﻿1
00:00:39,080 --> 00:00:41,520
- أجل!
- لمَ أنت متحمس هكذا؟

2
00:00:41,640 --> 00:00:44,560
إنه آخر إصدار
لمجلة (سكايمول) للتسوق، رائع!

3
00:00:44,720 --> 00:00:47,160
حقاً يا عزيزي؟
من يشترك في مجلة (سكايمول)؟

4
00:00:47,280 --> 00:00:49,360
أليس تصفح كل ذاك
الهراء على الطائرة كافياً؟

5
00:00:49,480 --> 00:00:54,000
هراء؟ لعلمك يا أمي، هذا هو المدخل
لأجدد وأروع الاختراعات في العالم

6
00:00:54,120 --> 00:00:57,520
أين عدا فيها يمكن إيجاد
جهاز تحكم عن بعد فيه فتّاحة زجاجات؟

7
00:00:58,720 --> 00:00:59,880
ما الخطب؟

8
00:01:00,040 --> 00:01:02,880
أظنها رسالة قبول (أليكسس)
من جامعة (ستانفورد)

9
00:01:03,440 --> 00:01:05,760
بني! هل أنت بخير؟

10
00:01:05,960 --> 00:01:08,160
أجل، لكن هذا يجعل الأمر حقيقياً

11
00:01:08,320 --> 00:01:09,600
لقد كبرت بسرعة

12
00:01:09,920 --> 00:01:12,280
ماذا كنت تتوقع؟
أن تعيش هنا للأبد؟

13
00:01:12,480 --> 00:01:16,720
- هي؟ أجل أما أنت...
- انتبه لكلامك

14
00:01:16,840 --> 00:01:18,280
أهذا البريد؟

15
00:01:18,400 --> 00:01:22,080
أجل، لديك واحدة من السيد (ستانفورد)
أهو شخص تعرفينه؟

16
00:01:30,480 --> 00:01:32,120
إذاً يا عزيزتي؟

17
00:01:34,600 --> 00:01:36,200
- لم أقبَل!
- ماذا؟

18
00:01:36,280 --> 00:01:38,200
عزيزتي! أنا آسفة جداً

19
00:01:38,360 --> 00:01:42,360
لكنني اخترت جميع مساقاتي
واشتريت القمصان

20
00:01:43,160 --> 00:01:44,920
خططت لكل شيء

21
00:01:46,720 --> 00:01:49,080
كيف تظن جامعة (ستانفورد)
أنها لا تستحق الدخول؟ إنها مثالية لهم

22
00:01:49,240 --> 00:01:52,840
- لم ترد ذهابها الأسبوع الماضي
- أجل، لكن لم أرد ألا تقبل

23
00:01:52,920 --> 00:01:55,800
كنت متأكداً من أنها ستقبل
أنت قبلت!

24
00:01:55,880 --> 00:01:57,400
لم أكن لأقبَل الآن

25
00:01:57,640 --> 00:02:00,640
على كل حال، ضع كبرياءك المجروح جانباً
فأنا متأكدة من أنها محطمة الآن

26
00:02:00,760 --> 00:02:02,400
في الحقيقة إنها في حالة إنكار الآن

27
00:02:02,640 --> 00:02:05,880
كانت على الهاتف عندما خرجت
مع قسم التسجيل تخبرهم بأنهم ارتكبوا خطأ

28
00:02:09,960 --> 00:02:13,400
- أين الجثة؟
- هذا سؤال ممتاز!

29
00:02:13,640 --> 00:02:16,760
- أتعنين أنه لا توجد جثة؟
- لا، الكثير من الدم فقط

30
00:02:16,840 --> 00:02:20,040
وأياً كان هذا الشخص
فمن المستحيل أنه نجا

31
00:02:20,200 --> 00:02:23,560
- إذاً، إلى أين ذهب؟
- أنت صاحب النظريات المجنونة، (كاسل)

32
00:02:23,680 --> 00:02:28,200
- الأحياء الأموات
- لكن هناك دلائل على أن الجثة نقلت

33
00:02:28,400 --> 00:02:29,720
أعتقد أنني أعلم من نقلها

34
00:02:29,960 --> 00:02:34,240
هناك شهود يقولون إنهم رأوا شاحنة بيضاء
بلا علامات تهرب من الموقع بعد 7 صباحاً

35
00:02:34,400 --> 00:02:35,840
هل رأوا السائق؟

36
00:02:35,960 --> 00:02:38,000
لا، لكن رجال الشرطة
يفتشون عن شهود عيان

37
00:02:38,120 --> 00:02:40,840
ويتفقدون كل كاميرات مراقبة الشوارع
في نطاق دائرة نصف قطرها 5 مربعات سكنية

38
00:02:41,000 --> 00:02:44,320
آثار عجلات، اصنعوا قالباً لآثار العجلات
فقد تستطيع وحدة معاينة الأدلة الجنائية

39
00:02:44,440 --> 00:02:45,920
معرفة سنة الصنع والنوع

40
00:02:48,600 --> 00:02:50,880
قياسا أحذية مختلفان
كان هنا اثنان على الأقل

41
00:02:51,000 --> 00:02:52,680
أجل، ولكن ليس هناك
نمط نعل على آثار الأقدام

42
00:02:52,800 --> 00:02:54,400
لا بد أنه كان يرتدي خفاً

43
00:02:55,720 --> 00:02:58,920
جثة مختفية
وقتلة أخفوا آثارهم بالمعنى الحرفي

44
00:02:59,080 --> 00:03:01,240
أيستشعر غيري تورط
فرقة اغتيالات سريعة؟

45
00:03:01,320 --> 00:03:03,880
بحقك يا (كاسل)! حتماً لا تعني
أن هذه جريمة عمليات سرية

46
00:03:04,000 --> 00:03:05,960
لست أنا من يقول ذلك، بل الدليل

47
00:03:06,160 --> 00:03:08,240
أراهن على أن هذا الرجل
مدفون في البحر الآن

48
00:03:08,560 --> 00:03:10,320
(ليني)! هناك دمغة في الدماء

49
00:03:10,440 --> 00:03:13,280
- أجل، تبدو وكأنها علبة أو صندوق
- قد تعود للضحية

50
00:03:13,400 --> 00:03:14,880
رموز إطلاق صواريخ نووية على الأغلب

51
00:03:15,000 --> 00:03:18,320
(راين)! هناك نمط، لنرى إن كان
باستطاعة وحدة مسرح الجريمة التعرف عليه

52
00:03:19,760 --> 00:03:21,960
- أهناك مشكلة؟
- لا، آسف

53
00:03:22,040 --> 00:03:25,280
إنها فقط تلك الكلمة، "نمط"
لا أزل و(جيني) نختار قائمة هدايا الزفاف

54
00:03:25,440 --> 00:03:29,000
الأواني الصينية والفضية والكريستال
والأغطية، ناهيك عن...

55
00:03:31,360 --> 00:03:32,880
وحدة مسرح الجريمة، والدمغة
فهمت

56
00:03:33,000 --> 00:03:35,240
مرحباً، أنا متأكد تقريباً
من أنني أعلم سبب الوفاة

57
00:03:35,360 --> 00:03:37,720
- أتعني بالإضافة إلى فقدان الدم بغزارة؟
- عيارات نارية

58
00:03:37,880 --> 00:03:40,000
سمع الجيران صوت طلقتين
في الساعة 6:40 هذا الصباح

59
00:03:40,120 --> 00:03:41,360
في 6:40؟ هل أنت متأكد؟

60
00:03:42,080 --> 00:03:45,920
- متأكد، لماذا؟
- شهود (رايان) رأوا شاحنة تسرع في الـ7

61
00:03:46,200 --> 00:03:48,920
من يقتل شخص وينتظر حتي يصفّى دمه
ثم يأخذ جثته؟

62
00:03:49,040 --> 00:03:51,880
أعتقد أن هذا يستبعد
نظرية فرقة الاغتيالات السريعة

63
00:03:52,800 --> 00:03:54,360
دمغة في الدم هي أفضل دلائلك؟

64
00:03:54,480 --> 00:03:57,440
حددت وحدة مسرح الجريمة بناءً على الدرز
أن الحقيبة من ماركة (أندروود)

65
00:03:57,560 --> 00:04:00,240
ما يعني أن الحقيبة مكلفة
وهناك متجران محليان فقط يبيعانها

66
00:04:00,360 --> 00:04:01,840
سيعطوننا معلومات عن الزبائن

67
00:04:02,000 --> 00:04:05,000
- يبدو احتمالاً ضئيلاً بأفضل الأحوال
- ونحن ننتظر تحليل آثار العجلات

68
00:04:05,120 --> 00:04:09,960
ويشرف المحقق (راين) على مراجعة أكثر
من 50 كاميرا أمنية بحثاً عن تلك الشاحنة

69
00:04:10,120 --> 00:04:12,120
ماذا عن الضحية؟
هل اقتربتم من معرفة هويته؟

70
00:04:12,280 --> 00:04:14,960
حدد الطبيب (باريش)
بناء على الدم أن الضحية رجل

71
00:04:15,080 --> 00:04:17,480
لذا فنحن نبحث في بلاغات الأشخاص
المفقودين من الرجال في تلك المنطقة

72
00:04:17,600 --> 00:04:20,760
رجال؟ حصرت هوية الضحية
في الرجال؟

73
00:04:22,960 --> 00:04:26,560
يستبعد هذا أكثر من 4 ملايين امرأة
في مدينة (نيويورك)، لذا...

74
00:04:28,920 --> 00:04:31,240
سيد (كاسل)!
لا أعلم ماذا يرى المحافظ فيك

75
00:04:31,360 --> 00:04:34,400
ولكنني أعلم كيف تتشابهان
ففترة توليه المنصب محدودة

76
00:04:37,160 --> 00:04:39,720
- ربما إن أرسلت إليها الزهور...
- لا! لا!

77
00:04:41,560 --> 00:04:44,880
إذاً، تحقيق بلا جثة
هذا أمر جديد، صحيح؟

78
00:04:45,040 --> 00:04:50,200
هناك في الحقيقة تحقيقات
لم تجد فيها السلطات الجثة

79
00:04:50,400 --> 00:04:53,920
أجل، ولكن في تلك القضايا
يعلمون من تكون الضحية على الأقل

80
00:04:54,600 --> 00:04:58,920
أب لأربعة أطفال يختفي خلال رحلة صيد
وعثر على دم في مرأب منزل العائلة

81
00:04:59,360 --> 00:05:01,560
أين تبدئين عندما
لا تعرفين هوية الضحية؟

82
00:05:01,680 --> 00:05:03,000
تقوم...

83
00:05:04,720 --> 00:05:06,520
تعلم، يمكنك...

