﻿1
00:00:34,357 --> 00:00:35,591
مرحباً"

2
00:00:35,625 --> 00:00:37,993
"أنا (ريتشارد كاسل) الجدي و التّفكيري

3
00:00:38,027 --> 00:00:41,964
وأنا الودود، المَيسُور"

4
00:00:41,998 --> 00:00:44,266
"ريتشارد كاسل) الوسيم بمتانة)

5
00:00:44,300 --> 00:00:45,067
مدهش أبي

6
00:00:45,101 --> 00:00:46,768
هل يمكن لرأسك أن يصبح أكبر؟

7
00:00:46,802 --> 00:00:47,769
هل لك الحق بإلقاء اللوم علي؟

8
00:00:47,803 --> 00:00:48,670
سأستلم

9
00:00:48,704 --> 00:00:50,672
جائزة (بو) للإنجاز المهني الروائي

10
00:00:50,706 --> 00:00:53,708
إنها أكبر تكريم يمكن أن يحصل عليه كاتب الغموض

11
00:00:53,742 --> 00:00:55,844
سأنضم لبانتيون العظماء

12
00:00:55,878 --> 00:00:57,812
الذين لطالما تطلّعت لإرتفاعاتهم

13
00:00:57,847 --> 00:00:59,447
إذاً أي رأس كبير؟

14
00:00:59,482 --> 00:01:03,284
أحب الوسيم بمتانة المبتسم الضخم منك

15
00:01:03,318 --> 00:01:05,787
أحب الجدي، التّفكيري منك

16
00:01:07,213 --> 00:01:09,290
حسناً أمي
أنت حلالة العقد

17
00:01:09,324 --> 00:01:10,724
أي من هذه يجب أن تكون معلقة خلفي

18
00:01:10,758 --> 00:01:12,126
في الحفل التشريفي الأسبوع القادم؟

19
00:01:12,160 --> 00:01:14,195
عزيزي، تعلم أني أرفض لعب التفضيل

20
00:01:14,229 --> 00:01:18,466
أحب كلا رأسي ابني الكبيرين بالتساوي

21
00:01:18,500 --> 00:01:19,700
حسناً

22
00:01:19,734 --> 00:01:22,169
سأخرج لمقابلة صديق لي

23
00:01:22,204 --> 00:01:24,138
قد توفي والده للتو

24
00:01:24,172 --> 00:01:25,672
مارثا) أنا آسفة جداً)

25
00:01:25,707 --> 00:01:27,140
لا، لا. لا تأسفي

26
00:01:27,174 --> 00:01:29,242
كان لديه حياة غنية وكاملة

27
00:01:29,276 --> 00:01:33,547
،(و الأهم، أن لديه علّيّة محددة الإجرة في (تشيلسي

28
00:01:33,581 --> 00:01:35,649
والتي، إن لعبت أوراقي بشكل صحيح، قد تكون لي

29
00:01:35,683 --> 00:01:36,683
إلى اللقاء

30
00:01:38,209 --> 00:01:41,187
ثمة روح "الموت كفرصة" التي نحبها جميعاً

31
00:01:41,222 --> 00:01:43,990
يبدو أننا لدينا فرصة لأنفسنا

32
00:01:44,025 --> 00:01:45,725
لنغادر

33
00:01:45,759 --> 00:01:47,693
سنختار لاحقاً

34
00:01:47,728 --> 00:01:49,329
أترين إلى أين أتوجه؟

35
00:01:49,363 --> 00:01:51,731
،أتعلمين، مع هذه الجائزة، وتوجهك إلى رتبة النقيب

36
00:01:51,765 --> 00:01:53,266
(يمكننا أن نكون أجدد وأقوى ثنائي في (نيويورك

37
00:01:53,300 --> 00:01:54,334
كاسل) لا تجلب النحس إليه)

38
00:01:54,368 --> 00:01:56,869
لم أحصل حتى على نتائج فحصي بعد

39
00:01:56,904 --> 00:01:57,937
أنت، تفوقت به

40
00:01:57,971 --> 00:02:01,007
لا يارجل. كان ذلك الرجل صاحب الفأس في قلبه

41
00:02:01,041 --> 00:02:02,575
لقد نزف حتى الموت على الأريكة المبطنة

42
00:02:02,609 --> 00:02:04,076
اسميناه "أمير الذباب" أتتذكر؟

43
00:02:04,110 --> 00:02:05,277
لا، لا، لا. أنت مخطئ يا صاح

44
00:02:05,311 --> 00:02:08,113
كان مالك متجر الحيوانات الأليفة من زوجته أطعمته للكلاب

45
00:02:08,148 --> 00:02:09,048
عم تتشاجران يارفاق؟

46
00:02:09,082 --> 00:02:10,516
(أول قضية النقيب (مونتغومري

47
00:02:10,551 --> 00:02:11,784
أشركنا بها منذ 10 سنوات من اليوم

48
00:02:11,818 --> 00:02:13,719
حقاً؟ هذه ذكرى صحبتكما؟

49
00:02:13,754 --> 00:02:14,787
ولم أجلب لكما شيئاً

50
00:02:14,821 --> 00:02:15,787
ما زال هناك وقت

51
00:02:15,821 --> 00:02:17,289
أنتم القوم من المركز 12؟

52
00:02:17,323 --> 00:02:18,290
(أنا شرطية الولاية (كولينز

53
00:02:18,324 --> 00:02:19,458
شكراً لقدومكم بعيداً عن نطاق صلاحيتكم القضائية

54
00:02:19,492 --> 00:02:20,892
ضحيتنا مجهولة الهوية

55
00:02:20,927 --> 00:02:22,461
يظهر أنه تم الاعتداء عليها في الغابة

56
00:02:22,495 --> 00:02:23,228
،ومطاردتها في الطريق

57
00:02:23,263 --> 00:02:24,729
حيث تم صدمها بتلك الشاحنة

58
00:02:24,764 --> 00:02:25,664
،بسبب الاعتداء

59
00:02:25,698 --> 00:02:27,399
إننا نصنف الوفاة كجريمة

60
00:02:27,434 --> 00:02:28,633
هل من فكرة عن أين كانت قادمة؟

61
00:02:28,668 --> 00:02:29,868
إنها أرض اصطياد حكومية

62
00:02:29,902 --> 00:02:31,303
لا يوجد منزل حتى عدة أميال

63
00:02:31,337 --> 00:02:32,971
هل من هوية على الجثة؟ -
لا -

64
00:02:33,005 --> 00:02:34,806
،وقمنا بمسح بصماتها
لكنهم غير مسجلين

65
00:02:34,840 --> 00:02:36,741
،أحضرنا فرقنا إلى هناك للبحث في الغابة

66
00:02:36,776 --> 00:02:38,977
لكننا وجدنا هذه مدسوسة في صدريتها

67
00:02:39,011 --> 00:02:42,547
فاتورة 50$، مفتاح إلكتروني، و إيصال نقدي

68
00:02:42,582 --> 00:02:46,051
من مقهى في المدينة، مؤرخ بتاريخ البارحة

69
00:02:46,085 --> 00:02:46,952
هذه البطاقة تبدو كمفتاح فندقي

70
00:02:46,986 --> 00:02:48,586
لكنها ليست من مكان في هذه الأرجاء

71
00:02:48,620 --> 00:02:50,421
نعقتد ربما أنها كانت تقيم في المدينة

72
00:02:50,456 --> 00:02:52,056
كنا نأمل أن تتمكنوا من مساعدنا بالعثور على هويتها

73
00:02:52,091 --> 00:02:53,324
وما كانت تفعله هنا

74
00:02:53,358 --> 00:02:54,864
أجل بالطبع

75
00:03:04,369 --> 00:03:06,070
أيها الشرطية (كولينز)؟

76
00:03:06,104 --> 00:03:07,270
هذا الحفر على وجهها؟

77
00:03:07,305 --> 00:03:08,764
الصلبان؟

78
00:03:08,950 --> 00:03:10,307
غريبة، صحيح؟

79
00:03:10,341 --> 00:03:12,843
نعتقد ربما أنها كانت هاربة من أياً كان الذي ارتكب ذلك

80
00:03:12,877 --> 00:03:14,011
تبدو منسوبة للشعائر

81
00:03:14,045 --> 00:03:15,980
أجل. و يزازد الأمر غرابة

82
00:03:16,014 --> 00:03:17,581
،مثلما صدم سائق الشاحنة ذلك الفتاة

83
00:03:17,616 --> 00:03:19,817
يقول أنه رأى شيئاً ينبثق من الغابة

84
00:03:19,851 --> 00:03:20,851
شيء ما؟

85
00:03:20,885 --> 00:03:22,319
هيئة مظلمة ترتدي قناعاً

86
00:03:22,353 --> 00:03:24,154
أي نوع من الأقنعة؟

87
00:03:24,188 --> 00:03:25,355
كان مصدوماً للغاية، لذا لم يلح النظر

88
00:03:25,389 --> 00:03:27,824
سنحصل على إفادة كاملة منه حالما يتم علاجه

89
00:03:27,858 --> 00:03:28,825
أين هو؟

90
00:03:28,859 --> 00:03:30,127
(في مستشفى في (وودباري

91
00:03:30,161 --> 00:03:32,229
معذرة. الشرطية (كولينز). تفضل

92
00:03:35,398 --> 00:03:37,334
نحن بحاجة للتحدث إلى ذلك السائق

93
00:03:37,368 --> 00:03:39,168
حاولت التوقف. حقاً

94
00:03:39,202 --> 00:03:40,569
لكنها ظهرت على حين غرّة

95
00:03:40,604 --> 00:03:43,433
سيد (والترز)، قالت الشرطية أنك رأيت شيئاً في الغابة

96
00:03:43,453 --> 00:03:45,474
...أجل. تقريباً لم يبدو حقيقياً

97
00:03:45,509 --> 00:03:47,896
كما لو كان شبحاً ما

98
00:03:47,916 --> 00:03:49,211
غريب للغاية

99
00:03:49,246 --> 00:03:50,446
هل بإمكانك وصفه؟

100
00:03:50,480 --> 00:03:52,548
كان يرتدي معطفاً غامقاً و رثاً

101
00:03:52,582 --> 00:03:55,117
مع قناع كوجه دمية

102
00:03:55,152 --> 00:03:56,385
كالبورسلين؟

103
00:03:56,419 --> 00:03:57,520
أجل

104
00:03:57,554 --> 00:04:00,856
كان أبيضاً، مع أسود حيث يجب أن تكون العينان

105
00:04:00,890 --> 00:04:02,024
هل ثمة علامات عليه؟

106
00:04:02,058 --> 00:04:04,160
أجل -
مثل ماذا؟ -

107
00:04:04,194 --> 00:04:06,162
كدمعات مُسَيّحة صادرة من العيون

108
00:04:06,196 --> 00:04:09,031
...والـ... الوجه، كان

109
00:04:09,065 --> 00:04:11,366
،مشطوراً بخطين أسودين
كالصليب

110
00:04:11,400 --> 00:04:12,400
أجل

111
00:04:12,434 --> 00:04:13,669
كيف لك أن تعلم ذلك؟

112
00:04:13,703 --> 00:04:15,470
كاسل) ما الذي يجري؟)

113
00:04:15,504 --> 00:04:17,873
كان حقيقياً

114
00:04:17,907 --> 00:04:19,574
ما الذي كان حقيقياً؟

115
00:04:19,608 --> 00:04:22,228
بيكيت) رأيت ذلك القناع من قبل)

