﻿1
00:00:15,787 --> 00:00:19,127
"قبل 6 ساعات"

2
00:00:20,487 --> 00:00:22,127
حسناً، كان ذلك مضجراً

3
00:00:22,161 --> 00:00:24,428
(كيف لـ15 عرض (بوربوينت

4
00:00:24,463 --> 00:00:26,597
فرصة بحث فريدة"؟"

5
00:00:26,632 --> 00:00:29,600
"قلتم يارفاق أن اجتماعات إحصائيات الجريمة كانت "مشوقة

6
00:00:29,635 --> 00:00:31,702
انتظروا لحظة
هل أخبرتموه بذلك؟

7
00:00:31,736 --> 00:00:33,937
حسناً، أنا متأكد أنها كانت مشوقة لأحدهم

8
00:00:33,972 --> 00:00:36,651
يا إلهي.. كذبتم علي

9
00:00:37,070 --> 00:00:39,685
لقد أهدرت ثلاث ساعات من حياتي

10
00:00:39,705 --> 00:00:41,045
نحن أيضاً

11
00:00:41,079 --> 00:00:43,159
(بحقك (كاسل
بدون ضغائن

12
00:00:43,179 --> 00:00:46,016
...سأخبركم أمراً
سأشتري أول جولة مشروبات

13
00:00:46,051 --> 00:00:47,217
(في حانة (أولد هانت -
متأسف يارفاق -

14
00:00:47,251 --> 00:00:48,351
لا يمكنني الليلة

15
00:00:48,386 --> 00:00:50,621
لدي مهمة حارس أمني مع صهري

16
00:00:50,641 --> 00:00:52,956
حقاً؟ مجدداً؟

17
00:00:52,991 --> 00:00:54,024
أجل، الخبر السار هو

18
00:00:54,059 --> 00:00:55,659
أنه لدى (سارة غرايس) المال الكافي للجامعة

19
00:00:55,694 --> 00:00:57,861
الخبر السيء هو أنها لا تملك أدنى فكرة عمن أكون

20
00:00:57,896 --> 00:01:00,030
إذاً، من ستحرس هذه المرة ؟

21
00:01:00,065 --> 00:01:02,700
،الحقيقة هي
لست مخوّلاً للإفصاح

22
00:01:02,734 --> 00:01:05,302
،ماذا تعني
أنك لست مخوّلاً للإفصاح؟

23
00:01:05,648 --> 00:01:07,470
إنه نحن. من يكون؟

24
00:01:07,505 --> 00:01:09,542
بحق يارجل. لا استطيع

25
00:01:09,562 --> 00:01:12,209
ذلك يعني أن هذا يتجاوز الرياضي المحترف العادي أو نجماً التلفزيون الواقع

26
00:01:12,243 --> 00:01:15,845
،إنه شخص مهم
شخص مُبجّل

27
00:01:15,879 --> 00:01:18,081
ربما البابا؟

28
00:01:18,115 --> 00:01:20,482
الدالي لاما)؟ (أنجيلا ميركل)؟)
<font color="# FF1122">
دالي لاما القائد الاعلى للبوذيين التبتيين
أنجيلا ميركل سياسية ألمانية وزعيمة الاتحاد الديمقراطي
</font>

29
00:01:20,517 --> 00:01:22,318
سأبقي فمي مغلقاً

30
00:01:23,164 --> 00:01:25,354
!(رايان)
!هل هي "ون دايركشن"؟
<font color="# FF1122">
فرقة موسيقى بوب بريطانية-أيرلندية
</font>

31
00:01:25,388 --> 00:01:27,924
ستخبرني، صحيح؟
هل هم في المدينة؟

32
00:01:27,958 --> 00:01:30,492
(لا، إنهم في (هونغ كونغ -
صحيح -

33
00:01:32,295 --> 00:01:33,696
كيف حال أختي؟

34
00:01:33,731 --> 00:01:36,565
تنام باطمئنان أكثر الآن حيث أنني تقاعدت من الجيش

35
00:01:37,216 --> 00:01:39,401
،ألا تشتاق للعمل أبداً
العمل مع شرطة الأخلاق؟

36
00:01:39,436 --> 00:01:40,469
لا

37
00:01:40,503 --> 00:01:42,504
كنت أتعامل مع الخسيسين كل دقيقة

38
00:01:42,539 --> 00:01:44,740
الآن انا رئيس نفسي
(أؤكد لك يا (كيف

39
00:01:44,774 --> 00:01:48,076
الحراسة أفضل نهج حياة أفضل

40
00:01:48,111 --> 00:01:50,679
...يجدر بي القول
،الكثير من الأشخاص عندما يتقاعدون

41
00:01:50,714 --> 00:01:51,880
،فإنهم ينجرفون فحسب

42
00:01:51,914 --> 00:01:55,283
لكنك تقوم بهذا بنجاح

43
00:01:55,914 --> 00:01:58,155
بإمكانك إنجاحها بالنسبة لك أيضاً

44
00:01:58,175 --> 00:01:59,554
بأية حال، يوجد مكان ثابت لك

45
00:01:59,574 --> 00:02:02,290
معي لحظة إجراءك للمكالمة

46
00:02:02,324 --> 00:02:04,737
(مدهش (فرانك

47
00:02:05,404 --> 00:02:06,461
إنه عرض رائع

48
00:02:06,495 --> 00:02:08,296
،بخلفية كخلفيتك
سأكون محظوظاً للحظي بك

49
00:02:08,330 --> 00:02:10,097
الآن أخبرني، هل حفظت معرض الخسيس عن ظهر قلب؟

50
00:02:10,132 --> 00:02:12,209
أجل، أجل، أجل. كل وجه

51
00:02:13,692 --> 00:02:15,603
إذاً، ماهو مستوى التهديد هنا؟ -
ضعيف -

52
00:02:15,638 --> 00:02:17,984
إنه حفل خيري للمياه النقية الآن

53
00:02:18,004 --> 00:02:19,807
ليس مؤتمر سلام الشرق الأوسط

54
00:02:19,841 --> 00:02:22,209
(سيكون هناك متظاهرين يريدون إزعاج عضو الكونغرس الأمريكي (لوبيز

55
00:02:22,244 --> 00:02:24,412
سمعت به، صحيح؟ -
أجل، أجل. من لم يفعل؟ -

56
00:02:24,446 --> 00:02:26,213
،إنه عضو بارز في البيت الأبيض

57
00:02:26,248 --> 00:02:27,722
،مؤثر بالجماهير
،لكن فلنواجه الواقع

58
00:02:27,742 --> 00:02:29,583
لا يوجد الكثير من المنافسة في ذلك المجال

59
00:02:29,617 --> 00:02:30,550
مازال الرجل القائم

60
00:02:30,585 --> 00:02:32,452
،كل مرة يأتي بها الى المدينة
،يوظفني

61
00:02:32,487 --> 00:02:34,588
لذا عامله جيداً -
حسناً -

62
00:02:34,622 --> 00:02:36,724
سيصبح ناجحاً جداً

63
00:02:40,128 --> 00:02:42,896
ما هي مدة وصولنا، (فرانك)؟ -
فقط بضع دقائق إضافية، سيدي -

64
00:02:42,930 --> 00:02:45,815
،(المحقق (كيفن رايان
(عضو الكونغرس الأمريكي (أليكس لوبيز

65
00:02:45,835 --> 00:02:47,634
يطري (فرانك) عنك كثيراً

66
00:02:47,669 --> 00:02:50,437
عنك أيضاً سيدي -
من فضلك -

67
00:02:50,471 --> 00:02:52,606
(نادني (أليكس
أو السيد (لوبيز) إن شئت

68
00:02:52,640 --> 00:02:53,607
(زوجتي (ميا

69
00:02:53,641 --> 00:02:56,444
،لقد قابلت مسؤولة القطاع السياسي
(ميغان بروكس)

70
00:02:56,464 --> 00:02:59,345
كيفن) ماذا تعقتد أن عملك سيكون الليلة؟

71
00:02:59,379 --> 00:03:00,679
حمايتك سيدي

72
00:03:00,699 --> 00:03:03,316
غالباً إنها سمعتي التي ستحتاج حمايتها

73
00:03:03,350 --> 00:03:05,998
في هذه الأيام، صورة واحدة يمكن أن تسبب ضرراً بالغاً

74
00:03:06,018 --> 00:03:08,688
،إن اقترب بعض الأغبياء
محاولاً إثارة ضجة

75
00:03:08,722 --> 00:03:10,690
سنتأكد من أن ذلك لن يحصل سيدي

76
00:03:10,724 --> 00:03:13,259
،جيد، لأن موسم الحملات السياسية قادم

77
00:03:13,294 --> 00:03:15,895
قد أحتاج بعض الرجال الذين استطيع الإعتماد عليهم

78
00:03:17,263 --> 00:03:18,964
،سيدي
بخصوص جدول الليلة

79
00:03:18,998 --> 00:03:21,801
إنها السجادة الحمراء ومن ثم الإختلاط إنتهاءاً بحفلة المشروبات

80
00:03:21,835 --> 00:03:23,469
هؤلاء هم الناس

81
00:03:23,503 --> 00:03:24,637
الذين سترغب بالتواصل معهم

82
00:03:24,671 --> 00:03:25,980
بعض ممن تعرفهم

83
00:03:26,000 --> 00:03:28,040
،جميعهم متبرعون رئيسيون مع نخبة أحزابهم الخاصة

84
00:03:28,074 --> 00:03:30,681
الذين مايزالون يبحثون عن مرشح يمكنهم الوثوق به

85
00:03:30,701 --> 00:03:33,712
لقد حللت جميع تبرعاتهم الانتخابية الماضية

86
00:03:33,746 --> 00:03:35,347
وصافي حقوقهم الملكية -
آمل أن يكون جميع هؤلاء الأثرياء -

87
00:03:35,381 --> 00:03:36,949
مستعدون لدفع بعض من مالهم المستحق

88
00:03:36,983 --> 00:03:39,184
(لـ(كارولين
ومشروعها للمياه النقيبة

89
00:03:39,219 --> 00:03:40,252
إنهم كذلك عزيزتي

90
00:03:40,286 --> 00:03:43,188
لكن السبب الأساسي لقدومهم هو رؤيتك

91
00:03:43,223 --> 00:03:45,190
،حسناً، بعد الإستقبال والتحية

92
00:03:45,225 --> 00:03:47,359
،(ستعتلي المنصة و تقدم (كارولين

93
00:03:47,393 --> 00:03:49,753
وها هو خطابك

94
00:03:49,773 --> 00:03:52,332
معذرة يارفاق
سنوقف المركبة الآن

95
00:03:56,702 --> 00:03:59,504
،عضو الكونغرس
كيف حال جمعك للتبرعات؟

96
00:03:59,538 --> 00:04:00,822
يا أنسة، هل ستساندين زوجك؟

97
00:04:00,842 --> 00:04:02,574
جزيل الشكر لك لقدومك

98
00:04:15,520 --> 00:04:17,889
،(عضو الكونغرس (لوبيز
هل من صحة للإشاعات

99
00:04:17,923 --> 00:04:19,556
التي تقول بأنك تروج لحملة رئاسية؟

100
00:04:19,591 --> 00:04:20,892
،(الآن يا (بري
كل مايخلص الليلة هو بخصوص

101
00:04:20,926 --> 00:04:22,493
صديقتي العزيزة جداً
(كارولين ديكر)