84
00:05:08,440 --> 00:05:10,920
- علينا إيجاد الجثة حقاً، صحيح؟
- أجل

85
00:05:11,080 --> 00:05:13,680
ربما يمكنني المساعدة
كاميرات المراقبة القريبة من الزقاق

86
00:05:13,800 --> 00:05:16,480
رصدت ثلاث شاحنات
تطابق مواصفات شهودنا

87
00:05:16,600 --> 00:05:18,080
شاحنتي (أسترو) وشاحنة (أكونولاين)

88
00:05:18,240 --> 00:05:20,760
إنها شاحنة الـ(أكونولاين)
وصلت تواً تحاليل آثار العجلات

89
00:05:20,880 --> 00:05:22,840
- أهناك لوحة أرقام؟
- أجل، شاحنة الـ(أكونولاين) مسجلة

90
00:05:22,960 --> 00:05:25,960
باسم "(بي دبليو) للتخزين"
وتبعد عن مسرح الجريمة 6 أحياء فقط

91
00:05:26,080 --> 00:05:27,560
حسن، فلنذهب

92
00:05:31,280 --> 00:05:32,880
لوحة أرقام السيارة مطابقة

93
00:05:45,160 --> 00:05:46,480
(بيكيت)

94
00:05:49,600 --> 00:05:50,920
الباب

95
00:06:12,360 --> 00:06:14,080
ما هذا بحق الجحيم؟

96
00:06:22,360 --> 00:06:25,480
- ماذا تحوي هذه الأشياء؟
- لا أعلم

97
00:06:27,480 --> 00:06:29,400
بالحكم على حجمها

98
00:06:29,560 --> 00:06:32,440
يكاد المرء يتوقع أن يجد فيها...
أناس! يا للهول!

99
00:06:33,320 --> 00:06:35,000
إنهم أناس، إنهم أناس

100
00:06:38,600 --> 00:06:40,520
يبدون مجمدين

101
00:06:45,440 --> 00:06:47,160
ما هذا المكان بحق الجحيم؟

102
00:06:54,880 --> 00:06:56,200
من كل هؤلاء؟

103
00:06:56,320 --> 00:06:59,920
أتراود أحد غيري الرغبة المفاجئة
في الركض إلى الشوارع والصراخ "إنهم هنا"؟

104
00:07:00,080 --> 00:07:02,920
- معك المحققة (بيكيت)، أحتاج كل فنيّي...
- هناك حركة

105
00:07:03,240 --> 00:07:04,960
هناك حركة إلى اليسار

106
00:07:09,520 --> 00:07:10,840
شرطة (نيويورك)!

107
00:07:11,000 --> 00:07:12,600
- لا تطلقوا النار
- أرياني أيديكما!

108
00:07:12,720 --> 00:07:14,680
- الآن! الآن!
- التفا

109
00:07:16,000 --> 00:07:19,280
- نحن نقوم بعملنا فحسب
- قتل وتجميد الناس عملكم؟

110
00:07:19,400 --> 00:07:21,960
لا! كان ميتاً عندما وصلنا لأخذه

111
00:07:22,120 --> 00:07:24,160
نعمل لدى (باسجواي)
إنها شركة للحفظ بالتجميد

112
00:07:24,320 --> 00:07:25,680
- تجميد الجثث؟
- استدر

113
00:07:25,800 --> 00:07:27,680
هذا يفسر الغرفة الملأى
بالمثلجات البشرية

114
00:07:27,840 --> 00:07:30,280
لدى كلّ منهم عقد معنا
نحفظ جثثهم بالتجميد

115
00:07:30,400 --> 00:07:33,880
ليتم إعادتهم إلى الحياة
في مستقبل خيال علمي فيه للموت علاج

116
00:07:34,040 --> 00:07:37,280
- أتعتقد أن بإمكانهم تجميدي حتى الزفاف؟
- كيف علمتم بموته قبلنا؟

117
00:07:37,440 --> 00:07:40,560
كان يرتدي ساعة حيوية
فيها مراقب نبض ونظام تحديد المواقع

118
00:07:40,720 --> 00:07:44,640
يتم إعلامنا فور توقف نبض العميل
وصلنا إليه خلال ربع ساعة

119
00:07:44,880 --> 00:07:46,240
هذا يفسر مشكلة الإطار الزمني

120
00:07:46,440 --> 00:07:50,320
حتى إذا كان هذا صحيحاً، فيم كنتم
تفكرون بتحريككم لضحية إطلاق نار؟

121
00:07:50,480 --> 00:07:52,640
- لمَ لم تتصلوا بالشرطة؟
- لم نتمكن من الانتظار

122
00:07:52,760 --> 00:07:56,240
كل دقيقة مهمة في عملية تجميد الجثث
كان علينا تجميده بالسرعة الممكنة

123
00:07:56,360 --> 00:07:59,160
- وذلك لإبقاء دماغه حياً
- دماغه ليس حياً، بل ميتاً

124
00:07:59,280 --> 00:08:02,280
- وهو ميت
- هذه مسألة آراء مختلفة

125
00:08:02,400 --> 00:08:04,520
الدكتور (آري وايس)
مدير (باسجواي) التنفيذي

126
00:08:04,640 --> 00:08:06,440
وهذا المحامي خاصتي
(جوني روزن)

127
00:08:06,560 --> 00:08:07,960
أعتقد أن لديك الكثير من الأسئلة

128
00:08:08,360 --> 00:08:11,640
أجل، بدءاً من هوية الضحية
التي أخذتها من مسرح الجريمة خاصتي

129
00:08:12,120 --> 00:08:15,640
اسمه (ليستر هاملتون)
استاذ أحياء في جامعة (هادسون)

130
00:08:15,760 --> 00:08:17,160
- أيمكنك الإبلاغ عن ذلك؟
- سأفعل ذلك

131
00:08:17,280 --> 00:08:20,520
وهو أيضاً صديق قديم لي
من كلية الطب في (هارفرد)

132
00:08:20,640 --> 00:08:23,000
- موته بهذا السن الصغير مفارقة ساخرة
- ولم هذا؟

133
00:08:23,160 --> 00:08:27,200
أجرى أبحاث متقدمة
حول تطوير تقنيات تمديد العمر

134
00:08:27,360 --> 00:08:29,160
ولم يفده ذلك

135
00:08:31,920 --> 00:08:33,920
- إذاً، كان يعمل معك؟
- لا

136
00:08:34,200 --> 00:08:36,840
ركز (ليستر)
على إطالة الحياة قبل الموت

137
00:08:37,280 --> 00:08:41,200
وأنا أسست (باسجواي)
لأحفظ الأمل في تجديد الحياة بعد الموت

138
00:08:41,960 --> 00:08:44,880
ألديك هنا أي مشاهير؟
(تيد وليامز)؟

139
00:08:45,040 --> 00:08:46,440
(جاك فروست)؟

140
00:08:46,560 --> 00:08:49,960
- نحن لا نناقش معلومات عملائنا
- عليك مناقشة هذا العميل

141
00:08:50,120 --> 00:08:55,440
قتل (ليستر هاملتون) وستتحفظ
الطبيبة الشرعية على الجثة فور وصولها

142
00:08:56,240 --> 00:08:58,280
حضرة المحققة
عميلنا البروفيسور (هاملتون)

143
00:08:58,400 --> 00:09:00,240
أبرم اتفاقناً صارم البنود مع (باسجواي)

144
00:09:00,360 --> 00:09:02,640
ليتم حفظ جثته بالتجميد في حال موته

145
00:09:02,800 --> 00:09:04,800
ولن يبارح مكانه
من دون أمر من المحكمة

146
00:09:04,960 --> 00:09:07,640
وأي محاولات لأخذه ستشكل تدخلاً ضاراً

147
00:09:07,800 --> 00:09:10,200
وسنقاضيك ونقاضي شرطة (نيويورك)
إلى غياهب النسيان

148
00:09:15,400 --> 00:09:17,040
حسن، فهمت

149
00:09:17,280 --> 00:09:19,920
لا يقبل المدعي العام دعمنا هذه المرة
يقول إن السوابق القضائية غير واضحة

150
00:09:20,080 --> 00:09:22,920
هي غير واضحة بالفعل
باحث في تقنيات إطالة العمر قد قتل

151
00:09:23,040 --> 00:09:25,680
ثم تفر بالجثة
شركة مريبة لحفظ الجثث بالتجميد

152
00:09:26,080 --> 00:09:29,680
تملك هذه القضية
جميع سمات المؤامرة الكبيرة والخبيثة

153
00:09:30,160 --> 00:09:32,800
لا أزال أحاول إيجاد طريقة
لتفسير هذا لـ(غايتس)

154
00:09:34,520 --> 00:09:36,880
يسرقون ضحيتنا ثم يهددون بمقاضاتنا؟

155
00:09:37,000 --> 00:09:38,960
سيدتي، إنها أشبه بمعضلة
الدجاجة والبيضة من الناحية القانونية

156
00:09:39,040 --> 00:09:43,120
بما أن جثة (هاملتون) موجودة في ملكية
خاصة لا يمكننا الحصول عليها بلا مذكرة

157
00:09:43,240 --> 00:09:47,320
لكن من الصعب الحصول على المذكرة
لأنه من دون جثة لا يمكننا إثبات القتل

158
00:09:47,480 --> 00:09:49,160
هل لقنك محاميهم هذا الكلام الخادع؟

159
00:09:49,280 --> 00:09:51,240
لا يا سيدتي، كانت أمي محامية

160
00:09:51,400 --> 00:09:53,400
على أي حال، ثقي بي
ستكون هذه حجتهم

161
00:09:53,560 --> 00:09:55,000
حسن، أين نحن إذاً؟

162
00:09:55,160 --> 00:09:58,640
قال تقنيو التجميد إن (هاملتون)
أصيب بطلقتين في صدره

163
00:09:58,760 --> 00:10:01,920
قاموا بتسليمنا ملابسه
وبناءً على الثقوب في قميصه

164
00:10:02,080 --> 00:10:03,800
يبدو أنها كانت رصاصات كبيرة العيار

165
00:10:03,960 --> 00:10:06,560
المال لا يزال في محفظته
ما يستبعد حدوث سرقة عشوائية

166
00:10:06,680 --> 00:10:08,040
ماذا عن حقيبته؟

167
00:10:08,160 --> 00:10:10,760
قال التقنيون إنه لم تكن هناك
حقيبة في مسرح الجريمة

168
00:10:10,920 --> 00:10:15,320
اتصلت بزوجة (هاملتون) وكانت واثقة
بأنه غادر المنزل صباحاً ومعه حقيبة

169
00:10:15,400 --> 00:10:20,000
إنها في طريقها إلى هنا ومعها زميل
لـ(هاملتون)، الدكتور (فيليب بويد)

170
00:10:21,800 --> 00:10:24,680
- ماذا؟
- اقتحم مكتب (هاملتون) في جامعة (هادسون)