116
00:04:24,943 --> 00:04:27,483
<font color="#00FF00"> Castle 07x23 </font>
<font color="#00FF00"> (غابات (هولاندر </font>

117
00:04:27,503 --> 00:04:30,093
== <font color=#00FFFF> Elaf Asfour</font> ترجمة ==

118
00:04:31,829 --> 00:04:34,063
الرسم التشبيهي من سائق الشاحنة

119
00:04:36,099 --> 00:04:38,734
هل أنت مستعد للتحدث عنه؟

120
00:04:41,005 --> 00:04:42,605
كنت في الحادية عشر من عمري

121
00:04:44,639 --> 00:04:47,308
(والدتي كانت تقوم بجولة مع (بيبين

122
00:04:47,342 --> 00:04:48,776
،(كنت في (نيوهامبشير

123
00:04:48,810 --> 00:04:51,612
مقيماً مع عائلة زميل الصف

124
00:04:51,646 --> 00:04:53,247
لعطلة يوم الرئاسة

125
00:04:53,282 --> 00:04:57,148
منزلهم اتصل ببضع مئات الفدانات لغابة حكومية

126
00:04:57,168 --> 00:04:58,746
(تدعى (غابات هولاندر

127
00:04:58,766 --> 00:05:01,119
تم إخبارنا ألا نذهب إطلاقاً إلى الغابة بمفردنا

128
00:05:01,139 --> 00:05:04,299
أحدهم أخبرك ألا تفعل، لذلك توجب عليك فعلها على أية حال

129
00:05:05,293 --> 00:05:08,094
مشيت لساعات

130
00:05:08,129 --> 00:05:11,973
كنت أشعر بالبرد، تائه تماماً

131
00:05:11,993 --> 00:05:14,067
...وحينها رأيته

132
00:05:14,101 --> 00:05:18,071
كائن مكسو بالأسود، جاثٍ

133
00:05:18,447 --> 00:05:21,704
وبعد بضع لحظات، غادر

134
00:05:21,724 --> 00:05:24,677
وحينها رأيتها على الأرض

135
00:05:24,711 --> 00:05:25,769
هي"؟"

136
00:05:25,789 --> 00:05:27,242
جثة

137
00:05:27,262 --> 00:05:29,682
أول جثة أراها مطلقاً

138
00:05:30,577 --> 00:05:33,511
تم شق حنجرتها، و تلك الرموز ذاتها

139
00:05:33,531 --> 00:05:36,757
كانت قد حفرت في مقدمة رأسها و خديها

140
00:05:37,936 --> 00:05:39,051
لمست ذراعها

141
00:05:39,071 --> 00:05:41,694
أتذكر التفكير بمدى برودتها

142
00:05:43,597 --> 00:05:46,051
،أخبر أحداً بما رأيته هنا اليوم

143
00:05:46,071 --> 00:05:49,168
وسأجدك و أقتلك

144
00:05:49,202 --> 00:05:51,558
هل تفهم؟

145
00:05:53,544 --> 00:05:54,740
!اذهب

146
00:05:56,072 --> 00:05:57,943
لم تعتقد أنه تركك حياً؟

147
00:05:58,477 --> 00:05:59,811
لا أدري

148
00:05:59,831 --> 00:06:01,517
انتظرت حتى عدت إلى المدينة

149
00:06:01,537 --> 00:06:03,285
لاتصل بالشرطة من هاتف عمومي

150
00:06:03,305 --> 00:06:05,484
كنت خائفاً جداً لأعلمهم بهويتي

151
00:06:05,518 --> 00:06:06,981
ومن كانت الفتاة؟

152
00:06:07,001 --> 00:06:08,098
هنا تكمن المشكلة

153
00:06:08,118 --> 00:06:09,851
فتشوا الغابة مع كلاب البحث عن الجثة

154
00:06:09,871 --> 00:06:11,821
لم يجدوا جثة إطلاقاً

155
00:06:11,976 --> 00:06:13,915
إذاً لم تكتشف أبداً من كانت؟

156
00:06:13,935 --> 00:06:15,294
تفقدت الصحف المحلية

157
00:06:15,328 --> 00:06:17,281
لم يتم الإعلان عن فقدان أحد في المنطقة

158
00:06:17,301 --> 00:06:19,242
،عندما كبرت
بحثت في الأشخاص المفقودين

159
00:06:19,262 --> 00:06:20,685
،حتى قاعدة بيانات المباحث الفيدرالية

160
00:06:20,705 --> 00:06:22,717
عن أي أحد يطابق مواصفاتها

161
00:06:22,737 --> 00:06:26,151
،أو أي جرائم تضمن تلك الرموز أو ذلك القناع

162
00:06:26,171 --> 00:06:28,022
لكن لم يكن هناك أي شيء

163
00:06:28,192 --> 00:06:30,409
وكأن الأمر لم يحدث قط

164
00:06:30,443 --> 00:06:33,945
وبعد فترة، بدأت بالتساؤل إن كانت قد حدثت

165
00:06:34,597 --> 00:06:36,314
...(ذلك اليوم في الغابة، (كايت

166
00:06:36,348 --> 00:06:39,217
لهذا السبب أقوم بما أقوم به

167
00:06:39,654 --> 00:06:41,619
إنني مندفع لإكتشاف القصة

168
00:06:41,653 --> 00:06:46,057
لأنني لم أستطع أبداً اكتشاف تلك القصة

169
00:06:46,886 --> 00:06:49,632
لمَ لم تخبرني بهذا مسبقاً؟

170
00:06:49,833 --> 00:06:52,047
أعتقد أنني لم أردها أن تكون حقيقية

171
00:06:52,067 --> 00:06:54,079
لكنها حقيقية

172
00:06:54,099 --> 00:06:56,133
هو حقيقي

173
00:06:56,167 --> 00:06:57,601
،قتل من قبل

174
00:06:57,636 --> 00:07:01,839
وحاول للتو القتل مجدداً

175
00:07:02,356 --> 00:07:04,274
تحققت مع قسم الشرطة

176
00:07:04,309 --> 00:07:05,676
(قرب غابة (هولاندر

177
00:07:05,710 --> 00:07:07,611
سجلهم يظهر بالفعل أنهم تلقوا اتصالاً

178
00:07:07,646 --> 00:07:09,693
في فبراير العام '83 يبلغ عن جثة

179
00:07:09,713 --> 00:07:12,182
لكن بعد الانتهاء خالي الوفاض، افترضوا أنه كان مقلباً

180
00:07:12,216 --> 00:07:14,318
حسناً، ماذا عن قاعدة بيانات المباحث الفيدرالية؟

181
00:07:14,352 --> 00:07:16,286
لم يكن هناك حوادث في الثلاثين سنة الماضية

182
00:07:16,321 --> 00:07:19,771
عن أية اعتداءات أو جرائم بهذا الأسلوب الإجرامي

183
00:07:20,112 --> 00:07:23,551
،بيكيت) هذا الشيء الذي يقول (كاسل) أنه حدث)

184
00:07:23,571 --> 00:07:24,962
قد كان منذ عقد مضى

185
00:07:24,996 --> 00:07:26,263
هل هو متأكد حقاً بشأن هذا؟

186
00:07:26,297 --> 00:07:27,864
متأكد كما لم أره من قبل

187
00:07:27,898 --> 00:07:29,966
...إذاً ضحيتنا المجهولة

188
00:07:30,000 --> 00:07:31,501
هل من شيء عن إيصال المقهى ذلك؟

189
00:07:31,535 --> 00:07:33,770
أجل، نادل هناك تذكر رؤية ضحيتنا

190
00:07:33,804 --> 00:07:34,971
،لم تكن زبونة منتظمة

191
00:07:35,005 --> 00:07:36,773
لكنها تواجدت عدة مرات في الأيام القليلة الماضية

192
00:07:36,807 --> 00:07:38,040
هل كان أحد معها؟

193
00:07:38,075 --> 00:07:39,342
لا. لقد أتت بمفردها

194
00:07:39,376 --> 00:07:40,844
،كانت تحصل على مشروبها، تجلس

195
00:07:40,878 --> 00:07:43,345
وتقضي ساعات محدقة إلى ماخارج النافذة

196
00:07:43,702 --> 00:07:45,719
حسناً، لم لا نقيم تفتيشاً للحي؟

197
00:07:45,739 --> 00:07:47,901
ربما أحد هناك يعرف من تكون

198
00:07:47,921 --> 00:07:48,617
،بعد كل هذه السنوات

199
00:07:48,651 --> 00:07:51,387
هل تعتقدين حقاً أنه قد يكون القاتل نفسه؟

200
00:07:51,421 --> 00:07:53,389
لن نعرف حتى نجده

201
00:07:54,391 --> 00:07:56,292
ذلك المفتاح الإلكتروني الذي وجدناه على الضحية؟

202
00:07:56,326 --> 00:07:59,167
(تم إيصاله بنُزُل ذو إقامة ممتدة في (كوينز

203
00:08:00,030 --> 00:08:01,797
دفعت نقداً مقابل الغرفة

204
00:08:01,831 --> 00:08:03,298
لم تقدم هوية

205
00:08:03,332 --> 00:08:05,000
(مسجلة كـ(جاين سميث

206
00:08:05,034 --> 00:08:07,302
ليس اسمها الحقيقي كما أخمن

207
00:08:07,336 --> 00:08:09,371
إذاً ما زلنا لا نعرف من تكون

208
00:08:09,405 --> 00:08:11,373
هل كان لديها سيارة عندما حجزت؟

209
00:08:11,407 --> 00:08:12,996
لا. سيارة أجرة أقلتها

210
00:08:13,016 --> 00:08:15,243
مما يعني أن أحداً أخذها إلى تلك الغابات

211
00:08:15,277 --> 00:08:17,012
منذ متى وهي مقيمة هنا؟

212
00:08:17,046 --> 00:08:18,799
حوالي أسبوعين

213
00:08:20,459 --> 00:08:21,649
إيسبو) تفقد الجوارير)

214
00:08:21,683 --> 00:08:24,616
لنرى إن كان بإمكاننا إيجاد أي شيء لتحديد هوية ضحيتنا

215
00:08:34,457 --> 00:08:35,961
(بيكيت)

216
00:08:39,824 --> 00:08:41,669
صور. جميعها لذات الإمرأة؟

217
00:08:41,703 --> 00:08:43,437
وانظري إلى هذا

218
00:08:44,387 --> 00:08:46,440
أرقام لوحات سيارات -
،المئات منهم -

219
00:08:46,474 --> 00:08:48,910
بالإضافة إلى العنوان المسجل لكل مركبة

220
00:08:48,944 --> 00:08:50,244
لم لتحظى بذلك؟

221
00:08:50,278 --> 00:08:51,945
انظري إلى أرقام اللوحات

222
00:08:51,979 --> 00:08:53,914
لدى كل واحدة الأحرف
"x" و "z"

223
00:08:53,948 --> 00:08:55,949
كانت ضحيتنا تبحث عن شخص معين

224
00:08:55,983 --> 00:08:57,351
أجل، لكن من؟

225
00:08:57,385 --> 00:08:59,425
أعتقد أنني أعرف شخصاً يمكننا سؤاله

226
00:09:01,690 --> 00:09:04,012
(عرفت أن سوءاً ما قد حدث لـ(إيما

227
00:09:04,032 --> 00:09:06,760
كنت أحاول إيجادها، لـ... لإيقافها

228
00:09:06,794 --> 00:09:10,281
سيد (مالوي) ما الذي كانت تفعله ابنتك في المدينة؟