102
00:04:22,527 --> 00:04:23,894
و مشروعها للمياه النقية

103
00:04:23,928 --> 00:04:25,529
ستوفر المياه الصافية

104
00:04:25,563 --> 00:04:26,897
للعائلات في جميع أنحاء العالم

105
00:04:26,931 --> 00:04:29,500
عمل ممكن فقط بسبب دعم

106
00:04:29,534 --> 00:04:32,603
(و سخاء أناس مثل (أليكس لوبيز

107
00:05:07,938 --> 00:05:10,606
ماهذا، دم؟ ماذا، هل كنت سترشه بها؟

108
00:05:10,641 --> 00:05:12,707
هجمات (الدرونز) التي يدعمها تقتل أطفالاً أبرياء
<font color="#FFA500">
هجمات بطائرات قتال جوية بدون طيار
</font>

109
00:05:12,742 --> 00:05:16,778
احتجزه و أخرجه من هنا

110
00:05:28,153 --> 00:05:29,327
عمل جيد

111
00:05:29,347 --> 00:05:30,659
قد تجد نفسك وأنت تحمي

112
00:05:30,693 --> 00:05:33,086
أول رئيس لاتيني للولايات المتحدة

113
00:05:40,703 --> 00:05:43,304
ها هو

114
00:05:43,339 --> 00:05:44,805
(تهانينا (جيم

115
00:05:44,840 --> 00:05:47,575
...رئيس مجلس أعضاء حزب الولاية
إنها تناسبك للغاية

116
00:05:47,609 --> 00:05:48,809
(شكراً لكم لكل دعمك (أليكس

117
00:05:48,844 --> 00:05:50,311
كما تعلم سأدعمك

118
00:05:50,346 --> 00:05:52,032
عندما تتأهل للبيت الأبيض

119
00:05:52,052 --> 00:05:53,832
،من المكبر جداً على ذلك النوع من الأحاديث

120
00:05:53,852 --> 00:05:55,984
لكنني أقدر الآراء
استمتع بأمسيتك -

121
00:05:56,018 --> 00:05:58,212
انت أيضاً -
حسناً -

122
00:06:00,689 --> 00:06:03,579
،(سيد (شيلتون
إنه لشرف لي أن أقابلك

123
00:06:03,599 --> 00:06:05,952
(لقد كنت مستحٍ جداً بشأن مطامحك (أليكس

124
00:06:05,972 --> 00:06:07,935
لكن من الواضح أنه لديك بعض المطامح، او لن تكون هنا

125
00:06:07,955 --> 00:06:10,531
في الوقت الحالي، أنا سعيد فحسب لخدمة جماعة ولايتي

126
00:06:10,565 --> 00:06:12,600
ليس من طبيعتي أن أكون مستحياً

127
00:06:12,634 --> 00:06:15,070
،لست أنت وأفكارك ما يحتاجه هذا البلد

128
00:06:15,090 --> 00:06:17,871
وسأتأكد من ألا تصبح رئيساً أبداً

129
00:06:17,905 --> 00:06:19,672
سيدي

130
00:06:19,707 --> 00:06:21,586
لمن الجيد التحدث إليك

131
00:06:23,277 --> 00:06:26,779
(أريانا جونز)، هذا هو (أليكس لوبيز) -
مرحباً -

132
00:06:26,814 --> 00:06:28,349
أريانا) زوجتي وأنا معجبون كبار بك)

133
00:06:28,369 --> 00:06:29,807
لا اطيق انتظار رؤية الأداء الليلة

134
00:06:29,827 --> 00:06:32,452
.(أنت لطيف جداً (أليكس
رجاء تعال وألق التحية بعد العرض

135
00:06:32,487 --> 00:06:33,653
أجل -
سيدي -

136
00:06:33,687 --> 00:06:35,989
خمس دقائق حتى تصعد على المنصة
من الأفضل أن تذهب إلى الكواليس

137
00:06:36,023 --> 00:06:37,824
حسناً. حسناً إلى اللقاء

138
00:06:44,161 --> 00:06:46,953
افسحوا لي بعض المجال أيها الأصدقاء
(أود بكلمة على انفراد مع (كارولين

139
00:06:50,495 --> 00:06:53,705
يارجل (لوبيز) نجم روك -
أجل، لقد أكدت لي -

140
00:06:54,700 --> 00:06:56,008
،حسناً
سأبقي ناظري عليه على خشبة المسرح

141
00:06:56,043 --> 00:06:58,444
أنت احمه من هنا؟ -
اجل، عُلم -

142
00:07:16,729 --> 00:07:18,797
يا إلهي، اعتقد أنني قد أصبت

143
00:07:18,817 --> 00:07:21,290
سيدي، ابقَ حيث أنت
النجدة في طريقها، حسناً؟

144
00:07:21,310 --> 00:07:23,935
...(كارولين)

145
00:07:24,702 --> 00:07:27,738
،(كارولين)
ستكونين بخير

146
00:07:27,773 --> 00:07:29,274
!(كيف)

147
00:07:29,308 --> 00:07:30,875
كيف) ما الذي حصل؟)

148
00:07:30,909 --> 00:07:33,278
اتصل بالطوارئ. نحن بحاجة لطبيب هنا حالاً

149
00:07:33,312 --> 00:07:34,845
يا إلهي. من قام بهذا؟
هل رأى أحد من قام بهذا؟

150
00:07:34,865 --> 00:07:36,248
لا، لا، لا، لا

151
00:07:36,268 --> 00:07:39,750
!توقف! صاحب السترة الرمادية! ابق تماماً حيث أنت
!انطلقوا، انطلقوا، انطلقوا، انطلقوا

152
00:08:03,381 --> 00:08:05,515
!قسم شرطة (نيويورك)! أوقف ذلك الرجل

153
00:08:05,535 --> 00:08:08,712
!الشرطة! أخلوا الطريق
!ابتعدوا عن الطريق

154
00:08:08,746 --> 00:08:10,414
!مكانك! ألقٍ سلاحك
!ابقَ حيث أنت

155
00:08:10,448 --> 00:08:11,648
!ألقٍ السلاح
!ضع السلاح أرضاً

156
00:08:11,682 --> 00:08:13,483
!إن مطلق النار يهرب

157
00:08:13,517 --> 00:08:14,651
،ضع السلاح أرضاً الآن
!وإلا سأطلق النار

158
00:08:23,926 --> 00:08:25,986
<font color="#00FF00"> Castle 07x18 </font>
<font color="#00FF00"> من مسافة قريبة </font>

159
00:08:26,006 --> 00:08:28,741
== <font color=#00FFFF> Elaf Asfour</font> ترجمة ==

160
00:08:46,062 --> 00:08:47,263
مرحباً، كيف حال (لوبيز)؟

161
00:08:47,297 --> 00:08:48,215
محظوظ

162
00:08:48,235 --> 00:08:50,098
أصابت الطلقة عظم الترقوة
لكنها فشلت في إصابة قلبه

163
00:08:50,133 --> 00:08:52,200
ماذا عن (كارولين ديكر)؟

164
00:08:52,707 --> 00:08:54,502
مازالت في الجراحة

165
00:08:56,264 --> 00:08:58,490
وجهت عيناي عنه لثانية

166
00:08:58,510 --> 00:08:59,875
لا، لا، لا (كيف). سنجد مطلق النار هذا

167
00:08:59,909 --> 00:09:01,543
عزلت إدارة شرطة (نيويورك) مساحة 10 مبان مربعة من هذا المكان

168
00:09:01,563 --> 00:09:03,429
هل حصلنا على مواصفات؟ -
...فقط المواصفات التي أعطيتنا إياها -

169
00:09:03,449 --> 00:09:04,736
،ستة أقدام، متوسط البنية
بني الشعر

170
00:09:04,756 --> 00:09:06,213
بحقك. ألم يرَ أحد وجهه؟

171
00:09:06,233 --> 00:09:09,284
بلا، رأوه، لكنهم كانوا منشغلين بذعرهم على أن يتذكروا

172
00:09:11,220 --> 00:09:12,625
اسمع، لم لا نستذكر ما حدث؟

173
00:09:12,645 --> 00:09:14,851
لا (فرانك). سبق وفعلت ذلك

174
00:09:14,871 --> 00:09:17,391
وما هو الضرر بالقيام بذلك مجدداً؟

175
00:09:18,694 --> 00:09:19,728
أجل

176
00:09:19,762 --> 00:09:21,730
حسناً

177
00:09:22,123 --> 00:09:24,765
دوت الطلقات، ثلاث منهم

178
00:09:24,800 --> 00:09:28,269
،(إندفعت اتجاه (لوبيز
أهبطت (كارولين) أيضاً

179
00:09:28,304 --> 00:09:30,351
رأيت أنهم قد أصيبوا. هناك حيث وصلت

180
00:09:30,371 --> 00:09:31,224
حسناً

181
00:09:31,244 --> 00:09:34,075
ومن ثم راقبت مطلق النار
ورأيت الظهر فقط

182
00:09:35,077 --> 00:09:36,281
،حسناً
فكر بيديه

183
00:09:36,301 --> 00:09:38,155
،خواتم على أصابعه
ساعة؟

184
00:09:38,664 --> 00:09:41,381
لا، لا
لا شيء من ذلك

185
00:09:41,865 --> 00:09:43,425
انتظر

186
00:09:44,889 --> 00:09:46,204
بطاقة زرقاء

187
00:09:46,390 --> 00:09:49,542
أجل، كان لديه بطاقة تعريف زرقاء شاحبة
معلقة من رقبته

188
00:09:50,076 --> 00:09:51,726
حظي هذا الرجل بتصريح صحافي

189
00:09:51,760 --> 00:09:53,528
كيف)، ذلك جيد) -
أجل -

190
00:09:53,562 --> 00:09:56,541
سأحيط قسم شرطة (نيويورك) بالعلم -
حسناً -

191
00:10:00,346 --> 00:10:02,236
تنتشر الأنباء السيئة بسرعة

192
00:10:02,270 --> 00:10:04,604
هل أنت بخير؟ -
ليس تماماً -

193
00:10:04,639 --> 00:10:05,605
هلا تكلمنا لاحقاً؟

194
00:10:05,640 --> 00:10:07,807
لا. (كيف) لا يمكن لهذا ان ينتظر

195
00:10:07,842 --> 00:10:10,052
،(بيكيت)
علي أن أعمل على هذه القضية

196
00:10:10,536 --> 00:10:13,018
اسمع، إنها جريمة قتل الآن

197
00:10:13,527 --> 00:10:14,981
أنا في المشفى

198
00:10:15,016 --> 00:10:17,784
(كارولين ديكر)
ماتت للتو أثناء العملية

199
00:10:17,818 --> 00:10:20,219
كيف)؟ هل مازلت على الخط؟)

200
00:10:20,518 --> 00:10:22,255
أجل، أنا هنا

201
00:10:23,993 --> 00:10:26,537
قرأت إفادتك
يجدر بنا التحدث عنه

202
00:10:26,557 --> 00:10:29,262
لا، لا. لا يوجد مغزى من ذلك
لم أرى وجه مطلق النار إطلاقاً

203
00:10:29,296 --> 00:10:30,329
...لكن

204
00:10:30,364 --> 00:10:32,165
هل تحدثت إلى (لوبيز) بعد؟

205
00:10:32,199 --> 00:10:34,600
لا، لماذا؟ -
كان مطلق النار على خط رؤيته -

206
00:10:34,634 --> 00:10:37,002
(إن رآه أحد، فإنه (لوبيز -
حسناً -

207
00:10:37,037 --> 00:10:39,172
سأعمل على ذلك. سأتصل بك حالما أعرف شيئاً

208
00:11:03,879 --> 00:11:06,298
متأسف سيدي
هذه المنطقة ممنوعة

209
00:11:06,332 --> 00:11:08,266
كارولين) ابنتي)

210
00:11:12,790 --> 00:11:14,974
متأسف جداً سيدي

211
00:11:15,173 --> 00:11:18,810
كل ماحاولت القيام به كان مساعدة الناس

212
00:11:19,123 --> 00:11:20,444
لم هي؟

213
00:11:25,340 --> 00:11:25,883
(كيف)