171
00:10:24,760 --> 00:10:27,960
قبل ثلاثة أيام وحاسوبه محطم
لم يكتشف رجال الأمن الفاعل

172
00:10:28,120 --> 00:10:31,320
تحرّ الأمر، وابحث عن شيء
أغفلته شرطة الحرم الجامعي

173
00:10:31,680 --> 00:10:34,280
يبدو أن هناك شيئاً في المكتب
أو الحقيبة يستحق أن يقتل لأجله

174
00:10:34,400 --> 00:10:35,760
إذاً، اكتشفيه أيتها المحققة

175
00:10:35,920 --> 00:10:39,320
- واجعلي زوجته تسلمنا الجثة
- حاضر، سيدتي

176
00:10:39,560 --> 00:10:42,760
لا يمكنني فعل هذا
عليّ أن أحترم رغبات (ليستر)

177
00:10:42,880 --> 00:10:45,600
سيدة (هاملتون)، أنت تفهمين
أنه من دون جثة زوجك

178
00:10:45,720 --> 00:10:47,680
قد لا نتمكن من حل جريمة قتله

179
00:10:47,800 --> 00:10:51,800
إن لم تتم متابعه حفظ الجثة
فسوف يموت بلا رجعة

180
00:10:51,960 --> 00:10:54,400
مع فائق احترامي
ولكنه مات بلا رجعة بالفعل

181
00:10:54,520 --> 00:10:58,840
كان (ليستر) ليخالفك الرأي
أنا زميله منذ 20 سنة في (هادسون)

182
00:10:58,960 --> 00:11:00,880
وهو مؤمن بهذا الأمر حقاً

183
00:11:01,240 --> 00:11:05,720
بالنسبة إليه، كانت مفاتيح إطالة الحياة
وعكس الموت في متناول اليدين

184
00:11:05,840 --> 00:11:08,920
لذا ما كان ليتخلى أبداً
عن فرصته في إعادة إحيائه أبداً

185
00:11:09,080 --> 00:11:11,920
أتعلمين لمَ اختار
التركيز على إطالة الحياة؟

186
00:11:12,800 --> 00:11:15,240
وقعنا في غرام أحدنا الآخر بجنون

187
00:11:15,400 --> 00:11:19,880
وأخبرني بأن حياة واحدة معاً
لا تكفينا، فأراد المزيد

188
00:11:20,360 --> 00:11:21,520
وأنا كذلك

189
00:11:24,840 --> 00:11:29,200
سيدة (هاملتون)
نعتقد أن من قتل زوجك سرق حقيبته

190
00:11:29,360 --> 00:11:31,520
- أتعلمين ماذا كانت تحوي؟
- بحثه

191
00:11:31,640 --> 00:11:33,840
عن مشروع (أمبروجا)
كان معه دائماً

192
00:11:33,920 --> 00:11:37,440
تقصدين بـ(أمبروجا) الطعام الذي تناولته
الآلهة الإغريقية لتحقيق الخلود؟

193
00:11:37,560 --> 00:11:39,800
ماذا كان مشروع (أمبروجا) بالتحديد؟

194
00:11:40,560 --> 00:11:42,280
كيف تشرحه يا (فيليب)؟

195
00:11:42,400 --> 00:11:44,880
هذا خارج عن تخصصي، لكن...

196
00:11:45,280 --> 00:11:47,520
كان (ليستر) يطور مزدرعات دوائية

197
00:11:47,640 --> 00:11:51,680
تجعل الجسم ينتج خلايا شابة
بدلاً من تلك الكبيرة بالسن

198
00:11:51,840 --> 00:11:55,480
وتوقع أن يطيل ذلك عمر الإنسان
بمقدار عشر سنوات

199
00:11:55,600 --> 00:11:57,840
علاج كهذا قد يساوي ثروة
لشركات الأدوية كبيرة

200
00:11:58,000 --> 00:12:01,280
المليارات، وأغلب تلك الأموال
كانت ستذهب إلى (بو راندولف)

201
00:12:01,440 --> 00:12:02,880
(بو راندولف)؟

202
00:12:03,000 --> 00:12:05,920
الرجل المسؤول عن برنامج
"فتيات جامعيات جامحات"؟

203
00:12:06,720 --> 00:12:10,200
كيف... كيف يرتبط
صانع أفلام إباحية بكل هذا؟

204
00:12:10,640 --> 00:12:13,080
نأخذ نحن الباحثين التمويل
من أي مزود له

205
00:12:13,520 --> 00:12:18,200
جنى (راندولف) الكثير من الأفلام الإباحية
ويرى نفسه الآن على أنه مستثمر مبادر

206
00:12:18,320 --> 00:12:20,160
إنه يموّل أبحاث (ليستر) لعلمك

207
00:12:20,280 --> 00:12:22,880
كان يموّلها
قطع (ليستر) جميع صلاته به

208
00:12:23,000 --> 00:12:26,360
- ولم ذلك؟
- أراد (ليستر) اتباع نهج المصدر المفتوح

209
00:12:26,480 --> 00:12:30,840
بنشر بحثه على الإنترنت والعمل
على تطويره مع أقرانه ليسرّع العملية

210
00:12:30,960 --> 00:12:33,280
وبهذا لا يمكن لأحد
أن يحتكر براءة اختراع النتائج

211
00:12:33,400 --> 00:12:36,840
- وكيف شَعَر (راندولف) حيال ذلك؟
- تشاجرا بشدة حول الأمر

212
00:12:36,960 --> 00:12:38,600
ولكن كان (ليستر) مصمماً

213
00:12:38,960 --> 00:12:41,560
في الواقع، كان يفترض به
تحميل البيانات اليوم

214
00:12:41,680 --> 00:12:44,600
ومتى حدث الخلاف
بين زوجك والسيد (راندولف)؟

215
00:12:44,800 --> 00:12:48,840
- قبل ثلاثة أيام
- ثلاثة أيام، أي عندما اقتحم مكتبه

216
00:12:49,560 --> 00:12:53,440
(بو راندولف) شخص كريه بالطبع
ولكن... هل تظنين حقاً...

217
00:12:53,560 --> 00:12:57,040
أعتقد أن خسارة المليارات
من الدولارات يشكل دافعاً للقتل

218
00:12:59,640 --> 00:13:03,840
إذاً، (بو راندولف) ليس فقط المالك الفخور
لمسدس (سميث أن دوسون 45) آلي...

219
00:13:03,960 --> 00:13:07,440
وهو ذو عيار كبير كفاية
ليتسبب بتلك الإصابة في ضحيتنا

220
00:13:07,560 --> 00:13:09,520
لديه أيضاً تصريح بحمل السلاح

221
00:13:09,760 --> 00:13:12,640
لم أتمكن أنا من الحصول
على تصريح حمل، كيف تمكن هو؟

222
00:13:12,800 --> 00:13:16,480
بالطريقة الصعبة، رأى بعض الشباب
حبيباتهم في أفلامه وأبرحوه ضرباً

223
00:13:16,680 --> 00:13:19,520
- لم أعد أغار منه
- مع ذلك، لا يربطه المسدس بجريمة القتل

224
00:13:19,640 --> 00:13:22,720
أجل، لكن هذا قد يربطه
اقتطاع من بطاقة ضحيتنا الائتمانية

225
00:13:22,920 --> 00:13:25,680
في السادسة والنصف صباحاً
اشترى فطوراً في مطعم (مادوسا)

226
00:13:25,800 --> 00:13:27,960
- تحدثت إلى النادل، واحزروا من كان معه
- (بو راندولف)

227
00:13:28,120 --> 00:13:29,560
وكانا يصرخان كثيراً

228
00:13:29,680 --> 00:13:31,640
في السادسة والنصف
قبل إطلاق النار على (هاملتون) بعشر دقائق

229
00:13:31,760 --> 00:13:33,240
هيا بنا يا (كاسل)

230
00:13:40,440 --> 00:13:41,560
"فتيات جامعيات جامحات"

231
00:13:42,560 --> 00:13:44,160
مشروع (أمبروجا)

232
00:13:44,280 --> 00:13:47,320
تبدو كرواية لـ(روبرت لودميل)
يقوم فيها ثري لعوب

233
00:13:47,440 --> 00:13:49,880
بقتل باحث لأخذ صيغة إكسير الحياة الأبدية

234
00:13:50,000 --> 00:13:52,280
حسن، لكن عشر سنوات
ليست حياة أبدية

235
00:13:52,560 --> 00:13:55,880
- أكنت لتفعلي ذلك؟ تلك الزراعة؟
- لا أظن أنني أحتاجها، صحيح؟

236
00:13:56,000 --> 00:13:58,040
أعني المزدرعات الدوائية

237
00:13:58,200 --> 00:14:01,200
لأتمكن من العيش لبلوغ المئة
بدلاً من التسعين؟ لا، لا أريد

238
00:14:01,320 --> 00:14:03,840
ماذا لو استطعت البقاء على حالك
الآن للعشر سنوات القادمة؟

239
00:14:03,960 --> 00:14:05,400
لا أريد البقاء على حالي

240
00:14:05,520 --> 00:14:07,760
كيف لك ألا ترغبي
بالعيش لعشر سنوات إضافية؟

241
00:14:08,000 --> 00:14:11,240
تعلمت شيئاً وهو ألا أحد يعلم
كم من الوقت تبقى لديه

242
00:14:11,440 --> 00:14:13,880
وإن ظننت أن لدي المزيد من الوقت
فقد ينتهي الأمر بي بإضاعته

243
00:14:14,000 --> 00:14:17,520
عليك القيام بتلك الزراعة
وإلا فستشيخين أكثر

244
00:14:17,600 --> 00:14:19,720
وبعد عشر سنوات من الآن
لن أكون قد تغيرت بتاتاً

245
00:14:19,840 --> 00:14:22,000
أليس هذا ما ستكون عليه
في جميع الأحوال؟

246
00:14:22,160 --> 00:14:24,160
أيتها المحققة (بيكيت)
سيأتي السيد (راندولف) حالاً

247
00:14:24,280 --> 00:14:25,520
- رائع، شكراً
- "جميع الفتيات المشتركات..."

248
00:14:25,640 --> 00:14:29,040
"في عراك الوسائد في نادي الفتيات
رقم سبعة، تعالوا إلى الخلف"

249
00:14:30,080 --> 00:14:33,000
على أحدهم إحضار بعض الملابس المصنوعة
من القماش الحقيقي لهؤلاء الفتيات

250
00:14:33,160 --> 00:14:36,320
متى أصبحت تصدر الأحكام
على النساء شبه العاريات؟

251
00:14:36,440 --> 00:14:38,520
منذ أن وصلت ابنتي لعمر ارتياد الجامعة

252
00:14:39,480 --> 00:14:42,520
وها هو ذا
ملوث الفتيات الجامعيات

253
00:14:43,600 --> 00:14:45,760
أيتها المحققة (بيكيت)
أنا (بو راندلوف)

254
00:14:47,520 --> 00:14:51,080
أمتأكدة من أنك لست هنا لتجارب أداء
"حاملات دكتوراه يلعبن دور الطبيبات"؟

255
00:14:51,400 --> 00:14:52,800
لا!