229
00:09:10,560 --> 00:09:13,567
منذ شهرين، صديقة لها اختفت

230
00:09:13,601 --> 00:09:15,772
كان (إيما) تحاول إيجادها

231
00:09:16,253 --> 00:09:17,771
انتظر

232
00:09:17,805 --> 00:09:19,439
هل كانت هذه صديقتها؟

233
00:09:19,473 --> 00:09:22,019
(أجل. (زوي أديسون

234
00:09:22,039 --> 00:09:25,167
وماذا بالضبط تقصد بـ"اختفت"؟

235
00:09:25,187 --> 00:09:28,033
كان لدى (زوي) خليل كان يضربها

236
00:09:28,053 --> 00:09:30,747
(لذا اخذت سيارته و كانت في طريقها للبقاء مع (إيما

237
00:09:30,767 --> 00:09:32,118
لكنها لم تظهر أبداً

238
00:09:32,152 --> 00:09:34,420
بعد عدة أيام، وجدت الشرطة السيارة

239
00:09:34,455 --> 00:09:37,123
بجانب الطريق مع مُسخن متدهور

240
00:09:37,420 --> 00:09:38,905
(لكن لا علامة عن (زوي

241
00:09:38,925 --> 00:09:40,960
هل تحدثوا إلى الخليل؟ -
أجل -

242
00:09:40,994 --> 00:09:43,562
لكنه كان على بعد ولايتين مع حجة غياب

243
00:09:43,597 --> 00:09:44,630
،لقد أبلغ أنه تم سرقت السيارة

244
00:09:44,664 --> 00:09:46,999
لذا اكتفى أفراد الشرطة بافتراض أن (زوي) كانت هاربة

245
00:09:47,033 --> 00:09:49,001
وقد تخلصت منها مقابل توصيلة اخرى

246
00:09:49,544 --> 00:09:51,269
...لكنت عرفت (إيما) أن (زوي) لن تفعل ذلك

247
00:09:51,304 --> 00:09:52,441
ليس دون الاتصال

248
00:09:52,461 --> 00:09:54,673
لذا أخذت إذناً من عملها كأمينة صندوق

249
00:09:54,708 --> 00:09:56,908
لتحاول إيجادها، وإعادة تتبع مسارها

250
00:09:56,942 --> 00:09:59,244
وجدت (إم) نادلاً في محطة الشاحنات

251
00:09:59,278 --> 00:10:01,599
الذي رأى (زوي) تدخل المقعد الخلفي لـ(سيدان) بيضاء

252
00:10:01,619 --> 00:10:04,449
؟"x" و "z" ذات لوحة (نيويورك) تحتوي الأحرف

253
00:10:04,484 --> 00:10:05,383
أجل

254
00:10:05,418 --> 00:10:07,486
النادل أخبر (إيما) أنها كانت تملك ملصقاً بيضوياً

255
00:10:07,520 --> 00:10:09,454
"NYC" على نافذتها الخلفية مكتوب عليها

256
00:10:09,489 --> 00:10:10,989
ذلك ما كانت تقوم به في المدينة

257
00:10:11,023 --> 00:10:13,791
(كانت تحاول تتبع السيارة التي استقلتها (زوي

258
00:10:13,826 --> 00:10:16,427
سيد (مالوي)، هل هذه الغابات تعني أي شيء لك؟

259
00:10:16,461 --> 00:10:18,691
هل من سبب لتتواجد (إيما) فيها؟

260
00:10:18,711 --> 00:10:20,098
هل كانت على طريق (زوي) ربما؟

261
00:10:20,118 --> 00:10:21,386
بمكان ما قرب مكان اختفائها؟

262
00:10:21,406 --> 00:10:24,168
كانت (زوي) قادمة من (بيتسبرغ)، الاتجاه المعاكس

263
00:10:24,202 --> 00:10:27,972
وطوال هذا الوقت، لم يسمع منها أحد؟

264
00:10:28,354 --> 00:10:31,041
لم تملك (زوي) عائلة

265
00:10:31,075 --> 00:10:33,112
،(وإن لم يكن الأمر من أجل (إيما

266
00:10:33,132 --> 00:10:36,380
لم يكن ليعرف أحد حتى أنها اختفت

267
00:10:36,414 --> 00:10:38,649
لهذا لم اتمكن أبداً من إيجاد الفتاة

268
00:10:38,683 --> 00:10:39,983
التي رأيتها في الغابات

269
00:10:40,018 --> 00:10:41,718
...إنه يستهدف الأشخاص الذين لن يفتقدهم أحد

270
00:10:41,753 --> 00:10:43,621
المسافرون بالتماس الجولات المجانية، سائقون مقطوعو السبل

271
00:10:43,655 --> 00:10:45,689
يسألهم بعض الأسئلة

272
00:10:45,723 --> 00:10:47,991
إن طابقوا المواصفات، يقتلهم

273
00:10:48,026 --> 00:10:51,528
غير ذلك، سيتطوع لإيصال الغريب وحسب

274
00:10:51,562 --> 00:10:53,115
لهذا لم يقتلني

275
00:10:53,135 --> 00:10:54,791
لكان الأمر سيستدعي الانتباه

276
00:10:54,811 --> 00:10:56,366
ثلاثون سنة

277
00:10:56,400 --> 00:10:58,301
كم مرة تعتقد أنه فعلها؟ 10؟

278
00:10:58,335 --> 00:11:00,112
20? 100?

279
00:11:00,132 --> 00:11:02,172
كان لا بد أن أجد طريقة لإيقافه

280
00:11:02,206 --> 00:11:04,240
كاسل) كنت بعمر 11)

281
00:11:04,275 --> 00:11:06,509
وماحدث لك حينها كان فظيعاً

282
00:11:06,544 --> 00:11:08,578
وأعلم أنك تفكر بهذه القضية

283
00:11:08,612 --> 00:11:09,879
،كطريقة لطرد اولئك الجن

284
00:11:09,913 --> 00:11:11,481
لكننا لا نعلم ما لدينا هنا

285
00:11:11,515 --> 00:11:13,316
لا نعرف حتى إن كان هذا ذات الشخص

286
00:11:13,350 --> 00:11:14,884
بالطبع هو ذات الشخص

287
00:11:14,918 --> 00:11:18,117
انظري، لا بد أن (إيما) كانت قادرة على فعل ما لم استطع فعله

288
00:11:18,137 --> 00:11:19,689
تتبعته

289
00:11:19,723 --> 00:11:21,269
لهذا سعى خلفها

290
00:11:21,289 --> 00:11:23,492
(ينبغي أن أجد هذا الرجل (كايت

291
00:11:23,526 --> 00:11:25,427
أحتاج إنهاء هذا

292
00:11:27,586 --> 00:11:30,532
يارفاق، هل من طريقة

293
00:11:30,567 --> 00:11:32,234
لتفقد سجلات الشرطة من 30 عاماً؟

294
00:11:32,268 --> 00:11:34,503
لنرى إن كان هناك أي سيارة مهجورة

295
00:11:34,537 --> 00:11:36,847
تم مخالفتها في دائرة 50 ميلاً من غابات (هولاندر)؟

296
00:11:36,867 --> 00:11:38,207
بالطبع. علينا فقط أن نتصل

297
00:11:38,241 --> 00:11:40,244
...بجميع فروع الشرطة المحلية في المنطقة

298
00:11:40,264 --> 00:11:42,944
وننتظرهم كي يتوقفوا عن الضحك لمدة طويلة كافية

299
00:11:42,978 --> 00:11:45,843
لنترجاهم لتفقد مستودعاتهم المغبرة

300
00:11:46,835 --> 00:11:47,652
هل أنت جادة؟

301
00:11:47,672 --> 00:11:50,165
،نحتاج معرفة بالضبط ما نتعامل معه هنا

302
00:11:50,185 --> 00:11:52,326
لذا ذكرى صحبة سعيد

303
00:11:53,555 --> 00:11:56,057
أيها المحققة (بيكيت). هل لي بكلمة معك؟

304
00:11:58,966 --> 00:12:00,729
أغلقي الباب -
أجل -

305
00:12:02,131 --> 00:12:04,265
تلقيت للتو اتصالاً من الفرع الرئيسي

306
00:12:04,299 --> 00:12:05,967
يريدونني أن أقصيك من المناوبة الليلة

307
00:12:06,001 --> 00:12:07,635
لمراجعة الأداء

308
00:12:07,669 --> 00:12:09,203
،سيدتي

309
00:12:09,238 --> 00:12:11,972
أدائي ليس مجدولاً حتى ثلاثة أشهر

310
00:12:12,006 --> 00:12:13,741
هل تعتقدين أن لهذا علاقة

311
00:12:13,775 --> 00:12:15,095
بامتحان النقيب؟

312
00:12:15,115 --> 00:12:18,112
لا، لا يطلبون لقاءً لمناقشة نتائج الامتحان

313
00:12:18,146 --> 00:12:20,114
لقد أبلغوا عنك عن طريق البريد

314
00:12:20,148 --> 00:12:22,583
إذاً ما الذي يجري؟

315
00:12:22,618 --> 00:12:25,152
لا أدري، ولا أحد من مصادري يتحدث

316
00:12:25,186 --> 00:12:27,454
لكنهم يريدونك هناك في 7:30

317
00:12:28,826 --> 00:12:30,457
ربما يكون خبراً ساراً

318
00:12:30,491 --> 00:12:31,851
...ربما ستحصلين على جائزة أيضاً

319
00:12:31,871 --> 00:12:34,561
"إنجاز مهني في قضايا جرائم القتل"

320
00:12:34,595 --> 00:12:36,405
أجل حسناً، على الأرجح ليس ذلك

321
00:12:36,425 --> 00:12:37,464
لكن مع ذلك، يمكن أن يكون خبراً ساراً

322
00:12:37,498 --> 00:12:40,216
إذاً لم حدسي البوليسي يخبرني أنه سيء؟

323
00:12:40,236 --> 00:12:43,370
يارفاق. حصلت على شيء

324
00:12:43,404 --> 00:12:45,638
،(كنت أتقصى عن تلك اللوحات في لائحة (إيما

325
00:12:45,673 --> 00:12:48,275
،لأرى إن كان لدى المالكين خلفية إجرامية

326
00:12:48,309 --> 00:12:50,410
عندما لاحظت هذه السيارة المسجلة لعنوان

327
00:12:50,445 --> 00:12:52,312
تماماً آخر شارع المقهى

328
00:12:52,346 --> 00:12:55,215
الذي ذهبت إليه (إيما) يوم اغتيالها

329
00:12:55,249 --> 00:12:56,483
كانت تراقب تلك السيارة

330
00:12:56,517 --> 00:12:57,951
لا بد أنها اعتقدت انها كانت السيارة

331
00:12:57,985 --> 00:12:59,485
التي استقلتها (زوي) في محطة الشاحنات

332
00:12:59,519 --> 00:13:02,121
،وعندما أدرك مالك السيارة أنها تلاحقه

333
00:13:02,155 --> 00:13:03,883
سعى خلفها -
سيارة من هذه؟ -

334
00:13:03,903 --> 00:13:06,365
ذلك الأمر الأغرب
إنها تخص هذه الإمرأة

335
00:13:07,017 --> 00:13:08,360
(كوني لويس)

336
00:13:08,395 --> 00:13:10,797
لكنها بعمر 72 وليس لديها سجل جنائي

337
00:13:10,831 --> 00:13:12,431
ماهو عنوانها؟

338
00:13:12,663 --> 00:13:13,933
ها هو

339
00:13:13,968 --> 00:13:16,335
،سيدان) بيضاء)
،على اللوحة "x" و "z"

