﻿1
00:00:15,400 --> 00:00:17,840
هذا فظيع يا سيدي

2
00:00:18,480 --> 00:00:20,920
لست سوى مراب أنيق

3
00:00:21,120 --> 00:00:25,160
سيدة (روجرز)، أؤكد لك
هذه نسبة فائدة منافسة

4
00:00:25,320 --> 00:00:27,120
بناء على تاريخك المالي

5
00:00:27,400 --> 00:00:29,080
- لكن لو وقع ابنك معك...
- أجل

6
00:00:29,200 --> 00:00:31,400
لا، هذا قرضي وليس قرضه

7
00:00:31,520 --> 00:00:34,040
للدفع مقابل تصليحات استوديو
التمثيل الذي أمتلكه أنا وليس هو

8
00:00:34,160 --> 00:00:37,400
لو سمحت لي أن أوقع على القرض معك
أو يمكنني أن أعطيك المال فحسب

9
00:00:37,520 --> 00:00:42,560
(ريتشارد)، أنا سيدة أعمال الآن
لا أريد مالك ولا توقيعك، شكراً

10
00:00:42,680 --> 00:00:45,040
- إنّه المبدأ
- لا يا سيدة (روجرز)

11
00:00:45,200 --> 00:00:47,720
- إنّها الفائدة
- وأنا لم أعد مهتماً

12
00:00:47,840 --> 00:00:49,280
المعذرة

13
00:00:49,840 --> 00:00:54,000
لديّ مليون دولار في هذا لذا...

14
00:00:57,600 --> 00:01:00,360
- ماذا تريد يا (كاسل)؟
- أخبريني بأنّك بحاجة إليّ

15
00:01:01,240 --> 00:01:03,320
- المعذرة؟
- أنا عالق في مصرف

16
00:01:03,440 --> 00:01:05,640
أساعد والدتي في الحصول على قرض
من المصرفي الذي أتعامل معه

17
00:01:05,840 --> 00:01:08,240
أرجوك أخبريني بأنّ هناك جريمة قتل
في مكان ما يمكننا أن نحلها

18
00:01:08,560 --> 00:01:10,800
آسفة، ليس هناك جثث
بل أعمال مكتبية كثيرة

19
00:01:10,880 --> 00:01:13,280
لكن أرحب بقدومك والقيام بها
على سبيل التغيير

20
00:01:13,440 --> 00:01:16,360
أتساءل إذا كان من الأسوأ أن أكون هنا
أو هناك أقوم بالأعمال المكتبية

21
00:01:16,480 --> 00:01:20,840
لماذا نحن شريكان عندما نطارد الأشرار
وعند الأعمال المكتبية أصبح وحدي؟

22
00:01:22,880 --> 00:01:24,200
ماذا؟

23
00:01:30,440 --> 00:01:33,680
أعتقد أنّ هذا المصرف
يوشك أن يتعرض للسرقة

24
00:01:34,680 --> 00:01:36,400
حقاً؟ هل تشعر بالملل لتلك الدرجة؟

25
00:01:39,200 --> 00:01:43,720
يوجد رجل وامرأة هنا يرتديان زي الأطباء

26
00:01:44,480 --> 00:01:47,600
وكلاهما لديهما انتفاخ مثير للشك
في معطفيهما

27
00:01:48,800 --> 00:01:51,320
(كاسل)، أعتقد أنّ خيالك ككاتب يؤثر عليك

28
00:01:54,160 --> 00:01:56,160
لينبطح الجميع!

29
00:01:56,760 --> 00:01:59,760
ليس خيالي، بالتأكيد ليس خيالي

30
00:02:01,720 --> 00:02:03,720
تحركوا، تحركوا، تحركوا

31
00:02:04,080 --> 00:02:06,400
- يا للهول!
- (كاسل)، ماذا يحدث؟

32
00:02:06,560 --> 00:02:09,080
- يا للهول!
- انبطحوا، هيّا، هيّا

33
00:02:09,320 --> 00:02:11,080
حسن، حسن

34
00:02:11,960 --> 00:02:14,680
- أين أنت؟
- أنا في بنك (نيو أمستردام) في (ليكس)

35
00:02:14,840 --> 00:02:16,320
(إيسبيزيتو)، هناك عملية سرقة جارية

36
00:02:16,440 --> 00:02:18,920
في بنك (نيو أمستردام) في (ليكس)
اتصل بتوزيع المهام

37
00:02:19,080 --> 00:02:21,440
سرقة في بنك؟
منذ متى نتولى قضايا سرقات البنوك؟

38
00:02:21,560 --> 00:02:23,080
(كاسل) هناك

39
00:02:23,600 --> 00:02:25,920
ارموا هواتفكم الخلوية الآن

40
00:02:26,080 --> 00:02:28,200
أسرعوا، هيّا

41
00:02:28,400 --> 00:02:30,240
ارمي هاتفك

42
00:02:30,520 --> 00:02:33,600
- ارموا هواتفكم الخلوية
- ابتعدوا عن مكاتبكم

43
00:02:34,120 --> 00:02:37,440
- هيّا
- اختبأ خلف مكتب مع أمي

44
00:02:38,160 --> 00:02:40,080
لكن يمكنني أن أرى كل شيء

45
00:02:40,880 --> 00:02:44,000
يرتدون زي الأطباء
وتفرغ واحدة منهم أدراج المال

46
00:02:44,360 --> 00:02:46,040
مدير البنك، تعال إلى هنا

47
00:02:46,160 --> 00:02:48,280
يتحدث واحد آخر مع مدير البنك

48
00:02:50,280 --> 00:02:51,600
أخذ مفتاح المدير

49
00:02:53,600 --> 00:02:55,640
يتجه إلى الجزء الخلفي للمصرف

50
00:02:57,040 --> 00:02:58,400
سيارات القوات الخاصة في الطريق

51
00:02:58,520 --> 00:03:00,640
(كاسل)، أريدك أن تصغي جيّداً
كم عددهم؟

52
00:03:00,880 --> 00:03:03,360
هناك ثلاثة

53
00:03:06,600 --> 00:03:08,000
بل أربعة

54
00:03:08,080 --> 00:03:10,240
أنت البطل الذي سأجعل منه مثالًا

55
00:03:12,840 --> 00:03:14,160
آسف، لا يستطيع أن يتحدث صديقك الآن

56
00:03:14,280 --> 00:03:16,480
ما كنت لأقلق عليه بل أنا قلقة عليك

57
00:03:16,760 --> 00:03:18,520
لديّ سيارات القوات الخاصة قادمة

58
00:03:18,640 --> 00:03:20,520
- هل أنت شرطية؟ هل اتصلت بشرطية؟
- لا

59
00:03:20,720 --> 00:03:22,880
كنا نتحدث مسبقاً عندما دخلتم

60
00:03:23,000 --> 00:03:26,480
اسمع، لم يتأذ أحد بعد
ولم يسرق شيء

61
00:03:26,880 --> 00:03:30,480
لذا، إذا غادرت مثلما جئت
يمكنك أن تختفي

62
00:03:31,280 --> 00:03:33,280
أتعدين ألّا تأتي وتبحثين عني؟

63
00:03:33,920 --> 00:03:38,240
أنا لا أبحث بل أصطاد
وصدقني، لا تريد ذلك

64
00:03:39,040 --> 00:03:43,400
لذا، غادر الآن وسيكون هذا مجرد
مقال صغير في قسم أخبار المدينة

65
00:03:46,360 --> 00:03:48,800
آسف يا عزيزتي
أفضّل أن أظهر على الصفحة الأولى

66
00:03:51,000 --> 00:03:53,600
- هيّا بنا
- دكتور (هاوزير) ودكتور (كوين)

67
00:03:53,720 --> 00:03:55,120
ستأتي الشرطة أسرع مما توقعنا

68
00:03:55,200 --> 00:03:58,240
انبطحا مثل البقية
هيّا أنتما الاثنان

69
00:03:58,760 --> 00:04:01,360
- دكتور (هكستبيل)، هيّا بنا
- حسن، لم تعد كاميرات المصرف تعمل

70
00:04:01,560 --> 00:04:03,360
دمرت بطاقات الذاكرة

71
00:04:06,880 --> 00:04:11,200
الشرطة، حسن، أيّها الأطباء
لقد تدربنا على هذا، تعرفون ما عليكم فعله

72
00:04:11,640 --> 00:04:14,120
يبدو أنّنا سنتعرف على بعضنا أكثر

73
00:04:39,480 --> 00:04:43,840
أريد تحليلاً وتقريراً عن الوضع
ومخطط المبنى خلال 5 دقائق

74
00:04:44,200 --> 00:04:46,040
- مَن أنت؟
- المحققة (كايت بيكيت) من جرائم القتل

75
00:04:46,160 --> 00:04:48,480
سأحرص على أن أتصل حالما يموت أحدهم
في هذه الأثناء، أريدك أن تغادري

76
00:04:48,600 --> 00:04:50,840
لا يا سيدي، شريكي داخل ذلك المصرف

77
00:04:51,040 --> 00:04:52,360
انتظري، ألدينا شرطي في الداخل؟

78
00:04:52,600 --> 00:04:56,240
إنّه محقق مدني، كنت نتحدث أنا وهو
عندما اقتحموا المصرف

79
00:04:56,360 --> 00:04:59,440
قال إن هناك 4 مشتبه فيهم
يرتدون زي الأطباء

80
00:04:59,560 --> 00:05:02,240
- أيمكنك أن تخبريني بشيء آخر؟
- أجل، تحدثت إلى واحد من المشتبه فيهم