256
00:14:52,960 --> 00:14:56,720
- بماذا يمكنني مساعدتك إذاً؟
- بإجابة بعض الأسئلة عن (ليستر هاملتون)

257
00:14:57,440 --> 00:14:58,920
مثل، لماذا قتلته؟

258
00:15:01,840 --> 00:15:05,200
أجل، كنت مع البروفيسور (هاملتون)
في المطعم صباح اليوم

259
00:15:05,400 --> 00:15:07,240
والجريمة الوحيدة
كانت سوء الطعام هناك

260
00:15:07,360 --> 00:15:09,200
قال الشهود إنكما تشاجرتما

261
00:15:09,360 --> 00:15:13,000
هذا صحيح! استثمرت ملايين لدعم أبحاثه
وأصبح فجأة يريد وهب كل شيء مجاناً

262
00:15:13,120 --> 00:15:15,240
إن كان هناك شيء واحد تعلمته
من الأفلام الإباحية على الإنترنت

263
00:15:15,440 --> 00:15:17,040
فهو أنك لن تصبح غنياً
بمنح ما لديك مجاناً

264
00:15:17,200 --> 00:15:21,240
ألهذا قتله؟ لتؤمّن حصولك على (أمبروجا)
قبل أن يحمّله ليراه الجميع؟

265
00:15:21,400 --> 00:15:24,320
لهذا ذهبت إلى البيت واتصلت
بمحامييّ ليصدر إنذاراً قضائياً

266
00:15:24,440 --> 00:15:26,720
- قال البواب إنك وصلت المنزل في 7:10
- يبدو هذا صحيحاً

267
00:15:26,880 --> 00:15:29,040
قتل (ليستر هاملتون) في الساعة 6:40

268
00:15:29,160 --> 00:15:32,400
كان لديك الوقت الكافي لإطلاق رصاصتين
على صدره قبل الذهاب إلى المنزل

269
00:15:32,520 --> 00:15:33,960
لم أقتله

270
00:15:34,080 --> 00:15:37,040
- لكنني أعلم من فعل
- أتعلم حقاً؟

271
00:15:37,160 --> 00:15:38,800
- هلا تشاركنا تلك المعلومة
- اسمعي

272
00:15:38,920 --> 00:15:42,080
في الشهر الماضي رفض معهد الصحة الوطني
إعطاءه الترخيص للاختبار على البشر

273
00:15:42,400 --> 00:15:44,520
وأخبرته بأن تلك كانت انتكاسة مؤقتة

274
00:15:44,640 --> 00:15:46,440
ولكنه قال إنه على شفير اكتشاف عظيم

275
00:15:46,640 --> 00:15:50,360
ولم يكن سيسمح لمجموعة من العلماء
البيروقراطيين الوقوف في وجهه

276
00:15:50,720 --> 00:15:55,880
وبعد أسبوع، لاحظت نقص مئة ألف دولار
من الحساب الذي خصصته له

277
00:15:56,240 --> 00:15:58,680
أتعتقد أنه شرع بالاختبار
على البشر من دون موافقة؟

278
00:15:58,880 --> 00:16:01,240
أجل، في السر

279
00:16:01,360 --> 00:16:04,600
ومن ثم أخبرني بأنه فض شراكته بي
أعتقد أنه كان قد توصل إلى ذلك الاكتشاف

280
00:16:04,720 --> 00:16:06,400
وأن مشروع (أمبروجا) كان ناجحاً

281
00:16:06,560 --> 00:16:08,480
هذه نظرية مثيرة
للاهتمام يا سيد (راندولف)

282
00:16:08,560 --> 00:16:13,160
لكنك لم تخبرنا بعد
من تظن أنه قتل (هاملتون)

283
00:16:14,680 --> 00:16:17,360
إن كان يقوم بتجارب غير قانونية

284
00:16:17,480 --> 00:16:20,720
من أين يحصل
على الأشخاص لإجراء التجارب؟

285
00:16:21,120 --> 00:16:24,960
أؤكد لكما أنهم لم يكونوا
طلاب جامعة مهندمين

286
00:16:25,400 --> 00:16:29,400
بل من نوع الناس الذين لا يخافون الإبر
ويملكون الأسلحة على الأرجح

287
00:16:30,800 --> 00:16:34,200
هاك نظريتي، وهي على عكس
نظريتك مبنية على الحقائق

288
00:16:34,560 --> 00:16:37,880
استثمرت الملايين في أبحاث (هاملتون)

289
00:16:38,560 --> 00:16:43,880
وعندما علمت أن (هاملتون)
قارب على تحقيق اكتشاف قام باستبعادك

290
00:16:44,240 --> 00:16:45,760
وهذا دافع للقتل

291
00:16:47,400 --> 00:16:48,840
لديك مسدس بعيار كبير

292
00:16:48,960 --> 00:16:53,640
وصدف أن (هاملتون) قد أصيب بطلقة
مسدس بعيار كبير، وتلك هي الوسيلة

293
00:16:53,760 --> 00:16:57,560
وقد تمت مشاهدتك تتشاجر
مع (هاملتون) قبل مقتله بعشر دقائق

294
00:16:57,720 --> 00:16:59,760
وتلك هي الفرصة

295
00:17:00,160 --> 00:17:02,920
هذا مجرد تخمين أيتها المحققة
ولا تملكين أي دليل

296
00:17:03,080 --> 00:17:04,400
في الحقيقة لدي دليل

297
00:17:04,560 --> 00:17:06,720
اكتشفت وحدة التحقيق في مسرح
الجريمة تواً أن مسدسك عيار 45

298
00:17:06,840 --> 00:17:08,800
قد استخدم هذا الصباح

299
00:17:12,320 --> 00:17:15,560
أتعلم ماذا نسمي هذا؟
الدليل الدامغ

300
00:17:19,280 --> 00:17:21,080
لم يكن لهذا علاقة بـ(هاملتون)

301
00:17:21,360 --> 00:17:24,160
كان هناك سرب حمام يزعق
على سطح منزلي هذا الصباح

302
00:17:24,960 --> 00:17:26,320
كنت أحاول النوم

303
00:17:27,200 --> 00:17:29,920
الحمام؟ أستكون هذه حجتك؟

304
00:17:36,160 --> 00:17:39,560
نظراً إلى أن دليلكم الوحيد
مجمد داخل السيد (هاملتون)

305
00:17:39,720 --> 00:17:41,840
أجل، ستكون هذه حجتي

306
00:17:43,080 --> 00:17:46,520
وفي الوقت الحالي، أود استدعاء محامييّ

307
00:17:48,120 --> 00:17:50,280
سافل مغرور ومعتد بنفسه

308
00:17:50,400 --> 00:17:53,120
أجل، ولكن بلا شهود على إطلاق النار
لا نملك سوى المسدس

309
00:17:53,280 --> 00:17:54,920
وبما أنه لا يمكننا مقارنة المقذفية
من دون الرصاصات

310
00:17:55,040 --> 00:17:56,960
- لا يمكننا حتى أثبات أنه سلاح الجريمة
- شكراً يا سيد (كاسل)

311
00:17:57,080 --> 00:17:58,280
أعلم كيفية عمل المقذفية

312
00:17:58,400 --> 00:18:00,840
سيدتي، نحتاج إلى تلك الجثة
وإلا فلن يكون لدينا قضية

313
00:18:00,960 --> 00:18:03,520
سأتصل بالمدعي العام، ولا يهمني
إن كانت السوابق القضائية غير واضحة

314
00:18:03,640 --> 00:18:05,400
لدينا مشتبه فيه الآن

315
00:18:05,520 --> 00:18:07,920
إليكما حال الأمور
يعتقد المدعى العام...

316
00:18:08,040 --> 00:18:10,560
أن لدينا أساساً كافياً الآن
للحصول على مذكرة

317
00:18:10,680 --> 00:18:14,960
ووضع جثة (ليستر هاملتون) في عهدتنا
كدليل للتحقيق في قضية مقتله

318
00:18:15,120 --> 00:18:16,640
تعلمين أننا سنقاوم، صحيح؟

319
00:18:16,760 --> 00:18:21,960
هل حقاً تريد المجازفة بإنشاء سوابق
قضائية بناءً على هذه الظروف الاستثنائية؟

320
00:18:22,280 --> 00:18:24,760
سوابق قضائية
ستحد من حقوق جميع موكليكم

321
00:18:25,080 --> 00:18:29,480
الآن، آمل أن بإمكاننا إيجاد وسيلة أخرى
ولكنني أحتاج إلى تلك الجثة

322
00:18:29,640 --> 00:18:32,520
لا يمكننا التخلي عن فرصة موكلنا
في تحقيق حياة مستقبلية مثمرة

323
00:18:32,640 --> 00:18:34,960
لأن ذلك يسبب الإزعاج للدولة

324
00:18:35,120 --> 00:18:37,800
إذاً، أنا متأكدة من أنك ستتلقى أخباراً
من مكتب مدعي عام المقاطعة قريباً

325
00:18:37,960 --> 00:18:40,320
قد تكون هناك وسيلة أخرى

326
00:18:40,720 --> 00:18:43,840
أظهرت صور الأشعة قبل الإدخال
أن قلب (هاملتون) قد أتلف بفعل الرصاصات

327
00:18:44,120 --> 00:18:46,600
لذا فإن الحفاظ على الجثة
لم يعد أولوية

328
00:18:46,760 --> 00:18:49,280
يتمحور التجميد حول الحفاظ على الدماغ

329
00:18:49,400 --> 00:18:51,520
عندما تصبح التكنولوجيا اللازمة
لإعادة إحياء (هاملتون) متوفرة

330
00:18:51,640 --> 00:18:54,000
سنكون حتماً قادرين
على إعادة تكوين أجسادنا

331
00:18:54,560 --> 00:18:56,240
الخلاصة هي...

