﻿1
00:00:00,204 --> 00:00:02,999
ثمة نوعان من الناس الذين يجلسون
ويفكرون بكيفية قتل الناس

2
00:00:03,124 --> 00:00:04,876
المختلون عقلياً وكتاب الروايات الغامضة

3
00:00:05,001 --> 00:00:06,961
وأنا من النوع الذي يعطي مكاسب أكبر
من أنا؟

4
00:00:07,044 --> 00:00:08,796
أنا (ريك كاسل)... (كاسل)... (كاسل)

5
00:00:08,921 --> 00:00:10,882
أنا وسيم حقاً، أليس كذلك؟

6
00:00:11,007 --> 00:00:13,384
يحتاج كل كاتب إلى إلهام
وأنا وجدت إلهامي

7
00:00:13,509 --> 00:00:15,761
أنا المحققة (كايت بيكيت)... (بيكيت)

8
00:00:16,053 --> 00:00:18,264
- (بيكيت)؟
- هلا طلبت بعض المساندة

9
00:00:18,556 --> 00:00:21,642
وبفضل صداقتي مع العمدة
تمكنت من أن أرافقها في قضاياها

10
00:00:21,767 --> 00:00:24,770
- هل أبدو لك قاتلاً؟
- أجل، إنك تقتل صبري

11
00:00:24,896 --> 00:00:26,814
ومعاً نمسك بالقتلة

12
00:00:26,981 --> 00:00:29,942
- أكره هذه القضية
- أعلم، أليس هذا رائعاً؟

13
00:00:34,530 --> 00:00:36,073
أمي؟

14
00:00:37,033 --> 00:00:39,494
- أمي؟
- "(فيفيان مارشاند): حياتي مع الأموات"

15
00:00:40,411 --> 00:00:42,705
أمي؟ أأنت هنا؟

16
00:01:02,391 --> 00:01:05,603
هيا، هيا يا أمي، أجيبي

17
00:01:34,841 --> 00:01:37,969
مرحباً! ألا يجب أن تكوني في المدرسة؟

18
00:01:38,094 --> 00:01:39,762
لا تبدأ المدرسة إلى ما بعد ساعة

19
00:01:39,929 --> 00:01:42,974
صحيح، إن كنت تأملين أن تمشي
مشية العار سراً فقد خانك الحظ

20
00:01:43,099 --> 00:01:46,227
لا تكن سخيفاً
لم أدرك كم الوقت باكر

21
00:01:46,269 --> 00:01:49,313
كنت مشتتة الانتباه
بعض الشيء في هذا الصباح

22
00:01:49,438 --> 00:01:51,607
هل تعنين مشتتة الانتباه
أم منومة مغناطيسياً...

23
00:01:51,732 --> 00:01:54,652
بفعل تلك الماسة الكبيرة على إصبعك؟

24
00:01:55,403 --> 00:01:56,988
هل طلب منك (تشيت بالابرن) الزواج؟

25
00:01:57,071 --> 00:02:00,241
(آليكسس)، أعتقد أنه حان الوقت
لندعوه بالعم (تشيت)

26
00:02:00,449 --> 00:02:03,744
لا، مهلاً، مهلاً، كلاكما
لست مخطوبة، مفهوم؟

27
00:02:03,828 --> 00:02:05,830
أجل، طلب مني (تشيت) الزواج ليلة أمس

28
00:02:05,913 --> 00:02:08,082
وقلت له إني بحاجة للتفكير في الأمر

29
00:02:08,166 --> 00:02:11,752
أصر أن أحتفظ بالخاتم
بينما أتخذ قراري، لذلك...

30
00:02:11,919 --> 00:02:14,672
رجل ذكي
من الممكن أن يكون الماس مقنعاً جداً

31
00:02:15,131 --> 00:02:19,594
أسمعه يهمس الآن:
"احتفظي بي، احتفظي بي"

32
00:02:19,969 --> 00:02:23,514
لسوء الحظ، بما أن (تشيت)
زاد الرهان الآن، كما يقولون...