214
00:11:25,918 --> 00:11:27,485
أجل. هل من حظ بشأن تصريح الصحافة؟

215
00:11:27,519 --> 00:11:30,221
لمن كان ينتسب؟ -
لا أحد -

216
00:11:30,255 --> 00:11:31,388
ماذا تقصد بـ"لا أحد"؟

217
00:11:31,423 --> 00:11:34,025
أبقى أمن الحدث إذونات إضافية معلقة

218
00:11:34,059 --> 00:11:36,651
للحاضرين في آخر لحظة

219
00:11:36,671 --> 00:11:38,761
لذا بطريقة ما حصل مطلق النار على إذن دخول لشخص واحد

220
00:11:38,781 --> 00:11:41,031
اللعنة عليه -
أجل -

221
00:11:41,065 --> 00:11:42,199
إذاً، كيف حال (رايان)؟

222
00:11:42,234 --> 00:11:44,034
،إنه يعلم أنها ليس غلطته
صحيح؟

223
00:11:44,068 --> 00:11:45,836
حدث الأمر أثناء حراسته

224
00:11:45,870 --> 00:11:47,838
،(لذا بالنسبة لـ(رايان
يعني ذلك أن الأمر كله يقع على عاتقه

225
00:11:47,872 --> 00:11:49,840
حتى يعثر على هذا الرجل

226
00:11:49,874 --> 00:11:52,542
،(محققة (بيكيت
جيم بويس)، رئيس الحزب الرسمي

227
00:11:52,576 --> 00:11:54,377
كل هذا الأمر مريع

228
00:11:54,411 --> 00:11:55,846
هل من أخبار؟

229
00:11:55,880 --> 00:11:57,247
فقط أننا نقوم بكل مانستطيع القيام به

230
00:11:57,281 --> 00:11:58,678
للقبض على المشتبه به

231
00:11:58,698 --> 00:12:01,123
سعيد أنك الشخص الذي يتولى هذه القضية

232
00:12:01,143 --> 00:12:02,960
(متأسفة سيد (بويس
هل نعرف بعضنا البعض؟

233
00:12:02,980 --> 00:12:05,856
لا، لكن لديك سمعة بارزة

234
00:12:05,890 --> 00:12:07,824
وإنها تكسب اهتمام الناس في عالمي

235
00:12:07,859 --> 00:12:09,592
لن أؤخرك أيتها المحققة

236
00:12:09,627 --> 00:12:12,091
من الشرف مقابلتك -
أجل، انا أيضاً -

237
00:12:12,861 --> 00:12:14,364
ما كان شأن ذلك؟

238
00:12:14,398 --> 00:12:16,533
ليس لدي أدنى فكرة

239
00:12:16,567 --> 00:12:19,369
(ربما نتمكن من تأسيس جمعية باسم (كارولين

240
00:12:19,403 --> 00:12:23,158
أجل، لنقم بذلك
كجمعية منح

241
00:12:23,178 --> 00:12:25,440
لم لا أمعن النظر في ذلك وأعود إليك

242
00:12:25,475 --> 00:12:26,942
مع خيارات -
(سيكون ذلك رائعاً (ميغان -

243
00:12:28,018 --> 00:12:32,048
(عضو الكونغرس (لوبيز)، انا المحققة (بيكيت
(هذا هو السيد (كاسل

244
00:12:32,082 --> 00:12:33,928
إننا نحقق في قضية إطلاق النار

245
00:12:33,948 --> 00:12:36,251
...كما تعلمون، كسياسي

246
00:12:36,286 --> 00:12:38,620
،تعلمون في قرارة نفسكم أن الأذى قد يصيبني

247
00:12:38,655 --> 00:12:40,856
لكنه لن يصيب أياً من المتفرجين الأبرياء مطلقاً

248
00:12:40,891 --> 00:12:42,757
،عضو الكونغرس
هل لاحظت أي شيء

249
00:12:42,792 --> 00:12:45,957
أو أحد مشتبه به قبل إطلاق النار؟

250
00:12:45,977 --> 00:12:47,900
بدا كل شيء عادياً

251
00:12:52,783 --> 00:12:55,270
حتى حدث الأمر -
نعتقد أن مصدر الطلقات -

252
00:12:55,305 --> 00:12:57,206
كان من النهاية الشمالية لمنطقة الكواليس

253
00:12:57,240 --> 00:12:59,074
تلك كان الجهة التي كنت تواجهها

254
00:12:59,108 --> 00:13:00,541
(عندما كنت تتحدث مع (كارولين ديكر

255
00:13:00,576 --> 00:13:02,276
هل لاحظت أحداً في الخلف؟

256
00:13:02,311 --> 00:13:08,077
،رأيت...مساعدي تهيئة المسرح
...طاقم الإنتاج

257
00:13:09,095 --> 00:13:10,418
كان هناك هذا الرجل

258
00:13:10,452 --> 00:13:11,986
ماذا كان يرتدي؟

259
00:13:12,458 --> 00:13:13,946
سترة رمادية

260
00:13:13,966 --> 00:13:15,456
هل ذلك هو؟

261
00:13:15,490 --> 00:13:17,702
هل ذلك هو الرجل الذي قتل (كارولين)؟

262
00:13:17,722 --> 00:13:20,866
هل رأيت وجهه؟
هل بإمكانك وصفه؟

263
00:13:27,794 --> 00:13:30,504
بالتأكيد بإمكاني وصفه على نطاق أكبر

264
00:13:30,539 --> 00:13:32,672
،هذا هو رجلنا المطلوب
...(إيريك شامبرز)

265
00:13:32,707 --> 00:13:34,366
مدون إلكتروني متطرف
و ناشط سياسي

266
00:13:34,386 --> 00:13:35,809
مع بعض الأفكار المتطرف للغاية

267
00:13:35,844 --> 00:13:37,410
،حسناً، يبدو كالإسكتش

268
00:13:37,445 --> 00:13:38,977
لكن هل بإمكاننا وضعه في مسرح الجريمة؟

269
00:13:38,997 --> 00:13:41,414
(سحب فريق البحث الجنائي بصمات (شامبرز
من على الحائط، لذا كان هناك

270
00:13:41,449 --> 00:13:42,449
إنه هو بكل تأكيد

271
00:13:42,483 --> 00:13:44,785
اعتقد انه ليس مناصراً كبيراً لـ(لوبيز)؟

272
00:13:44,819 --> 00:13:45,685
إنه تصريح مقتضب

273
00:13:45,720 --> 00:13:48,455
،منذ أسبوعين
تزعبر (شامبرز) على مدونته

274
00:13:48,489 --> 00:13:50,657
عن توضع (لوبيز) كتهديد لمنهج الحياة الأمريكية

275
00:13:50,691 --> 00:13:53,428
وأنه سيتلقى كل يستحقه الخائنون

276
00:13:53,448 --> 00:13:54,766
أين (شامبرز) الآن؟

277
00:13:54,786 --> 00:13:56,174
آخر عنوان معروف له كان في المزرعة

278
00:13:56,194 --> 00:13:57,830
التكتيك مستعد -
(خذ (رايان -

279
00:13:57,865 --> 00:14:00,500
(يجب أن يكون هناك عندما تقبض على (شامبرز

280
00:14:15,205 --> 00:14:17,549
التكتيك بعد ثلاث دقائق

281
00:14:17,584 --> 00:14:19,551
كيف نعلم أن (شامبرز) في المنزل؟

282
00:14:19,586 --> 00:14:22,507
تقفى (توري) أثر هاتفه
أنه هناك

283
00:14:26,747 --> 00:14:29,395
ياصاح
سنلقي القبض على هذا الرجل

284
00:14:29,429 --> 00:14:31,003
أجل

285
00:14:36,848 --> 00:14:38,536
ها هو

286
00:14:52,115 --> 00:14:53,551
!إنه يتحرك

287
00:14:53,585 --> 00:14:55,420
!شامبرز) مكانك)

288
00:14:56,235 --> 00:14:57,488
!(شامبرز)

289
00:15:05,530 --> 00:15:07,498
!انهض عني

290
00:15:08,186 --> 00:15:09,662
!لا يمكني القيام بهذا

291
00:15:09,682 --> 00:15:11,593
!اعطني سبباً

292
00:15:12,603 --> 00:15:14,944
،(إيريك شامبرز)
أنت رهن الاعتقال

293
00:15:16,036 --> 00:15:18,257
قبضنا عليه (رايان). لقد نجحنا

294
00:15:21,043 --> 00:15:23,110
سيد (شامبرز) إنك تواجه تهم بجريمة قتل

295
00:15:23,145 --> 00:15:25,112
ومحاولة اغتيال عضو كونغرس

296
00:15:25,147 --> 00:15:28,108
أفضل آمالك للتساهل هو الاعتراف

297
00:15:28,443 --> 00:15:32,423
لن أعترف مطلقاً. لن أمنحكم إجابة

298
00:15:32,443 --> 00:15:33,987
حسناً، لم لا تعتبر هذه فرصة

299
00:15:34,022 --> 00:15:35,889
لإخبارنا بجانبك الخاص من القصة؟

300
00:15:35,924 --> 00:15:37,691
جانبي من القصة هو أنني بريء

301
00:15:37,725 --> 00:15:38,892
هذا كله خداع

302
00:15:38,927 --> 00:15:40,960
الدليل يشير بغير ذلك

303
00:15:41,953 --> 00:15:44,551
وجدنا هذا التصريح الصحافي المسروق في شقتك

304
00:15:44,571 --> 00:15:47,306
بالإضافة إلى مخطط لقاعة الرقص

305
00:15:47,326 --> 00:15:48,734
ثم يوجد ذلك الأمر المزعج

306
00:15:48,769 --> 00:15:51,003
عنك وأنت تهرب بعد إطلاق النار

307
00:15:51,425 --> 00:15:55,160
،الخائن الحقيقي، حسب التعريف
هو عدو للولاية

308
00:15:55,346 --> 00:15:57,877
لدى حكومتنا سجل طويل ومؤلم

309
00:15:57,911 --> 00:15:59,975
من الأشخاص المضطهدين مثلي

310
00:16:00,273 --> 00:16:02,081
إذاً، انت هو الضحية هنا؟

311
00:16:02,115 --> 00:16:03,649
وأنتم الأداة التي يستخدمونها

312
00:16:03,684 --> 00:16:05,300
لمحاولة تدميري

313
00:16:05,320 --> 00:16:08,054
إنكم معميون للغاية عن رؤية أن هذا سيناريو

314
00:16:08,088 --> 00:16:09,689
أنكم تلعبون جزءكم فحسب

315
00:16:09,723 --> 00:16:12,091
حسناً، إليك الجزء الذي يثير اهتمامي

316
00:16:12,125 --> 00:16:14,726
(كرهت (لوبيز
أردته ميتاً

317
00:16:14,746 --> 00:16:17,357
لذا أطلقت النار عليه
على نحو غير محتوم، انتهى الأمر على خير

318
00:16:17,377 --> 00:16:19,198
لكن مع ذلك، سددت ضربة

319
00:16:19,232 --> 00:16:21,833
للـ"الخائن الحقيقي" في كل مكان

320
00:16:21,867 --> 00:16:24,786
أليست هذه هي لحظتك الأكثر فخراً في حياتك (إيريك)؟

321
00:16:24,923 --> 00:16:26,171
أعني، لم لا تتباهى بها؟

322
00:16:26,206 --> 00:16:28,840
لم لا تشيد بما أنجزته؟

323
00:16:32,877 --> 00:16:35,864
تريد يوماً في المحكمة لكي تتمكن من الحصول على منتدى عام

324
00:16:35,884 --> 00:16:37,733
أنتهيت هنا

325
00:16:41,232 --> 00:16:42,386
شامبرز) لا يتحدث)