332
00:18:56,400 --> 00:19:00,840
يمكننا عدم إقحام المحاكم بالأمر
ويمكنكم الحصول على جثة (هاملتون) فوراً

333
00:19:01,440 --> 00:19:05,600
إن وافقتم على ترك رأسه
مخزناً في (باسجواي)

334
00:19:09,720 --> 00:19:11,120
اتفقنا إذاً

335
00:19:12,040 --> 00:19:15,320
كل ما علينا فعله الآن هو مطابقة
المقذفية بمسدس (راندولف)

336
00:19:16,240 --> 00:19:19,440
- ليست متطابقة
- ماذا تعنين بأنها ليست متطابقة؟

337
00:19:19,600 --> 00:19:21,680
أعني بأن الرصاصات
في صدر (ليستر هاملتون)

338
00:19:21,760 --> 00:19:23,480
لم يطلقها مسدس (بو راندولف)

339
00:19:23,640 --> 00:19:25,040
- هل أنت متأكدة؟
- لا

340
00:19:25,160 --> 00:19:27,960
أنا أجلس فحسب هنا طوال اليوم
أختلق الأكاذيب! بالطبع أنا متأكدة

341
00:19:28,160 --> 00:19:30,360
- آسف
- هاك تقرير المقذفية

342
00:19:30,520 --> 00:19:33,880
مسدس (راندولف) عيار 45
ومقطوع الرأس هذا أصيب بعيار 38

343
00:19:35,840 --> 00:19:38,560
كان من المفترض أن تساعدنا الجثة
في حل القضية لا نسفها

344
00:19:38,680 --> 00:19:40,400
كيف يمكن لتلك الرصاصات ألا تتطابق؟

345
00:19:40,560 --> 00:19:43,640
- لدي نظرية لكنها لن تعجبك
- أنا أتقبل أي شيء الآن

346
00:19:43,760 --> 00:19:46,000
- (راندولف) بريء
- أجل، أنت محق، لا تعجبني

347
00:19:46,120 --> 00:19:48,240
لا يمكن لـ(راندولف) أن يكون
الوحيد الذي أراد بحث (هاملتون)

348
00:19:48,360 --> 00:19:50,400
لعل باحث آخر في تقنيات
إطالة الحياة أراده

349
00:19:50,520 --> 00:19:53,320
هذا ممكن، سأتصل بزوجته
لأرى ماذا تعرف عن هذا

350
00:19:54,680 --> 00:19:57,320
"(أليكسس): أين أنت يا أبي؟"

351
00:19:59,160 --> 00:20:01,080
- (أليكسس)؟
- أجل، إنها تفقد عقلها

352
00:20:01,200 --> 00:20:04,200
لم يحدث يوماً أن لم تحصل على شيء
وضعته نصب عينيها

353
00:20:04,760 --> 00:20:07,160
- أتمانعين لو...
- لا، لا ، عليك أن تكون معها الآن

354
00:20:07,280 --> 00:20:08,600
- أمتأكدة؟
- أجل، (كاسل)

355
00:20:08,720 --> 00:20:10,560
أعتقد أن باستطاعتي تدبر الأمور
من دونك لبضع ساعات

356
00:20:10,680 --> 00:20:13,160
حسن، ولكن لا تبدي فرحك تجاه ذلك

357
00:20:13,880 --> 00:20:16,080
مرحباً، (راين)، ما الأخبار؟
أين كنت؟

358
00:20:16,200 --> 00:20:18,640
في الجامعة
أحقق في اقتحام مكتب (هاملتون)

359
00:20:18,760 --> 00:20:20,680
إذاً، استمع إلى هذا

360
00:20:23,520 --> 00:20:24,520
ما هذا؟

361
00:20:24,600 --> 00:20:26,640
هذا يا صديقي هو حجة
غياب (بو راندولف)

362
00:20:26,800 --> 00:20:27,560
حمامة ميتة؟

363
00:20:27,600 --> 00:20:30,520
وجدتها وحدة التحقيق ميتة على سطح مبناه
وفي بطنها طلقة من مسدس عيار 45

364
00:20:30,640 --> 00:20:31,640
حقاً؟

365
00:20:31,760 --> 00:20:33,120
إذاً، فقد ارتكب (راندولف)
جريمة قتل فعلاً، صحيح؟

366
00:20:33,240 --> 00:20:35,160
أجل، وأنا أكتب فيه تقريراً الآن
أتهمه فيه بالقسوة تجاه الحيوان

367
00:20:35,280 --> 00:20:37,760
ربما لا زال هناك وقت
لحفظ هذا المسكين بالتجميد

368
00:20:39,400 --> 00:20:41,840
- مكتب (هاملتون)؟
- أجل، إذاً...

369
00:20:41,960 --> 00:20:44,600
أولاً، رجال أمن حرم
جامعة (هادسون)... عجباً!

370
00:20:44,720 --> 00:20:46,760
أعلم ماذا سنعمل عندما
نصبح منهكين ولا نعود نهتم

371
00:20:46,880 --> 00:20:48,120
على الأقل وضعوا الأدلة في أكياس

372
00:20:48,240 --> 00:20:50,400
تمكنا من استخراج بصمات
عن حاسوب (هاملتون) المحطم

373
00:20:50,520 --> 00:20:54,440
وتطابقت مع أحد تلاميذه، يدعى (إيدي بيك)
علاماته كاملة وليس لديه سجل إجرامي

374
00:20:54,560 --> 00:20:56,840
إذاً، لماذا اقتحم مكتب
(هاملتون) وحطم حاسوبه؟

375
00:20:56,960 --> 00:20:58,560
أخبرني إن كان هذا
يجيب عن سؤالك

376
00:20:58,680 --> 00:21:02,480
والده باحث رئيسي
في شركة (سميث براير) للأدوية

377
00:21:02,600 --> 00:21:06,200
- شركة أدوية كبيرة
- سرق (بيك) الشاب بحث (هاملتون) لوالده

378
00:21:06,840 --> 00:21:08,160
أيبدو هذا مألوفاً يا (بيك)؟

379
00:21:08,280 --> 00:21:10,160
ينبغي ذلك، فبصماتك تملأه

380
00:21:10,320 --> 00:21:12,480
نعلم أنك اقتحمت مكتب (هاملتون)
عم كنت تبحث؟

381
00:21:12,600 --> 00:21:14,800
ما كان من المفترض أن ينتهي الأمر هكذا
أقسم على ذلك!

382
00:21:14,920 --> 00:21:17,160
- إنما لم أرد أن أشكل خيبة أمل
- لمن؟

383
00:21:17,280 --> 00:21:19,920
لوالدك؟ فعلت هذا لأجله
أليس كذلك؟

384
00:21:20,040 --> 00:21:22,160
- لا تعلم كيف هي طبيعته
- ماذا فعلت بالبحث؟

385
00:21:22,280 --> 00:21:24,440
- أي بحث؟
- الخاص بالأستاذ (هاملتون)

386
00:21:24,560 --> 00:21:29,000
مشروع (أمبروجا)، كان داخل حقيبته
ولهذا قمت بقتله، أليس كذلك؟

387
00:21:29,240 --> 00:21:32,480
قتلته؟ لا ، لا
طلبت منه تغيير علامتي

388
00:21:33,560 --> 00:21:34,320
عفواً؟

389
00:21:34,480 --> 00:21:36,160
تعرفت على فتاة
تدعى (سوزي) بداية الفصل

390
00:21:36,280 --> 00:21:38,360
لم أحب فتاة من قبل
ولكنني وقعت في غرامها يا رجل

391
00:21:38,480 --> 00:21:41,240
عندما لم أكن معها
كنت فقط أتخيلها، أتفهمني؟

392
00:21:41,440 --> 00:21:43,960
عم تتحدث بحق الجحيم؟
ما علاقة حياتك الغرامية بهذا؟

393
00:21:44,080 --> 00:21:47,080
بسبب (سوزي) لم أدرس لامتحان
البروفيسور (هاملتون) نصف الفصلي، ورسبت

394
00:21:47,200 --> 00:21:50,480
أفراد عائلتي لا يرسبون
وخاصة في مادة الأحياء، كان والدي ليقتلني

395
00:21:50,600 --> 00:21:53,120
لذا اقتحمت مكتب (هاملتون)
محاولاً تغيير العلامة على حاسوبه

396
00:21:53,240 --> 00:21:56,080
ولكنني لم أعرف كلمة السر
لذا أصبت بالإحباط ورميته على الحائط

397
00:21:56,240 --> 00:21:57,680
لا تكذب عليّ يا (بيك)

398
00:21:57,880 --> 00:22:00,240
يشير تقرير علامات (هاملتون)
إلى أنك حصلت على علامة كاملة

399
00:22:00,400 --> 00:22:01,920
هذا لأنني لحقت به في اليوم التالي

400
00:22:02,040 --> 00:22:04,320
محاولاً استجماع الشجاعة
لأتوسل إليه لكي يغيّر علامتي

401
00:22:04,480 --> 00:22:08,000
ولكن قبل أن أفعل وصلنا إلى حيّ مخيف
ودخل إلى فندق سيئ الصيت

402
00:22:08,120 --> 00:22:09,680
- ماذا كان يفعل هناك؟
- لا أعلم

403
00:22:09,800 --> 00:22:14,480
ولكنه خرج بعد ساعة
وعندما رآني ذعر بشدة درجة جحظت عيناه

404
00:22:14,600 --> 00:22:18,720
عرض أن يغيّر علامة رسوبي إلى علامة كاملة
مقابل عدم إخباري أحد بأنه كان هناك

405
00:22:20,240 --> 00:22:22,880
- ألهذا الفندق اسم؟
- نزل شارع 130

406
00:22:23,120 --> 00:22:26,400
ذلك الرجل ذو العينين الصغيرتين
المرتابتين في الغرفة 24، عالم مهم؟

407
00:22:26,520 --> 00:22:28,560
- لا أصدق
- منذ متى وهو يحضر إلى هنا؟

408
00:22:29,480 --> 00:22:32,360
حجز غرفته مقدماً للشهر الماضي
ودفع نقداً

409
00:22:32,480 --> 00:22:34,680
- ماذا كان يفعل هنا لشهر؟
- عزيزي

410
00:22:34,800 --> 00:22:37,040
هذا فندق لا تقتحم فيه الخصوصيات

411
00:22:37,160 --> 00:22:39,120
إذاً، لم تسألي
ولكن هل أمكنك أن تحزري؟

412
00:22:39,280 --> 00:22:42,960
شدد ذلك الرجل الصغير
على عدم دخول أحد غرفته أبداً لأي سبب

413
00:22:43,120 --> 00:22:48,360
ولا حتى للتنظيف، تخيلت أن لديه مجموعة
دمى للأغراض الجنسية أو ما شابه ذلك

414
00:22:56,720 --> 00:22:58,920
أهذا أمر شبيه بفيلم
(بوي إن ذا بلاستيك بابل) أم ماذا؟

415
00:22:59,080 --> 00:23:01,360
سأخبركما بشيء
لن أقوم بتنظيف هذا

416
00:23:01,480 --> 00:23:04,000
- ابقي في الخلف يا سيدتي، رجاءً
- لا داعي لإقناعي

417
00:23:09,760 --> 00:23:11,920
يا رجل، يستحسن ألا تكون هناك
أعضاء بشرية مبتورة في الداخل