81
00:05:02,360 --> 00:05:03,760
كيف كانت حالته؟

82
00:05:04,160 --> 00:05:06,000
هادىء
في الواقع، هادىء جداً

83
00:05:07,160 --> 00:05:09,960
شكراً على المعلومات
سنبذل قصارى جهدنا لإخراج شريكك بأمان

84
00:05:10,080 --> 00:05:11,400
حسن، ما خطوتنا التالية؟

85
00:05:11,520 --> 00:05:13,560
خطوتك التالية هي مغادرة مقر القيادة

86
00:05:15,080 --> 00:05:17,400
أتريدين أن تساعدي شريكك؟
دعيني أقم بعملي

87
00:05:19,080 --> 00:05:21,320
أريد خطاً للاتصال بذلك المصرف
أريد التحدث إلى ذلك الرجل

88
00:05:21,440 --> 00:05:24,360
- أجل يا سيدي
- لم تخرجي بعد أيّتها المحققة

89
00:05:34,320 --> 00:05:37,520
حسن، سأجعل الأمر بسيطاً جداً

90
00:05:38,400 --> 00:05:41,560
ستموتون إذا تحركتم

91
00:05:42,240 --> 00:05:43,760
أتفهمون؟

92
00:05:48,760 --> 00:05:50,360
هل أصيب أحد؟

93
00:05:51,720 --> 00:05:54,720
حسن، ابقوا هادئين

94
00:05:55,080 --> 00:05:58,120
نفذوا ما يطلبونه وسنتخطى هذا

95
00:05:58,280 --> 00:06:00,000
ستخرجنا الشرطة

96
00:06:05,600 --> 00:06:08,040
- ماذا اكتشفت؟
- أن خدماتنا غير مطلوبة

97
00:06:11,040 --> 00:06:12,880
(إيسبو)، أما زال لديك أصدقاء
في وحدة خدمات الطوارىء؟

98
00:06:13,080 --> 00:06:14,880
- بالطبع
- جيّد، أريد أن أعرف ما يعرفونه

99
00:06:15,200 --> 00:06:18,640
ولنتحدث إلى قسم الجرائم الكبرى لنعرف
إذا كانت هناك سرقات أخرى بالأسلوب ذاته

100
00:06:18,760 --> 00:06:21,320
كلما عرفنا أكثر عنهم
أصبح لدينا سيطرة أكبر عليهم

101
00:06:21,520 --> 00:06:23,080
أيّتها المحققة (بيكيت)

102
00:06:24,120 --> 00:06:25,800
يريد كابتن (بيترسون) التحدث إليك

103
00:06:29,480 --> 00:06:33,040
- أخبريني، فيمَ كنت تفكرين؟
- كنت أحاول المساعدة يا سيدي

104
00:06:33,760 --> 00:06:35,280
ماذا؟
بنيل إعجاب لص مصارف؟

105
00:06:35,520 --> 00:06:36,960
- ماذا؟
- اتصلنا به

106
00:06:37,160 --> 00:06:39,280
لكن قبل أن نعرف شيئاً منه قال
وأنا أقتبس كلامه

107
00:06:39,440 --> 00:06:43,120
"سأتحدث إلى الشرطية فقط
ذات الصوت المثير"

108
00:06:43,320 --> 00:06:45,880
أجل، أردت المشاركة؟
يمكنك المشاركة

109
00:06:46,040 --> 00:06:49,520
لا يا سيدي، ليس لديّ أي تدريب
كمفاوضة رهائن

110
00:06:49,680 --> 00:06:52,240
ليس لديّ الوقت لأعطيك محاضرة
لذا، فكري في الأمر هكذا

111
00:06:52,440 --> 00:06:55,240
افعلي عكس ما تدربت عليه
في قسم جرائم القتل

112
00:06:55,400 --> 00:06:59,160
لا تصرخي ولا تتنمري ولا تهدديه بأي شكل
يتعلق الأمر بجعله هادئاً

113
00:07:00,360 --> 00:07:02,840
أيّتها المحققة، أيمكنك فعل ذلك؟

114
00:07:03,440 --> 00:07:06,600
- أجل، بالتأكيد
- المهم أن تبقيه يتحدث

115
00:07:06,880 --> 00:07:10,920
يجب أن تبني علاقة به
كلما كان مشغولًا بالتحدث فلن يؤذي الرهائن

116
00:07:11,080 --> 00:07:12,640
- حسن
- اتفقنا؟

117
00:07:15,960 --> 00:07:17,800
- مَن المتصل؟
- أنا المحققة (كايت بيكيت)

118
00:07:17,920 --> 00:07:20,600
- فهمت أنّك تريد أن تتحدث إليّ
- أجل، لم يعجبني الرجل الآخر

119
00:07:20,760 --> 00:07:22,360
أجل، أنا كذلك

120
00:07:24,360 --> 00:07:25,960
قلت أن أبني علاقة

121
00:07:27,640 --> 00:07:30,240
- ما اسمك؟
- يمكنك أن تناديني (ترابير جون)

122
00:07:30,840 --> 00:07:32,560
معجب بفيلم (ماش)؟ هذا لطيف

123
00:07:33,080 --> 00:07:35,400
كيف الحال؟
أيمكنني فعل شيء لمساعدتك؟

124
00:07:35,720 --> 00:07:39,760
(كايت)، (كايت)
تعملين حسب أوامر ذلك الأحمق، صحيح؟

125
00:07:40,680 --> 00:07:42,920
ماذا طلب منك الكابتن الواثق بنفسه؟

126
00:07:43,240 --> 00:07:47,960
أبقيني هادئاً وابني علاقة بي
واحصلي على معلومات

127
00:07:48,720 --> 00:07:52,400
إليك كيف سيسير الأمر
إذا كذبت عليّ فسأقتل الرهائن

128
00:07:52,920 --> 00:07:55,440
إذا عبثت معي فسأقتل الرهائن

129
00:07:56,080 --> 00:07:59,480
إذا داهمتم المصرف فسأقتل الرهائن

130
00:08:00,000 --> 00:08:01,640
و(كايت)...

131
00:08:04,440 --> 00:08:06,560
سأبدأ بحبيبك

132
00:08:24,960 --> 00:08:26,760
- عرفنا شيئاً
- ما هو؟

133
00:08:27,040 --> 00:08:29,320
ليس وغداً ما
استيقظ وقرر سرقة مصرف

134
00:08:29,480 --> 00:08:32,800
يعرف ما يفعله ويعرف أسلوبنا
إنّه محترف

135
00:08:33,480 --> 00:08:35,400
هل اخترقنا كاميرات المصرف؟

136
00:08:35,520 --> 00:08:36,760
ما زالوا يعملون على ذلك يا سيدي

137
00:08:36,840 --> 00:08:39,400
وعلى خط 4 (سوزن كريغ)
من فرع المصرف الرئيسي

138
00:08:39,520 --> 00:08:41,880
- سيدي، ماذا تريد أن أفعل؟
- لا شيء

139
00:08:42,200 --> 00:08:44,160
- المعذرة
- ليست جريمة قتل أيّتها المحققة

140
00:08:44,320 --> 00:08:46,600
لا تتعلق بالتقدم
أو البحث عن الدليل التالي

141
00:08:46,800 --> 00:08:49,040
أحياناً عدم فعل شيء هو الأفضل

142
00:08:49,440 --> 00:08:52,400
ندع (ترابير جون) يفكر في الأمور
وسنتصل به لاحقاً

143
00:09:15,400 --> 00:09:17,040
هذا خطأك

144
00:09:19,960 --> 00:09:21,720
لقد اتصل بالشرطة

145
00:09:22,080 --> 00:09:24,360
لقد رأيته، لولاه...

146
00:09:24,680 --> 00:09:27,240
كان لصوص المصرف قد خرجوا
وكنا خرجنا من هنا

147
00:09:27,360 --> 00:09:29,760
لا، كانت الشرطة قادمة على أي حال

148
00:09:30,000 --> 00:09:33,360
لصوص المصارف أخفقوا، لقد أخذوا الأوراق
النقدية التي في أسفل درج النقد

149
00:09:33,480 --> 00:09:36,600
ما يطلق الإنذار الصامت تلقائياً

150
00:09:36,760 --> 00:09:38,840
هذا ليس خطأ أحد

151
00:09:43,240 --> 00:09:46,000
(سيمون)، في أي فترة من الحمل أنت؟

152
00:09:46,680 --> 00:09:48,160
الأسبوع 32

153
00:09:48,280 --> 00:09:50,920
احتجاز امرأة حامل رهينة؟
يجب أن يدعونك تخرجي

154
00:09:51,120 --> 00:09:54,160
أيتها السيدة، لن يدعوها تخرج
ولن يدعوا أياً منا يخرج

155
00:09:55,000 --> 00:09:57,240
رأيت هذا الفيلم مسبقاً وأعرف كيف سينتهي

156
00:09:57,520 --> 00:10:00,280
- سنموت جميعاً
- لن نموت

157
00:10:01,000 --> 00:10:02,520
سنكون بخير

158
00:10:03,080 --> 00:10:06,120
أعمل مع الشرطة وستخرجنا شريكتي

159
00:10:09,040 --> 00:10:10,640
دكتور (هكستبيل)

160
00:10:15,240 --> 00:10:17,920
سيد (دفينبورت)، ماذا خلف تلك الأبواب؟

161
00:10:18,120 --> 00:10:21,800
الحمّام وغرف الاستراحة وغرف الأمن
وصناديق الائتمان