326
00:16:42,421 --> 00:16:43,788
قد لا يهم ذلك

327
00:16:43,823 --> 00:16:46,057
اعتقد أننا حرفياً قد وجدنا للتو الدليل الدامغ

328
00:16:46,092 --> 00:16:47,458
إليكم هذا... عثرت الشرطة على

329
00:16:47,493 --> 00:16:49,293
عيارات مسدس 38
في مجرى التصريف

330
00:16:49,328 --> 00:16:51,676
على بعد حوالي مبنى من الفندق، أطلقت مؤخراً

331
00:16:51,696 --> 00:16:53,294
ألم يكن هنالك جهاز لكشف المعادن في المكان؟

332
00:16:53,314 --> 00:16:55,600
،أجل. والذي يعني أن ذلك المسدس قد كان بإنتظاره

333
00:16:55,634 --> 00:16:57,602
مخبئ في الفندق -
بالإضافة إلى التصريح الصحافي -

334
00:16:57,636 --> 00:16:59,703
إذاً، يشير ذلك إلى أنه لم يكن يعمل بمفرده

335
00:16:59,738 --> 00:17:01,972
وربما مايزال (لوبيز) هدفاً

336
00:17:02,007 --> 00:17:04,108
سأتصل بالمشفى وأعزز الحراسة

337
00:17:04,671 --> 00:17:07,111
،إن تمكنا من إعادة بناء تحركات (شامبرز) من المكان

338
00:17:07,145 --> 00:17:09,146
فقد نتمكن من اكتشاف كيفية حصوله على ذلك السلاح

339
00:17:09,180 --> 00:17:10,652
ولمن كان يعمل

340
00:17:10,672 --> 00:17:12,249
،(عندما كنا نحاول تحديد هوية (شامبرز

341
00:17:12,283 --> 00:17:14,584
جمعنا مئات الصور من ذلك الحدث

342
00:17:14,619 --> 00:17:16,219
اعتقد أنني أعلم من أين نبدأ

343
00:17:16,254 --> 00:17:18,221
،بعضها ألتطقت من قبل مصورين فوتوغرافيين

344
00:17:18,256 --> 00:17:19,823
واخرى من قبل الضيوف على هواتهم الخلوية

345
00:17:19,858 --> 00:17:22,925
استخدمت مميز الوجوه
(للمحاولة والبحث عن (شامبرز

346
00:17:22,960 --> 00:17:23,993
هل وجدته؟

347
00:17:24,028 --> 00:17:26,163
،ظهر في 14 صورة
معظمها في الخلفية

348
00:17:26,197 --> 00:17:27,997
،بما أن كل صورة مؤرخة

349
00:17:28,032 --> 00:17:30,805
كنت قادرة على حبك تحركاته في المكان

350
00:17:30,966 --> 00:17:34,337
(تظهر كل نقطة مكان إلتقاط صور (شامبرز

351
00:17:34,372 --> 00:17:36,139
هل سلمه أحد شيئاً في الصور؟

352
00:17:36,174 --> 00:17:39,275
هل استرد شيئاً بحجم مسدس؟

353
00:17:39,309 --> 00:17:41,277
،أخشى عدم ذلك
لكن يوجد فاصل خمس دقائق

354
00:17:41,311 --> 00:17:43,146
(عندما اختفى بها (شامبرز

355
00:17:44,181 --> 00:17:47,650
هذه هي الصورة الأخيرة قبل الوقت الضائع

356
00:17:48,500 --> 00:17:50,577
يؤدي ذلك الباب إلى منطقة المخزن

357
00:17:50,597 --> 00:17:52,454
إذاً ربما هناك حيث خبئ السلاح
لا، لا، لا

358
00:17:52,489 --> 00:17:55,380
يغلق بروتوكول الأمن ذلك الباب عشيةً

359
00:17:55,400 --> 00:17:56,458
لم تكن هذه الغرفة مقفلة

360
00:17:56,493 --> 00:17:59,530
هذه صورة اخرى له وقد ألتقطت في ذات الوقت

361
00:18:03,472 --> 00:18:05,167
يعمل ذلك الرجل لدى الفندق

362
00:18:05,202 --> 00:18:06,968
،إن كان يفترض بذلك الباب أن يكون مغلقاً

363
00:18:07,003 --> 00:18:08,904
ماذا كان يفعل هناك؟

364
00:18:11,160 --> 00:18:12,711
جوليان بيلي)؟)

365
00:18:13,729 --> 00:18:14,764
أجل؟

366
00:18:14,784 --> 00:18:18,639
هل تمانع إخبارنا ماذا كنت تفعل في غرفة المخزن ليلة أمس؟

367
00:18:18,659 --> 00:18:20,408
لم أكن في أي غرفة مخزن

368
00:18:20,428 --> 00:18:23,424
إذاً من يكون هذا؟
قرينك؟

369
00:18:24,888 --> 00:18:25,721
حسناً

370
00:18:25,755 --> 00:18:29,008
دخلت إلى هناك من أجل فتاة، أتفهم؟

371
00:18:29,028 --> 00:18:31,482
كنا سنتقابل، لكنها لم تظهر

372
00:18:31,502 --> 00:18:34,133
حسناً،
هل سبق ورأيت هذا الرجل؟

373
00:18:34,629 --> 00:18:36,397
أجل، قدم إلى الغرفة

374
00:18:36,432 --> 00:18:39,367
لم يكن يفترض بي التواجد هناك، لذا اختبأت -
ماذا كان يفعل في الغرفة؟ -

375
00:18:39,401 --> 00:18:41,133
هل كان يبحث عن شيء؟
هل كان بحوزته مسدس؟

376
00:18:41,153 --> 00:18:43,404
،مسدس؟ لا
كان مع رجل آخر

377
00:18:43,439 --> 00:18:45,139
كانا يتحدثان بحدة

378
00:18:45,173 --> 00:18:46,140
ينبغي أن نكون أذكياء

379
00:18:46,174 --> 00:18:48,542
(بخصوص وقت ومكان إطاحتنا بالسيد (لوبيز

380
00:18:48,576 --> 00:18:50,310
لقد تكلفت بذلك، حسناً؟

381
00:18:50,345 --> 00:18:52,579
سينال (لوبيز) ماهو قادم إليه

382
00:18:52,614 --> 00:18:54,681
ولم لم تذكر هذا الأمر مسبقاً؟

383
00:18:54,716 --> 00:18:56,083
كنت أخشى أن اتعرض للطرد

384
00:18:56,118 --> 00:18:57,684
بالإضافة إلى بحلول إداركي أنه كان الشخص
Plus, by the time
I realized he was the one

385
00:18:57,719 --> 00:18:59,686
،الذي أطلق النار على عضو الجونغرس
كنتم قد قبضتم عليه مسبقاً

386
00:18:59,721 --> 00:19:01,988
،حسناً، هذا الرجل الآخر الذي كان يتحدث إليه

387
00:19:02,022 --> 00:19:03,666
هل رأيت وجهه؟

388
00:19:03,686 --> 00:19:05,091
للحظة فقط

389
00:19:05,126 --> 00:19:07,322
بينما كان كلاهما خارجاً

390
00:19:12,467 --> 00:19:13,467
كارل شيلتون)؟)

391
00:19:13,501 --> 00:19:16,042
كالصناعي البليونير (كارل شيلتون)؟

392
00:19:16,062 --> 00:19:17,871
(أجل، وليس معجباً بـ(لوبيز

393
00:19:17,905 --> 00:19:19,372
رأيت (شيلتون) يخبر (لوبيز) بوجهه

394
00:19:19,406 --> 00:19:20,606
أنه لن يصبح رئيساً أبداً

395
00:19:20,641 --> 00:19:22,041
،ربما اراد (شيلتون) التأكد

396
00:19:22,076 --> 00:19:24,022
(لذا تآمر مع (شامبرز

397
00:19:24,042 --> 00:19:25,444
،بدأ الأمر يبدو كذلك

398
00:19:25,479 --> 00:19:27,380
خاصة منذ أن كان (شيلتون) شريكاً في ملكية هذا الفندق

399
00:19:27,414 --> 00:19:30,016
مما يعني أنه حظي بإذن دخول إلى تصريح مرور الصحفايين

400
00:19:30,050 --> 00:19:32,285
ويعلم كيفية الحصول إلى مسدس محمي مسبقاً

401
00:19:32,319 --> 00:19:34,920
،إنه المال مقابل السلطة
...رجل الأعمال الثري مقابل السياسي

402
00:19:34,954 --> 00:19:37,089
قصة قديمة بقدم (أمريكا) نفسها

403
00:19:37,123 --> 00:19:39,258
حسناً، لنحاول و نكتشف ما الصلة

404
00:19:39,293 --> 00:19:41,458
(بين (إيريك شامبرز) و (كارل شيلتون

405
00:19:41,478 --> 00:19:44,229
أخشى أن السيد (شيلتون) لا يعرف أحداً

406
00:19:44,264 --> 00:19:46,104
(يدعى (إيريك شامبرز -
لدينا شاهد -

407
00:19:46,124 --> 00:19:48,301
رأى الاثنان يتحدثان إلى بعضهما البعض

408
00:19:48,335 --> 00:19:50,075
ذلك الشاهد مخطئ

409
00:19:50,547 --> 00:19:53,371
سيد (شيلتون)، لقد مولت

410
00:19:53,406 --> 00:19:55,874
(مجموعة تدعى (أمريكا للأمريكين

411
00:19:55,909 --> 00:19:57,876
(إنه قائم على شراكة (إيريك شامبرز

412
00:19:57,911 --> 00:19:59,878
...زبوني -
...أنا -

413
00:19:59,913 --> 00:20:02,447
إنني اتبرع للعديد من المؤسسات الشعبية

414
00:20:02,481 --> 00:20:05,117
التي تشارك مصلحتي بشأن اضمحلال

415
00:20:05,151 --> 00:20:08,119
،هذه الأمة العظيمة
لكنني لست مطلعاً

416
00:20:08,153 --> 00:20:10,377
على كل شخص في كل مجموعة

417
00:20:10,397 --> 00:20:12,757
(من الصعب تفويت وجهات نظر (إيريك شامبرز

418
00:20:12,792 --> 00:20:14,759
إنه يؤيد المقاومة المسلحة

419
00:20:14,794 --> 00:20:17,261
"ضد ما أسماه "الحكم الدكتاتوري للولايات المتحدة

420
00:20:17,296 --> 00:20:19,263
لايوجد خطب بعامة أمريكيين

421
00:20:19,298 --> 00:20:21,899
يدافعون عن أنفسهم ضد توسع الحكومة الفاشل

422
00:20:21,934 --> 00:20:23,301
،هذا ليس بشأن التوسع الفاشل

423
00:20:23,335 --> 00:20:25,303
هذا معني بتخلصك من السياسي

424
00:20:25,337 --> 00:20:26,848
الذي يقف في طريقك

425
00:20:27,977 --> 00:20:29,839
ما ذلك سيد (كاسل)؟

426
00:20:30,012 --> 00:20:32,028
عملك الأدبي الأخير؟

427
00:20:33,313 --> 00:20:35,112
اعتقد أن ذلك يبرم مقابلتنا

428
00:20:35,147 --> 00:20:38,282
،إن كان لديكم مزيد من الأسئلة
احصلوا على مذكرة إحضار