33
00:02:23,598 --> 00:02:27,476
سأضطر أن أقرر
ما إذا كنت سأتابع أو أنسحب

34
00:02:27,643 --> 00:02:29,854
ظننتك تحبين (تشيت)

35
00:02:30,396 --> 00:02:33,107
أحبه يا عزيزتي
أحبه حقاً

36
00:02:33,399 --> 00:02:35,318
ولكن بالنسبة إلي...

37
00:02:35,443 --> 00:02:40,823
- انتهت الإثارة؟
- أجل، انتهت منذ مدة طويلة

38
00:02:40,990 --> 00:02:44,660
رغم أن هذا أعادها لنحو 10 دقائق

39
00:02:44,869 --> 00:02:47,246
إن لم يكن المناسب
فلا أعتقد أن عليك الزواج به

40
00:02:47,371 --> 00:02:48,831
لم يوقفها هذا من قبل

41
00:02:48,915 --> 00:02:52,502
ونفتقد وجودك هنا طوال الوقت
صحيح يا أبي؟

42
00:02:54,128 --> 00:02:55,796
- أبي؟
- أيها الأب؟

43
00:02:56,756 --> 00:02:58,633
أنقذه الجرس

44
00:02:59,675 --> 00:03:01,469
إنها (بيكيت)، (كاسل) يتكلم

45
00:03:01,636 --> 00:03:03,679
هل سمعتك بشكل صحيح؟

46
00:03:03,971 --> 00:03:07,016
ضحيتنا هي (فيفيان مارشاند)
الوسيطة العرافة؟

47
00:03:07,225 --> 00:03:08,935
- سمعت بها؟
- أجل!

48
00:03:09,018 --> 00:03:11,604
كانت مشهورة جداً
في بعض الأوساط في (منهاتن)

49
00:03:11,687 --> 00:03:14,732
وفي الواقع، قرأت لي طالعي
في حفلة قبل 8 سنوات

50
00:03:14,899 --> 00:03:16,901
كان أمراً مذهلاً جداً

51
00:03:17,151 --> 00:03:19,946
- مذهلاً؟
- أصابت في كل شيء

52
00:03:20,238 --> 00:03:24,158
والآن بعد التفكير
قالت لي إن امرأة جميلة...

53
00:03:24,283 --> 00:03:28,412
ستنتقل يوماً ما إلى شقتي
وتبقى معي إلى الأبد

54
00:03:28,996 --> 00:03:31,791
نسيت أن تذكر أنها أمي

55
00:03:32,124 --> 00:03:34,585
- كيف ماتت؟
- تم طعنها في مؤخر عنقها

56
00:03:34,669 --> 00:03:37,171
بكاسرة الثلج ثم حشوها في الأريكة

57
00:03:37,463 --> 00:03:39,131
ولم تتنبأ بذلك

58
00:03:39,423 --> 00:03:41,551
- متى ماتت؟
- إنها متصلبة تماماً

59
00:03:41,801 --> 00:03:44,679
أقول إن الموعد التقريبي لوفاتها
هو عصر البارحة

60
00:03:44,804 --> 00:03:47,265
لدي عامل تصليحات قال إنه
شاهد رجلاً يغادر من الباب الخلفي

61
00:03:47,348 --> 00:03:49,892
لمكتب (فيفيان)
نحو الساعة 2:30 من عصر البارحة

62
00:03:50,101 --> 00:03:52,144
- أوصافه؟
- طويل، أبيض ومظهره قاس

63
00:03:52,270 --> 00:03:53,688
حسن، (رايان)، تفقد سجل (فيفيان)

64
00:03:53,771 --> 00:03:56,899
ولنستجوب كل زبائنها من البارحة
ربما رأى أحدهم الرجل