162
00:10:22,200 --> 00:10:25,120
رأيتهم يأخذون من حول رقبتك؟
ماذا يفتح؟

163
00:10:25,240 --> 00:10:27,640
أجل، هذا مفتاح الأمن لصناديق الائتمان

164
00:10:29,160 --> 00:10:31,440
هناك خطب ما هنا

165
00:10:31,960 --> 00:10:36,080
لماذا يستمر في الدخول إلى هناك
وخزنة المال لم يلمسها

166
00:10:36,280 --> 00:10:39,840
(ريتشارد)، أعرف تلك النظرة
أرجوك، الفضول يقتل القطة

167
00:10:39,960 --> 00:10:43,000
يحدث شيء غريب ويجب أن نعرف ما هو

168
00:10:44,400 --> 00:10:46,640
أعرف بالضبط ما أفعله

169
00:10:47,440 --> 00:10:50,520
لا تقلقي يا أمي، رأيت هذا ينجح
في فيلم (داي هارد)

170
00:10:50,720 --> 00:10:53,040
رائع

171
00:10:54,320 --> 00:10:56,080
سيد (هاوزير)، المعذرة دكتور (هاوزير)

172
00:10:56,200 --> 00:10:58,640
- تريد الموت
- لا، مثانتي صغيرة

173
00:10:58,760 --> 00:11:01,720
وللأسف! يبدو أنّنا سنبقى هنا
فترة من الوقت

174
00:11:02,160 --> 00:11:07,880
إذا لم تكن تحب الفوضى
حان الوقت لترتب زيارات إلى الحمّام

175
00:11:10,800 --> 00:11:12,240
شكراً

176
00:11:25,720 --> 00:11:30,840
لماذا (دوغي هاويزر)؟ هناك أسماء رائعة
لأطباء التلفاز يمكنك الاختيار منها

177
00:11:31,320 --> 00:11:33,200
دكتور (هاوس) ودكتور (شيبرد)
ودكتور (فيل)

178
00:11:33,280 --> 00:11:34,400
اصمت

179
00:11:37,600 --> 00:11:39,400
- هل عرفت شيئاً؟
- جميعها أخبار سيئة

180
00:11:39,680 --> 00:11:41,880
لا تستطيع وحدة خدمات الطوارىء
رؤية أو سماع شيء في الداخل

181
00:11:42,200 --> 00:11:45,000
تم تعطيل كاميرات المصرف
والجدران سميكة جداً ليحفروا من الخارج

182
00:11:45,120 --> 00:11:46,600
ماذا لو داهمت
وحدة خدمات الطوارىء المصرف؟

183
00:11:46,880 --> 00:11:48,440
ستدخل من دون معرفة شيء

184
00:11:49,440 --> 00:11:54,040
وحسب خبرتك في هذا السيناريو
ما فرص نجاة الرهائن؟

185
00:12:08,560 --> 00:12:11,720
- آسف بسبب ما فعلته مسبقاً
- أرجوك

186
00:12:11,840 --> 00:12:13,360
- لا، هذا عملي
- أجل

187
00:12:13,480 --> 00:12:17,280
في الواقع، أنا من معجبيك، أديت
دور (تيتانيا) في (ميدنايت سمر دريم)

188
00:12:17,400 --> 00:12:20,200
- يا للهول! كان ذلك في الثمانينيات
- في مسرحيات (شكسبير) في المنتزه

189
00:12:20,320 --> 00:12:22,200
كيف تتذكر ذلك؟

190
00:12:22,320 --> 00:12:24,280
لا يمكن نسيانك

191
00:12:25,120 --> 00:12:28,680
إذا كنت سأموت فأنا مسرورة أنّي سأموت
مع شخص يعرف أعمالي

192
00:12:28,840 --> 00:12:30,400
شكراً

193
00:12:33,920 --> 00:12:36,200
حسن، مَن أيضاً يريد الذهاب إلى الحمّام؟

194
00:12:36,440 --> 00:12:37,880
أنا سأذهب

195
00:12:43,400 --> 00:12:45,520
- هل عرفت شيئاً؟
- عرفت أمرين

196
00:12:45,640 --> 00:12:48,920
أولًا، الحمّامات في المصرف رائعة

197
00:12:49,160 --> 00:12:51,760
باستثناء عدم وجود نوافذ
أو أي طريقة أخرى للهرب

198
00:12:52,200 --> 00:12:54,840
وثانياً، وهذا هو الأهم، كنت محقاً

199
00:12:55,360 --> 00:12:57,440
يحدث شيء غريب

200
00:12:57,600 --> 00:13:00,160
رأيت (ترابير جون)
في غرفة صناديق الائتمان

201
00:13:00,520 --> 00:13:03,840
أخرج صندوقاً وكان يأخذ الرسائل والصور

202
00:13:04,000 --> 00:13:05,960
ولم يكسره، كان يستخدم المفتاحين

203
00:13:06,040 --> 00:13:09,600
أحدهما مفتاحي
ولا بد أنّ الثاني مفتاح المالك

204
00:13:09,800 --> 00:13:13,600
هذا وقت غريب جداً ليخرج (ترابير جون)
شيئاً من صندوق ائتمانه

205
00:13:13,720 --> 00:13:15,520
أفترض أنّ الصندوق ليس ملكه

206
00:13:15,920 --> 00:13:17,880
لقد أطلقوا جهاز الإنذار متعمدين

207
00:13:18,200 --> 00:13:21,000
أرادوا أن يتم احتجاز الرهائن

208
00:13:21,320 --> 00:13:23,360
أعني، انظروا إليهم
إنّهم محترفون، صحيح؟

209
00:13:23,480 --> 00:13:25,720
إنّهم أذكى من أن يأخذوا الأوراق النقدية
التي أسفل درج النقد

210
00:13:25,920 --> 00:13:27,240
لكن لماذا؟

211
00:13:29,680 --> 00:13:33,200
لأجل الوقت، ليس هناك أرقام
على مفاتيح صناديق الائتمان

212
00:13:33,320 --> 00:13:37,040
إذا لم يكن مفتاحه فعليه أن يجرب
كل قفل حتى يصل إلى الصندوق الصحيح

213
00:13:37,240 --> 00:13:39,880
وسيتطلب ذلك الوقت
حسن يا سيد (دفينبورت)

214
00:13:40,480 --> 00:13:43,560
الصندوق الذي سحبه
كان على الجدار الشمالي كان...

215
00:13:43,840 --> 00:13:45,800
العمود الرابع والصندوق الثالث من الأسفل

216
00:13:45,960 --> 00:13:48,280
سيكون ذلك صندوق...

217
00:13:48,520 --> 00:13:49,920
120

218
00:13:50,080 --> 00:13:54,680
حسن، لو عرفنا هوية صاحب الصندوق
فسنعرف ما يريدونه

219
00:13:54,800 --> 00:13:57,440
أجل، لا أعتقد أنّهم
سيسمحون لنا باستخدام الحاسوب

220
00:13:59,080 --> 00:14:01,160
ربّما لن نضطر إلى ذلك

221
00:14:01,320 --> 00:14:02,880
أمي، السوار الذي أهديتك إياه
في عيد ميلادك

222
00:14:03,080 --> 00:14:04,960
لا، أحب هذا السوار

223
00:14:06,840 --> 00:14:08,400
حسن

224
00:14:11,640 --> 00:14:13,440
- كابتن، إنّه هو
- تذكري الاستراتيجية

225
00:14:13,520 --> 00:14:14,880
أجل

226
00:14:18,680 --> 00:14:21,400
- مرحباً، كيف تسير الأمور؟
- جيّدة حتى الآن

227
00:14:22,280 --> 00:14:23,840
أجل وكيف حال الرهائن؟

228
00:14:24,200 --> 00:14:26,760
أنا قلقة حيال
موظفة المصرف الحامل (سيمون)

229
00:14:27,000 --> 00:14:29,240
إنّه وضع يسبب التوتر
ربّما تودّ إخراجها من هناك

230
00:14:29,360 --> 00:14:33,640
لا، يا (كايت)
يجب أن تعطي قبل أن تأخذي

231
00:14:35,040 --> 00:14:36,600
حسن، ماذا تريد؟

232
00:14:37,320 --> 00:14:39,200
حافلة ذات نوافذ معتمة

233
00:14:39,560 --> 00:14:42,480
ستصحبني أنا وشركائي والرهائن
إلى مطار (تيتير بورو)

234
00:14:42,640 --> 00:14:45,720
ستنتظرنا هناك طائرة
تأخذنا إلى دولة أجنبية أختارها

235
00:14:45,840 --> 00:14:48,840
عندما تفعلين ذلك
سأفرج عن موظفة المصرف الحامل

236
00:14:49,000 --> 00:14:51,360
حالما نهبط في دولة أخرى
سأطلق سراح بقية الرهائن

237
00:14:51,400 --> 00:14:52,840
و(كايت)...

238
00:14:53,840 --> 00:14:55,760
لديك 3 ساعات

239
00:14:56,440 --> 00:14:58,760
حسن يا (مونفريز)، جد لي حافلة
ذات نوافذ معتمة وأحضرها إلى هنا

240
00:14:58,960 --> 00:15:01,040
انتظر، هل ستعطيه ما يريده؟

241
00:15:01,160 --> 00:15:04,560
بالطبع لا، الطريقة الوحيدة
ليغادر المبنى إمّا مكبلًا أو ميتاً

242
00:15:05,000 --> 00:15:08,000
لكن إذا وصل الأمر إلى ذلك
فيمكنني أن أستخدم الحافلة لإخراج اللصوص

243
00:15:08,120 --> 00:15:09,880
وسأجعل القناصة يقتلونهم

244
00:15:13,520 --> 00:15:14,960
ما...

