيام بنوبة العمل المقبلة

429
00:42:17,652 --> 00:42:20,446
‫لا، أفهم، من المفترض أنهم
‫أصدروا المخالفات

430
00:42:20,905 --> 00:42:22,782
‫سأهتم بالأمر الآن

431
00:42:23,115 --> 00:42:26,327
‫- شكراً، إلى اللقاء
‫- ما كان ذلك؟

432
00:42:27,536 --> 00:42:29,956
‫- آسف، يجب أن أذهب
‫- من كان المتصل؟

433
00:42:30,915 --> 00:42:32,291
‫له علاقة بالعمل

434
00:42:34,252 --> 00:42:35,962
‫ماذا يجري؟

435
00:42:36,337 --> 00:42:38,923
‫(بايج)، لا يمكنني تزويدك بالتفاصيل الآن

436
00:42:39,423 --> 00:42:42,635
‫قلتكما إنكما لن تكذبا علي ثانية
‫وإن الأمر مختلف لأنه يمكنكما الوثوق بي

437
00:42:42,760 --> 00:42:46,305
‫لسنا نكذب عليك يا (بايج)
‫ولكن لا داعي لأن تعرفي كل شيء

438
00:42:46,639 --> 00:42:50,017
‫قتلت رجلاً أمامي
‫وحري بي أن أعرف كل شيء

439
00:42:58,818 --> 00:43:00,778
‫هل تثقان بي أم لا؟

440
00:43:06,993 --> 00:43:12,206
‫سأقابل رجلاً نعمل معه
‫وسيسلمني شيئاً تحتاج إليه بلادنا

441
00:43:13,124 --> 00:43:14,500
‫ماذا؟

442
00:43:17,962 --> 00:43:20,715
‫جزءاً من سلاح سيستخدمه جيشنا في القتال

443
00:43:20,923 --> 00:43:22,633
‫في حال تعرضنا لهجوم

444
00:43:30,433 --> 00:43:31,475
‫رائع

445
00:43:39,000 --> 00:43:43,000
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