429
00:20:38,317 --> 00:20:40,083
،(سيد (شيلتون
لقد وضعتم (شامبرز) بهذا

430
00:20:40,117 --> 00:20:41,983
وأنوي إثباته

431
00:20:42,691 --> 00:20:44,701
حظاً طيباً بذلك

432
00:20:57,436 --> 00:20:59,123
ما الأخبار ياصاح؟

433
00:20:59,272 --> 00:21:01,471
ذهب الجميع
ما الذي لا تزال تفعله هنا؟

434
00:21:03,074 --> 00:21:04,931
أفكر

435
00:21:04,951 --> 00:21:08,544
بحقك. هذا فوز
حصلنا على مطلق النار

436
00:21:08,579 --> 00:21:10,046
ماذا بخصوص (شيلتون)؟

437
00:21:10,081 --> 00:21:12,048
سنبني قضية ضده

438
00:21:12,083 --> 00:21:14,776
(وأراهن أن (شامبرز) سيساعدنا يمكننا من اللالتفاف على (شيلتون

439
00:21:14,796 --> 00:21:16,104
لم لم يفعل ذلك مسبقاً؟

440
00:21:16,124 --> 00:21:19,856
(ربما قام (شيلتون) ببعض الوعود لـ(شامبرز

441
00:21:19,890 --> 00:21:21,286
مقابل إحتفاظه بالسر

442
00:21:21,306 --> 00:21:22,911
(لم يود رجل بحالة (شيلتون

443
00:21:22,931 --> 00:21:24,293
المخاطرة برؤيته مع (شامبرز)؟

444
00:21:24,327 --> 00:21:26,396
لأنه مثل هؤلاء الآخرين

445
00:21:26,430 --> 00:21:29,479
أثرياء ملعونين فكروا أنه بإمكانهم الهرب من أي شيء

446
00:21:29,499 --> 00:21:30,599
لا أدري

447
00:21:30,633 --> 00:21:33,369
(شيء ما بخصوص هذا لا يتناسب بشكل صحيح (جافي

448
00:21:35,005 --> 00:21:36,571
إنك مشوش الذهن

449
00:21:36,606 --> 00:21:38,374
انت فقط بحاجة للنوم جيد

450
00:21:38,720 --> 00:21:40,542
،في الصباح
سيكون كل شيء واضحاً لك

451
00:21:40,576 --> 00:21:41,810
حسناً؟

452
00:21:54,699 --> 00:21:56,124
مرحباً

453
00:21:59,361 --> 00:22:00,995
!ماذا؟

454
00:22:01,030 --> 00:22:02,763
صحيح. ماذا عن الآن؟

455
00:22:02,798 --> 00:22:04,232
يبدو ذلك جيداً -
حسناً -

456
00:22:04,266 --> 00:22:07,035
من الجيد وجودك هنا

457
00:22:07,069 --> 00:22:09,312
ما هذا؟
ما الذي تفعلونه ؟

458
00:22:09,332 --> 00:22:13,122
كان (رايان) يعمل طوال الليل، وأرسل رسالة لي

459
00:22:13,142 --> 00:22:15,021
أرسلت رسالة لـ(كاسل) وليس لي؟

460
00:22:15,041 --> 00:22:16,744
،عندما تحظين بنظرية مجنونة

461
00:22:16,778 --> 00:22:18,098
لا تنادين صوت المنطق

462
00:22:18,118 --> 00:22:19,314
أي... أي نظرية؟

463
00:22:19,334 --> 00:22:21,014
(إيريك شامبرز)
ليس مطلق النار خاصتنا

464
00:22:21,049 --> 00:22:22,746
حصلنا على الرجل الخاطئ

465
00:22:26,209 --> 00:22:29,491
هل تقول لي أن (إيريك شامبرز) ليس مطلق النار خاصتنا؟

466
00:22:29,511 --> 00:22:30,511
بناء على ماذا؟

467
00:22:30,545 --> 00:22:31,913
الفيزياء سيدي

468
00:22:31,947 --> 00:22:33,180
(قال عضو الكونغرس (لوبيز

469
00:22:33,214 --> 00:22:34,582
،(أنه عندما تحدث إلى (كارولين ديكر

470
00:22:34,616 --> 00:22:36,984
رآى (شامبرز) بقرب الجدار البعيد

471
00:22:37,018 --> 00:22:38,986
حيث وجد فريق البحث الجنائي بصماته

472
00:22:39,020 --> 00:22:41,154
...لكن بعد لحظات، فتح قاتلنا النار

473
00:22:41,189 --> 00:22:42,289
ثلاث طلقات

474
00:22:42,323 --> 00:22:44,525
أول طلقة أصابت (لوبيز) أسفل عظم الترقوة الأيسر

475
00:22:44,559 --> 00:22:47,127
،(الثانية خدشت كتف (كارولين ديكر

476
00:22:47,161 --> 00:22:49,196
والثالثة أصابتها في أعلى الظهر

477
00:22:49,230 --> 00:22:51,464
تلك الطلقة مزقت شريانها الرئوي

478
00:22:51,499 --> 00:22:53,000
ليس لديها فرصة بالنجاة أبداً

479
00:22:53,034 --> 00:22:54,368
كيف قادكم أي من هذا لتعتقدوا

480
00:22:54,402 --> 00:22:56,303
ان (شامبرز) ليس قاتلنا؟

481
00:22:56,337 --> 00:22:57,704
موقع تحكم (شامبرز) الأفضل

482
00:22:57,738 --> 00:23:00,820
(كان لديه زاوية رؤية أحادية لـ(لوبيز) و (كارولين ديكير

483
00:23:00,840 --> 00:23:03,210
إذاً كيف استطاع (شامبرز) الإطلاق على (كارولين) من الخلف؟

484
00:23:03,244 --> 00:23:05,379
،الإجابة هي أنه لم يكن ليستطع

485
00:23:05,413 --> 00:23:07,280
إلا إذا لم تأخذ تلك الرصاصة

486
00:23:07,314 --> 00:23:08,381
منعطفاً حاداً جداً بطريقة سحرية في الجو

487
00:23:08,416 --> 00:23:11,684
،مما يعني أن المطلقين كانوا يطلقون من تلة عشبية

488
00:23:11,719 --> 00:23:13,953
على نحو مجازي -
،(محققة (بيكيت -

489
00:23:13,987 --> 00:23:16,545
هل تجدين أياً من هذا معقولاً بالفعل؟

490
00:23:17,488 --> 00:23:19,459
أجل سيدي، معقول بشكل كاف
حتى أجعل علماء القذائف

491
00:23:19,493 --> 00:23:21,683
يعيدون تقيم مسرح الجريمة

492
00:23:22,638 --> 00:23:24,505
،كان لدى (شامبرز) دافع

493
00:23:24,525 --> 00:23:26,899
،سرق تصريحاً صحفياً
هرب من إطلاق النار

494
00:23:26,934 --> 00:23:29,035
كيف تفسرين كل ذلك؟ -
(اعتقد أن (شامبرز -

495
00:23:29,069 --> 00:23:31,670
نصب ليكون المذنب -
(على الارجح بسبب (كارل شيلتون -

496
00:23:31,704 --> 00:23:34,706
ثم لم ليس محتجاً بقوة لبراءته؟

497
00:23:34,741 --> 00:23:36,293
يشكك (شامبرز) بالسلطة

498
00:23:36,313 --> 00:23:38,402
ويؤمن أننا جزء من مؤامرة ضده

499
00:23:38,422 --> 00:23:41,212
برغم ذلك، يبقى (إيريك شامبرز) هو المشتبه به الأولي

500
00:23:41,247 --> 00:23:42,915
إلا إن وصل إثبات أنه ليس كذلك

501
00:23:42,949 --> 00:23:44,711
،في هذه الأثناء سيدي

502
00:23:44,731 --> 00:23:47,173
أود إجراء استجواب آخر معة

503
00:23:51,901 --> 00:23:53,445
إنك تهدر وقتك

504
00:23:53,465 --> 00:23:55,360
لن أتحدث

505
00:23:56,840 --> 00:23:59,164
لا بأس بذلك

506
00:23:59,347 --> 00:24:03,430
لست مضطراً على التحدث
بإمكانك الاستماع فقط

507
00:24:06,132 --> 00:24:09,574
...أجل، نعلم أن
أنك لست مطلق النار

508
00:24:10,140 --> 00:24:10,875
بالطبع تعلمون

509
00:24:10,909 --> 00:24:13,106
أنتم ياقوم نسقتم الأمر كله

510
00:24:13,126 --> 00:24:14,745
،(أتعلم يا (إيريك
حصلت على ملحق أخباري لك

511
00:24:14,780 --> 00:24:18,215
لست محط تركيز إحدى المؤامرات الحكومية الكبيرى

512
00:24:18,249 --> 00:24:21,522
...ليس لأحد
أقل قدر من الاهتمام بك

513
00:24:23,743 --> 00:24:26,534
في الواقع، سأسحب كلامي

514
00:24:28,278 --> 00:24:30,894
...أحد ما مهتم جداً بك

515
00:24:32,131 --> 00:24:34,698
أياً كان من أوقع بك

516
00:24:34,948 --> 00:24:39,965
،شخص لجأ إلى مقدار كبير جداً من الورطة لإيقاعك

517
00:24:39,985 --> 00:24:41,710
...والآن

518
00:24:45,408 --> 00:24:47,836
الآن أنت تعلم الكثير

519
00:24:48,792 --> 00:24:51,481
أنت طرف سائب

520
00:24:52,452 --> 00:24:55,244
لا أرى مستقبلاً مشرقاً كثيراً لك

521
00:25:00,975 --> 00:25:03,592
هل تتوقع بصدق مني أن اصدق كلمة مما تقول؟

522
00:25:03,627 --> 00:25:06,629
الأمر عائد إليك
إنها حياتك

523
00:25:08,965 --> 00:25:11,904
،فقط أخبرني كل شيء عن كيفية وصولك إلى ماورا الكواليس

524
00:25:11,924 --> 00:25:14,543
وسأبقيك بأمان

525
00:25:16,007 --> 00:25:17,606
إن لم تفعل، لن استطيع مساعدتك

526
00:25:18,067 --> 00:25:19,875
لن يستطيع أحد

527
00:25:24,046 --> 00:25:26,148
فقط فكر بالأمر

528
00:25:28,079 --> 00:25:29,992
لكن لا تفكر مطولاً

529
00:25:33,827 --> 00:25:35,366
انتظر

530
00:25:38,183 --> 00:25:40,362
،إذاً، إن لم يكن (شامبرز) مطلق النار

531
00:25:40,396 --> 00:25:41,993
إذاً ماذا كان يفعل وراء الكواليس؟

532
00:25:42,013 --> 00:25:44,996
(أراد الإدلاء بوجهة نظر سياسية عن طريق مواجهة (لوبيز

533
00:25:45,016 --> 00:25:46,834
أثناء خطابه أمام الكاميرات

534
00:25:46,869 --> 00:25:50,059
بتلك الطريقة ، علم أن صورته ستظهر على الأخبار على مدار 24 ساعة

535
00:25:50,079 --> 00:25:51,410
حسناً، ماذا عن (كارل شيلتون)؟

536
00:25:51,430 --> 00:25:53,708
كاسل)، يبدو الأمر وكأن (شيلتون) قد لا تكون متورطاً

537
00:25:53,742 --> 00:25:55,376
الصناعي البليونير

538
00:25:55,410 --> 00:25:57,178
بأعماله الوضيعة على عتلات السلطة ؟

539
00:25:57,212 --> 00:25:58,713
بالطبع هو متورط

540
00:25:58,747 --> 00:26:00,048
لقد تم مشاهدتهم في غرفة التخزين

541
00:26:00,082 --> 00:26:03,150
ذلك بسبب أن (شيلتون) ادرك أن (شامبرز) قد اقتحم الحدث