245
00:15:15,440 --> 00:15:16,920
- أترى ذلك؟
- أجل

246
00:15:24,960 --> 00:15:26,440
تلك شفرة (مورس)

247
00:15:29,840 --> 00:15:31,520
توقف يا (ريتشارد)

248
00:15:35,560 --> 00:15:37,000
لقد رحلت

249
00:15:39,960 --> 00:15:44,000
ص، أ، 120، مرة تلو الأخرى
ماذا تعتقد أنّه يعني؟

250
00:15:44,120 --> 00:15:48,120
الأحرف الأولى لأحدهم أو رمز ما
مصرف اليوم ذاته

251
00:15:48,360 --> 00:15:50,720
ائتمان، انتظر

252
00:15:51,000 --> 00:15:56,240
قد يكون صندوق ائتمان

253
00:15:56,360 --> 00:15:58,600
صندوق ائتمان 120، ذلك هو

254
00:15:58,720 --> 00:16:00,560
حقاً؟ ما علاقة صندوق الائتمان بأي شيء؟

255
00:16:00,720 --> 00:16:03,680
لا أعلم، لكن لو بذل (كاسل) جهداً
ليرسل تلك الرسالة لنا فهي تعني شيئاً

256
00:16:03,960 --> 00:16:06,640
- ما أدراك أنّه هو؟
- ثق بي، إنّه هو

257
00:16:07,280 --> 00:16:11,280
صندوق الائتمان رقم 120
يمتلكه زوجان، (أغنيس) و(غيديون فيلدز)

258
00:16:11,400 --> 00:16:13,800
- أهناك شيء مميز في الصندوق؟
- لا، لكن سجل المصرف يظهر

259
00:16:13,920 --> 00:16:15,720
أنّ كليهما يفتحه شهرياً

260
00:16:16,280 --> 00:16:17,600
سأطلب من فريقي التحقق منه

261
00:16:17,920 --> 00:16:19,440
(ريتشارد)

262
00:16:19,600 --> 00:16:24,160
احذر، احذر، أنت تؤشر

263
00:16:28,760 --> 00:16:31,880
أترى؟ حتى شخص عادي
يمكنه أن يلاحظ الأداء غير المهم

264
00:16:32,600 --> 00:16:34,240
أجل، يا أمي

265
00:16:45,920 --> 00:16:49,400
عندما كنت عائداً نظرت إلى حقائبهم

266
00:16:49,960 --> 00:16:53,680
كان هناك طوب أبيض
وأسلاك وأجهزة توقيت موصولة به

267
00:16:53,880 --> 00:16:55,840
أعتقد أنّها قد تكون متفجرات

268
00:16:55,960 --> 00:16:58,000
- متفجرات؟ أأنت متأكد؟
- أجل

269
00:16:58,160 --> 00:17:00,120
- أعتقد أنّهم سيفجروننا
- اهدأ

270
00:17:00,360 --> 00:17:01,680
- اهدأ فحسب
- كيف يفترض أن أهدأ؟

271
00:17:01,800 --> 00:17:03,840
- لديّ عائلة لأفكر فيها
- جميعنا لدينا عائلات

272
00:17:03,960 --> 00:17:05,960
اهدأ الآن

273
00:17:07,000 --> 00:17:08,480
ما اسمك؟

274
00:17:09,120 --> 00:17:11,880
- (سال)، (سال مارتينو)
- حسن

275
00:17:13,040 --> 00:17:15,200
- ألديك زوجة يا (سال) وأولاد؟
- أجل

276
00:17:15,600 --> 00:17:18,080
- لديّ ابن
- ما اسمه؟

277
00:17:19,080 --> 00:17:20,400
(كونور)

278
00:17:20,840 --> 00:17:23,960
أنا متأكد أنّ الشيء الوحيد الذي تفكر فيه
هو رؤيته مجدداً، صحيح؟

279
00:17:24,560 --> 00:17:26,520
- أكثر مما تتصور
- جيّد

280
00:17:27,560 --> 00:17:32,360
استمر في التفكير في ذلك
فكر كيف سترى (كونور) مجدداً قريباً

281
00:17:32,760 --> 00:17:35,840
لأنّي سأجد طريقة لإخراجنا من هنا
أعدك

282
00:17:38,880 --> 00:17:42,040
أحتاج إلى هواء، تبّاً!
لماذا لا يوجد هواء هنا؟

283
00:17:42,160 --> 00:17:44,320
ماذا يجري هنا؟

284
00:17:44,840 --> 00:17:47,480
ظننت أنّ الأمر يتعلق بصندوق ائتمان
لماذا يحتاجون إلى متفجرات؟

285
00:17:47,600 --> 00:17:53,720
ربّما لا يريدون أن يعرفوا ما سرقوه
من صندوق الائتمان والمتفجرات ستفعل ذلك

286
00:17:57,520 --> 00:18:00,320
(أغنيس) و(غيديون فيلدز)
افتحا الباب، هذه شرطة (نيويورك)

287
00:18:00,440 --> 00:18:04,560
هذا غير منطقي، ما علاقة صندوق ائتمان
هذين الزوجين بما يحدث في المصرف؟

288
00:18:05,360 --> 00:18:06,600
ربّما كل شيء

289
00:18:06,840 --> 00:18:10,000
سجلّ المصرف يشير إلى (أغنيس) و(غيديون)
يفتحان الصندوق كل شهر، صحيح؟

290
00:18:10,280 --> 00:18:11,840
وصلتني رسالة من الدائرة

291
00:18:12,080 --> 00:18:15,600
مات (غيديون فيلدز) قبل 4 سنوات
إذاً، مَن يفتح الصندوق ليس هو

292
00:18:16,840 --> 00:18:20,480
(أغنيس)، هذه شرطة (نيويورك)
افتحي الباب رجاء

293
00:18:20,920 --> 00:18:22,360
المذياع يعمل

294
00:18:22,440 --> 00:18:24,920
لا يمكننا الدخول، ليس لدينا مذكرة
أو سبب محتمل

295
00:18:25,000 --> 00:18:27,360
تعتمد حياة (كاسل) على هذا

296
00:18:27,920 --> 00:18:31,240
هل سمعت ذلك؟ سمعت أحدهم يصرخ
"النجدة، الشرطة"

297
00:18:31,440 --> 00:18:34,040
"النجدة، الشرطة"
ها هي مجدداً

298
00:18:34,600 --> 00:18:36,680
شرطة (نيويورك)، (أغنيس)!

299
00:18:46,000 --> 00:18:47,320
أجل

300
00:18:47,720 --> 00:18:50,360
- إنّها (أغنيس)
- ماذا يحدث؟

301
00:18:55,440 --> 00:18:58,600
يبدو أنّ مالكة صندوق الائتمان
قد ماتت منذ أسبوع تقريباً

302
00:18:59,360 --> 00:19:01,520
تظهر آثار الرباط حول عنقها
إنّها قد ماتت خنقاً

303
00:19:01,680 --> 00:19:04,240
- ماذا وجدت في مسرح الجريمة؟
- المكان في حالة فوضى

304
00:19:04,560 --> 00:19:09,360
كان القاتل يبحث عن شيء، هناك سلسلة
مفاتيح مكسورة على الجثة لكن بلا مفتاح

305
00:19:09,600 --> 00:19:12,120
حسن، قد يكون ذلك
حيث احتفظت بمفتاح صندوق الائتمان

306
00:19:12,360 --> 00:19:15,160
لا أفهم، هذه أمينة مكتبة عجوز متقاعدة

307
00:19:15,280 --> 00:19:18,160
ماذا قد يكون في صندوق ائتمانها
يستحق القيام بكل هذا؟

308
00:19:18,560 --> 00:19:21,760
ذهب النازيون، اندماج بارد
خريطة (أتلانتيس)

309
00:19:22,520 --> 00:19:24,720
(كاسل) الابن، أيمكنك أن تفكر كشرطي؟

310
00:19:25,160 --> 00:19:26,640
- أنا أفعل ذلك
- حقاً؟

311
00:19:26,800 --> 00:19:29,560
لا بد أنّه شيء مهم جداً
يستحق قتلها بسببه

312
00:19:31,480 --> 00:19:33,760
أيّها الشرطي الخارق، انظر إلى هذا

313
00:19:34,840 --> 00:19:36,680
- ما هو؟
- جهاز تنصت

314
00:19:36,800 --> 00:19:39,000
ليس من متجر جواسيس
يبدو أنّ شخصاً محترفاً قد صنعه

315
00:19:39,360 --> 00:19:42,400
أريدكما أن تبحثا عن كل ما يتعلق
بـ(أغنيس فيلدز)، يجب أن أغلق الخط

316
00:19:45,480 --> 00:19:47,040
إنّهما هنا، صحيح؟
والدي وجدتي

317
00:19:47,160 --> 00:19:48,480
- كنت أعرف أنّهما قادمان إلى هنا
- (أليكسيس)

318
00:19:48,600 --> 00:19:51,040
ولا أحد يجيب على هاتفه
ويجيب أبي دائماً على اتصالاتي وأنت هنا

319
00:19:51,160 --> 00:19:53,360
اسمعي، ستكون الأمور بخير

320
00:19:53,880 --> 00:19:55,840
لكنّهما داخل ذلك المصرف

321
00:19:58,880 --> 00:20:00,240
ما الأمر؟

322
00:20:00,960 --> 00:20:04,640
أريد أن أذهب إلى النافذة
لأوصل رسالة لـ(بيكيت) بشأن المتفجرات

323
00:20:04,760 --> 00:20:07,680
بحقك!
(ريتشارد)، أرجوك، هذا خطر جداً

324
00:20:07,840 --> 00:20:11,160
نحن رهائن، تصرف حسب ذلك، أرجوك

325
00:20:16,440 --> 00:20:18,240
لا تفعل، (ريتشارد)

326
00:20:19,360 --> 00:20:20,800
دكتور (كوين)

327
00:20:21,160 --> 00:20:22,480
ما مشكلتك؟

328
00:20:22,840 --> 00:20:27,160
حيثما نشأت يا دكتور (كوين)
لا ندع الحوامل يجلسن على الأرض الصلبة

329
00:20:27,480 --> 00:20:29,640
أيمكنني أن أحضر وسائد من الأريكة لأجلها؟

330
00:20:32,240 --> 00:20:34,120
أسرع أيّها الوسيم

331
00:20:34,640 --> 00:20:36,200
شكراً

332
00:20:41,960 --> 00:20:44,040
توقف هناك!