340
00:13:16,825 --> 00:13:18,571
على النافذة "NYC" ملصق

341
00:13:18,605 --> 00:13:20,339
(تماماً كما وصفها شاهد (إيما

342
00:13:20,373 --> 00:13:22,308
أجل، لكن كيف لإمرأة بعمر 72

343
00:13:22,342 --> 00:13:24,115
أن تكون متصلة بكل هذا؟

344
00:13:26,582 --> 00:13:28,074
هل أنت بخير؟

345
00:13:28,229 --> 00:13:31,683
بعد كل هذه السنين، قد أحصل على بعض الأجوبة أخيراً

346
00:13:33,285 --> 00:13:34,452
سيدة (لويس)؟

347
00:13:34,487 --> 00:13:36,280
(قسم شرطة (نيويورك

348
00:13:36,668 --> 00:13:38,281
إنه مفتوح

349
00:13:40,189 --> 00:13:42,027
التلفاز مشغل

350
00:13:42,061 --> 00:13:44,458
!سيدة (لويس) هل يمكنك سماعي؟

351
00:13:55,407 --> 00:13:56,966
سيدة (لويس)؟

352
00:14:02,302 --> 00:14:03,869
سيدة (لويس)؟

353
00:14:05,544 --> 00:14:07,417
سيدة (لويس)؟

354
00:14:08,486 --> 00:14:10,021
سيدة (لويس)؟

355
00:14:16,073 --> 00:14:18,330
لم يكن هنالك علامات خارجة عن رض

356
00:14:18,350 --> 00:14:19,688
أو حفر على جلدها

357
00:14:19,708 --> 00:14:21,243
،لكن حتى أعود بها إلى المشرحة

358
00:14:21,277 --> 00:14:22,511
لا يمكننا استثناء جريمة القتل

359
00:14:22,545 --> 00:14:23,778
منذ متى وهي متوفية؟

360
00:14:23,812 --> 00:14:26,754
بناء على التعفن، سأقول حوالي ثلاث سنوات

361
00:14:26,774 --> 00:14:28,150
كيف لم يلاحظ أحد؟

362
00:14:28,170 --> 00:14:30,885
لاحظ القاتل، واستخدم سيارتها

363
00:14:31,086 --> 00:14:32,886
وربما مسكنها

364
00:14:33,181 --> 00:14:34,685
(بيكيت)

365
00:14:35,390 --> 00:14:37,473
انظري ما وجدته في المطبخ

366
00:14:37,736 --> 00:14:40,187
(نفس علبة عيدان الثقاب الذي وجدناه في غرفة فندق (إيما

367
00:14:40,207 --> 00:14:41,228
،إن كانت (إيما) تتتبع القاتل

368
00:14:41,263 --> 00:14:42,649
ربما تبعته إلى هناك

369
00:14:42,669 --> 00:14:45,038
(تحققت من أقرب أقارب (لويس

370
00:14:45,058 --> 00:14:47,601
فرد العائلة الوحيد المسجل هو ابن

371
00:14:47,636 --> 00:14:49,936
وجدت هذا الرقم له بين اشيائها

372
00:14:49,971 --> 00:14:51,572
رمز المنطقة 910؟
من أين مصدره؟

373
00:14:51,606 --> 00:14:52,973
(شمال (كارولينا -
حسناً -

374
00:14:53,007 --> 00:14:55,939
سأتولى أمر الإفادة، لأى ما يعرفه

375
00:14:55,959 --> 00:14:58,445
ليس الكثير، إن لم يرها منذ ثلاث سنوات

376
00:14:58,480 --> 00:15:00,481
أي نوع من الأبناء لا يتفقد والدته؟

377
00:15:00,515 --> 00:15:01,915
لا يحسن جميع العائلات المعاشرة

378
00:15:01,949 --> 00:15:04,385
والدي لم يتحدث إلى أخيه لعشرين سنة

379
00:15:05,018 --> 00:15:07,253
صه

380
00:15:22,716 --> 00:15:24,045
إنه فارغ

381
00:15:24,065 --> 00:15:26,439
ابحثوا عن الهاتف

382
00:15:26,473 --> 00:15:28,037
تم تحريكه

383
00:15:34,629 --> 00:15:36,925
!أنت في الداخل، ألقٍ سلاحك

384
00:15:38,284 --> 00:15:39,651
ثمة حفرة في الأرض

385
00:15:39,686 --> 00:15:41,754
يارفاق، إنه تحتنا
!لنذهب

386
00:16:05,824 --> 00:16:07,422
نوح لويس) 52)

387
00:16:07,442 --> 00:16:09,381
أمضى فترة في الجيش سابقاً في التسعينيات

388
00:16:09,415 --> 00:16:11,482
لا يوجد سجل سابق بالتوظيف

389
00:16:11,516 --> 00:16:13,684
أخبر الجيران أن والدته كانت طريحة الفراش

390
00:16:13,719 --> 00:16:14,945
و أنه كان يعتني بها

391
00:16:14,965 --> 00:16:17,155
لذا افترضوا فقط أنه كان الابن البار

392
00:16:17,189 --> 00:16:19,124
أجل، لكن العلاقة لم تكن وطيدة

393
00:16:19,158 --> 00:16:20,792
منذ أربع سنوات، قامت والدته بإيداعه

394
00:16:20,826 --> 00:16:22,127
بمنشأة حكومية للأمراض العقلية

395
00:16:22,161 --> 00:16:23,436
بعد أن هددها بسكين

396
00:16:23,456 --> 00:16:25,730
لذا تواصلت مع طبيب الأمراض العقلية المُعيّن

397
00:16:25,765 --> 00:16:26,528
الذي كان يعالجه

398
00:16:26,548 --> 00:16:28,823
يقول أن (نوح) لديه اضطراب الشخصيّة الحدّي

399
00:16:28,843 --> 00:16:31,026
و ميول مُبْرَز للعنف

400
00:16:31,046 --> 00:16:32,637
إذاً إنه هو

401
00:16:32,671 --> 00:16:34,538
هل من سجل عن مكان تواجده منذ 30 سنة؟

402
00:16:34,573 --> 00:16:36,707
نحن مركزون أكثر قليلاً على مكان تواجده الآن

403
00:16:36,742 --> 00:16:38,976
لدينا فريق مازال يمشط الحي

404
00:16:39,010 --> 00:16:41,011
وضعنا تعميماً
لكن حتى الآن ، لا شيء

405
00:16:41,045 --> 00:16:43,381
نظريتك حول أسلوب القاتل الإجرامي ربما قد أتت ثمارها للتو

406
00:16:43,415 --> 00:16:44,514
هل وجدت شيئاً؟

407
00:16:44,548 --> 00:16:46,516
'أجل، من فبراير العام 83

408
00:16:46,550 --> 00:16:48,218
،بعد يوم من رؤيتك لتلك الجثة

409
00:16:48,253 --> 00:16:50,420
قامت الشرطة بمخالفة شاحنة نقل متروكة

410
00:16:50,454 --> 00:16:53,356
(رأوها على جانب الطريق قرب غابات (هولاندر

411
00:16:53,391 --> 00:16:54,424
كانت الشاحنة تخصّ مزارعاً

412
00:16:54,458 --> 00:16:57,360
،قد أقرضها لإمرأة يافعة، عاملة مغتربة

413
00:16:57,395 --> 00:16:58,561
للذهاب و إحضار المؤن

414
00:16:58,596 --> 00:17:01,264
،عندما أخبرت الشرطة المزارع أنهم قد وجدوا شاحنته

415
00:17:01,299 --> 00:17:04,423
افترض أنها قد هربت وحسب
assume

416
00:17:04,965 --> 00:17:06,603
لذا لم يبلغ عن فقدانها

417
00:17:06,637 --> 00:17:09,506
لا. لم يرد أن يقعها في مشكلة مع الهجرة

418
00:17:09,898 --> 00:17:11,508
هل تذكر من تكون؟

419
00:17:11,542 --> 00:17:12,509
أجل

420
00:17:12,543 --> 00:17:14,511
وكان لديه صورة

421
00:17:21,769 --> 00:17:23,219
ماذا كان اسمها؟

422
00:17:23,444 --> 00:17:25,547
(روزاليتا كامبو)

423
00:17:26,446 --> 00:17:28,590
،(سنتقصى أكثر عن (نوح

424
00:17:28,625 --> 00:17:30,960
لنرى إن كان بإمكاننا ربطه بتلك المنطقة منذ 30 سنين

425
00:17:33,659 --> 00:17:35,531
(سنجده يا (كاسل

426
00:17:35,565 --> 00:17:36,762
أعدك

427
00:17:38,267 --> 00:17:39,568
يفترض بي التوجه إلى فحصي

428
00:17:39,602 --> 00:17:40,602
هل تريدين مني تأجليه؟

429
00:17:40,637 --> 00:17:42,037
لا. يجب أن أذهب معك

430
00:17:42,071 --> 00:17:43,205
سأكون على مايرام

431
00:17:43,239 --> 00:17:44,406
سأتصل بك عندما أنتهي، حسناً؟

432
00:17:44,441 --> 00:17:45,327
حسناً

433
00:17:45,347 --> 00:17:46,739
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

434
00:18:13,134 --> 00:18:13,969
مرحباً

435
00:18:13,989 --> 00:18:15,490
أهلاً

436
00:18:15,838 --> 00:18:18,473
...هل أنت منشغل؟ يمكنني -
...لا، كنت فقط -

437
00:18:18,783 --> 00:18:21,280
اقرأ شيئاً كتبته منذ وقت طويل

438
00:18:21,637 --> 00:18:24,078
أبي، كم كان عمرك حينما علمت؟

439
00:18:24,112 --> 00:18:25,679
علمت ماذا؟

440
00:18:25,713 --> 00:18:27,733
أنك أردت أن تكون كاتباً

441
00:18:29,550 --> 00:18:31,352
منذ أن كنت طفلاً كما أظن

442
00:18:31,386 --> 00:18:32,730
لماذا؟

443
00:18:34,119 --> 00:18:37,372
،إنني أنهي سنتي الثانوية الأخيرة

444
00:18:37,392 --> 00:18:39,593
ولا أملك أدنى فكرة عما أريد فعله

445
00:18:39,627 --> 00:18:41,361
،بينما كنت في عمري

446
00:18:41,396 --> 00:18:42,796
،كنت قد نشرت بالفعل كتابك الأول

447
00:18:42,830 --> 00:18:45,265
والآن ستربح هذه الجائزة الرائعة

448
00:18:45,299 --> 00:18:47,507
لأنك تتبعت شغفك

449
00:18:47,527 --> 00:18:51,872
كيف يمكنني أن أكون رائعة إن كنت لا استطيع إيجاد شغفي؟