65
00:03:57,024 --> 00:03:59,861
ما لا أفهمه هو
لماذا يضعها في الأريكة؟

66
00:03:59,986 --> 00:04:01,529
كانت حية حين دخلت فيها

67
00:04:01,612 --> 00:04:04,740
تشير هذه الخدوش على وجهها
أنها حاولت التحرك

68
00:04:05,116 --> 00:04:07,034
سآخذها إلى المختبر

69
00:04:08,452 --> 00:04:10,913
ثمة تدوين هنا من أجل
الساعة 3 بعد الظهر البارحة

70
00:04:11,038 --> 00:04:12,915
مكتوب (تي جيه) فحسب

71
00:04:13,124 --> 00:04:14,333
- هل من شيء آخر؟
- لا

72
00:04:14,542 --> 00:04:16,252
ربما (تي جيه) شبح كان آتياً لزيارتها

73
00:04:16,377 --> 00:04:18,379
الوسطاء هم من يرون الأشباح
صحيح يا (كاسل)؟

74
00:04:18,462 --> 00:04:20,006
أجل، العرّافون يتنبؤون بالمستقبل

75
00:04:20,131 --> 00:04:22,341
ويمكن للوسطاء التنبؤ بالمستقبل
والتحدث إلى الأموات

76
00:04:22,466 --> 00:04:25,011
هذا كالقول إن العرّافين مخادعون

77
00:04:25,136 --> 00:04:29,182
والوسطاء مخادعون ودجالون
في النهاية كلهم محتالون

78
00:04:29,348 --> 00:04:31,184
تبدين واثقة جداً بنفسك

79
00:04:31,350 --> 00:04:34,645
هذا لأني حين بدأت العمل شرطية
أضعت الكثير من الوقت

80
00:04:34,729 --> 00:04:36,898
على المستبصرين الذين يتصلون
بخطوط الإخباريات ويقدمون معلومات

81
00:04:37,023 --> 00:04:39,233
لم تؤد إلى أي شيء قط

82
00:04:39,483 --> 00:04:40,902
تفاجئني سذاجتك

83
00:04:40,985 --> 00:04:42,445
لا أقول إن في وسعي التحدث إلى الأموات

84
00:04:42,570 --> 00:04:45,698
ولكني مستعد للاعتراف
بأن هناك أناساً في هذا العالم

85
00:04:45,823 --> 00:04:49,202
- أكثر حساسية مني
- لا يصعب تصديق هذا

86
00:04:50,203 --> 00:04:52,246
لقد أوقعت نفسي في الفخ

87
00:04:52,413 --> 00:04:56,125
آنسة (مارشاند)
هل تعرفين أحداً ربما أراد إيذاء أمك؟

88
00:04:56,751 --> 00:05:00,338
كانت شخصاً شديد الروحانية
لم يكن لها أعداء

89
00:05:00,546 --> 00:05:02,882
رأى شاهد رجلاً طويلاً وشعره داكن اللون

90
00:05:03,007 --> 00:05:05,259
يغادر هذا المكان
نحو الساعة 2:30 البارحة

91
00:05:05,384 --> 00:05:07,637
هل يبدو كأي شخص تعرفه أمك؟

92
00:05:08,054 --> 00:05:11,474
- متى آخر مرة تحدثتما فيها؟
- نحو الساعة الواحدة

93
00:05:12,058 --> 00:05:17,855
قالت إنها سترى آخر زبون لها لذلك اليوم
ثم كانت ستقضي فترة العصر في التأمل

94
00:05:17,980 --> 00:05:21,526
- هل تعرفين اسم الزبون؟
- لا، كانتا أماً وابنتها

95
00:05:21,651 --> 00:05:23,945
يجب أن يكون اسماهما في الدفتر

96
00:05:24,320 --> 00:05:30,201
هناك تدوين في سجلها للساعة 3
الحرفان الأولان (تي جيه)

97
00:05:30,701 --> 00:05:32,787
- أيعني لك هذا أي شيء؟
- لا

98
00:05:32,954 --> 00:05:34,747
آسفة لأني لا أستطيع المساعدة أكثر

99
00:05:34,914 --> 00:05:39,627
أذكر هذه القضية
فقدت زوجة رجل

100
00:05:40,169 --> 00:05:43,756
بدا منزعجاً حقاً
ثم اكتشفت الشرطة أن له عشيقة

101
00:05:43,881 --> 00:05:45,633
- وأن زواجه كان على حافة الانهيار
- أجل

102
00:05:45,758 --> 00:05:47,635
- أساعدت والدتك في تلك القضية؟
- أجل

103
00:05:47,760 --> 00:05:52,765
شاهدته في رؤيا في حانة محلية
مع شقرائه الجميلة المدعوة (آمبر)