333
00:20:44,200 --> 00:20:46,160
توقف وإلّا أطلقت النار

334
00:20:46,360 --> 00:20:48,840
- هواء، هواء، أحتاج إلى هواء
- قلت توقف

335
00:20:48,960 --> 00:20:52,960
لا تطلقي النار، (سال)، توقف

336
00:20:53,080 --> 00:20:56,720
- انبطحا
- لا تطلقي النار

337
00:20:56,920 --> 00:21:00,880
انبطح على الأرض

338
00:21:01,840 --> 00:21:03,320
لا تطلقي النار

339
00:21:03,560 --> 00:21:05,840
إنّه مصاب بنوبة، (سال)

340
00:21:06,720 --> 00:21:08,320
اهدأ

341
00:21:09,360 --> 00:21:11,080
رائع، إنّه مصاب بالصرع

342
00:21:11,560 --> 00:21:13,360
- يحتاج هذا الرجل إلى المساعدة
- إذاً، ساعده

343
00:21:14,200 --> 00:21:16,840
اسمعي يا دكتور (كوين)
أصيب الرجل بنوبة مرضية كبيرة

344
00:21:17,000 --> 00:21:19,800
إذا لم تكوني طبيبة بالفعل
فهو يحتاج إلى الذهاب إلى المستشفى

345
00:21:22,200 --> 00:21:24,360
استدع (ترابير جون)، تحرك

346
00:21:25,160 --> 00:21:29,640
ممتاز، الطبيبة المزيفة
تستدعي الطبيب المزيف لأجل الاستشارة

347
00:21:31,040 --> 00:21:33,520
- ماذا يفترض أن أفعل؟
- لا شيء، نحن نبذل قصارى جهدنا

348
00:21:34,240 --> 00:21:37,040
لا تفهمي، إنّهما كل ما لديّ
أتفهمين؟ إنّهما كل ما لديّ

349
00:21:37,160 --> 00:21:40,920
(أليكسيس)، اسمعي
أعدك أنّهما سيكونان بخير

350
00:21:41,960 --> 00:21:43,680
يستحسن أن يكونا كذلك

351
00:21:44,200 --> 00:21:46,520
(بيكيت)، لدينا اتصال

352
00:21:46,920 --> 00:21:48,960
حسن، يجب أن أذهب، ابقَ معها

353
00:21:57,880 --> 00:21:59,560
"مرحباً، أنا (آش)، سأتصل بك لاحقاً"

354
00:22:00,960 --> 00:22:04,600
أعرف أنّك مشغول
لكنّي بحاجة إليك، أبي...

355
00:22:06,200 --> 00:22:10,080
يجب أن تتصل بي حالما تصلك هذه الرسالة
أنا بحاجة إليك كثيراً

356
00:22:10,560 --> 00:22:11,960
- (بيكيت)
- اسمعي يا (كايت)

357
00:22:12,200 --> 00:22:15,280
أصيب واحد من الرهائن بنوبة صرع
وفقد وعيه وعادة لا آبه

358
00:22:15,400 --> 00:22:18,680
لكنّه بدأ يزعج بقية الرهائن
ولا أريد أن يحاول أحدهم التصرف كبطل

359
00:22:18,880 --> 00:22:23,560
إليك الاتفاق، سترسلين مسعفاً لأخذه
ومقابل هذا الكرَم

360
00:22:23,680 --> 00:22:25,600
ستكون الحافلة جاهزة خلال 20 دقيقة

361
00:22:26,720 --> 00:22:28,520
- هذا ليس وقتاً كافياً
- لكنّه كذلك بالنسبة إليّ

362
00:22:28,840 --> 00:22:31,400
خذي هذا الرجل الآن
وأحضري حافلتي خلال 20 دقيقة

363
00:22:31,560 --> 00:22:33,680
وإلّا فسأبدأ بقتل الرهائن

364
00:22:35,960 --> 00:22:38,480
- متى ستصل الحافلة؟
- 35 دقيقة

365
00:22:38,760 --> 00:22:40,880
- يجب أن تطلبي المزيد من الوقت
- لن يقبل بذلك

366
00:22:41,360 --> 00:22:43,800
- إذاً، سنداهم المصرف
- لا يمكننا ذلك

367
00:22:44,120 --> 00:22:48,200
لا نعرف مكان أي أحد
وإذا فعلنا ذلك فسيتعرض الرهائن للقتل

368
00:22:48,280 --> 00:22:50,840
لو أردنا أن ننقذ أياً منهم
فليس لدينا خيار آخر

369
00:22:51,040 --> 00:22:55,560
ربّما لدينا
يمكننا الاستفادة من الرهينة المريض

370
00:22:56,080 --> 00:22:59,080
بدلًا من إرسال مسعف
نرسل شرطياً مدرباً تكتيكياً

371
00:22:59,200 --> 00:23:02,560
يحصل لنا ذلك الشرطي على معلومات
عندما تداهم الفرقة الخاصة المصرف

372
00:23:03,200 --> 00:23:04,960
أخمن أنّك تفكرين في شرطي ما

373
00:23:17,520 --> 00:23:18,840
فتشيها

374
00:23:28,680 --> 00:23:31,000
- ليس لديها شيء
- أسرعي

375
00:23:38,960 --> 00:23:41,200
- كيف حاله؟
- ليس بخير

376
00:23:42,320 --> 00:23:44,680
اسمه (سال مارتينو)، إنّه مصاب بالصرع

377
00:23:45,040 --> 00:23:46,760
أعتقد أنّ سبب النوبة هو التوتر

378
00:23:48,520 --> 00:23:51,480
(سال)، يا صديقي، كيف حالك؟

379
00:23:51,760 --> 00:23:54,800
(سال)، اصغي إليّ
هناك أشخاص في الخارج يهتمون بك

380
00:23:54,880 --> 00:23:56,520
لذا استمر في التنفس

381
00:23:56,960 --> 00:23:59,880
أعدك بأن أخرجك من هنا

382
00:24:05,280 --> 00:24:07,080
لا تتحدثي بل افعلي شيئاً

383
00:24:07,360 --> 00:24:10,840
والآن، ساعد في وضعه على النقالة الآن

384
00:24:11,080 --> 00:24:14,240
(سال)، هل أنت مستعد؟
سنرفعك بعد العد إلى 3 ,2 ,1 ,3

385
00:24:14,640 --> 00:24:18,640
حسن يا صديقي

386
00:24:23,480 --> 00:24:25,000
أنت بخير

387
00:24:52,880 --> 00:24:55,680
والدك بخير
كلاهما... بخير

388
00:24:56,280 --> 00:24:59,160
- ما الخطب؟
- (أليكسيس)، قفي خلف الخط الأصفر

389
00:24:59,280 --> 00:25:00,800
خذها خلف الخط الأصفر، الآن

390
00:25:01,520 --> 00:25:03,760
- مرحباً
- (آش)، والدي... أيمكنك سماعي؟

391
00:25:03,880 --> 00:25:05,880
- سأتصل بك لاحقاً
- لا، لا يمكنك ذلك

392
00:25:06,000 --> 00:25:09,520
- بالطبع أستطيع
- (آش)، لا أسمع، (آش)

393
00:25:10,320 --> 00:25:12,600
- هناك متفجرات في المصرف؟
- لم أر أياً منها لكن...

394
00:25:12,720 --> 00:25:14,440
إذا قال (كاسل) إنّها موجودة
فهي بالتأكيد موجودة

395
00:25:14,560 --> 00:25:17,640
ذلك يعني أنّ المداهمة مستحيلة
لن أرسل رجالي إلى معركة متفجرات

396
00:25:18,280 --> 00:25:19,920
يجب أن نقتلهم وهم في طريقهم إلى الحافلة

397
00:25:20,480 --> 00:25:24,880
ستصل الحافلة خلال 20 دقيقة وسينتهي
الموعد خلال 5 دقائق وسيبدأ بقتل الرهائن

398
00:25:25,000 --> 00:25:26,720
يجب أن نحصل على المزيد من الوقت

399
00:25:30,480 --> 00:25:33,720
- أين حافلتي؟
- في الطريق، ستصل خلال 20 دقيقة

400
00:25:34,040 --> 00:25:37,840
- سيبدأ الرهائن يموتون خلال دقيقتين
- لا، لا داعي لموت أحد

401
00:25:38,160 --> 00:25:40,520
اتفقنا؟ إنّها قادمة
إنّها عالقة في الازدحام

402
00:25:40,640 --> 00:25:44,120
لدينا قوانين يا (كايت)، قلت إنّي
لن أقتل أحداً وأنّك ستعطينني حافلة

403
00:25:44,240 --> 00:25:47,080
- نفذت جزئي من الاتفاق
- وأنا سأنفذه لكن...