450
00:18:52,610 --> 00:18:54,441
ثقي بي

451
00:18:54,751 --> 00:18:56,162
ستفعلين

452
00:18:56,182 --> 00:18:57,702
...أو

453
00:18:58,545 --> 00:19:00,346
أو سيجدك

454
00:19:00,695 --> 00:19:02,481
،ويوماً ما، ستذكرين الماضي

455
00:19:02,516 --> 00:19:04,511
...وستدركين أن

456
00:19:05,364 --> 00:19:07,520
،كل تجربة سبق وخضتيها

457
00:19:07,554 --> 00:19:11,706
،كل خطأ ظاهري أو طريق مسدود

458
00:19:11,726 --> 00:19:15,494
كان فعلياً خطاً مستقيماً

459
00:19:15,529 --> 00:19:18,066
للذي كنت تقصدين أن تكون عليه

460
00:19:19,725 --> 00:19:23,669
،وأياً كان ما ستصبحين عليه
لا شكّ لدي

461
00:19:23,703 --> 00:19:26,904
أنك ستكونين رائعة

462
00:19:26,924 --> 00:19:28,541
وهل تعلمين كيف أعلم؟

463
00:19:28,575 --> 00:19:29,674
كيف؟

464
00:19:29,708 --> 00:19:31,780
لأنك كذلك بالفعل

465
00:19:45,125 --> 00:19:47,325
إنهم مستعدون لك، أيتها المحققة

466
00:19:53,208 --> 00:19:54,790
اجلسي

467
00:19:59,723 --> 00:20:02,039
،(إذاً محققة (بيكيت

468
00:20:02,484 --> 00:20:04,575
مكتوب هنا أنك أخذت امتحان النقيب

469
00:20:04,609 --> 00:20:06,331
أجل سيدي

470
00:20:07,184 --> 00:20:09,341
ما الذي جعلك تعتقدين أنك أَهْلٌ لتكوني نقيباً؟

471
00:20:09,361 --> 00:20:11,449
خبرتي في الفرع 12

472
00:20:11,483 --> 00:20:13,851
،جعلتني مرتاحة في منصب القيادة

473
00:20:13,885 --> 00:20:15,390
...و في هذه المرحلة -
...ما أقصده هو -

474
00:20:15,410 --> 00:20:17,187
ما الذي يجعلك تعتقدين أنك حتى أهلٌ

475
00:20:17,207 --> 00:20:19,514
لتكوني محققة قسم شرطة (نيويورك)؟

476
00:20:20,258 --> 00:20:21,124
سيدي؟

477
00:20:21,158 --> 00:20:23,950
،وظيفتك هي فرض القانون

478
00:20:23,970 --> 00:20:25,896
ومع ذلك لقد تجاهلتي ذلك مراراً وتكراراً

479
00:20:25,930 --> 00:20:28,599
،(في (لوس أنجلوس
حققت في قضية

480
00:20:28,633 --> 00:20:30,185
خارج سلطتك المشروعة -
...لكن -

481
00:20:30,205 --> 00:20:33,136
استخدمتِ شارتك للسعي نحو ثأر شخصي

482
00:20:33,170 --> 00:20:35,071
،(ضد السناتور (براكن
متخطية الحد

483
00:20:35,106 --> 00:20:37,407
ومعرضة الحيوات للخطر لمرات اخرى عديدة

484
00:20:37,441 --> 00:20:38,908
سيدي، ذلك الرجل كان قاتلاً

485
00:20:38,942 --> 00:20:40,910
لقد تسترنا عن معلومات القضية عن المسؤولين

486
00:20:40,944 --> 00:20:42,918
،والتعارض في وجه السلطة كلما راقك

487
00:20:42,938 --> 00:20:45,447
(دون ذكر علاقتك العملية بـ(ريتشارد كاسل

488
00:20:45,467 --> 00:20:47,789
أخبرينا أيتها المحققة، كم مرة سمحت

489
00:20:47,809 --> 00:20:49,356
لمشاعرك الشخصية اتجاه زوجك

490
00:20:49,376 --> 00:20:50,907
بأن تملي عليك أفعالك في ملاحقة المشتبه به؟

491
00:20:50,927 --> 00:20:53,187
سيدي، ذلك غير عادل
...لم أسمح

492
00:20:53,207 --> 00:20:55,639
وعندما فُقِدَ استخدمت منصبك

493
00:20:55,659 --> 00:20:57,248
وقدراً كبيراً من مال دافعي الضرائب

494
00:20:57,268 --> 00:21:00,596
للبحث عنه، مستخدمة عون الزملاء المحققين

495
00:21:01,669 --> 00:21:04,166
و أنت شائنة لكونك إلهاماً

496
00:21:04,186 --> 00:21:06,524
،(لمحققة قسم شرطة (نيويورك) القصصية (نيكي هيت

497
00:21:06,544 --> 00:21:08,649
،التي تقضي وقتاً في المتعة

498
00:21:08,669 --> 00:21:11,300
أكثر مما تفعله في مطاردة القاتلين

499
00:21:14,310 --> 00:21:16,264
،(محققة (بيكيت
كيف تتوقعين قيادة

500
00:21:16,284 --> 00:21:18,014
أو حتى الاستمرار في وظيفتك الحالية

501
00:21:18,048 --> 00:21:20,731
بينما من الواضح أنك شغلت سوء قرارات؟

502
00:21:20,751 --> 00:21:22,685
...سيدي، لو نظرت إلى سجلي

503
00:21:22,719 --> 00:21:24,219
نحن ننظر في سجلك

504
00:21:24,254 --> 00:21:26,355
،لست أهلاً للرئاسة

505
00:21:26,389 --> 00:21:28,206
...و حسب رأيي

506
00:21:28,226 --> 00:21:31,049
لست أهلاً لأن تكون محققة

507
00:21:35,392 --> 00:21:37,708
شكراً لك. يمكنك الذهاب

508
00:21:49,511 --> 00:21:51,981
أنت مخطئ سيدي

509
00:21:52,881 --> 00:21:53,915
معذرة؟

510
00:21:53,949 --> 00:21:56,084
"قلت "أنت مخطئ

511
00:21:56,371 --> 00:21:58,986
،في كل قضية أشرت إليها

512
00:21:59,303 --> 00:22:02,590
،لم أجلب القاتل للعدالة بنجاح وحسب

513
00:22:02,624 --> 00:22:05,293
بل قمت بذلك بأقصى حد من الإحترام للقانون

514
00:22:05,327 --> 00:22:07,261
و للفرع الذي أمثله

515
00:22:07,296 --> 00:22:09,434
،(وبشأن علاقتي مع السيد (كاسل

516
00:22:09,454 --> 00:22:12,433
،فقد أثبت أنه شريك مذهل

517
00:22:12,467 --> 00:22:14,935
ولطالما دعمني

518
00:22:14,969 --> 00:22:19,673
،و بالنسبة لتصويره القصصي عني

519
00:22:20,082 --> 00:22:22,509
،أنا فخورة بأنني كنت ملهمته

520
00:22:22,543 --> 00:22:25,015
وأنا فخورة بأن أكون زوجته

521
00:22:25,666 --> 00:22:28,415
"سألت، "كيف أتوقع القيادة؟

522
00:22:28,449 --> 00:22:30,150
،بالاستمرار في الكفاح من أجل ما هو صحيح

523
00:22:30,185 --> 00:22:31,581
لا لما هو سهل

524
00:22:31,601 --> 00:22:34,020
،(وظيفتي حماية مواطني (نيويورك

525
00:22:34,054 --> 00:22:36,923
وسأقوم بذلك عن طريق القيام بوظيفتي بشكل أفضل من أي أحد آخر

526
00:22:36,957 --> 00:22:38,157
والحصول على النتائج

527
00:22:38,192 --> 00:22:40,360
أنا لا أتجاوز الحد

528
00:22:40,394 --> 00:22:42,596
أضع نفسي على المحك

529
00:22:42,630 --> 00:22:44,664
،وإن كان لديك أية اسئلة اخرى

530
00:22:44,699 --> 00:22:46,099
عندها بإمكانك سؤال عائلات

531
00:22:46,133 --> 00:22:48,714
الضحايا الذين خدمتهم

532
00:22:49,272 --> 00:22:50,947
(محققة (بيكيت

533
00:22:53,414 --> 00:22:54,841
اجلسي

534
00:23:02,982 --> 00:23:05,903
كان ذلك رد فعل جياش وقوي

535
00:23:05,923 --> 00:23:08,579
في الحقيقة، كان تماماً ما كنا نأمله

536
00:23:08,765 --> 00:23:11,356
لم يكن هذا تقييم أداء

537
00:23:11,390 --> 00:23:13,527
إذاً لم هاجمتموني هكذا؟

538
00:23:13,547 --> 00:23:15,727
أردنا أن نرى إن كان بإمكانك الدفاع عن نفسك

539
00:23:15,762 --> 00:23:17,462
كايت) كان هذا تجربة أداء)

540
00:23:17,496 --> 00:23:18,696
من أجل ماذا؟

541
00:23:18,731 --> 00:23:19,631
مستقبلك

542
00:23:19,665 --> 00:23:21,948
...كنا نبحث عن شخص مثلك

543
00:23:21,968 --> 00:23:23,334
،شخص غير قابل للرشوة

544
00:23:23,369 --> 00:23:26,571
بطل قابل للتصديق يمكن للناس أن يحتموا به

545
00:23:26,605 --> 00:23:28,573
كايت) أنت أكبر مما تقومين به الآن)

546
00:23:28,607 --> 00:23:29,774
أنت تعلمين ذلك

547
00:23:29,808 --> 00:23:33,536
،لهذا ذهبت إلى العاصمة
لهذا قدمت امتحان النقيب

548
00:23:33,556 --> 00:23:35,941
تريدين مرحلة أكبر، و نريد منحك إياها

549
00:23:35,961 --> 00:23:38,883
نعقتد أنك تملكين مستقبلاً رائعاً

550
00:23:39,494 --> 00:23:41,051
بالقيام بماذا؟

551
00:23:41,086 --> 00:23:44,194
(نودك أن تديري مجلس شيوخ (نيويورك

552
00:23:48,551 --> 00:23:49,451
مجلش شيوخ الولاية؟

553
00:23:49,485 --> 00:23:52,001
ويقولون أنها البداية فقط

554
00:23:52,021 --> 00:23:54,964
من الواضح أن الحزب قد راقبوني منذ فترة حتى الآن

555
00:23:54,984 --> 00:23:57,691
يعتقدون أن الناس يتطلعون إلى شخص مثلي

556
00:23:58,283 --> 00:23:59,293
وما رأيك؟

557
00:23:59,328 --> 00:24:00,628
(لا أدري (كاسل

558
00:24:00,662 --> 00:24:03,931
أنا شرطية ، لست سياسية

559
00:24:05,299 --> 00:24:06,266
هل سبق وأخبرتك

560
00:24:06,300 --> 00:24:08,741
أنني كنت نموذجاً للأمم المتحدة عندما كنت طفلة؟

561
00:24:08,761 --> 00:24:10,964
والدتي كانت واحدة من المرافقين

562
00:24:10,984 --> 00:24:15,521
...(وبعد مراقبتي قالت "أتعلمين (كايتي

563
00:24:15,541 --> 00:24:19,880
"يمكنك أن تكبري وتكوني أي شيء تريدينه

564
00:24:20,128 --> 00:24:22,149
أردت فقط أن أكون مثلها

565
00:24:22,183 --> 00:24:25,152
أردت أن اصنع فارقاً وحسب

566
00:24:25,186 --> 00:24:26,690
وقد فعلتِ

567
00:24:26,907 --> 00:24:30,390
السؤال الآن هو، هل بإمكانك صنع فارق أكبر؟

568
00:24:30,424 --> 00:24:32,126
كاسل) ماذا لو رأيتَ الطريقة)