418
00:23:15,280 --> 00:23:17,840
مباضع جراحية ومثقاب؟

419
00:23:19,800 --> 00:23:23,400
- أهذا ليزر؟
- (لايدوكائين)، هذا مخدر

420
00:23:24,120 --> 00:23:25,320
إبر؟

421
00:23:26,280 --> 00:23:27,960
هذه غرفة عمليات يا صاح

422
00:23:28,640 --> 00:23:30,840
على من كان (هامتلون) يجري العمليات
ولماذا هنا؟

423
00:23:30,960 --> 00:23:34,160
مشروع (أمبروجا) خاصته
قال إنه كان على مشارف اكتشاف عظيم

424
00:23:34,280 --> 00:23:36,320
وقد رفض إجازة
تجربته على البشر

425
00:23:36,440 --> 00:23:40,520
يبدو أن (بو راندولف) كان محقاً
قرر (هاملتون) ألا ينتظر

426
00:23:45,360 --> 00:23:50,240
من يقبل الخضوع لعملية جراحية
لم يتم اختبارها لتجارب غير قانونية؟

427
00:23:50,360 --> 00:23:54,000
لا أعلم، إن كان هذا سيحسن من شعورك
ويجعلك تعيش لوقت أطول، أنا قد أجربه

428
00:23:54,120 --> 00:23:57,680
ولكنني لن أقبل بأن يتم ذلك
في فندق رخيص، أحتاج إلى خمس نجوم

429
00:23:58,360 --> 00:24:00,040
هل رأيت (أليكسس) هذا الصباح؟

430
00:24:01,040 --> 00:24:02,680
- لا
- عندما عدت إلى المنزل البارحة

431
00:24:02,800 --> 00:24:04,600
كانت نائمة على الأريكة

432
00:24:04,720 --> 00:24:07,160
اضطررت إلى حملها إلى السرير
هذه أول مرة منذ سنوات

433
00:24:07,280 --> 00:24:10,000
تلك الطفلة المسكينة، إنها على غير
طبيعتها منذ تلقت رسالة الرفض

434
00:24:12,520 --> 00:24:14,960
مرحباً يا عزيزتي، ماذا في الصندوق؟

435
00:24:15,080 --> 00:24:18,680
حياتي المكونة من الأكاذيب
سأرميها جميعاً

436
00:24:18,800 --> 00:24:21,320
عزيزتي! جميع جوائزك؟
عملت جاهداً للحصول عليها

437
00:24:21,440 --> 00:24:23,760
أحقاً فعلت؟
نصفها جوائز عن المشاركة

438
00:24:23,880 --> 00:24:25,520
بطولة الناشئين لكرة القدم

439
00:24:25,640 --> 00:24:30,880
أتذكرين عندما...
سجلت هدفاً برأسك ولم تدركي ذلك

440
00:24:31,040 --> 00:24:33,720
وحصلت على جائزة لهذا؟
لم نفز حتى بمباراة واحدة

441
00:24:33,840 --> 00:24:36,920
- بحقك! لم يكن يفترض أن تحتسبي النقاط
- ولكن (ستانفورد) تحتسب النقاط

442
00:24:37,040 --> 00:24:40,320
بحقك يا (أليكسس)!
بعض هذه الجوائز هي لإنجازات حقيقية

443
00:24:40,480 --> 00:24:43,040
بطلة مدرسة (فرانكلين) الإعدادية
في التهجئة

444
00:24:43,200 --> 00:24:46,560
- وجائزة (مارلو) الابتدائية للفرنسية
- الجائزة التي أردتها هي (ستانفورد)

445
00:24:49,600 --> 00:24:53,240
- عزيزتي، أعلم أن (آشلي) سيكون...
- لا علاقة لهذا بـ(آشلي)

446
00:24:53,400 --> 00:24:55,400
بل أنا يا أبي، أنا فاشلة!

447
00:24:55,600 --> 00:24:59,160
مهلاً، مجرد أنك لم تدخلي جامعة واحدة
لا يجعل منك فاشلة

448
00:25:00,800 --> 00:25:04,120
ولكن عليك أن تتقبلي
أنك لم تقبلي وتمضي بحياتك

449
00:25:07,360 --> 00:25:08,600
كيف؟

450
00:25:10,840 --> 00:25:13,880
أردت فقط منحها الطفولة التي
لم أحصل عليها، لعلي بالغت في حمايتها

451
00:25:14,000 --> 00:25:16,920
لقد منحتها طفولة رائعة يا (كاسل)
وهذا ليس بالأمر السيئ

452
00:25:17,080 --> 00:25:18,880
بل هو كذلك إن لم تكن قادرة
على تقبل الرفض

453
00:25:19,040 --> 00:25:23,520
جمعنا تفطر قلوبنا في النهاية
أمهلها بعض الوقت، ستجد طريقها

454
00:25:23,640 --> 00:25:25,760
شرط ألا ينتهي المطاف بها
بالتقدم لتجارب أداء (بو راندولف)

455
00:25:26,560 --> 00:25:29,360
إذاً، أهناك أي معلومات عما كان يجري
في فندق (هاملتون) للرعب؟

456
00:25:29,480 --> 00:25:31,480
تجري (ليني) الاختبارات
على الأدوات الملطخة بالدماء

457
00:25:31,600 --> 00:25:35,640
ولكن يبدو حتى الآن أن أحد الذين أجريت
عليهم التجارب، لم يكن راضياً بالنتيجة

458
00:25:35,800 --> 00:25:37,840
وجدت وحدة تحقيقات مسرح الجريمة
هذه الملاحظة في الفندق

459
00:25:37,920 --> 00:25:39,920
"أخبرتني بأن هذا سينجح ووثقت بك"

460
00:25:40,040 --> 00:25:42,360
يبدو أن (بو راندولف) محق
كان (هاملتون) يجري اختبارات على البشر

461
00:25:42,480 --> 00:25:44,320
ويبدو أن الأمر لم يسر كما هو مخطط له

462
00:25:44,440 --> 00:25:47,560
ربما عاد وحش (فرانكنشتاين)
وقتل (فرانكنشتاين)

463
00:25:48,840 --> 00:25:50,360
لم نستطع تحديد
هوية كاتب الملاحظة

464
00:25:50,480 --> 00:25:52,400
وكل البصمات التي وجدتها وحدة تحقيقات
مسرح الجريمة في الغرفة تعود لـ(هاملتون)

465
00:25:52,520 --> 00:25:54,520
- ماذا عن زوجة (هاملتون)؟
- قمنا بسؤالها

466
00:25:54,640 --> 00:25:57,720
وزملاؤه وطلابه، لم يكن أحد يعلم
أنه كان يجري أبحاثاً سرية

467
00:25:57,840 --> 00:25:59,360
ولكن شخصاً ما كان يعلم بأمرها

468
00:25:59,480 --> 00:26:02,160
امسح المنطقة حول الفندق
هناك الكثير من المشردين في المنطقة

469
00:26:02,280 --> 00:26:04,240
ربما حصل على الناس
لاختباراته من هناك

470
00:26:04,400 --> 00:26:07,800
لا أفهم شخصية (هاملتون)

471
00:26:08,000 --> 00:26:12,360
لم قد يخاطر بسمعته وسلامته ليجري
اختبارات غير قانونية في فندق رديء؟

472
00:26:12,480 --> 00:26:15,800
فهو كان مستعداً لوهب أبحاثه مجاناً
لذا لم يكن الدافع المال

473
00:26:16,440 --> 00:26:18,680
لم كان في عجلة كبيرة هكذا؟

474
00:26:18,880 --> 00:26:20,560
حصلت (ليني) على نتائج
تحليل الحمض النووي

475
00:26:20,760 --> 00:26:23,320
إذاً، هل تخبرنا التحاليل
على من أجرى (هاملتون) تجاربه؟

476
00:26:23,480 --> 00:26:26,080
النتائج الأولية لفحص الحمض النووي
المستخلص من الإبر والمثقاب

477
00:26:26,200 --> 00:26:28,760
تشير إلى أن عينات الحمض النووي كلها
تعود للشخص ذاته

478
00:26:28,880 --> 00:26:30,440
(ليستر هاملتون)

479
00:26:31,960 --> 00:26:34,680
إذاً، لم يكن (ليستر) يجري العمليات
على أشخاص آخرين

480
00:26:34,800 --> 00:26:36,320
بل كان شخص آخر يجريها عليه

481
00:26:36,440 --> 00:26:40,000
وقرر أن تحاكي أفعاله قناعاته
واستخدم نفسه لإجراء التجارب

482
00:26:40,120 --> 00:26:42,880
- إذاً من كان يجري العمليات عليه؟
- وكيف أدى ذلك لقتله؟

483
00:26:43,000 --> 00:26:45,280
- أيمكنني أن...
- ربما كان العلاج ناجحاً

484
00:26:45,400 --> 00:26:48,320
أدرك (هاملتون) أنه على مشارف
اكتشاف عظيم في مجال إطالة الحياة

485
00:26:48,480 --> 00:26:49,960
- يا إلهي!
- هل بإمكانك...

486
00:26:50,280 --> 00:26:52,200
يا رفيقين!

487
00:26:52,360 --> 00:26:56,320
انتظرا، توقفا عن فعل ذلك الشيء
الذي تقومان به للحظة واحدة

488
00:26:56,760 --> 00:27:00,600
شكراً، كالعادة كل نظرياتكما ظريفة

489
00:27:00,720 --> 00:27:02,680
- ولكن لدينا مشكلة
- ما هي؟

490
00:27:02,800 --> 00:27:06,120
من المفترض أن يوضع مزدرع
مشروع (أمبروجا) في ذراع المريض

491
00:27:06,240 --> 00:27:09,640
تفقدت ذراعيه، بل تفقدت
كل بوصة من جسد (هاملتون)

492
00:27:09,800 --> 00:27:12,600
لم أجد أي آثار اختراق
أو جراح في أي مكان

493
00:27:12,720 --> 00:27:14,680
لا أفهم، ظننتك قلت إن الإبر
تحمل حمضه النووي

494
00:27:14,800 --> 00:27:18,000
تحملها بالفعل
ومادته الدماغية أيضاً

495
00:27:18,960 --> 00:27:20,680
إذاً، أياً كان ما فعلوه
فقد فعلوه برأسه؟

496
00:27:20,800 --> 00:27:23,760
وهو الجزء الوحيد من جسم (هاملتون)
الذي لم تتفقديه بعد

497
00:27:23,880 --> 00:27:26,360
إن أحضرتما لي رأسه فسأستطيع إخباركما
بالحقيقة وراء هذا الأمر

498
00:27:29,720 --> 00:27:31,440
- كان لدينا اتفاق
- كان ذلك من قبل

499
00:27:31,560 --> 00:27:34,400
عندما لم يكن
لرأس السيد (هاملتون) علاقة بالقضية

500
00:27:34,560 --> 00:27:36,520
- والآن له علاقة
- أرجوك

501
00:27:36,640 --> 00:27:38,880
دكتور (وايس)
لدي مذكرة ويمكنك قراءتها

502
00:27:39,000 --> 00:27:41,080
أعلم أن هذا قانوني
لكن فكري في رغبات السيد (هاملتون)

503
00:27:41,200 --> 00:27:45,040
رغباته أقل أهمية من التحقيق في جريمة
القتل هذه، والآن، افتح الباب

504
00:27:47,240 --> 00:27:49,640
سأقوم باختراق دماغه بأقل قدر ممكن
يا دكتور (وايس)

505
00:27:49,840 --> 00:27:53,760
أي اختراق سيكون من شأنه إتلاف أجزاء
من الذاكرة والشخصية والوظائف الحيوية

506
00:27:57,920 --> 00:27:59,440
- يا إلهي!
- ما الخطب؟

507
00:27:59,600 --> 00:28:01,360
لقد اختفى!