404
00:25:47,200 --> 00:25:48,680
حذرتك من عدم العبث معي

405
00:25:49,360 --> 00:25:52,400
كنت واضحاً بشأن العواقب، أيجب
أن أثبت كم أنا جاد؟ هل هذا ما تريدين؟

406
00:25:52,520 --> 00:25:55,640
حسن، أعتقد أنّ على كلينا
أخذ نفس عميق و...

407
00:25:55,760 --> 00:25:57,520
اكتفيت من التحدث!

408
00:25:58,600 --> 00:26:01,360
- ماذا كان ذلك؟
- طلقة تحذير يا (كايت)

409
00:26:01,640 --> 00:26:03,080
وستكون التالية للقتل

410
00:26:03,320 --> 00:26:05,520
- لا تلمسه أيّها الوغد
- (دفينبورت)، أمسكها

411
00:26:05,640 --> 00:26:07,000
- أبعد يديك
- سأتولى الأمر

412
00:26:07,400 --> 00:26:09,400
سأقتل حبيبك يا (كايت)

413
00:26:09,520 --> 00:26:12,440
أصوب مسدس إلى رقبته
وسأطلق النار

414
00:26:12,560 --> 00:26:14,480
- يجب أن تجعليه يهدأ
- اصغ إليّ أيّها الوغد

415
00:26:14,560 --> 00:26:17,480
أنا لا أتحكم بالمرور
لذا، يجب أن تمنحني 20 دقيقة

416
00:26:17,600 --> 00:26:19,560
- لديك الآن دقيقة واحدة يا (كايت)
- لا

417
00:26:20,080 --> 00:26:23,640
لديّ 20 دقيقة، أتسمعني؟

418
00:26:23,960 --> 00:26:26,960
20 دقيقة، لأنّك إذا ضغطت على الزناد

419
00:26:27,160 --> 00:26:32,080
سأدخل عبر تلك الأبواب
وأطلق النار على رأسك بنفسي

420
00:26:42,360 --> 00:26:45,240
حسن يا (كايت)
لديك 20 دقيقة أخرى

421
00:26:46,280 --> 00:26:48,480
تلك طريقة مختلفة للتفاوض

422
00:26:50,240 --> 00:26:51,840
حبيبتك قوية جداً

423
00:26:52,400 --> 00:26:54,280
أجل، لكنّها ليست حبيبتي

424
00:26:54,520 --> 00:26:57,040
- أهي قوية جداً بالنسبة إليك؟
- أجل

425
00:26:58,440 --> 00:27:01,040
- لماذا تسرقون هذا المصرف؟
- إنّه قانون (ساتين)

426
00:27:01,880 --> 00:27:04,280
عندما سئل (ويلي ساتين)
لماذا يسرق البنوك أجاب إجابته الشهيرة

427
00:27:04,400 --> 00:27:06,440
"لأنّ المال هناك"

428
00:27:10,680 --> 00:27:12,360
لكن (ويلي ساتين) لم يقل ذلك قطّ

429
00:27:13,000 --> 00:27:19,200
اختلق مراسل ذلك، نحن الكتّاب
نحب تغيير الواقع إلى كلام مزيف

430
00:27:19,680 --> 00:27:22,160
والقصة التي أراكم تفعلونها هنا

431
00:27:22,720 --> 00:27:24,680
لا تتعلق بسرقة المال

432
00:27:25,040 --> 00:27:27,800
- حقاً؟
- أنت وفريقك لا ترتدون القفازات

433
00:27:28,040 --> 00:27:30,120
من الواضح أنّك لست قلقاً بشأن البصمات

434
00:27:30,200 --> 00:27:31,880
وهذا يعني أنّ بصماتك
ليست ضمن سجل الشرطة

435
00:27:31,960 --> 00:27:34,920
وتلك اللهجات، أنتم مرتزقة

436
00:27:35,560 --> 00:27:37,920
ما يعني أنّكم أذكى
من أن تركبوا تلك الحافلة

437
00:27:38,480 --> 00:27:43,760
ماذا يوجد في ذلك الصندوق؟
وما حكاية المتفجرات؟ وماذا ستفعلون بنا؟

438
00:27:46,520 --> 00:27:47,960
أنا معجب بك

439
00:27:48,600 --> 00:27:50,680
لذلك ستكون آخر واحد أقتله

440
00:27:52,440 --> 00:27:54,040
(ترابير جون)

441
00:27:55,880 --> 00:27:57,360
يمكننا الرحيل

442
00:27:58,360 --> 00:28:01,520
حسن، لينهض الجميع، انهضوا

443
00:28:03,040 --> 00:28:04,360
ماذا ستفعل؟

444
00:28:04,760 --> 00:28:07,880
أنت ذكي
أنا متأكد أنّك ستكتشف الأمر

445
00:28:12,600 --> 00:28:14,760
ما زال لدينا 18 دقيقة
أريد أن يبقى الجميع في موقعه

446
00:28:14,920 --> 00:28:16,960
يمكن أن تلتقي القوات الخاصة
بالحافلة هنا عند شارع 49

447
00:28:17,080 --> 00:28:19,920
يمكنهم الركوب هناك
أريد قناصة هنا وهنا وهنا

448
00:28:20,280 --> 00:28:22,720
- اتصل بـ(رومان)
- لماذا لم يطلب مني شيئاً؟

449
00:28:23,280 --> 00:28:24,600
ماذا؟

450
00:28:25,280 --> 00:28:30,240
سيدي، أعطاني 20 دقيقة
ولم يطلب شيئاً مقابل ذلك

451
00:28:30,680 --> 00:28:35,760
لو أراد الاحتفاظ بالسيطرة
لطلب شيئاً مقابله، هذا سهل جداً

452
00:28:36,000 --> 00:28:38,600
- اقبلي بالفوز أيّتها المحققة
- لا، سيدي، هناك خطب ما

453
00:28:38,720 --> 00:28:40,480
ونحن لا نطرح الأسئلة الصحيحة، أعني...

454
00:28:40,880 --> 00:28:46,160
لماذا أحضر متفجرات لسرقة مصرف؟
وما علاقة مقتل (أغنيس فيلدز) بهذا؟

455
00:28:46,560 --> 00:28:48,600
كابتن، معي الرقيب (رومان) على الخط

456
00:28:50,200 --> 00:28:51,480
أجل، (رومان)

457
00:28:57,760 --> 00:29:03,560
والدتي، لم أعد راضياً عن الخدمة في هذا
المصرف، أعتقد أنّ علينا إيجاد مصرف آخر

458
00:29:05,080 --> 00:29:06,800
- أنا آسفة جداً
- لا

459
00:29:06,920 --> 00:29:09,560
- سامحني لإحضارك إلى هنا
- لا بأس، لا بأس

460
00:29:11,680 --> 00:29:13,240
أحبك يا أمي

461
00:29:13,680 --> 00:29:15,480
أنا أيضاً أحبك يا فتى

462
00:29:16,960 --> 00:29:18,360
هل وجدتما شيئاً عن (أغنيس)؟

463
00:29:18,520 --> 00:29:20,040
راجعنا سجلات الهاتف والسجلات المالية

464
00:29:20,160 --> 00:29:22,120
وتحدثنا إلى الجيران والأصدقاء
ولم نجد شيئاً

465
00:29:22,280 --> 00:29:26,840
ماذا عن صندوق ائتمان (أغنيس)؟
كان أحدهم يتظاهر بأنّه زوجها الميت

466
00:29:26,960 --> 00:29:28,920
ويفتحه شهرياً، هل وجدتما شيئاً؟

467
00:29:29,000 --> 00:29:30,880
- لا شيء حتى الآن
- ألديها أقارب؟

468
00:29:31,280 --> 00:29:33,880
لم يتبق أقارب لـ(أغنيس)

469
00:29:34,080 --> 00:29:38,160
زوجها متوف وابنتها وحفيدها
ماتا في حادث قارب قبل عام

470
00:29:38,280 --> 00:29:42,280
قريبها الوحيد الباقي هو زوج ابنتها
(رون برانت)، تركنا له رسالة ولم يتصل بنا

471
00:29:42,400 --> 00:29:46,800
ليس لدينا وقت لننتظر أن يتصل
لذا، ابحثا عنه

472
00:30:10,280 --> 00:30:11,720
(كاسل)!

473
00:30:12,640 --> 00:30:14,320
(كاسل)!

474
00:30:14,840 --> 00:30:16,920
- (كاسل)!
- (بيكيت)

475
00:30:24,280 --> 00:30:25,760
إنّهم هنا

476
00:30:26,280 --> 00:30:29,120
- لقد أخبرتكم
- يا للهول!

477
00:30:34,640 --> 00:30:36,880
ها نحن أولاء، مستعد؟ حسن

478
00:30:38,920 --> 00:30:40,440
كيف حالك؟

479
00:30:43,280 --> 00:30:45,240
إنه ليس الوحيد هنا

480
00:30:46,960 --> 00:30:48,520
أنا...