569
00:24:32,160 --> 00:24:33,726
...التي هاجموني بها في تلك الغرفة

570
00:24:33,761 --> 00:24:35,662
وفي الحملة، سيكون الأمر أسوأ

571
00:24:35,696 --> 00:24:37,964
...(أنت، (أليكسس)، أبي، (مارثا

572
00:24:37,998 --> 00:24:39,738
أنتم جميعاً ستكونون صيداً سهلاً

573
00:24:39,758 --> 00:24:41,772
نحن حزمة قاسية

574
00:24:42,020 --> 00:24:43,908
إذاً تعتقد أنه بإمكاني فعلها؟

575
00:24:43,928 --> 00:24:45,991
أعرف أنك بإمكانك ذلك

576
00:24:46,425 --> 00:24:48,841
قالوا أنني أبدعت في امتحان النقيب

577
00:24:48,876 --> 00:24:52,244
على الأرجح قد أحصل على فرعي الخاص خلال سنة

578
00:24:54,214 --> 00:24:55,763
متى عليك أن تقرري؟

579
00:24:55,783 --> 00:24:57,316
قريباً

580
00:24:58,296 --> 00:25:00,820
...أياً كان ماستقررينه

581
00:25:00,854 --> 00:25:02,321
فإنني سأدعمك

582
00:25:02,355 --> 00:25:04,190
شكراً لك

583
00:25:09,413 --> 00:25:10,095
(بيكيت)

584
00:25:10,129 --> 00:25:11,497
علبة عيدان الثقاب تلك قد وفت

585
00:25:11,531 --> 00:25:12,998
الوحدة التي وضعناها عند تلك الحانة

586
00:25:13,032 --> 00:25:14,600
رصدت (نوح لويس) متجهاً للداخل

587
00:25:14,634 --> 00:25:16,034
الوحدة قد أمسكت به

588
00:25:16,069 --> 00:25:17,821
لقد وجدوه

589
00:25:21,374 --> 00:25:22,941
أين والدتي؟

590
00:25:22,975 --> 00:25:24,309
يتم تشريحها

591
00:25:24,343 --> 00:25:25,570
،لقد حذرتها

592
00:25:25,590 --> 00:25:28,313
لكنها لم تكن تتوقف عن الثرثرة

593
00:25:28,347 --> 00:25:30,957
الآن لا تقول كلمة

594
00:25:32,368 --> 00:25:34,152
إنه ما استحقته

595
00:25:34,187 --> 00:25:35,320
ماذا عن الآخرين؟

596
00:25:35,354 --> 00:25:37,723
هل استحقوا بما جنوه؟

597
00:25:37,757 --> 00:25:40,525
،نعلم ما قمت به
...(نوح)

598
00:25:40,559 --> 00:25:42,424
حقيقتك

599
00:25:42,780 --> 00:25:45,030
(أخبرنا عن (إيما مالوي

600
00:25:45,247 --> 00:25:47,465
لست جيداً بالأسماء

601
00:25:52,074 --> 00:25:53,371
أنت تعرفها

602
00:25:53,405 --> 00:25:55,305
أين كنت في الليلة قبل البارحة؟

603
00:25:55,642 --> 00:25:57,041
في الخارج -
في الخارج أين؟ -

604
00:25:57,075 --> 00:25:58,822
قال الجيران أن سيارتك قد اختفت

605
00:25:58,842 --> 00:26:01,949
قمت بجولة -
هل قدت إلى الغابات؟ -

606
00:26:02,197 --> 00:26:05,382
ماذا عن هذه الفتاة؟
(زوي أديسون)

607
00:26:05,416 --> 00:26:08,085
(تم رؤيتها وهي تدخل سيارتك يا (نوح

608
00:26:08,120 --> 00:26:09,486
الآن اختفت

609
00:26:09,520 --> 00:26:11,521
إنها جميلة

610
00:26:11,556 --> 00:26:13,842
هل هي ميتة؟

611
00:26:14,571 --> 00:26:16,525
لا استطيع مساعدتكم

612
00:26:17,084 --> 00:26:19,596
إلى أين أخدتهم، الآخرون؟

613
00:26:19,631 --> 00:26:21,683
كيف تجعلهم يختفون؟

614
00:26:21,703 --> 00:26:24,234
لدينا سيارتك يا (نوح) ، منزلك

615
00:26:24,269 --> 00:26:25,602
سنجد دليلاً

616
00:26:25,637 --> 00:26:27,704
هل وجدت (إيما) دليلاً؟

617
00:26:27,739 --> 00:26:29,105
هل ذلك سبب سعيك خلفها؟

618
00:26:29,140 --> 00:26:30,506
لأنها اقتربت كثيراً؟

619
00:26:30,540 --> 00:26:32,825
هل ذلك سبب إطلاقك النار علينا؟

620
00:26:32,845 --> 00:26:34,908
كنتم في منزلي

621
00:26:35,445 --> 00:26:36,594
ألا ترون؟

622
00:26:36,614 --> 00:26:38,748
أنا الضحية هنا

623
00:26:38,783 --> 00:26:40,483
أنا الضحية

624
00:26:46,323 --> 00:26:47,757
ما الخطب؟

625
00:26:47,791 --> 00:26:50,559
فقط أنه كان هارباً بفعلته لمدة 30 سنة

626
00:26:50,594 --> 00:26:54,096
أعتقدت أنه سيكون... أَغَرّاً أكثر

627
00:26:54,656 --> 00:26:56,098
لدينا مشكلة

628
00:26:56,132 --> 00:26:57,727
تحدثت للتو مع فريق البحث الجنائي

629
00:26:57,747 --> 00:26:59,775
حتى الآن، لم يجدوا أي شيء في المنزل أو السيارة

630
00:26:59,795 --> 00:27:01,970
(قد يربط (نوح) بـ(إيما) أو (زوي

631
00:27:02,005 --> 00:27:05,220
إذاً لا يمكننا ربطه بأي واحدة من جرائمه؟

632
00:27:05,240 --> 00:27:06,574
ماذا عن جريمة والدته؟

633
00:27:06,609 --> 00:27:08,677
نتائج التشريح تشير إلى أنها توفيت لأسباب طبيعية

634
00:27:08,711 --> 00:27:12,185
في الوقت الحالي، كل ما لدينا ضد هذا الرجل هو إساءة معاملة جثة

635
00:27:12,205 --> 00:27:13,235
لقد أطلق النار علينا

636
00:27:13,255 --> 00:27:15,105
أجل، لكنه كان مختبئاً في الخزانة في ذلك الوقت

637
00:27:15,125 --> 00:27:17,882
يمكنه إدعاء أنه لم يعرف أننا كنا أفراد شرطة. يمكنه إدعاء الجهل

638
00:27:17,902 --> 00:27:19,929
(كاسل) لا يمكننا حتى ربط هذا الرجل بغابات (هولاندر)

639
00:27:19,949 --> 00:27:21,899
،في 1983
كان في أكاديمية عسكرية

640
00:27:21,919 --> 00:27:23,761
(كل المسافة في جنوب (كارولينا

641
00:27:23,781 --> 00:27:25,327
كانت عطلة يوم الرئاسة

642
00:27:25,361 --> 00:27:27,655
لربما كان في عطلة أو ... أو متغيباً عن الكلية وحسب

643
00:27:27,675 --> 00:27:30,680
،عدا أن تلك السجلات قد ذهبت
لذا من المستحيل إثبات ذلك

644
00:27:30,700 --> 00:27:33,922
(كل ما سيسمعه القاضي هو أنه كان على بعد 1000 ميل من (نيوهامبشير

645
00:27:33,942 --> 00:27:36,636
دون دليل، لا نملك قضية -
(المفتاح لهذا هو (إيما -

646
00:27:36,656 --> 00:27:39,340
نحتاج تحديد مكان سيارته في المنطقة في الوقت الذي تم مهاجمتها

647
00:27:39,374 --> 00:27:41,871
لنتعاون مع (كولينز) و نقيم استجواباً هناك

648
00:27:41,891 --> 00:27:43,310
...لا بد من وجود مكان يذهب إليه

649
00:27:43,345 --> 00:27:45,791
مكان ما خارج الطريق حيث يضع الجثث

650
00:27:45,811 --> 00:27:47,281
قلت أنه كان يرى طبيباً نفسانياً

651
00:27:47,315 --> 00:27:50,717
(أجل... الطبيب (فان هولتزمان

652
00:27:51,038 --> 00:27:53,220
كما تعلم، ربما قال (نوح) شيئاً أثناء جلساته

653
00:27:53,255 --> 00:27:54,555
التي يمكن أن تساعدنا

654
00:27:54,589 --> 00:27:56,290
أين نجد (هولتزمان)؟

655
00:27:56,324 --> 00:27:57,791
،إن اطلق سراح (نوح) في النهاية

656
00:27:57,825 --> 00:27:59,226
سيتوجب عليك وضعي تحت الحراسة

657
00:28:00,395 --> 00:28:01,328
معذرة

658
00:28:01,363 --> 00:28:03,330
نحتاج التحدث إلى الطبيب (هولتزمان) رجاء

659
00:28:03,365 --> 00:28:05,832
بالطبع. لحظة فقط

660
00:28:05,867 --> 00:28:08,501
،اسمع، لو بعد سبع سنوات من نظرياتك المجنونة

661
00:28:08,536 --> 00:28:10,236
،لم تضع تحت الحراسة بعد

662
00:28:10,271 --> 00:28:12,328
عندها أعتقد أنك آمن تماماً

663
00:28:13,290 --> 00:28:15,909
(مرحباً. أنا الطبيب (هولتزمان

664
00:28:15,944 --> 00:28:17,177
فهمت أنكم كنت تبحثون عني

665
00:28:17,211 --> 00:28:18,411
(أجل، انا المحققة (بيكيت

666
00:28:18,446 --> 00:28:19,412
(هذا (ريتشارد كاسل

667
00:28:19,447 --> 00:28:20,447
نحتاج التحدث إليك

668
00:28:20,481 --> 00:28:22,482
(بشأن واحد من مرضاك ... (نوح لويس

669
00:28:22,516 --> 00:28:23,450
بالطبع

670
00:28:23,484 --> 00:28:25,385
،دعوني فقط أنهي هذه الوصفات

671
00:28:25,419 --> 00:28:26,686
وسأوافيكم على الفور

672
00:28:26,720 --> 00:28:28,005
حسناً

673
00:28:30,357 --> 00:28:31,924
...بيكت)، أعرف ذلك الصوت)

674
00:28:31,959 --> 00:28:33,859
(من ذلك اليوم في غابات (هولاندر

675
00:28:34,416 --> 00:28:36,262
إنه هو. إنه القاتل

676
00:28:40,444 --> 00:28:42,726
كاسل) كان ذلك منذ أكثر من 30 سنة)

677
00:28:42,746 --> 00:28:44,347
...ربما لا يمكنك -
،كايت)، عندما تحدث) -

678
00:28:44,367 --> 00:28:46,082
استطعت الشعور بالسكين على حنجرتي

679
00:28:46,116 --> 00:28:48,217
لن انسى إطلاقاً ذلك الصوت ما حييت

680
00:28:50,654 --> 00:28:52,177
آسفة بشأن ذلك

681
00:28:52,197 --> 00:28:54,322
هلا تحدثنا في مكتبي؟

682
00:28:57,393 --> 00:29:00,129
رجاء، تفضلوا بالجلوس

683
00:29:00,496 --> 00:29:03,066
أتمنى لو كان بإمكاني القول أنني كنت متفاجئاً

684
00:29:03,100 --> 00:29:05,475
(لسماع ما فعله (نوح

685
00:29:05,755 --> 00:29:06,995
لكنه كان مضطرباً جداً

686
00:29:07,015 --> 00:29:09,371
قمنا بكل ما استطعناه من أجله بينما كان تحت عنايتنا