508
00:28:01,960 --> 00:28:04,240
من المفترض أن تكون
وحدة التخزين الحراري هناك

509
00:28:04,400 --> 00:28:08,400
- لا بد أنك تمزح!
- أتقول إنك أضعت رأسه؟

510
00:28:13,920 --> 00:28:17,560
لا أفهم! كيف لرأس زوجي
أن يختفي ببساطة؟

511
00:28:17,720 --> 00:28:19,720
هذا ما نحاول اكتشافه
يا سيدة (هاملتون)

512
00:28:19,840 --> 00:28:23,320
ألديك أي فكرة عمن كان يجري العمليات
عليه في نزل الشارع 130؟

513
00:28:23,440 --> 00:28:26,240
أخبرت المحققة (بيكيت) مسبقاً
بأنني لا أعلم أي شيء عن ذلك

514
00:28:26,400 --> 00:28:31,840
والآن، عليّ إيجاده فوراً
والتأكد من أن رغباته يتم احترامها

515
00:28:32,000 --> 00:28:35,080
أنا أتفهم ذلك
وأعدك بأننا نبذل كل ما في وسعنا...

516
00:28:35,240 --> 00:28:37,120
ماذا عن الطبيب (وايس)؟
إنه المسؤول هناك

517
00:28:37,280 --> 00:28:39,760
- هل تحدثتم إليه؟
- المحققة (بيكيت) معه الآن

518
00:28:39,880 --> 00:28:42,880
أنا قلق على رأس (هاملتون)
بقدركم أيتها المحققة

519
00:28:43,000 --> 00:28:44,960
لا بد أن اقتحاماً وقع
في مرفق التخزين خاصتنا

520
00:28:45,080 --> 00:28:47,480
اقتحام؟ حقاً؟
أهذا ما ستتعذر به؟

521
00:28:47,640 --> 00:28:51,320
لم يحدث شيء كهذا قط لأحد عملائنا
هذا التفسير المنطقي الوحيد

522
00:28:51,440 --> 00:28:54,800
لا، أنا سأخبرك ما هو المنطقي
يا دكتور (وايس)

523
00:28:54,920 --> 00:28:58,720
إما أنك متورط في عملية تستر
على جريمة وإما أنك قاتل، أو كلاهما معاً

524
00:28:58,840 --> 00:29:01,120
ماذا؟ لماذا قد أقتل أي شخص؟
لدي عائلة

525
00:29:01,240 --> 00:29:02,640
إذاً، هل أخذتهم بعين الاعتبار

526
00:29:02,760 --> 00:29:06,440
عندما تواطأت في نقل جثة
من مسرح جريمة قتل؟

527
00:29:06,600 --> 00:29:10,600
كان ذلك ظرفاً نادراً للغاية
وحصل الجميع على مبتغاه في النهاية

528
00:29:10,720 --> 00:29:14,760
إذاً، لماذا اعترضت طريقي
في كل خطوة من هذا التحقيق؟

529
00:29:14,880 --> 00:29:17,040
يموت (هاملتون)
وينتهي المطاف بجثته في حوزتك

530
00:29:17,160 --> 00:29:21,160
يوشك المدعي العام على تسليم الجثة لي
فتفاوض للاحتفاظ برأسه

531
00:29:21,320 --> 00:29:24,320
ثم أحصل على مذكرة لأخذ الرأس
وإذ به مفقود

532
00:29:25,760 --> 00:29:29,880
ذنبي الوحيد هو محاولة تلبية رغبة
(ليستر هاملتون) في حفظ جثمانه بالتجميد

533
00:29:30,080 --> 00:29:31,560
لا أعلم أي شيء عن جريمة قتله

534
00:29:31,680 --> 00:29:34,560
راجعي شركتي رجاء
لا بد أن اقتحاماً قد وقع

535
00:29:45,920 --> 00:29:47,560
- ما الأخبار؟
- اتضح أن اقتحاماً قد وقع

536
00:29:47,680 --> 00:29:49,440
في مرفق التخزين التابع لـ(باسجواي)
في منتصف الليل

537
00:29:49,520 --> 00:29:51,160
مستحيل! وأخذ الجناة الرأس؟

538
00:29:51,280 --> 00:29:52,960
هذا فيديو كاميرا مراقبة
شاهديه فحسب

539
00:29:53,600 --> 00:29:55,040
الليلة الماضية في الساعة 3:32 صباحاً

540
00:29:56,840 --> 00:29:58,880
- حاوية تخزين (هاملتون)؟
- أجل

541
00:30:03,640 --> 00:30:06,800
- من هذا بحق الجحيم؟
- صديق (هاملتون) العزيز وزميله

542
00:30:10,160 --> 00:30:11,480
الدكتور (بويد)

543
00:30:14,080 --> 00:30:16,440
شرطة (نيويورك)
افتح الباب يا (بويد)

544
00:30:18,360 --> 00:30:19,680
لا أعتقد أنه سيفتح

545
00:30:24,000 --> 00:30:26,160
- خرج من النافذة إلى سلم النجاة
- أتظن ذلك؟

546
00:30:26,280 --> 00:30:27,760
أنا متحمس فحسب

547
00:30:34,480 --> 00:30:36,040
معه الرأس
معه الرأس يا (بيكيت)

548
00:30:36,160 --> 00:30:39,480
يمكنني رؤية ذلك
توقف يا دكتور (بويد)

549
00:30:43,920 --> 00:30:45,600
لا!

550
00:30:49,120 --> 00:30:50,520
هذا ما أسميه بالسقوط الرأسي!

551
00:31:05,200 --> 00:31:06,840
أنا سأحضر الرأس

552
00:31:10,440 --> 00:31:12,960
- انهض
- حصلت عليه

553
00:31:13,160 --> 00:31:15,760
حصلت على رأس (هاملتون)
أعتقد أنه بخير

554
00:31:15,880 --> 00:31:18,720
أنت رهن الاعتقال
بتهمة قتل (ليستر هاملتون)

555
00:31:18,840 --> 00:31:21,560
لم أقتله، كنت أحاول إنقاذ حياته

556
00:31:29,160 --> 00:31:31,880
- سيكون بخير
- هذا خبر مطمئن

557
00:31:34,280 --> 00:31:36,760
لم قد يسرق أي أحد رأساً؟

558
00:31:43,000 --> 00:31:45,240
دكتور (بويد)
يبدو أننا ضبطناك متلبساً

559
00:31:45,360 --> 00:31:47,560
لم أقتله

560
00:31:47,880 --> 00:31:51,040
إذاً، لم سرقت رأسه؟
هل اشتقت إليه؟

561
00:31:52,240 --> 00:31:54,680
نعلم بشأن غرفة عملياتك
في نزل شارع 130

562
00:31:54,760 --> 00:31:56,680
حيث كنت تجري
جراحة على رأس (هاملتون)

563
00:31:56,800 --> 00:32:00,400
ولكن لم يكن لذلك
علاقة بإطالة الحياة

564
00:32:00,520 --> 00:32:05,760
فإما أن تخبرني بالأمر وإما أن نأخذ الرأس
ونكتشف الحكاية بأنفسنا

565
00:32:12,120 --> 00:32:15,720
حضر إليّ قبل شهر
يشتكي من نوبات صداع شديدة

566
00:32:15,880 --> 00:32:18,960
وأظهر الرنين المغناطيسي
أن لديه ورماً أرومياً دبقياً في مرحلته الرابعة

567
00:32:19,080 --> 00:32:22,320
- ورم في الدماغ؟
- لا يمكن استئصاله أو علاجه

568
00:32:22,440 --> 00:32:26,120
- كان لديه عدة أشهر ليعيشها فقط
- لمَ لجأ إليك إذاً وليس للمشفى؟

569
00:32:26,240 --> 00:32:29,600
لأنه كعالم
كان يعلم حدود العلاجات الحالية

570
00:32:29,720 --> 00:32:32,880
وكان على دراية بأبحاثي المتعلقة
بالعلاج الجيني بالجسميات متناهية الصغر

571
00:32:33,000 --> 00:32:36,880
- تكلّم بلغة أفهمها
- علاج موجه للأورام

572
00:32:37,040 --> 00:32:39,800
لا أزال أحتاج إلى سنوات
لاختباره على البشر، ولكنه...

573
00:32:41,600 --> 00:32:44,040
كان أعز أصدقائي

574
00:32:45,280 --> 00:32:47,160
كيف كان يمكنني رفض طلبه

575
00:32:47,280 --> 00:32:49,920
لذا قمت بنصب مكان عملك
في الفندق لإبقاء الأمر سراً

576
00:32:50,080 --> 00:32:55,800
إن علم أحد بهذا فقد أفقد منصبي
في الجامعة وتمويلي وسمعتي

577
00:32:55,920 --> 00:32:59,360
لم نستطع حتى المجازفة
باستخدام أجنحة العمليات القائمة

578
00:33:00,720 --> 00:33:03,440
أقسم (ليستر)
على أنه لن يخبر حتى (سينثيا)

579
00:33:03,560 --> 00:33:06,880
ثم أخذ المال من تمويل (بو راندولف)
ليحضر لك مستلزماتك

580
00:33:07,000 --> 00:33:11,200
أجل، أجريت له خمس عمليات
خلال الشهر الماضي

581
00:33:11,360 --> 00:33:13,840
- وهل كانت حالته تتحسن؟
- لا

582
00:33:13,960 --> 00:33:16,680
قبل عدة أيام من مقتله
أجريت له تصويراً بالرنين المغناطيسي

583
00:33:16,800 --> 00:33:20,400
وأظهر أن الورم لا يزال ينمو

584
00:33:23,360 --> 00:33:25,040
كان العلاج قد فشل

585
00:33:27,440 --> 00:33:30,240
ورم دماغي؟ لهذا أراد (هاملتون)
نشر مشروعه على الإنترنت

586
00:33:30,360 --> 00:33:31,880
آملاً أن ينهي أحدهم مشروعه

587
00:33:32,000 --> 00:33:35,240
طلبت من (أسبوزيتو)
أن يتأكد من حجة غياب (بويد) تحسباً