542
00:26:03,185 --> 00:26:05,447
إذاً، حاول التحدث إليه لإيقاف الضجة

543
00:26:05,467 --> 00:26:07,488
إذاً، من أين حصل (شامبرز) على تصريح صحفي؟

544
00:26:07,522 --> 00:26:09,323
لقد تم تركه من أجله في صندوق بريده

545
00:26:09,357 --> 00:26:10,824
في صندوق بريده؟

546
00:26:10,858 --> 00:26:13,146
من قبل من؟ -
من قبل مساند مجهول -

547
00:26:13,166 --> 00:26:14,895
،تواصل معه من خلال موقعه الإلكتروني

548
00:26:14,929 --> 00:26:17,030
،ترك له التصريح
و التعليمات

549
00:26:17,065 --> 00:26:18,899
عن مكان الانتظار وراء الكواليس

550
00:26:18,933 --> 00:26:22,136
...حسناً، هل بإمكاني... هل بإمكاني القول فقط

551
00:26:22,361 --> 00:26:25,138
أعلم أنني فسرت من وقت لآخر

552
00:26:25,172 --> 00:26:26,640
أن المؤامرة كانت جارية

553
00:26:26,674 --> 00:26:27,948
من وقت لآخر"؟"

554
00:26:27,968 --> 00:26:30,343
لكن هذه المرة، المؤامرة جاري مجراها

555
00:26:30,377 --> 00:26:32,245
يارفاق، تم استغلال (شامبرز) بشكل واضح

556
00:26:32,279 --> 00:26:35,315
من قبل شخص أو أشخاص مجهولين بتواجده وراء الكواليس

557
00:26:35,349 --> 00:26:37,190
لكي يكون كبش الفداء الأنسب

558
00:26:37,210 --> 00:26:39,252
لم ليتكبد أحد كل ذلك العناء

559
00:26:39,286 --> 00:26:41,354
لوضع (لوبيز) كمطلق نار؟

560
00:26:41,388 --> 00:26:42,922
ربما أملك إجابة عن ذلك

561
00:26:42,956 --> 00:26:45,886
تقرير القذائف الأولي
كنت محقاً

562
00:26:45,906 --> 00:26:48,194
الطلقات لم تأت من حيث كان (شامبرز) واقفاً

563
00:26:48,229 --> 00:26:50,354
إذاً من أين أتت الطلقات؟ -
،بناء على المسارات -

564
00:26:50,374 --> 00:26:52,665
اطلقت الطلقات من هذا الموقع هنا

565
00:26:52,699 --> 00:26:54,234
كان المطلق خلق ركازة دعم الإضاءة

566
00:26:54,268 --> 00:26:56,068
لهذا السبب لم يراه أحد

567
00:26:56,103 --> 00:26:57,937
أطلق طلقة ومن ثم غادر خلسة إلى الخلف

568
00:26:57,971 --> 00:26:59,772
أجل، إنه إختفاء جيد

569
00:26:59,806 --> 00:27:01,874
،لن يتمكن أحد من كشفه

570
00:27:01,908 --> 00:27:04,006
لكن تفقد هذه الزاوية

571
00:27:04,026 --> 00:27:06,012
(تحجب (كارولين ديكير) (لوبيز

572
00:27:06,046 --> 00:27:08,380
(سيفسر ذلك سبب تفويت القاتل لـ(لوبيز

573
00:27:08,732 --> 00:27:10,382
إلا إن لم يفوته

574
00:27:10,416 --> 00:27:13,418
بالضبط، كانت (كارولين ديكير) تقريباً قائمة زاوية بالنسبة للمطلق

575
00:27:13,453 --> 00:27:16,021
وهي الشخص الذي تلقت ضربة في الصميم

576
00:27:16,466 --> 00:27:18,514
أنتم يارفاق، ماذا لو كنا ننظر إليه
بالطريقة الخاطئة؟

577
00:27:18,534 --> 00:27:19,909
وأن (كارولين ديكير) هي الهدف الأساسي

578
00:27:19,929 --> 00:27:21,193
حسناً، سنتقصى عن حياتها

579
00:27:21,227 --> 00:27:23,147
لنرى إن كان لدى أحد دافع للقيام بهذا

580
00:27:23,167 --> 00:27:25,611
يوجد شيء عليكم أن تروه أولاً

581
00:27:27,433 --> 00:27:29,401
(هذا من مبنى (إيريك شامبرز

582
00:27:29,435 --> 00:27:31,269
كنت أراجعه لجمع توقيته

583
00:27:31,303 --> 00:27:32,637
عندما رأيت هذا

584
00:27:32,672 --> 00:27:35,273
(ذهبت مباشرة إلى صندوق بريد (شامبرز

585
00:27:35,307 --> 00:27:37,441
حسناً، بالتأكيد ذلك ليس رجل البريد

586
00:27:37,476 --> 00:27:40,278
(لا بد أنه يترك تصريح الدخول الصحفي من أجل (شامبرز
متى كان هذا؟

587
00:27:40,312 --> 00:27:41,793
قبل ثلاث ساعات من إطلاق النار

588
00:27:41,813 --> 00:27:43,481
هل بإمكانك الحصول على لقطة على وجه هذا الرجل؟

589
00:27:43,501 --> 00:27:45,342
ليست لقطة جيدة

590
00:27:50,314 --> 00:27:52,423
يا إلهي

591
00:27:52,722 --> 00:27:54,484
ما الأمر؟

592
00:27:54,794 --> 00:27:58,429
ذلك صهري
(ذلك (فرانك

593
00:28:02,576 --> 00:28:04,244
هل أنت متأكد أنه (فرانك كيلي)؟

594
00:28:05,398 --> 00:28:07,781
أجل. دون تردد

595
00:28:08,585 --> 00:28:11,043
...رايان) اعلم أن هذا صعب، لكن)

596
00:28:12,432 --> 00:28:14,385
أين كان (فرانك) أثناء تلك الإطلاقات؟

597
00:28:14,405 --> 00:28:16,081
حسناً، سأبقي ناظري عليه على خشبة المسرح

598
00:28:16,101 --> 00:28:17,967
هلا غطيت عليه من هنا؟ -
أجل -

599
00:28:19,291 --> 00:28:21,533
كان على الجانب الآخر من الستارة

600
00:28:21,553 --> 00:28:23,712
(ذهب إلى قاعة الرقص لحماية (لوبيز

601
00:28:23,732 --> 00:28:25,710
هل رأيته هناك؟

602
00:28:26,265 --> 00:28:27,431
لا

603
00:28:27,794 --> 00:28:30,868
إذاً، انت لا تعلم حقاً أين كان

604
00:28:30,902 --> 00:28:33,303
،بعد الطلقات
كم احتاج ليصل؟

605
00:28:36,235 --> 00:28:37,754
10 ثوانٍ ربما

606
00:28:37,774 --> 00:28:38,876
وقت طويل بما يكفي ليصل

607
00:28:38,910 --> 00:28:41,949
من ركازة دعم الإضاءة إلى حيث رأيته

608
00:28:43,016 --> 00:28:44,592
،إذاً، ما الذي تقولونه هنا

609
00:28:45,932 --> 00:28:47,684
أن (فرانك) قتل (كارولين ديكير)؟

610
00:28:47,718 --> 00:28:49,786
لم ليفعل ذلك؟ -
،لا أدري -

611
00:28:49,820 --> 00:28:51,608
لكننا بحاجة لأخذ الاحتمالية بعين الاعتبار

612
00:28:51,628 --> 00:28:54,346
،على أقل تقدير، كان متورطاً

613
00:28:54,631 --> 00:28:55,893
لذا سنحضره إلى هنا

614
00:28:55,927 --> 00:28:58,461
جيد. لأنكم أتعلمون ماذا؟

615
00:28:58,496 --> 00:29:00,955
سيقول جانبه من القصة
يوجد تفسير لهذا

616
00:29:00,975 --> 00:29:03,800
متأكدة بوجوده (رايان).. ولا شيء سيجعلنا أكثر سعادة

617
00:29:03,820 --> 00:29:06,006
يارفاق، هذا هو صهري

618
00:29:06,026 --> 00:29:08,405
من المستحيل أن يكون متورطاً في شيء هكذا

619
00:29:08,439 --> 00:29:10,273
يا صاح

620
00:29:10,307 --> 00:29:11,908
،متأسف لقول ذلك

621
00:29:11,942 --> 00:29:13,710
(حاول أفراد الشرطة للتو أخذ (فرانك

622
00:29:14,117 --> 00:29:16,678
حالما رأى سيارة الدورية، فر هارباً

623
00:29:16,698 --> 00:29:18,114
لقد أضاعوه

624
00:29:18,510 --> 00:29:20,283
.اصدروا تعميماً
لنرى إن كان هناك أي صلة

625
00:29:20,317 --> 00:29:22,919
(بين (فرانك كيلي) و (كارولين ديكير

626
00:29:23,431 --> 00:29:24,747
سأعمل على الأمر

627
00:29:26,000 --> 00:29:28,057
إلى أين انت ذاهب؟

628
00:29:28,494 --> 00:29:30,951
(سأذهب للعثور على (فرانك

629
00:29:31,127 --> 00:29:33,596
سأرافقك

630
00:29:34,502 --> 00:29:37,753
...شكراً (جافي) لكن
إنها العائلة هنا

631
00:29:37,773 --> 00:29:40,260
ينبغي أن اقوم بهذا لوحدي

632
00:29:41,738 --> 00:29:43,154
حسناً

633
00:29:50,066 --> 00:29:51,412
(أحتاج التحدث إلى (فرانك) يا (غوين

634
00:29:51,447 --> 00:29:52,480
ليس هنا

635
00:29:52,514 --> 00:29:54,215
أين هو إذاً؟

636
00:29:54,250 --> 00:29:56,217
كيفين) لا تدخل إلى هنا)

637
00:29:56,252 --> 00:29:58,134
وتبدأ باتهام عائلتك

638
00:29:58,154 --> 00:30:01,410
!لقد هرب
!لم ليقوم بذلك (غوين)؟

639
00:30:01,823 --> 00:30:05,221
ما الذي هو متورط به؟ -
!لا شيء -

640
00:30:06,660 --> 00:30:08,435
أعرف تلك النظرة

641
00:30:08,968 --> 00:30:10,564
أجل، تلك هي النظرة التي اعتدت إظهارها

642
00:30:10,598 --> 00:30:11,732
عندما كنت تخرج سيجارة خلسة

643
00:30:11,767 --> 00:30:13,391
ومن ثم كنت تكذب على أمي بشأنها

644
00:30:13,411 --> 00:30:17,138
،انظري (غوين) انا هنا من أجلك
لكنني أحتاج معرفة الحقيقة

645
00:30:17,414 --> 00:30:19,077
ما الذي هو متورط به؟

646
00:30:23,178 --> 00:30:26,513
الأمور كانت قاسية السنة الماضية

647
00:30:26,547 --> 00:30:29,040
،كما تعلم، كلا الصبيان في (سانت مارغاريت) الآن

648
00:30:29,060 --> 00:30:31,585
ويكلف ذلك ذارعاً و ساقاً

649
00:30:31,619 --> 00:30:34,021
لكن بعدها بدأ بعض المال بالقدوم

650
00:30:34,041 --> 00:30:35,622
من أين؟

651
00:30:35,657 --> 00:30:38,592
...قال (فرانك) انه كان يقوم ببعض العمل الإضافي، و

652
00:30:38,626 --> 00:30:40,593
لكنه لم يستلمه من خلال الشركة

653
00:30:40,627 --> 00:30:43,115
كان دائماً نقدياً -
ما مقدار المبلغ؟ -

654
00:30:43,135 --> 00:30:46,099
بمرور الوقت... قريب لخمسين ألفاً

655
00:30:46,652 --> 00:30:48,915
(كيفن)! انت تعرف (فرانك)

656
00:30:48,935 --> 00:30:51,082
تعلم أنه لن يؤذِ روحاً مطلقاً -
حسناً -

657
00:30:51,102 --> 00:30:54,184
إذاً أخبريني أين هو قبل أن يصبح الشخص الذي سيتعرض للأذى