687
00:29:09,406 --> 00:29:13,141
دكتور (هولتزومان) كم مضى على معالجتك السيد (لويس)؟

688
00:29:13,176 --> 00:29:14,210
أربع سنوات

689
00:29:14,244 --> 00:29:16,212
،جعلنا حالته مستقرة بعد أن أدخلته والدته

690
00:29:16,246 --> 00:29:18,556
لكن شروط تسريحه

691
00:29:18,576 --> 00:29:21,282
كانت جلسات مكلفة كل شهر

692
00:29:21,317 --> 00:29:23,284
وعم تحدث كلاكما؟

693
00:29:23,319 --> 00:29:28,156
الغضب، الحميمية، عداءه اتجاه النساء

694
00:29:28,191 --> 00:29:29,862
(ذهبت إلى (دارتموث

695
00:29:29,882 --> 00:29:32,007
أجل، للجامعة

696
00:29:33,900 --> 00:29:35,931
متى كانت آخر مرة رأيت بها السيد (لويس)؟

697
00:29:35,965 --> 00:29:36,965
منذ بضعة أيام

698
00:29:36,999 --> 00:29:38,233
كان متزعزعاً للغاية

699
00:29:38,267 --> 00:29:40,335
اعتقد أن أحداً كان يلاحقه

700
00:29:40,369 --> 00:29:41,881
،اعتقدت أنه كان مذعوراً وحسب

701
00:29:41,901 --> 00:29:43,370
لذا قَومتُ أدويته

702
00:29:43,390 --> 00:29:46,736
ولم يكن لديك فكرة أنه كان على وشك القيام بشيء عنيف؟

703
00:29:46,984 --> 00:29:48,489
لا شيء

704
00:29:49,010 --> 00:29:50,311
قام بهذا مسبقاً، كما تعلمان

705
00:29:50,346 --> 00:29:53,314
...اختطف نساءً، قتلهن في الغابات

706
00:29:53,349 --> 00:29:55,349
ربما لسنوات

707
00:29:55,383 --> 00:29:56,416
كيف تعرف؟

708
00:29:56,451 --> 00:29:57,618
شاهدو عيان

709
00:29:57,652 --> 00:30:00,734
عندما يرتكبها، يرتدي قناعاً

710
00:30:01,091 --> 00:30:04,344
...الآن، لم ليفعل ذلك
يرتدي قناعاً عندما يقتلهن؟

711
00:30:04,364 --> 00:30:07,005
لا أدري -
إذا كان لا بُدَّ عليك أن تتوقع -

712
00:30:07,025 --> 00:30:10,045
أي نوع من مضطربي العقل قد يقود رجلاً لفعل ذلك؟

713
00:30:10,065 --> 00:30:12,666
شيء فظيع في طفولته؟

714
00:30:12,686 --> 00:30:16,136
ذهن مضطرب العقل ليس بذلك البساطة

715
00:30:16,170 --> 00:30:18,867
لكنه يقتلهن على أية حال

716
00:30:18,887 --> 00:30:21,675
إذاً لم ليحتاج اخفاء وجهه خلف هذا؟

717
00:30:25,313 --> 00:30:28,314
ربما لا يخفيه

718
00:30:29,280 --> 00:30:32,886
...ربما هذا هو وجهه الحقيقي

719
00:30:32,920 --> 00:30:35,194
،الوحش الذي يعرفه أنه عليه حقاً

720
00:30:35,214 --> 00:30:37,123
ويريد من ضحاياه

721
00:30:37,158 --> 00:30:40,204
أن يرينه ويخافين منه قبل أن يمتن

722
00:30:41,445 --> 00:30:44,264
ربما قناعه الحقيقي

723
00:30:44,284 --> 00:30:47,428
هو الرجل الذي اضطر للتظاهر عليه كل يوم

724
00:30:50,870 --> 00:30:52,037
صوته؟

725
00:30:52,071 --> 00:30:54,032
أعلم. يبدو جنوناً

726
00:30:54,052 --> 00:30:56,208
.(لأنه كذلك يا (كاسل
لدينا بالفعل مشتبه به

727
00:30:56,228 --> 00:30:57,986
المشتبه به الأنسب

728
00:30:58,006 --> 00:31:00,107
لأن الطبيب (هولتزمان) عرف تفاصيل وثيقة

729
00:31:00,127 --> 00:31:02,744
عن مرضاه، أعد (نوح) ليتحمل العاقبة

730
00:31:02,764 --> 00:31:04,850
فقط في حالة بدأ أحد ما بالتحدث عن الجرائم

731
00:31:04,884 --> 00:31:07,352
،(و كان (هولتزمان) في (نيوهامبشير) في كلية (دارتموث

732
00:31:07,386 --> 00:31:08,486
في 1983

733
00:31:08,521 --> 00:31:11,323
إنه رب أسرة، متزوج من زوجته لـ24 سنة

734
00:31:11,357 --> 00:31:13,591
أطفال، محترم، لم يسبق أن تم اعتقاله

735
00:31:13,626 --> 00:31:14,860
وشاهدو عيان

736
00:31:14,894 --> 00:31:18,068
(رأوا الضحية تدخل سيارة (نوح)، ليس سيارة (هولتزمان

737
00:31:18,088 --> 00:31:21,264
...لا استطيع تفسير ذلك بعد، لكن

738
00:31:21,284 --> 00:31:24,336
...هولتزمان) خلف هذا، و)

739
00:31:25,703 --> 00:31:29,073
عزيزي، الصوت... من المحتمل أنك تذكرت خطأ؟

740
00:31:29,107 --> 00:31:31,376
جعلت هذا القاتل بُعْبُعك

741
00:31:31,410 --> 00:31:32,373
قلت ذلك بنفسك

742
00:31:32,393 --> 00:31:34,777
أردته أكثر رعباً

743
00:31:34,797 --> 00:31:36,530
لا تصدقيني

744
00:31:36,840 --> 00:31:37,614
لا سوابق له

745
00:31:37,649 --> 00:31:39,250
ليس لديه صلة بهذه القضية

746
00:31:39,284 --> 00:31:40,617
ليس لدينا شيء لتتبعه

747
00:31:40,652 --> 00:31:41,552
أقل من لا شيء

748
00:31:41,586 --> 00:31:43,475
كل ما لدينا هو هوية صوتية بعمر 30 سنة

749
00:31:43,495 --> 00:31:46,357
من شاهد كان طفلاً في ذلك الوقت

750
00:31:46,391 --> 00:31:48,682
اسمع (كاسل) نرغب حل هذا بقدر ما ترغب

751
00:31:48,702 --> 00:31:50,745
أتعلمون ماذا؟

752
00:31:50,765 --> 00:31:53,898
توقعت هذا من هؤلاء الرجال

753
00:31:54,348 --> 00:31:55,941
لكن ليس منك

754
00:31:55,961 --> 00:31:58,001
(كاسل)

755
00:32:23,395 --> 00:32:25,395
أنا آسفة

756
00:32:25,429 --> 00:32:27,963
قلت أنه كان هو
أصدقك

757
00:32:27,998 --> 00:32:29,632
عدا أنك محق

758
00:32:29,666 --> 00:32:31,333
لا يوجد شيء يمكننا فعله

759
00:32:31,353 --> 00:32:35,304
قد نضطر لانتظاره لسنوات، آملين أن يقوم بحركة

760
00:32:35,338 --> 00:32:38,073
هذه ليست الطريقة التي يفترض بالقصة أن تنتهي بها

761
00:32:38,108 --> 00:32:40,213
كنت أفكر

762
00:32:40,492 --> 00:32:43,345
كيف جعل تلك الضحايا تختفين دون أثر؟

763
00:32:43,380 --> 00:32:45,580
لا بد أنه اخذهن إلى مكان ما

764
00:32:45,615 --> 00:32:47,416
مكان عائلته لا تعلم به

765
00:32:47,450 --> 00:32:51,120
لا بد أنه امتلك مخبئاً، مساحة تخزين في مكان ما

766
00:32:51,154 --> 00:32:52,454
الكثير من الأشياء يمكن أن تسير على نحو خاطئ

767
00:32:52,488 --> 00:32:55,040
يمكن أن يكون فيضاناً، أو مدير متطفل

768
00:32:55,060 --> 00:32:56,458
فعليه إيجاد مكان

769
00:32:56,492 --> 00:32:58,527
قد امتلك السيطرة المطلقة عليه

770
00:32:58,561 --> 00:33:00,865
لذا قمت ببحث عقارات

771
00:33:00,885 --> 00:33:05,379
انتهى الأمر خالي الوفاض، لكنني وجدت هذا

772
00:33:07,303 --> 00:33:08,603
أرض مزروعة؟ -
أجل -

773
00:33:08,638 --> 00:33:11,339
،(ممتلكة من قبل والدي (هولتزمان
كلاهما متوفٍ

774
00:33:11,373 --> 00:33:12,473
إنها في الوصية

775
00:33:12,507 --> 00:33:14,442
هولتزمان) مسجل كالوصي الوحيد)

776
00:33:14,476 --> 00:33:16,644
من الممكن أن زوجته لا تعلم بشأنها

777
00:33:16,678 --> 00:33:19,147
إنها فقط على بعد بضعة أميال من  حيث (إيما) قد صدمت من قبل تلك الشاحنة

778
00:33:19,181 --> 00:33:22,984
تظهر سجلات الضرائب أن ثمة حظيرة في الملكية

779
00:33:23,018 --> 00:33:24,685
لا بد أنه حملها إلى هناك

780
00:33:24,719 --> 00:33:26,620
إنها خاصة، في وسط المجهول

781
00:33:26,655 --> 00:33:28,489
المكان المنعزل الأنسب

782
00:33:28,523 --> 00:33:30,624
إلا أنني لن أحصل على مذكرة

783
00:33:30,659 --> 00:33:32,242
،وإن بحثت فيها دون مذكرة

784
00:33:32,262 --> 00:33:34,760
عندها أي دليل قد أجده سيكون مرفوضاً

785
00:33:34,780 --> 00:33:36,273
لأنك شرطية

786
00:33:36,293 --> 00:33:38,666
لكنك لست كذلك

787
00:33:39,112 --> 00:33:41,368
قد يكون خرقاً

788
00:33:41,402 --> 00:33:43,552
قد تخترقين القانون

789
00:33:43,572 --> 00:33:46,061
...لكن أن وجدت شيئاً

790
00:33:47,209 --> 00:33:49,209
،وأعلم كم يعني هذا لك

791
00:33:49,243 --> 00:33:52,226
لذا أياً كان ماستقرره، فإنني سأدعمك

792
00:34:04,013 --> 00:34:06,035
تبدو متروكة

793
00:34:06,055 --> 00:34:07,032
هذا هو حد الملكية

794
00:34:07,052 --> 00:34:08,351
يجب أن تبقي هنا على هذا الجانب

795
00:34:08,371 --> 00:34:10,274
حسناً، لكنك لن تذهب بمفردك

796
00:34:10,287 --> 00:34:11,253
ابقني على مكبر الصوت

797
00:34:11,288 --> 00:34:12,355
اعملني بما ستجد

798
00:34:12,389 --> 00:34:13,556
صحيح

799
00:34:30,899 --> 00:34:32,941
إذاً، ماذا ترى؟

800
00:34:33,567 --> 00:34:36,044
يبدو أنه يستخدمها للتخزين

801
00:34:36,856 --> 00:34:39,105
مخيف، مخزن مخيف

802
00:34:45,020 --> 00:34:47,489
(بيكيت) إنها ذات السيارة التي لدى (نوح)