104
00:05:52,890 --> 00:05:54,892
فذهبت إلى الشرطة
وأخبرتهم بتلك المعلومة

105
00:05:54,934 --> 00:05:57,228
حينها بدؤوا ينظرون إليه كمشتبه فيه

106
00:05:57,395 --> 00:05:59,647
- ماذا حدث بعدها؟
- دخل السجن

107
00:05:59,856 --> 00:06:01,774
شهرت تلك القضية أمي

108
00:06:01,899 --> 00:06:04,068
هل استمرت والدتك في تقديم
المساعدة للشرطة بعد ذلك؟

109
00:06:04,193 --> 00:06:05,945
أجل، في كل أنحاء البلد

110
00:06:06,112 --> 00:06:10,283
ساعدت أمي في سجن أكثر من 12 شخصاً
في الـ10 سنوات الماضية

111
00:06:10,950 --> 00:06:14,954
هذه قائمة بكل الأشخاص الذين تدعي (بيني
مارشاند) أن والدتها ساعدت في إدانتهم

112
00:06:15,079 --> 00:06:17,790
لنر إن كان أي منهم قد خرج من السجن
ولا يزال يحمل ضغينة

113
00:06:17,915 --> 00:06:20,793
حاضر، زبونتا (فيفيان)
للساعة الواحدة يوم الإثنين هنا

114
00:06:20,918 --> 00:06:23,379
تقولان إنهما شاهدتا الرجل
داكن الشعر الذي كان في مكتبها

115
00:06:23,504 --> 00:06:26,090
تدعيان (بولا) و(مارينا كاسياس)

116
00:06:26,257 --> 00:06:31,262
(كاسياس)، إنه اسم جيد
ولكن تصعب إضافة لاحقة الملكية والجمع له

117
00:06:31,429 --> 00:06:35,850
"سيارة (كاسياسز) تعطلت
لذلك سيتأخرون على السمفونية"

118
00:06:35,975 --> 00:06:38,936
(كاسياسـ...)، (كاسياسـ...)

119
00:06:39,520 --> 00:06:41,898
- إنهما ينتظرانك في الردهة
- حسن، شكراً

120
00:06:43,816 --> 00:06:46,235
نكون عادة آخر زبائنها يوم الإثنين

121
00:06:46,402 --> 00:06:48,863
ولكن حين غادرنا
كان هناك رجل ينتظر (فيفيان)

122
00:06:49,280 --> 00:06:52,325
بدت متفاجئة لرؤيته
كأنها لم تتوقع حضوره

123
00:06:52,450 --> 00:06:54,702
وبدا هو منزعجاً
كان ذلك واضحاً

124
00:06:54,911 --> 00:06:57,663
- هل يمكنك وصفه؟
- كان يرتدي ملابس غامقة

125
00:06:57,788 --> 00:07:02,293
شعره أسود وثمة شيب على صدغيه
وهناك ندبة على وجهه

126
00:07:02,418 --> 00:07:06,547
أعتقد أنها دعته (آلفريد)
أم إنه (آلبرت)؟

127
00:07:06,672 --> 00:07:08,925
حسن، شكراً لكما
قدمتما الكثير من العون

128
00:07:09,050 --> 00:07:10,801
منذ متى تقصدان (فيفيان)؟

129
00:07:10,927 --> 00:07:15,765
4 أشهر
توفي زوجي (إميليو) في نيسان

130
00:07:16,098 --> 00:07:17,892
نفتقده كلتانا كثيراً

131
00:07:18,017 --> 00:07:19,685
إذاً كانت تساعدكما
في الحصول على خاتمة

132
00:07:19,894 --> 00:07:24,065
أجل حتى في جلستنا
الأولى كانت (فيفيان)

133
00:07:24,190 --> 00:07:28,194
- تعرف الكثير عن زوجي (إميليو)
- مثل ماذا؟

134
00:07:28,319 --> 00:07:30,696
كانت تعرف أنه يصنع
الفيتامينات كمورد رزق

135
00:07:30,863 --> 00:07:36,494
كانت تعرف أنه يحب طبق (آروس كون بويو)
كما كانت تعرف أنه مدمن على العمل