658
00:30:58,645 --> 00:31:00,012
هل من خبر من (رايان)؟

659
00:31:00,046 --> 00:31:03,358
لا. ليس بعد
لا بد أن الأمر صعب

660
00:31:03,378 --> 00:31:05,884
فرانك) كالأخ بالنسبة له)

661
00:31:05,919 --> 00:31:08,954
ربما (فرانك) ليس متورطاً بهذا بقدر ما نعتقد

662
00:31:08,988 --> 00:31:10,690
مازال (إسبوسيتو) لم يجد

663
00:31:10,724 --> 00:31:12,725
(أي شيء يربطه بـ(كارولين ديكير

664
00:31:12,759 --> 00:31:14,893
أجل، ولا حتى أنا

665
00:31:16,031 --> 00:31:17,529
أكره هذا الجزء

666
00:31:17,563 --> 00:31:18,897
تفتيش ممتلكات ضحية؟

667
00:31:18,932 --> 00:31:20,979
أجل، خاصة الجزدان

668
00:31:20,999 --> 00:31:24,317
كل شيء في داخله حميمي جداً

669
00:31:24,337 --> 00:31:26,872
الأمر شبيه بأن تحصلي على فرصة حقيقية لرؤية

670
00:31:26,906 --> 00:31:29,147
...ما يكون عليه أحد

671
00:31:30,343 --> 00:31:31,810
أو ما كان عليه

672
00:31:32,200 --> 00:31:34,918
و من كانت (كارولين ديكير)؟

673
00:31:35,247 --> 00:31:40,017
كانت... مخلصة في عملها

674
00:31:40,249 --> 00:31:42,743
المنبه اليومي في هاتفها مضبوط على الرابعة صباحاً

675
00:31:42,763 --> 00:31:44,288
وتبين رزنامتها

676
00:31:44,323 --> 00:31:47,198
أنها كانت عاكفة بالكامل لتنقية المياه الآن

677
00:31:47,218 --> 00:31:50,240
(لديها تلك الرسالة الخطية من صبي صغير في (أفريقيا

678
00:31:50,260 --> 00:31:52,859
في محفظتها شاكراً لها

679
00:31:52,879 --> 00:31:55,663
كانت قريته شبه مندثرة بالكامل بسبب الكوليرا

680
00:31:55,683 --> 00:31:58,034
ومن ثم حالما نصبوا نظام تنقية المياه

681
00:31:58,054 --> 00:32:00,671
في القرية، لم يمت أحد

682
00:32:01,105 --> 00:32:03,624
كانت بالفعل تصنع فرقاً

683
00:32:04,096 --> 00:32:06,515
أتعلم، إنك تصنعين فرقاً أيضاً

684
00:32:06,801 --> 00:32:09,380
أجل، ليس مثلها

685
00:32:11,356 --> 00:32:12,783
حسناً

686
00:32:12,817 --> 00:32:14,685
ماذا؟

687
00:32:16,345 --> 00:32:17,834
لديها هاتف ثاني

688
00:32:17,854 --> 00:32:19,882
هل من شيء عليه؟

689
00:32:19,902 --> 00:32:23,693
أجل. دافع للقتل

690
00:32:47,273 --> 00:32:49,258
ماذا فعلت (فرانك)؟

691
00:32:50,363 --> 00:32:52,054
ليس ما تعتقد أنني فعلته ياصاح

692
00:32:52,088 --> 00:32:54,056
،عمل رائع

693
00:32:54,090 --> 00:32:56,658
الطريقة التي تظاهرت بها بالتفاجئ
عندما تذكرت

694
00:32:56,692 --> 00:32:58,593
أن (شامبرز) كان يرتدي تصريحاً صحفياً

695
00:32:58,628 --> 00:33:00,278
،(لم تكن متفاجئاً (فرانك

696
00:33:00,298 --> 00:33:02,831
لأنه طوال الوقت كنت أنت من أعطاه إياه

697
00:33:04,075 --> 00:33:05,801
استأجرتني لهذه الوظيفة

698
00:33:05,835 --> 00:33:08,570
لأنك علمت أنني لن اشتبه به مطلقاً

699
00:33:08,604 --> 00:33:10,404
علمت أنك يمكن أن تقود التحقيق

700
00:33:10,424 --> 00:33:12,006
لا. لا، لم يكن الأمر كذلك

701
00:33:12,041 --> 00:33:13,969
ولم يكن من المفترض بأحد أن يتأذى

702
00:33:13,989 --> 00:33:16,661
ما الذي يعني ذلك حتى؟

703
00:33:16,681 --> 00:33:18,287
كارولين ديكير) إنها ميتة)

704
00:33:18,307 --> 00:33:20,223
لمت نفسي
طوال الوقت كنت أنت

705
00:33:20,243 --> 00:33:21,998
كيف) ورطت نفسي بشي)

706
00:33:22,018 --> 00:33:25,039
و لا استطيع إخراجي

707
00:33:25,059 --> 00:33:26,921
كيف... كيف تمكنت من فعل هذا؟

708
00:33:27,521 --> 00:33:30,858
كيف... كيف تمكنت من فعل هذا بـ(غوين) والأطفال؟

709
00:33:30,892 --> 00:33:33,861
...انظر إلى عيناي وأخبرني

710
00:33:34,483 --> 00:33:36,402
(أنك قتلت (كارولين

711
00:33:36,675 --> 00:33:40,261
هل عرفتها؟
هل فعلت هذا من أجل المال؟

712
00:33:41,316 --> 00:33:44,232
لم أقتل أحداً

713
00:33:46,658 --> 00:33:48,542
(لا بد أنك قمت بشيء (فرانك

714
00:33:48,577 --> 00:33:50,177
من اين حصلت على كل ذلك المال؟

715
00:33:52,577 --> 00:33:54,985
...أمر الحراسة

716
00:33:55,915 --> 00:33:58,852
لم يسر بشكل جيد كما قلت

717
00:33:59,854 --> 00:34:02,658
الأوقات صعبة، كما تعلم؟
احتجت مالاً

718
00:34:02,678 --> 00:34:06,977
لذا جنيت بعض المال الجانبي
عن طريق بيع تصاريح الدخول

719
00:34:06,997 --> 00:34:08,367
أي نوع من تصاريح الدخول؟

720
00:34:08,387 --> 00:34:10,998
،إدخال الناس وراء الكواليس في حفلة

721
00:34:11,670 --> 00:34:13,800
،إذن للصحفيين المهمشين

722
00:34:13,834 --> 00:34:15,201
من لا يمكنه الوصول إلى الباب الأمامي

723
00:34:15,235 --> 00:34:16,736
،أقسم لك
أنني لم أعلم أن تصريح الصحافة

724
00:34:16,770 --> 00:34:17,788
(كانت ذاهباً لـ(شامبرز

725
00:34:17,808 --> 00:34:20,394
أحاول فقط إعالة عائلتي، اختك

726
00:34:20,414 --> 00:34:23,112
،اعتقدت، من بين جميع الناس
أنك ستتفهم ذلك

727
00:34:25,012 --> 00:34:26,810
من دفع لك من أجل ذلك التصريح؟

728
00:34:27,058 --> 00:34:28,783
لا

729
00:34:28,803 --> 00:34:31,188
أخبرتك كل شيء أعلمه

730
00:34:31,511 --> 00:34:34,588
...وذلك كل شيء ستحصل عليه بسبب

731
00:34:34,608 --> 00:34:37,927
كلانا نعلم ما يحدث للشرطة في السجن

732
00:34:39,192 --> 00:34:41,645
ولن أسلم نفسي

733
00:34:43,829 --> 00:34:45,631
(فرانك)

734
00:34:47,467 --> 00:34:49,711
!(فرانك)

735
00:35:07,479 --> 00:35:09,679
رايان) أنا آسف جداً)

736
00:35:11,202 --> 00:35:13,749
سيكون الأمر أصعب بكثير على أختي

737
00:35:15,419 --> 00:35:17,706
لكن على الأقل (فرانك) ليس مطلق النار

738
00:35:17,726 --> 00:35:18,922
هل يعلم من يكون؟

739
00:35:18,942 --> 00:35:22,092
لا، لقد استلم 5000$ في ظرف

740
00:35:22,126 --> 00:35:24,498
بالإضافة إلى عنوان حيث ترك تصريح الصحافة

741
00:35:24,518 --> 00:35:25,690
ومن دفع له؟

742
00:35:25,710 --> 00:35:28,258
(كان يتم الاتصال به عن طريق مجموعة تدعى (سياسة مانهاتن

743
00:35:28,278 --> 00:35:30,666
اتضح أنه واجهة لعنوان بريدي زائف

744
00:35:30,686 --> 00:35:33,011
(إذاً، أيا كان من هو خلف هذا النصب لـ(إيريك شامبرز

745
00:35:33,031 --> 00:35:34,704
واستخدم (فرانك) للقيام بها

746
00:35:34,738 --> 00:35:36,305
هل بإمكاننا تتبع أثر المال؟

747
00:35:36,339 --> 00:35:38,905
لم يحالفنا الحظ حتى الآن
كذلك الفواتير متسلسلة

748
00:35:38,925 --> 00:35:40,667
لذا على الأرجح أتت من سحب مصرفي

749
00:35:40,687 --> 00:35:41,809
ماذا عن الظرف؟

750
00:35:41,829 --> 00:35:44,113
،رفع فريق البحث الجنائي بصمة

751
00:35:44,147 --> 00:35:46,115
لكنها لم تكن كافية لوضعها على قاعدة البيانات

752
00:35:46,149 --> 00:35:48,384
ربما لسنا مضطرين لذلك

753
00:35:48,418 --> 00:35:49,718
ماذا تعني؟

754
00:35:49,738 --> 00:35:52,597
،(وفقاً للرسائل النصية التي وجدناها في هاتف (كارولين ديكير

755
00:35:52,617 --> 00:35:55,476
قد نضطر لتفقد اسم واحد فقط

756
00:35:55,496 --> 00:35:57,893
،سيبرأ (أليكس) لاحقا ً اليوم

757
00:35:57,927 --> 00:36:00,754
ونحن ممتنون جداً و خاشغون

758
00:36:00,774 --> 00:36:04,290
من قبل دفق من الدعم من كل أنحاء العالم

759
00:36:05,084 --> 00:36:07,599
لكنه أيضاً يوم حزن

760
00:36:07,619 --> 00:36:10,962
لموت (كارولين ديكير) المأساوي

761
00:36:11,474 --> 00:36:15,409
زوجي سيكرم اسمها بالاستمرار بالنضال

762
00:36:15,444 --> 00:36:17,211
من أجل شعب هذا البلد

763
00:36:17,246 --> 00:36:20,715
و من أجل أولئك الذين لا تسمع أصواتهم دائماً

764
00:36:21,466 --> 00:36:23,451
شكراً لكم

765
00:36:24,693 --> 00:36:26,420
معذرة

766
00:36:26,455 --> 00:36:29,357
محققة (بيكيت)، سيد (كاسل) ما الذي أحضركم إلى هنا؟