481
00:30:50,320 --> 00:30:52,960
آسفة جداً يا (مارثا)، المعذرة

482
00:30:53,320 --> 00:30:56,440
- كيف حالك؟
- أذناي...

483
00:30:56,920 --> 00:30:59,520
- هل الجميع موجود؟
- جميعنا هنا ونحن بخير

484
00:30:59,640 --> 00:31:01,520
- ماذا حدث للصوص؟
- لقد ماتوا

485
00:31:01,720 --> 00:31:03,160
- لقد فجروا أنفسهم
- ماذا؟

486
00:31:03,480 --> 00:31:06,080
يبدو أنّ المتفجرات
جزء من استراتيجية الخروج

487
00:31:06,480 --> 00:31:11,240
فجروا فتحة أسفل الخزنة
وفتحوا سقف محطة قطار أنفاق مهجورة تحته

488
00:31:11,560 --> 00:31:13,400
خطة ذكية إذا لم يفسدوها

489
00:31:13,840 --> 00:31:17,120
لا بد أنّهم أشعلوا المتفجرات
قبل أن يحتموا وتسببوا بموتهم

490
00:31:18,240 --> 00:31:20,920
ذلك ليس ممكناً
هذا النوع من المتفجرات ثابت جداً

491
00:31:21,040 --> 00:31:23,880
لن ينفجر بالخطأ
وهم ليسوا لصوص هواة

492
00:31:24,000 --> 00:31:27,840
إنّهم مدربون ولديهم دقة عسكرية
ولن يطلقوا المتفجرات مبكراً

493
00:31:28,560 --> 00:31:31,400
حقاً؟
لديّ مجموعة أعضاء جسدية تؤكد ذلك

494
00:31:35,040 --> 00:31:36,520
لنرحل من هنا

495
00:32:21,240 --> 00:32:22,840
- هل الجميع بخير؟
- أجل

496
00:32:22,960 --> 00:32:25,360
- يحتاجون إلى الوقت
- سمعنا أنّ كل المشتبه فيهم قد ماتوا

497
00:32:26,200 --> 00:32:29,480
لا شيء من هذا منطقي
تقتل عجوز لأجل مفتاح صندوق ائتمان

498
00:32:29,600 --> 00:32:32,920
يفتحه زوجها المتوفى كل شهر ثم هذا

499
00:32:33,640 --> 00:32:35,040
هناك شيء لم ننتبه إليه

500
00:32:35,840 --> 00:32:38,640
ماذا كنت تقول عن آخر قريب
على قيد الحياة لـ(أغنيس فيلدز)؟

501
00:32:38,760 --> 00:32:44,160
زوج ابنتها (رون برانت)، تركنا له رسالة
لكنّه يعمل خارجاً كثيراً وقد يكون مسافراً

502
00:32:44,840 --> 00:32:47,320
لديه شقة علوية في الجزء الشمالي
يمكننا أن نتفقد...

503
00:32:47,440 --> 00:32:50,480
- انتظر، أهذا زوج الابنة؟
- أجل، لماذا؟

504
00:32:51,360 --> 00:32:54,400
كان واحداً من الرهائن
وأصيب بنوبة

505
00:32:55,560 --> 00:32:56,880
يا للهول!

506
00:32:59,880 --> 00:33:01,720
أنا المحققة (كايت بيكيت)
من شرطة (نيويورك)

507
00:33:02,000 --> 00:33:05,760
أسأل عن مريض جاء من سرقة مصرف
يدعى (سال مارتينو)

508
00:33:09,040 --> 00:33:10,840
ماذا؟ حقاً؟

509
00:33:13,320 --> 00:33:15,840
خرج رغم نصيحة الأطباء
لقد رحل

510
00:33:16,040 --> 00:33:18,760
كان هو، لقد أدار كل شيء

511
00:33:19,720 --> 00:33:22,560
تبين أنّ (رون برانت) يدير
شركة تزود المقاولين العسكريين

512
00:33:22,680 --> 00:33:24,600
بقوات عملية خاصة حول العالم

513
00:33:24,720 --> 00:33:29,040
حسن، استخدم علاقاته العسكرية
للاستعانة بفريق المرتزقة في المصرف

514
00:33:29,200 --> 00:33:32,160
ثم لتجنب ترك الأمور بلا حل
يجعل المتفجرات تتفجر مبكراً

515
00:33:32,280 --> 00:33:34,080
- يا له من مجرم قاس!
- وفعل كل ذلك...

516
00:33:34,200 --> 00:33:36,840
لأجل محتويات صندوق ائتمان (أغنيس)؟

517
00:33:36,960 --> 00:33:39,440
(كاسل)، قلت أن هناك
صوراً ورسائل، صحيح؟

518
00:33:39,560 --> 00:33:43,720
أجل، لا بد أنّ (ترابير جون) أعطاه إياها
عندما أوصله بعد ذهابه إلى الحمّام

519
00:33:43,840 --> 00:33:45,920
وبعد ذلك، تظاهر بإصابته بنوبة
وتم إطلاق سراحه

520
00:33:46,040 --> 00:33:49,680
لكن لماذا؟ ما المميز في صندوق ائتمان
والدة زوجته السابقة؟

521
00:33:49,880 --> 00:33:51,520
- والدة زوجته السابقة؟
- أجل

522
00:33:51,880 --> 00:33:54,240
كان (رون) متزوجاً بـ(تانيا) ابنة (أغنيس)

523
00:33:54,360 --> 00:33:57,120
ماتت هي وابنها (كونور)
في حادث قارب قبل عام

524
00:33:57,280 --> 00:34:00,520
لا، تحدث (رون) عن (كونور)
ولم يتحدث عنه كأنّه ميت

525
00:34:00,640 --> 00:34:02,800
- لا يزال (كونور) على قيد الحياة
- لا أعرف ماذا أقول لك يا (كاسل)

526
00:34:02,920 --> 00:34:05,360
- مكتوب هنا (كونور) ميت
- لست متأكداً من ذلك

527
00:34:05,480 --> 00:34:08,360
تبين أنّه لم يتم إيجاد جثة ابنه (كونور)
أو زوجته (تانيا)

528
00:34:09,040 --> 00:34:12,120
- لماذا تزيف زوجته موتها؟
- بسبب الإساءة

529
00:34:12,240 --> 00:34:15,520
لكن كان لدى (رون) الثروة والعلاقات
لتجنب المحاكمة

530
00:34:15,840 --> 00:34:17,400
إذاً، خذلها النظام العدلي

531
00:34:18,000 --> 00:34:21,400
لم تستطع هي و(كونور) الهرب من معاملة
(رون) السيئة لذا، زيفت موتها واختفت

532
00:34:21,520 --> 00:34:23,680
أجل، لذا، لتختفي
كان عليها ترك حياتها السابقة

533
00:34:23,800 --> 00:34:25,720
لذا، تقطع علاقتها
بكل شخص وبكل شيء كانت تعرفه

534
00:34:25,840 --> 00:34:28,240
لكنّها لم تستطع
خاصة مع والدتها (أغنيس)

535
00:34:28,560 --> 00:34:31,600
وكان ذلك سبب صندوق الائتمان
إنّه وسيلة للتواصل

536
00:34:31,720 --> 00:34:36,000
إنّه مثل صندوق التسليم في الحرب الباردة
في روايات (جون لي كار) لكن...

537
00:34:36,520 --> 00:34:38,600
لم تخاطر (تانيا) بإيصال الرسائل

538
00:34:39,200 --> 00:34:40,680
مَن كان يفعل ذلك بدلًا منها؟

539
00:34:40,960 --> 00:34:45,160
الرجل الغامض الذي كان يتظاهر بأنّه
زوج (أغنيس) المتوفي كان وسيط (تانيا)

540
00:34:45,280 --> 00:34:47,640
إذاً، ترسل (تانيا)
الصور والرسائل إلى الوسيط

541
00:34:47,760 --> 00:34:50,520
ويضعها في صندوق الائتمان لأجل (أغنيس)

542
00:34:50,880 --> 00:34:53,240
- وصندوق الائتمان مثل صندوق بريد
- لكنّه أفضل من صندوق بريد

543
00:34:53,360 --> 00:34:56,520
- لأنّه موجود في مصرف
- لا بد أنّ (رون) شك في تزييف موتهما

544
00:34:56,640 --> 00:34:59,360
- لهذا وضع جهاز تنصت في بيت (أغنيس)
- وعندما عرف عن الصندوق

545
00:34:59,480 --> 00:35:00,880
- قتل (أغنيس) لأجل المفتاح
- أجل

546
00:35:01,000 --> 00:35:04,560
ومع مرور الوقت خطط لذلك الفريق
لسرقة المصرف وفتح الصندوق بذلك المفتاح

547
00:35:04,680 --> 00:35:08,320
الصور والرسائل
ستخبره بمكان اختباء زوجته وابنه

548
00:35:08,760 --> 00:35:11,520
إنّه في طريقه إلى هناك
ونعرف ماذا سيفعل حالما يصل إلى هناك

549
00:35:11,960 --> 00:35:14,360
سيختطف ابنه ويقتل زوجته

550
00:35:21,000 --> 00:35:24,360
تحديد هوية الوسيط هي الطريقة الوحيدة
التي ستجعلنا نجد (كونور) و(تانيا)

551
00:35:24,480 --> 00:35:27,520
لذا، ماذا نعرف؟
يتظاهر بأنّه زوج (أغنيس) المتوفى

552
00:35:27,640 --> 00:35:29,800
ولا بد أنّ يكون شخصاً لا يشك فيه (رون)