136
00:07:36,619 --> 00:07:38,871
وأنه توفي في مكتبه

137
00:07:39,080 --> 00:07:42,667
قالت (فيفيان) إنها تعتقد
أنه كان لدى والدي أمر هام ليخبرنا به

138
00:07:42,792 --> 00:07:46,379
كانت ستتواصل مع روحه ليلة البارحة

139
00:07:48,339 --> 00:07:50,675
والآن لن نعرف أبداً

140
00:07:51,759 --> 00:07:53,761
لن تصدقا هذا

141
00:07:54,095 --> 00:07:57,932
ابنة (فيفيان) واثقة أن (آلبرت)
هو (آلبرت مورينو)

142
00:07:58,266 --> 00:07:59,475
(آلبرت مورينو) الملقب بـ"الشفرة"؟

143
00:07:59,600 --> 00:08:01,477
الفتوة السابق لدى عائلة
(سبولانو) الإجرامية

144
00:08:01,686 --> 00:08:05,314
- إذاً ساعدت (فيفيان) في سجنه
- بل كان زبونها

145
00:08:05,439 --> 00:08:08,651
قالت (فيفيان) لـ(آلبرت) إنه إذا استثمر
في صفقة عقارات في (نيوجيرسي)

146
00:08:08,776 --> 00:08:10,194
فستأتيه السعادة الحقيقية

147
00:08:10,319 --> 00:08:12,738
فشلت الصفقة قبل شهر
خسر كل شيء

148
00:08:14,115 --> 00:08:18,244
إن أعطيت رجلاً مثله نصيحة سيئة
فسيتأكد من موتك

149
00:08:18,411 --> 00:08:21,372
أو يتم طعنك في مؤخر عنقك بكاسرة ثلج

150
00:08:22,331 --> 00:08:24,041
وحشوك في أريكة

151
00:08:40,159 --> 00:08:43,621
كان (آلبرت مورينو) يعيش جيداً بالنسبة
إلى رجل عصابات متدني المرتبة

152
00:08:44,205 --> 00:08:47,709
أعتقد أن أموال العصابات تستمر مدة أطول
حين لا تضطر إلى دفع ضرائب عليها

153
00:08:47,876 --> 00:08:50,670
- ومع ذلك فليس هذا كافياً لـ(آلبرت)
- "للبيع، (ريل سمارت) للعقارات"

154
00:08:50,879 --> 00:08:53,172
(لورين كارتر) من (ريل سمارت) للعقارات

155
00:08:53,423 --> 00:08:56,301
هذا المنزل جوهرة العمارة التوسكانية

156
00:08:56,509 --> 00:08:59,637
- وهو مثالي لزوجين شابين
- نحن هنا من أجل السيد (مورينو)

157
00:08:59,804 --> 00:09:01,931
أجل، ذهبت لرؤيتها

158
00:09:02,432 --> 00:09:06,269
قبل 3 أشهر أخبرتني (فيفيان)
أن علي الاستثمار في صفقة عقارية

159
00:09:06,769 --> 00:09:08,980
كانت تعرف أني...

160
00:09:10,899 --> 00:09:13,902
تركت عملي
كنت أتطلع لتأمين تقاعدي

161
00:09:14,027 --> 00:09:16,696
أخبرتك أن الاستثمار
سيأتيك بالسعادة الحقيقية

162
00:09:16,779 --> 00:09:19,157
ولكن عوضاً عن ذلك خسرت كل شيء

163
00:09:19,282 --> 00:09:22,619
كنت... غاضباً

164
00:09:23,828 --> 00:09:27,165
ثم ألغت موعدنا الأخير
وتوقفت عن الرد على اتصالاتي

165
00:09:27,290 --> 00:09:30,210
فقررت زيارتها
البارحة، نحو الساعة 2

166
00:09:30,335 --> 00:09:32,462
أخبرتها أني في طريقي لمقابلة سمساري

167
00:09:32,587 --> 00:09:34,881
سأبيع منزلي لأني لم أعد أستطيع
دفع القرض العقاري