767
00:36:29,391 --> 00:36:30,291
هذا

768
00:36:30,325 --> 00:36:32,393
فيه مال استخدم لشراء تصريح صحافي

769
00:36:32,427 --> 00:36:34,028
(من أجل (إيريك شامبرز

770
00:36:34,062 --> 00:36:36,970
تصريح صحافي؟
هكذا دخل القاتل؟

771
00:36:36,990 --> 00:36:39,467
يجب أن تعرفي
بصمتك على الظرف

772
00:36:39,501 --> 00:36:41,602
أين كنت أثناء إطلاق النار سيدة (لوبيز)؟

773
00:36:41,637 --> 00:36:44,039
لأننا لا نستطيع الاعتماد عليك

774
00:36:44,399 --> 00:36:48,783
لا يمكنكم التلميح إلى أنني حاولت قتل زوجي

775
00:36:48,803 --> 00:36:50,610
لا، لا، أبداً

776
00:36:50,645 --> 00:36:53,246
(إننا نلمح إلى أنك حاولت قتل (كارولين ديكير

777
00:36:53,281 --> 00:36:54,789
و نجحت

778
00:36:54,809 --> 00:36:57,929
ذلك هراء و مهين

779
00:36:57,949 --> 00:37:00,721
(هذه الرسائل النصية بين زوجك و (كارولين

780
00:37:00,755 --> 00:37:03,490
،لثلاث سنوات ماضية
أول ما بدأت علاقتهم الغرامية

781
00:37:03,524 --> 00:37:05,425
(ذلك دافع للقتل سيدة (لوبيز

782
00:37:05,459 --> 00:37:08,395
،الآن، ربما كان أمراً شخصياً فقط

783
00:37:08,429 --> 00:37:09,653
أو ربما رأيتها كمسؤولة

784
00:37:09,673 --> 00:37:11,431
عن فرص زوجك ليصبح رئيساً

785
00:37:11,465 --> 00:37:13,731
،بكلا الحالتين
توجب على (كارولين ديكير) الذهاب

786
00:37:13,751 --> 00:37:17,270
لكن توجب عليك التأكد أن الأمر لم يكن ليعود عليك

787
00:37:17,305 --> 00:37:19,005
لذا، ألفت قصة

788
00:37:19,039 --> 00:37:21,440
،حيث كان السيد (لوبيز) مستهدفاً من قبل قاتل

789
00:37:21,474 --> 00:37:23,943
وأن (إيريك شامبرز) كان كبش الفداء

790
00:37:23,977 --> 00:37:26,145
خطة حدثت لتعزيز موقف زوجك

791
00:37:26,180 --> 00:37:28,646
،في المبادرة الوطنية
كما رأيت تواً

792
00:37:28,666 --> 00:37:31,317
أحسنت. ألا تعتقدون أنني علمت بشأن العلاقة الغرامية؟

793
00:37:31,661 --> 00:37:35,661
(تفهمت الصفقة التي كنت أبرمها عندما تزوجت (أليكس

794
00:37:35,681 --> 00:37:37,590
،وبعيداً عن المسؤولية

795
00:37:37,624 --> 00:37:40,426
كانت (كارولين) مستشارته وراء الكواليس

796
00:37:40,460 --> 00:37:43,122
...كانت قناة وصل لمتبرعين بارزين والتي دعمته

797
00:37:43,142 --> 00:37:46,021
أين كنت أثناء إطلاق النار سيدة (لوبيز)؟

798
00:37:49,992 --> 00:37:54,039
لدينا أنا و (أليكس) ميثاق

799
00:37:55,218 --> 00:37:57,581
كنت في الفندق

800
00:37:57,601 --> 00:37:59,636
غرفة 717

801
00:38:01,361 --> 00:38:06,147
بإمكاني أعطاءكم اسمها
إن كان الأمر ضرورياً تماماً

802
00:38:06,167 --> 00:38:07,719
سيكون كذلك

803
00:38:07,754 --> 00:38:10,937
لكن ما زال أمر بصماتك غير مفسر

804
00:38:12,352 --> 00:38:14,392
(هذا الظرف من مكتب (أليكس

805
00:38:14,426 --> 00:38:18,028
أعلم ذلك لأنني طلبت القرطاسية

806
00:38:18,063 --> 00:38:19,697
أقدم  المساعدة هناك في بعض الأوقات

807
00:38:19,732 --> 00:38:21,532
أرسل رسائل إلى ناخبيه

808
00:38:21,567 --> 00:38:23,501
لا بد أنني لمسته في وقت ما

809
00:38:23,535 --> 00:38:25,973
من أيضاً لديه أذن وصول إلى ظروفه؟

810
00:38:29,100 --> 00:38:31,308
اخشى أنني لم أفهم

811
00:38:31,342 --> 00:38:33,077
إذاً، هل تعتقدون أن واحداً من جماعتي لعب دوراً في هذا؟

812
00:38:33,111 --> 00:38:36,029
ذلك مستحيل
أنا شخصياً دققت كل شخص

813
00:38:36,049 --> 00:38:37,882
،حالما علمنا أين ننظر

814
00:38:37,916 --> 00:38:39,884
طابقنا هذه الأرقام التسلسلية من هذه الفواتير

815
00:38:39,918 --> 00:38:41,986
إلى سحب من حسابك المصرفي

816
00:38:42,006 --> 00:38:42,648
مصرفي؟

817
00:38:42,668 --> 00:38:44,921
على وجه التخصيص، حساب سفرك الانتخابي

818
00:38:44,955 --> 00:38:46,055
هذا غير ممكن

819
00:38:46,090 --> 00:38:48,358
...أنا الشخص الوحيد المسموح له بالوصول إلى الحساب

820
00:38:48,393 --> 00:38:49,819
أنا فقط

821
00:38:50,129 --> 00:38:52,529
(و (ميغان -
التي، مما يدعو إلى الغرابة -

822
00:38:52,563 --> 00:38:54,431
التي ظهرت في شريط المصرف الأمني

823
00:38:54,465 --> 00:38:56,136
وهو يقوم بالسحب

824
00:38:56,483 --> 00:38:58,158
أليكس) هذا خطأ)

825
00:38:58,178 --> 00:39:01,271
لم أقوم أبداً بهذا
ليس لدي سبب

826
00:39:01,305 --> 00:39:03,273
ذلك ليس صحيحاً تماماً

827
00:39:03,307 --> 00:39:05,508
بحثنا في رسائل (كارولين) مجدداً

828
00:39:05,542 --> 00:39:06,993
كان لديها شكوك بشأنك

829
00:39:07,013 --> 00:39:09,279
اعتقدت (كارولين) انه بإمكانك ارتكابها

830
00:39:09,313 --> 00:39:12,292
،طوال الطريق إلى الرئاسة مع الفريق الصحيح في المكان

831
00:39:12,312 --> 00:39:14,431
لكنها لم تعتقد أن (ميغان) تنتمي إلى ذلك الفريق

832
00:39:14,451 --> 00:39:16,519
فكرة أن تكوني مرمية جانباً

833
00:39:16,553 --> 00:39:18,688
كانت أكثر مما استطعتي تحمله -
لذا ظهرت بخطة -

834
00:39:18,722 --> 00:39:20,088
ستنهي مشكلتك

835
00:39:20,123 --> 00:39:21,890
....وتجعل رئيسك يربح تعاطف الـ

836
00:39:21,925 --> 00:39:23,292
عصفورين بحجر واحد

837
00:39:23,327 --> 00:39:24,560
لدينا مذكرة تفتيش

838
00:39:24,594 --> 00:39:26,195
(لتفتيش شقتك (ميغان

839
00:39:26,229 --> 00:39:27,853
المعطف الذي كنت ترتدينه

840
00:39:27,873 --> 00:39:30,265
ظهر بنتيجة إيجابية لرواسب طلقة المسدس

841
00:39:31,712 --> 00:39:34,269
(انت قتلت (كارولين

842
00:39:34,304 --> 00:39:37,439
...ميغان) كيف)
كيف استطعت فعل ذلك؟

843
00:39:37,697 --> 00:39:39,546
كيف استطعت؟

844
00:39:40,600 --> 00:39:42,444
كيف استطعت انت؟

845
00:39:42,478 --> 00:39:44,063
،عندما بدأنا في المجلس البلدي

846
00:39:44,083 --> 00:39:46,123
،كنت أضع لافتات على معاشب الناس

847
00:39:46,143 --> 00:39:49,584
كنت أوزع كراسات في البرد القارص

848
00:39:49,618 --> 00:39:52,164
أكتب خطاباتك
اجمع فواتيرك

849
00:39:52,184 --> 00:39:54,949
،لقد وظفت حياتي كلها لك

850
00:39:54,969 --> 00:39:58,120
بالقيام بأي شيء احتجت مني القيام به

851
00:39:58,140 --> 00:40:00,495
وقد قمت بفعله بشكل جيد

852
00:40:00,845 --> 00:40:02,664
يجدر بذلك أن يستند على شيء ما

853
00:40:02,698 --> 00:40:04,466
،(ميغان بروكس)
انت رهن الاعتقال

854
00:40:04,500 --> 00:40:06,273
(بسبب جريمة قتل (كارولين ديكير

855
00:40:09,322 --> 00:40:11,841
،الطعن بالظهر
...الزنى، والخيانة

856
00:40:11,861 --> 00:40:14,508
لهذا السبب أكره السياسة

857
00:40:14,542 --> 00:40:17,078
ممثل الشعب يجب أن يكون شخصاً جديراً بالاحترام

858
00:40:17,112 --> 00:40:18,512
يجب أن يكونوا جديرين بالثقة

859
00:40:18,546 --> 00:40:19,847
،متأكد أن بعضهم كذلك

860
00:40:19,882 --> 00:40:21,682
لكن على الأرجح أن (واشنطون) تستخدم

861
00:40:21,716 --> 00:40:24,735
القليل من الأشخاص الذين يفكرون بالطريقة التي تفكر بها

862
00:40:25,231 --> 00:40:27,130
ما هذا؟

863
00:40:28,817 --> 00:40:30,491
مواد دراسية

864
00:40:30,525 --> 00:40:32,092
من أجل امتحان النقيب

865
00:40:32,126 --> 00:40:34,281
إذاً فأنت ذاهبة للحصول عليه ؟ -
إنه الخطوة التالية -

866
00:40:34,301 --> 00:40:36,162
،لست متأكدة إن كانت الخطوة الصحيحة بعد

867
00:40:36,197 --> 00:40:37,979
لكنني اكتشفت أنني سأجري الإختبار
وسأرى كيف سأبلي

868
00:40:37,999 --> 00:40:39,699
وإن أبليت جيداً؟

869
00:40:39,733 --> 00:40:41,701
عندها ربما سيتخذ ذلك القرار بالنيابة عني

870
00:40:41,735 --> 00:40:43,526
هل أنت مستعد للذهاب إلى المنزل؟ -
أجل -

871
00:40:49,508 --> 00:40:51,516
ماذا سأخبرها؟

872
00:40:51,727 --> 00:40:54,547
...الشيء الوحيد الذي تستطيع
الحقيقة

873
00:40:54,581 --> 00:40:56,187
أفسدت كل شيء

874
00:40:56,207 --> 00:40:58,017
،حتى مع حكم الإستئناف
سأذهب إلى السجن

875
00:40:58,051 --> 00:41:00,219
لا، لا تعلم ذلك

876
00:41:05,184 --> 00:41:07,294
...(ستكرهني (غوين

877
00:41:07,480 --> 00:41:09,453
...للكذب

878
00:41:09,863 --> 00:41:12,069
ولعدم كوني الرجل الذي قلت أنني كنت عليه

879
00:41:12,089 --> 00:41:16,388
(إنها قوية (فرانك
أقوى مما تعتقد

880
00:41:22,553 --> 00:41:25,644
لا أعلم إني كان يجدر بي الطرق
أو فتح الباب فحسب

881
00:41:33,698 --> 00:41:35,987
(آسف (غويني

882
00:41:36,279 --> 00:41:38,990
آسف جداً

883
00:41:40,300 --> 00:41:42,594
سنتحمل الأمر عزيزي

884
00:41:42,628 --> 00:41:44,862
سنحله

885
00:42:00,647 --> 00:42:35,757
== <font color=#00FFFF> Elaf Asfour</font> ترجمة ==