553
00:35:29,920 --> 00:35:31,640
ذلك يستبعد الأصدقاء والجيران والزملاء

554
00:35:31,800 --> 00:35:33,360
إنه على الأرجح رجل يثقون به

555
00:35:33,480 --> 00:35:36,160
ربّما كان يدفعون للوسيط
يمكننا تقصي الدفعات

556
00:35:36,320 --> 00:35:40,480
لا بد أنّهم كانوا أذكياء كفاية للدفع نقداً
كيلا يتتبع أحد ذلك

557
00:35:40,600 --> 00:35:43,840
إلّا إذا الدفع بالشيكات
لن يظهر أي شكوك

558
00:35:44,080 --> 00:35:46,840
في وقت موت (تانيا) و(كونور) المزعوم

559
00:35:47,160 --> 00:35:50,120
كانت تقدم دفعات شهرية
لكنيسة (سانت أبيغيل)

560
00:35:50,320 --> 00:35:51,840
ومَن أفضل من قس للقيام بهذا؟

561
00:35:51,960 --> 00:35:54,760
وأعرف أي شخص
يجب أن نتحدث إليه أولًا

562
00:35:55,280 --> 00:35:59,040
القس الذي تولى جنازتهما
القس (شون مكاسكي)

563
00:35:59,600 --> 00:36:02,080
أيّها القس (مكاسكي)، أنا المحققة
(كايت بيكيت) وهذا (ريتشارد كاسل)

564
00:36:02,200 --> 00:36:05,200
نريد أن نعرف أين يختبىء
(تانيا) و(كونور برانت)

565
00:36:05,440 --> 00:36:10,360
لا أعرف عما تتحدثان
(تانيا) و(كونور) ميتان منذ أكثر من عام

566
00:36:10,640 --> 00:36:13,640
أنت لا تفهم أيّها القس
قتلت (أغنيس فيلدز)

567
00:36:13,880 --> 00:36:17,240
لدى (رون برانت) محتويات صندوق الائتمان
إنّه في طريقه إليهما الآن

568
00:36:17,400 --> 00:36:20,400
ماذا؟ كيف حدث هذا؟

569
00:36:20,840 --> 00:36:23,320
كان ذلك الصندوق موجوداً لحمايتهما

570
00:36:23,560 --> 00:36:26,560
لم يحمهما أيّها القس لكنّنا نستطيع
نريد أن نعرف عنوانهما

571
00:36:26,680 --> 00:36:30,320
بالطبع، 14 شارع (كاسكاديلا)، (إيثيكا)

572
00:36:30,440 --> 00:36:33,280
(إيثيكا)؟ تبعد 4 ساعات فقط
قد يكون (رون) هناك الآن

573
00:36:33,480 --> 00:36:34,960
- شكراً
- أجل

574
00:36:40,440 --> 00:36:42,280
عزيزتي، لقد عدت

575
00:36:47,720 --> 00:36:49,040
لا تقترب

576
00:36:49,600 --> 00:36:53,040
- سأقتلك
- (تانيا)، أهكذا ترحبين بزوجك؟

577
00:36:57,240 --> 00:36:59,520
لا يا عزيزتي، لقد ضربت رأسك

578
00:37:08,440 --> 00:37:10,360
ها هو ابني، هل اشتقت إلى والدك؟

579
00:37:10,600 --> 00:37:13,480
- هيّا، هيّا
- لماذا يطيلون ليجيبوا؟

580
00:37:13,600 --> 00:37:15,040
لا أصدق أنّهم تركونا ننتظر

581
00:37:15,240 --> 00:37:17,600
(بيكيت)، إذا أمسك بذلك الولد

582
00:37:18,920 --> 00:37:22,040
- لا، أمي!
- أرجوك، لا تأخذه

583
00:37:23,120 --> 00:37:25,320
ليس أمامه، أرجوك

584
00:37:26,800 --> 00:37:28,120
عزيزي

585
00:37:31,520 --> 00:37:32,960
لماذا أقتلك؟

586
00:37:33,120 --> 00:37:37,400
أريد أن تعيشي حياة طويلة
وأنت تعرفين أنّك لن تري (كونور) مجدداً

587
00:37:37,640 --> 00:37:39,440
حان الآن دوري لأختفي

588
00:37:39,640 --> 00:37:41,560
لكن على عكسك، أعرف كيف أختبىء

589
00:37:41,680 --> 00:37:44,720
- لا
- هيّا، (كونور)، (كونور)

590
00:37:45,280 --> 00:37:47,040
أنا أمسك بك

591
00:37:47,200 --> 00:37:49,400
- قف مكانك
- الشرطة، لا تتحرك

592
00:37:49,680 --> 00:37:51,800
فكر جيداً في حركتك التالية

593
00:37:54,200 --> 00:37:55,520
ماذا؟

594
00:37:57,440 --> 00:37:59,280
حسن، شكراً

595
00:38:02,000 --> 00:38:03,360
لقد وجدوه

596
00:38:03,560 --> 00:38:05,480
ستحتاج (تانيا) إلى بعض الغرز
لكن (كونور) بخير

597
00:38:05,600 --> 00:38:07,840
- هيّا، لنذهب ونحضره
- (إيثيكا)؟

598
00:38:11,880 --> 00:38:15,320
أساعدك على حل الجرائم
حتى كرهينة

599
00:38:15,560 --> 00:38:19,000
(بيكيت)، أعتقد...
أعتقد أنّ لديك الشريك المثالي

600
00:38:19,280 --> 00:38:21,280
أجل، لكنّه لا يحب القيام
بالأعمال المكتبية

601
00:38:21,400 --> 00:38:23,560
- أنت محقة
- إذاً؟

602
00:38:24,080 --> 00:38:25,640
نذهب إلى (أولد هنت)
سأدعوك إلى الشراب

603
00:38:26,400 --> 00:38:28,760
لا، لكن سأقدم لك عرضاً أفضل

604
00:38:33,120 --> 00:38:38,800
(كايت)، عزيزتي، يمكنك الانضمام إلينا
أيّتها الجميلة الرائعة، ادخلي

605
00:38:40,360 --> 00:38:45,160
(مارثا)، لقد... تفوقت على نفسك

606
00:38:45,280 --> 00:38:48,760
أجل، تتطلب مواجهة الموت
الاحتفال بالحياة

607
00:38:48,880 --> 00:38:51,280
- سنأكل مأدبة اليوم
- أين (أليكسيس)؟

608
00:38:51,760 --> 00:38:53,440
إنّها...

609
00:38:53,560 --> 00:38:54,880
- اعذريني دقيقة
- أجل

610
00:38:55,000 --> 00:38:57,840
- إذاً؟
- أرجوك

611
00:38:58,520 --> 00:39:01,640
(آش)، لا يتعلق الأمر باليوم فقط
بل الأيام الكثيرة التي قبله

612
00:39:02,200 --> 00:39:03,760
أنت لا تكون بجانبي أبداً

613
00:39:04,160 --> 00:39:09,960
كونك في (كاليفورنيا) لا يعني أنّ أتمنى
طوال الوقت الحصول على رسالة نصية منك

614
00:39:12,280 --> 00:39:14,000
أجل، المزيد من الأعذار

615
00:39:14,440 --> 00:39:17,080
(آش)، لم يعد بإمكاني فعل هذا

616
00:39:18,080 --> 00:39:19,680
انتهت علاقتنا

617
00:39:26,680 --> 00:39:28,000
أأنت بخير؟

618
00:39:29,400 --> 00:39:30,720
لا

619
00:39:34,080 --> 00:39:35,920
لكن اسألني مجدداً غداً

620
00:39:37,160 --> 00:39:40,880
عزيزتي (أليكسيس)
ساعديني في البط بالبرتقال لو سمحت

621
00:39:45,360 --> 00:39:49,960
شكراً، ولم تسنح لي فرصة
لأشكرك بطريقة ملائمة لإنقاذك حياتي

622
00:39:50,280 --> 00:39:52,920
لا داعي يا (كاسل)، نحن شريكان
هذا ما نفعله

623
00:39:53,120 --> 00:39:55,280
أجل، بعض منا أكثر من البقية بالطبع

624
00:39:55,440 --> 00:39:57,800
انتظر، ماذا يفترض أن يعني ذلك؟

625
00:39:57,960 --> 00:40:01,400
هذه ثامن مرة تنقذين فيها حياتي
وأنا أنقذت حياتك 9 مرات

626
00:40:01,520 --> 00:40:04,560
أولًا، لا أصدق أنّك تحصي عدد المرات

627
00:40:04,680 --> 00:40:09,560
وثانياً، يستحيل أنّك أنقذت حياتي
مرات أكثر من إنقاذي لحياتك، 9؟ أرجوك

628
00:40:09,760 --> 00:40:14,440
حسن، لنراجع، أول مرة ألهيت الرجل
الذي معه مسدس بزجاجة الشمبانيا

629
00:40:14,600 --> 00:40:17,320
أجل، يعد ذلك إنقاذاً لحياتك
حتى أنت اعترفت بذلك

630
00:40:17,480 --> 00:40:22,520
ثاني مرة، القاتل المتسلسل الذي
وضع قنبلة في مطبخك وأنت تستحمين

631
00:40:22,760 --> 00:40:25,880
كان عليّ أن أستجمع شجاعتي وأدخل
عبر النيران لأخرجك من حوض الاستحمام

632
00:40:26,120 --> 00:40:28,320
ولن أنسى ذلك قريباً