168
00:09:35,006 --> 00:09:37,550
ثم ماذا حدث يا سيد (مورينو)؟
هل غضبت؟

169
00:09:37,675 --> 00:09:40,178
- هل أصبحت الأمور عنيفة؟
- لا

170
00:09:40,303 --> 00:09:42,263
ولكني كنت غاضباً

171
00:09:43,097 --> 00:09:46,100
وحين أغضب يتوتر الناس أحياناً

172
00:09:46,851 --> 00:09:51,397
توسلت إلي لأدع الكون يرتب أموره

173
00:09:51,523 --> 00:09:54,108
ثم قالت إنها تأخرت على موعد
في الجهة الشمالية من المدينة

174
00:09:54,317 --> 00:09:56,194
- هل قالت مع من؟
- لا

175
00:09:56,486 --> 00:09:58,196
ولكني حينها كنت قد تأخرت
عن اجتماعي بسمساري

176
00:09:58,363 --> 00:10:00,907
فغادرت الساعة 2:30 تقريباً

177
00:10:01,074 --> 00:10:03,201
وبهذه البساطة...

178
00:10:06,704 --> 00:10:10,542
الكون؟ لقد رتب أموره فعلاً

179
00:10:12,877 --> 00:10:14,879
آسفة، لا أفهم

180
00:10:15,088 --> 00:10:20,969
تبين أن شريكة سمساري هي (لورين) هذه
حبيبتي في الثانوية

181
00:10:22,470 --> 00:10:25,640
انفصلنا في عام 1982
ولكن لم ينس أحدنا الآخر قط

182
00:10:25,765 --> 00:10:30,019
منذ رأيتها مجدداً لم أبتعد عنها

183
00:10:30,311 --> 00:10:34,482
- ولم أكن أكثر سعادة قط
- إذاً كانت (فيفيان) محقة

184
00:10:34,732 --> 00:10:38,111
الاستثمار في صفقة عقارات
جلب لك الإفلاس

185
00:10:38,236 --> 00:10:42,782
الذي أحضرك بدوره إلى (لورين)
والسعادة الحقيقية

186
00:10:44,394 --> 00:10:45,895
مذهل

187
00:10:47,438 --> 00:10:50,525
- ما رأيك؟
- أعتقد أن من المحتمل أنه قتل (فيفيان)

188
00:10:50,650 --> 00:10:52,819
قبل أن يصلح الكون أموره

189
00:10:52,944 --> 00:10:55,864
ليس بشأن هذا، بشأنهما
(آلبرت) و(لورين)

190
00:10:55,989 --> 00:11:00,159
- عاشقان منحوسان جمعهما القدر
- تعني أن المصادفة جمعتهما

191
00:11:00,285 --> 00:11:02,203
دعيني أخمن
لا تؤمنين بالقدر؟

192
00:11:02,495 --> 00:11:04,414
- توءما الروح؟
- لا

193
00:11:04,539 --> 00:11:07,917
الخيول وحيدة القرن؟
الجنيات؟ أقواس قزح المزدوجة؟

194
00:11:08,084 --> 00:11:11,379
ألم تعتقدي قط أن دماك كانت تستيقظ
في منتصف الليل وتلعب بألعابك؟

195
00:11:11,504 --> 00:11:13,047
آسفة

196
00:11:13,631 --> 00:11:16,801
دعيني أخمن، كنت واحدة
من أولئك المزعجين في سن السادسة

197
00:11:16,926 --> 00:11:18,386
الذين توقفوا عن الإيمان بـ(بابا نويل)

198
00:11:18,511 --> 00:11:20,972
لأنك عرفت أنه لا يستطيع
السفر أسرع من سرعة الضوء

199
00:11:21,097 --> 00:11:24,475
كان عمري 3 سنوات عندئذ
ولم تكن لدينا مدخنة

200
00:11:30,940 --> 00:11:33,818
- كيف سار الأمر مع (مورينو)؟
- يخبرني حدسي أنه ليس هو

201
00:11:34,068 --> 00:11:36,654
ولكن لا يزال علينا التحقق من حجة غيابه

202
00:11:36,905 --> 00:11:41,534
إذاً لا تؤمنين بالقدر ولكنك تؤمنين
بملكات حدسك السحرية

203
00:11:41,701 --> 00:11:44,078
هذا رائع، (سكالي)

204
00:11:44,829 --> 00:11:46,831
قمنا باتصالات بشأن مجرمي (فيفيان) الـ12

205
00:11:46,956 --> 00:11:49,709
يجب أن تصلنا المعلومات غداً
في الأثناء نراجع قائمة زبائنها