588
00:33:36,520 --> 00:33:38,280
(أليكسس)؟

589
00:33:40,440 --> 00:33:43,120
- ما الخطب؟
- كل شيء

590
00:33:44,600 --> 00:33:47,120
- كيف تقوم بهذا يا أبي؟
- أقوم بماذا؟

591
00:33:47,240 --> 00:33:50,080
تلك الرسالة التي علقتها
في إطار في مكتبك

592
00:33:50,240 --> 00:33:52,400
- رفض أول مسوداتي؟
- أجل

593
00:33:52,520 --> 00:33:55,880
- كيف تحتمل وجودها هناك؟
- لأنها تحفزني

594
00:33:56,000 --> 00:33:57,480
وقد استلمت 20 رسالة رفض مثلها

595
00:33:57,600 --> 00:34:00,280
قبل موافقة (بلاك بون)
على نشر "تحت وابل الرصاص"

596
00:34:00,400 --> 00:34:05,080
تلك الرسالة...
تذكرني بما تمكنت من تخطيه

597
00:34:05,800 --> 00:34:07,480
التعرض للرفض ليس فشلاً

598
00:34:07,600 --> 00:34:10,760
- ولكنني أشعر بأنه فشل
- لا، الفشل هو الاستسلام

599
00:34:11,200 --> 00:34:15,160
يتعرض الجميع للرفض
ولكن طريقة تعاملك مع ذلك تحدد مستقبلك

600
00:34:16,640 --> 00:34:21,200
تمحورت حياتي كلها حول ضمان
قدرتي على دخول أي جامعة أريدها

601
00:34:22,000 --> 00:34:24,080
ما هدف حياتي الآن؟

602
00:34:24,400 --> 00:34:27,680
أمهلي الأمر بعض الوقت
وستكتشفين ذلك

603
00:34:37,200 --> 00:34:38,640
هل هي بخير؟

604
00:34:38,800 --> 00:34:40,640
هل كان أيّ منا بخير
في ذلك السن؟

605
00:34:41,440 --> 00:34:44,440
- لا، ستظل الأمور سيئة حتى تتحسن
- بالحديث عن الأمور السيئة

606
00:34:44,560 --> 00:34:46,360
خرج (بويد) من دائرة الشك بحجة غياب

607
00:34:46,480 --> 00:34:49,960
كان يحضر مأدبة إفطار للقسم
في صباح اليوم الذي قتل فيه (هاملتون)

608
00:34:50,080 --> 00:34:52,320
لقد أمسكنا بالرجل ومعه رأس الضحية!

609
00:34:52,440 --> 00:34:56,960
في 99٪ من الحالات، إن أمسكت بشخص
يحمل رأس الضحية يكون هو القاتل

610
00:34:57,080 --> 00:35:00,560
أجل، كما أعطانا (بويد)
صور الرنين المغناطيسي لرأس (هاملتون)

611
00:35:01,240 --> 00:35:05,360
أكدت (ليني) أن الورم
كان ليتلف دماغه خلال بضعة أشهر

612
00:35:05,920 --> 00:35:09,480
- إذاً، كان محظوظاً بطريقة غريبة
- كيف ذلك؟

613
00:35:09,600 --> 00:35:12,600
قال الطبيب (وايس) إن الحفظ بالتجمد
يتعلق بحفظ الدماغ

614
00:35:12,720 --> 00:35:17,640
لو عاش (هاملتون) لتدمر دماغه
ولما كان الحفظ بالتجميد ممكناً

615
00:35:17,760 --> 00:35:22,080
إذاً، قام القاتل من دون قصد
بحفظه للمستقبل

616
00:35:22,440 --> 00:35:25,200
- إلا إذا...
- لم تكن حياة واحدة معاً كافية

617
00:35:25,320 --> 00:35:29,040
- هذا هو الدافع
- ربما لم يكن الأمر غير مقصود كما نظن

618
00:35:34,760 --> 00:35:39,720
شكراً لحضورك يا سيدة (هاملتون)
علمت أنك تكلمت مع الدكتور (بويد)

619
00:35:39,920 --> 00:35:42,160
أجل، هذا كثير على الاستيعاب

620
00:35:42,320 --> 00:35:43,840
أجل

621
00:35:44,440 --> 00:35:48,640
- كيف يمكنني مساعدتك؟
- كنا نأمل أن تتمكني من إلقاء الضوء

622
00:35:48,760 --> 00:35:51,320
على بعض الأدلة التي وردتنا للتو

623
00:35:51,480 --> 00:35:53,520
- وما هي؟
- حاسوب زوجك

624
00:35:53,680 --> 00:35:55,120
الذي حطمه طالبه

625
00:35:55,240 --> 00:35:58,600
تمكن التقنيون هنا من استرجاع
قائمة الملفات التي تم تنزيلها

626
00:35:58,720 --> 00:36:02,560
وتضمنت تلك القائمة
نموذج إنهاء العقد مع (باسجواي)

627
00:36:03,120 --> 00:36:05,560
ألديك فكرة لم قد ينّزل زوجك
ذلك النموذج؟

628
00:36:06,240 --> 00:36:09,120
لا! لا بد أن هناك خطأ

629
00:36:09,240 --> 00:36:12,480
في الواقع، أخبرنا التقنيون
بأن قائمة الملفات المنزلة سليمة

630
00:36:12,640 --> 00:36:15,040
أمتأكدة من أنه لم يخبرك
بأي شيء عن هذا الأمر

631
00:36:15,200 --> 00:36:17,840
لأن أفضل استنتاجاتي
كانت أن زوجك قرر...

632
00:36:17,960 --> 00:36:22,200
أن العمل على بحثه إلى أن ينهار دماغه
كان أكثر أهمية بالنسبة إليه

633
00:36:22,400 --> 00:36:24,720
من حفظ نفسه بالتجميد

634
00:36:24,840 --> 00:36:27,920
ولكنك لا توافقينه الرأي
أليس كذلك يا سيدة (هاملتون)؟

635
00:36:28,880 --> 00:36:32,080
كيف لي ألا أتفق معه
وأنا لم أكن أعلم بأمر الورم؟

636
00:36:32,240 --> 00:36:34,960
أعتقد أنك كنت تعلمين
ولهذا قتلته

637
00:36:35,080 --> 00:36:38,360
ليتم حفظه للمستقبل
قبل أن يتلف دماغه

638
00:36:38,480 --> 00:36:42,320
وبعد إطلاق النار عليه
أخذت حقيبته

639
00:36:42,600 --> 00:36:45,400
هذا جنون!

640
00:36:46,000 --> 00:36:49,160
- هذا مجرد تخمين بلا أسس
- ليس كذلك في الحقيقة

641
00:36:49,280 --> 00:36:51,800
تخلصت من المسدس طبعاً

642
00:36:51,920 --> 00:36:55,280
ولكننا وجدنا حقيبة زوجك
مخبأة في قبو بنايتكم

643
00:36:55,400 --> 00:36:58,400
وكانت عليها آثار دماء زوجك

644
00:37:16,440 --> 00:37:18,880
أنا أعطيته تلك الحقيبة

645
00:37:20,280 --> 00:37:21,840
عندما خطبنا

646
00:37:25,440 --> 00:37:27,960
لم أستطع تركها هناك ببساطة

647
00:37:29,760 --> 00:37:35,440
علمت لأسابيع أن هناك خطباً ما
لكن (ليستر) قال إنه كان مجرد إجهاد

648
00:37:35,800 --> 00:37:37,840
ثم قبل عدة ليال

649
00:37:38,920 --> 00:37:42,160
أغمي عليه
بينما كان يتحضر للنوم

650
00:37:44,800 --> 00:37:46,880
وأخبرني بالحقيقة

651
00:37:48,080 --> 00:37:50,000
ولكن...

652
00:37:50,720 --> 00:37:53,040
لم يكن راجح العقل

653
00:37:54,520 --> 00:37:56,920
كان قلقاً حيال بحثه للغاية

654
00:37:58,760 --> 00:38:02,320
وأنا كان علي حماية مستقبلنا

655
00:38:06,360 --> 00:38:08,680
أبديتنا معاً

656
00:38:11,280 --> 00:38:14,360
هذا ما حلمنا به دوماً

657
00:38:16,400 --> 00:38:19,400
إذاً أيتها المحققة
هل تعدين هذه جريمة انفعال عاطفي؟

658
00:38:19,520 --> 00:38:22,520
أعد هذه جريمة بدافع الحب

659
00:38:22,640 --> 00:38:25,560
جميل! مع أن هذا يعتمد
على ما إذا كانت (سينثيا هاملتون)...

660
00:38:25,680 --> 00:38:27,880
واقعة بالغرام أو مجنونة

661
00:38:28,040 --> 00:38:31,080
أحياناً يكون بين الاثنين شعرة

662
00:38:32,680 --> 00:38:35,520
دكتور (وايس)
أوراق تسليمك الجثة جاهزة

663
00:38:35,640 --> 00:38:37,800
أنا ممتن لك أيتها المحققة، (كاسل)!

664
00:38:37,920 --> 00:38:39,640
أريد منك أن توقع في الأسفل فقط

665
00:38:39,760 --> 00:38:44,320
وبهذا ستسقط الدائرة جميع التهم بحقك
وبحق موظفيك في (باسجواي) رسمياً

666
00:38:44,440 --> 00:38:46,320
يسرني أن نتخطى هذا كله

667
00:38:47,240 --> 00:38:49,680
أعذراني، هذه إشارة ساعة حيوية

668
00:38:49,800 --> 00:38:51,600
مات تواً أحد عملائنا

669
00:38:52,920 --> 00:38:54,800
- هذا غريب!
- ما الأمر؟

670
00:38:54,920 --> 00:38:57,200
الإشارة! إنها صادرة من داخل هذا المبنى

671
00:39:20,160 --> 00:39:22,240
خاتمها الذي على يدها اليمنى

672
00:39:27,720 --> 00:39:30,120
حبة سم السيانيد

673
00:39:36,560 --> 00:39:41,200
أيتها المحققة (بيكيت)
أطلب الإذن بإحضار التقنيين لأخذها

674
00:39:45,800 --> 00:39:47,200
أجل، بالطبع

675
00:39:52,880 --> 00:39:57,040
ألن يكون رائعاً أن يجتمعا مجدداً
بعد مئة أو حتى ألف سنة من الآن؟

676
00:39:57,160 --> 00:39:59,920
كل شيء ممكن

677
00:40:00,240 --> 00:40:01,360
أتصدقين ذلك حقاً؟

678
00:40:01,480 --> 00:40:04,080
هذا ما تدور حوله جميع
قصص الحب العظيمة، صحيح؟

679
00:40:04,920 --> 00:40:06,400
الانتصار على الظروف

680
00:40:07,360 --> 00:40:09,360
أتمنى أن ينجحا

681
00:40:10,600 --> 00:40:12,680
أتمنى ذلك أيضاً