803
00:34:47,524 --> 00:34:49,257
...ذات اللون

804
00:34:49,291 --> 00:34:51,081
ذات اللوحة، ذات الملصق... كل شيء

805
00:34:51,101 --> 00:34:52,093
هكذا فعلها

806
00:34:52,128 --> 00:34:54,829
(إذاً إن رآه أحد، سيقود ذلك مباشرة إلى (نوح

807
00:34:54,863 --> 00:34:57,779
لكنك ستحتاج المزيد من ذلك للاتصال بالشرطة

808
00:34:57,799 --> 00:34:58,733
ابحث في الأرجاء

809
00:34:58,767 --> 00:35:01,776
ربما احتفظ بغنائم من ضحاياه

810
00:35:08,886 --> 00:35:10,277
هل أنت بخير؟

811
00:35:14,843 --> 00:35:16,348
أجل

812
00:35:28,645 --> 00:35:30,097
يا إلهي

813
00:35:30,131 --> 00:35:31,650
كاسل)؟)

814
00:35:31,670 --> 00:35:33,997
كاسل)، ماذا ترى الآن؟)

815
00:35:35,330 --> 00:35:36,819
أراهن

816
00:35:37,539 --> 00:35:39,673
صور لضحاياه

817
00:35:39,707 --> 00:35:41,923
أرى جميعهن

818
00:35:51,253 --> 00:35:53,653
بيكيت) إنه هنا. إنه في الداخل)

819
00:35:53,688 --> 00:35:55,938
كيف وجدتني؟

820
00:35:59,474 --> 00:36:01,227
(كنت أبحث عنك منذ غابات (هولاندر

821
00:36:01,494 --> 00:36:03,139
الفتى

822
00:36:03,159 --> 00:36:05,030
كان ذلك أنت؟

823
00:36:05,065 --> 00:36:07,366
كان يجدر بي قتلك عندما تسنت لي الفرصة

824
00:36:08,033 --> 00:36:10,136
(لا يمكنك الفوز (هولتزمان

825
00:36:10,170 --> 00:36:11,537
نعلم من تكون

826
00:36:11,572 --> 00:36:12,938
لا يهم

827
00:36:12,958 --> 00:36:16,371
كلاكما سيكون ميتاً، ولن يجدوكما أبداً

828
00:36:17,844 --> 00:36:19,100
!(كاسل)

829
00:36:20,244 --> 00:36:21,660
!إنه مقفول

830
00:36:29,536 --> 00:36:31,423
!(بيكيت) -
!(كاسل) -

831
00:36:31,457 --> 00:36:33,261
!لا يمكنني الدخول

832
00:36:35,867 --> 00:36:38,550
...خطر مواجهة جِنّك

833
00:36:39,574 --> 00:36:42,567
هو ذلك الشيء الذي يفوز به الجِنّ

834
00:36:42,602 --> 00:36:45,302
!كاسل)، ما الذي يجري في الداخل هناك؟)

835
00:36:46,710 --> 00:36:48,506
!(كاسل)

836
00:36:53,278 --> 00:36:54,245
!(بيكيت)

837
00:37:22,674 --> 00:37:23,740
!يا إلهي

838
00:37:26,577 --> 00:37:29,091
هل أنت بخير؟ أأنت بخير؟

839
00:37:36,459 --> 00:37:39,640
مازال هناك المزيد من الاكتشافات الشنيعة
والمزيد من الاسئلة

840
00:37:39,660 --> 00:37:43,207
(في الملكية الزراعية للطبيب النفسي المشهور (فان هولتزمان

841
00:37:43,227 --> 00:37:44,594
بينما تواصل السلطات

842
00:37:44,628 --> 00:37:48,130
في إيجاد جثث ضحاياه المدفونة

843
00:37:54,871 --> 00:37:56,801
اعتقدت أنك كنت تتدرب على خطابك من أجل الليلة

844
00:37:56,821 --> 00:37:58,275
أجل. كنت كذلك

845
00:37:58,295 --> 00:38:00,617
...أنا فقط

846
00:38:01,051 --> 00:38:02,319
...لم استطع المساعدة لكن اتسائل

847
00:38:02,339 --> 00:38:07,038
،لو لم يكن الأمر من أجله
،من أجل ذلك اليوم في الغابات

848
00:38:07,650 --> 00:38:10,777
هل كنت حتى لأكون هنا؟
هل كنا لنكون هنا؟

849
00:38:12,933 --> 00:38:15,958
عزيزي، لسنا هنا بسببه

850
00:38:16,501 --> 00:38:21,029
نحن هنا بسبب من نكون عليه في مواجهة أشخاص مثله

851
00:38:21,782 --> 00:38:23,665
لهذا السبب تكتب الروايات الغامضة

852
00:38:23,700 --> 00:38:26,280
لهذا السبب أصبحت شرطية

853
00:38:26,637 --> 00:38:29,708
كلانا نحاول جلب العدالة إلى هذا العالم

854
00:38:34,966 --> 00:38:36,444
...الآن

855
00:38:39,961 --> 00:38:42,520
سأذهب و أرتدي ملابسي

856
00:38:42,540 --> 00:38:46,954
لكي أكون فخورة جداً الليلة بما تكون عليه

857
00:38:52,575 --> 00:38:55,972
...القتل، الغموض، الرهبة

858
00:38:55,992 --> 00:38:58,665
الشخص المكرم الليلة قد هزمهم جميعاً

859
00:38:58,699 --> 00:39:01,128
لسنوات، ابقى قراءه تحت تأثير افتتانه

860
00:39:01,148 --> 00:39:03,203
بنثره الهياج

861
00:39:03,238 --> 00:39:05,839
أنا فخور جداً لأقدم مستلم هذه السنة

862
00:39:05,874 --> 00:39:08,992
،جائزة الإنجاز المهني الروائي

863
00:39:09,012 --> 00:39:12,171
(صديقي العزيز (ريتشارد كاسل

864
00:39:19,687 --> 00:39:21,655
،(مايكل كونلي)
سيداتي وسادتي

865
00:39:21,689 --> 00:39:23,396
(شكراً جزيلاً لك (مايكل

866
00:39:23,416 --> 00:39:26,826
وكل شكري لكم جميعاً لهذا التكريم

867
00:39:27,460 --> 00:39:29,228
...كما تعلمون، أنا

868
00:39:29,263 --> 00:39:31,571
قضيت الكثير من الوقت في الأيام القليلة الماضية

869
00:39:31,591 --> 00:39:34,084
أفكر بخصوص كيفية وصولي إلى هنا

870
00:39:35,608 --> 00:39:39,921
الساعات الطويلة، الصفحات الفارغة

871
00:39:39,941 --> 00:39:44,140
،معظم الناس يعتقد أن الكتابة هي مهنة متقوقعة

872
00:39:44,160 --> 00:39:49,184
...أننا نمضي أيامنا في عوالم مخيلتنا

873
00:39:49,204 --> 00:39:51,806
نحارب، نحب، نموت

874
00:39:51,826 --> 00:39:55,358
...لكننا لا نقوم بذلك بمفردنا

875
00:39:55,378 --> 00:39:59,655
لأن أي شيء جيد في كتاباتنا يأتي من الحقيقة

876
00:39:59,675 --> 00:40:01,856
،والحقيقة هي

877
00:40:01,876 --> 00:40:06,198
أنا هنا بسبب الأشخاص الذين في حياتي

878
00:40:06,773 --> 00:40:08,014
أمي

879
00:40:08,034 --> 00:40:11,236
ستكونين دائماً نجمة في عيناي

880
00:40:12,823 --> 00:40:16,548
،(و (أليكسس
أنت تدهشيني كل يوم

881
00:40:16,568 --> 00:40:20,768
أنتن أعمدتي أحمر الشعر للحب الغير مشروط

882
00:40:22,448 --> 00:40:26,050
...إلى أصدقائي في الفرع 12

883
00:40:26,084 --> 00:40:28,388
سمحتما لي بالدخول

884
00:40:29,195 --> 00:40:33,306
خاصة أنتما الاثنان
(خافيير)، (كيفين)

885
00:40:33,326 --> 00:40:35,291
،جعلتماني رفيقكما في السلاح

886
00:40:35,311 --> 00:40:37,728
وأشكركما لذلك

887
00:40:40,162 --> 00:40:41,465
(و (كايت

888
00:40:42,669 --> 00:40:46,702
منذ سبع سنوات، اعتقدت أنني لن أكتب مجدداً

889
00:40:46,722 --> 00:40:49,463
ومن ثم دخلت من الباب

890
00:40:49,483 --> 00:40:52,131
و عالمي كله تغير

891
00:40:52,674 --> 00:40:56,045
...كنت محقة
قلتِ أنني لا أملك أدنى فكرة

892
00:40:57,100 --> 00:40:58,744
لكنني الآن أملك

893
00:41:00,605 --> 00:41:04,282
هذا بسببك

894
00:41:05,259 --> 00:41:07,691
بسببنا

895
00:41:08,979 --> 00:41:10,726
دائماً

896
00:41:22,928 --> 00:41:26,558
كان ذلك خطاباً جميلاً عزيزي

897
00:41:26,853 --> 00:41:29,319
لقد تم إلهامي

898
00:41:29,713 --> 00:41:31,346
كاسل) من سيكون إلهامك

899
00:41:31,381 --> 00:41:32,448
لو أصبحت (بيكيت) سينياتور الولاية؟

900
00:41:32,482 --> 00:41:35,208
أجل، لن يكون بمقدورك تتبعها بعد الآن

901
00:41:35,228 --> 00:41:36,123
لا أدري

902
00:41:36,143 --> 00:41:37,783
ربما سأكتب قصة إثارة سياسية تالياً

903
00:41:37,803 --> 00:41:39,455
أود فعلاً قراءة ذلك

904
00:41:39,489 --> 00:41:42,746
بيكيت) لو أنك ترشحت فعلاً، سأساعدك في حملتك)

905
00:41:42,766 --> 00:41:43,972
شكراً لك

906
00:41:43,992 --> 00:41:45,926
(تلك خطوة كبيرة للغاية (كايت

907
00:41:45,946 --> 00:41:47,630
هل قررت ما الذي ستفعلينه؟

908
00:41:47,664 --> 00:41:49,297
،ليس بعد، لكن أياً كان

909
00:41:49,332 --> 00:41:51,333
فإنني أتطلع للمغامرة

910
00:41:51,367 --> 00:41:54,336
...شيء واحد مؤكد
الأشياء ستتغير

911
00:41:54,370 --> 00:41:57,102
...أعرف شيئاً واحداً لن يتغير إطلاقاً

912
00:41:57,785 --> 00:41:59,801
ما نملكه جميعاً

913
00:42:00,543 --> 00:42:02,411
نخب

914
00:42:02,851 --> 00:42:04,108
لنا

915
00:42:06,000 --> 00:42:07,682
لنا -
لنا -

916
00:42:07,702 --> 00:42:09,056
بصحتكم

917
00:42:13,707 --> 00:42:15,114
إنه الفرع
It's the precinct.

918
00:42:15,134 --> 00:42:16,484
هنالك جريمة قتل

919
00:42:16,504 --> 00:42:18,329
ماذا؟

920
00:42:22,456 --> 00:42:26,163
== <font color=#00FFFF> Elaf Asfour</font> ترجمة ==