206
00:11:49,918 --> 00:11:52,086
رحلات إلى قاعة السجلات
بحث على الإنترنت

207
00:11:52,212 --> 00:11:55,089
حتى إنها حصلت على بعض
ملفات التشريح وأشياء حميمة أيضاً

208
00:11:55,381 --> 00:11:57,884
أترى يا (كاسل)؟ بحث

209
00:11:58,051 --> 00:12:00,136
هكذا جعلت الناس يصدقون أن لديها موهبة

210
00:12:00,261 --> 00:12:04,682
وأنا واثقة أنها أجرت بحثاً عنك قبل
8 سنوات حين ذهبت إلى تلك الحفلة

211
00:12:04,807 --> 00:12:06,684
وأنا واثقة أنها أجرت بحثاً
عن (بولا كاسياس) أيضاً

212
00:12:06,809 --> 00:12:10,063
هكذا عرفت أن زوجها (إميليو)
يعمل في مجال الفيتامينات

213
00:12:10,188 --> 00:12:13,483
أهكذا أيضاً عرفت أن (آلبرت مورينو)
سيجد الحب الحقيقي عبر الإفلاس؟

214
00:12:13,650 --> 00:12:15,568
حالفها الحظ

215
00:12:15,777 --> 00:12:20,031
أو ربما لم تستطع الحصول
على كل ما احتاجته من مقدراتها وحدها

216
00:12:20,156 --> 00:12:22,742
واحتاجت إلى إجراء القليل
من البحث الإضافي

217
00:12:22,909 --> 00:12:25,370
لدي خيال رائع

218
00:12:25,495 --> 00:12:29,207
ومع ذلك أجري الكثير
من الأبحاث حين أؤلف كتاباً

219
00:12:33,461 --> 00:12:37,006
- أنا محاط بالمتشككين
- يسمى هذا عمل الشرطة

220
00:12:38,341 --> 00:12:40,927
أيتها الأرواح العظيمة والقوية

221
00:12:41,135 --> 00:12:44,138
أخبرينا هل يجب أن تنفصل
الجدة عن (تشيت بالابرن)؟

222
00:12:47,016 --> 00:12:48,893
لا بد من أن هذا الشيء معطل

223
00:12:49,060 --> 00:12:53,940
لحسن الحظ، لا أحتاج إلى الأرواح
لتخبرني متى يحين موعد الوداع

224
00:12:54,065 --> 00:12:55,608
وداعاً يا حبيبي

225
00:12:55,984 --> 00:12:57,277
ماذا لو كنت متسرعة زيادة؟

226
00:12:57,402 --> 00:13:00,613
- تتطلب العلاقات جهداً، صحيح؟
- لا، لا يتعلق الحب بالجهد

227
00:13:00,822 --> 00:13:03,575
ثقي بي، يتعلق بالعاطفة
بالجاذبية، بالشاعرية

228
00:13:03,658 --> 00:13:07,120
يتعلق بنبض قلبك السريع
لأنك تتوقين لرؤيتها

229
00:13:07,245 --> 00:13:09,622
هل يمكن لأي منكما
أن يتذكر علاقة انتهت...

230
00:13:09,747 --> 00:13:14,252
لأن الإثارة انتهت ويعترف
أنه ربما تخلى عن الحب سريعاً؟

231
00:13:14,669 --> 00:13:16,671
أبي، رجعت إلى طليقتك

232
00:13:16,921 --> 00:13:20,758
إنها محقة، أجل، مع (جينا)
الإثارة انتهت منذ مدة طويلة

233
00:13:20,925 --> 00:13:24,053
ولكنها عادت الآن بقوة

234
00:13:24,179 --> 00:13:27,307
بالطبع أحضرت معها صديقيها
التطلب المكلف والإدمان على التسوق

235
00:13:29,058 --> 00:13:33,563
آسفة يا عزيزتي
آسفة ولكن الأمر انتهى

236
00:13:33,730 --> 00:13:35,273
أنا واثقة بهذا

237
00:13:42,405 --> 00:13:44,199
"الضحية، (فيفيان مارشاند)"

238
00:13:46,993 --> 00:13:49,996
مرحباً، هل من أخبار عن الـ12 مجرماً؟

239
00:13:50,246 --> 00:13:52,457
لا يزال معظمهم في السجن

240
00:13:52,624 --> 00:13:55,543
ولكننا نعتقد
أن هذا الاتجاه في التحقيق...

241
00:13:55,627 --> 00:13:57,545
- قد لا يوصلنا إلى أي مكان
- لم لا؟

242
00:13:57,670 --> 00:14:01,966
اتصلت ببضعة محققين رئيسيين
للتأكد من مدى انخراط (فيفيان)

243
00:14:02,091 --> 00:14:04,928
ويقولون إنهم لم يسمعوا بها قط

244
00:14:05,136 --> 00:14:10,141
بالغت في انخراطها
في تلك القضايا لتؤسس شهرتها

245
00:14:10,266 --> 00:14:16,314
أو ربما لم يرغب رجال الشرطة
في الاعتراف بمساعدة عرافة لهم

246
00:14:16,439 --> 00:14:19,651
أي محققة شرطة تعترف طواعية...

247
00:14:19,817 --> 00:14:25,114
أن شخصاً عادياً لديه
مثل موهبتها في حل الجرائم؟

248
00:14:27,492 --> 00:14:32,539
(فيفيان مارشاند) ليست عرافة
أراهن بشارتي على هذا

249
00:14:32,705 --> 00:14:35,083
لا تراهني قبل أن تلقي نظرة على هذا

250
00:14:35,750 --> 00:14:37,710
"وحدة المحققين
في قسم جرائم القتل في (نيويورك)"

251
00:14:37,877 --> 00:14:39,712
إنها من (فيفيان مارشاند)

252
00:14:40,380 --> 00:14:41,798
أجل، وصلت صباح اليوم

253
00:14:42,090 --> 00:14:43,716
ختم البريد بتاريخ الإثنين
يوم موتها

254
00:14:43,842 --> 00:14:45,468
هذه ترويستها

255
00:14:45,635 --> 00:14:49,430
"إلى من يهمه الأمر
أشعر أن مقتلي وشيك"

256
00:14:53,726 --> 00:14:57,021
"ورغم أني لا أعرف حتى الآن
أين ومتى سيحدث هذا"

257
00:14:57,146 --> 00:15:01,067
"فقد شاهدت موتي في رؤيا
في الرؤيا لم أستطع التنفس"

258
00:15:01,317 --> 00:15:05,071
"رأيت رجلاً يرتدي الأسود ورقم 7518"

259
00:15:05,196 --> 00:15:08,700
"وسمعت ضرباً قوياً من مكان بدا بعيداً"

260
00:15:08,908 --> 00:15:11,077
"أعتذر لأني لا أستطيع
أن أكون أكثر تحديداً..."

261
00:15:11,202 --> 00:15:14,163
تنبأت العرافة بمقتلها!

262
00:15:15,623 --> 00:15:18,459
أو أن القاتل كتب هذا لإرباكنا

263
00:15:18,668 --> 00:15:21,337
افحصها، قد يحالفنا الحظ مع البصمات

264
00:15:21,921 --> 00:15:23,423
- هل تعتقد أنها حقاً...؟
- لا

265
00:15:23,631 --> 00:15:25,133
ولا أنا

266
00:15:26,176 --> 00:15:27,427
مرحباً يا (لايني)
ماذا لدينا؟

267
00:15:27,552 --> 00:15:30,305
لدينا سبب الوفاة
فقدان الدم والاختناق

268
00:15:30,388 --> 00:15:34,726
وأحدد موعد الوفاة رسمياً
بين الساعتين 5 و7 مساء يوم الإثنين

269
00:15:34,851 --> 00:15:37,270
يستبعد هذا (آلبرت مورينو) إذاً
ماذا أيضاً؟

270
00:15:37,395 --> 00:15:40,815
لم تكن هناك خدوش
على نصل كاسرة الثلج

271
00:15:41,191 --> 00:15:44,777
كانت جديدة تماماً
ربما تم شراؤها خصيصاً من أجل المناسبة

272
00:15:44,986 --> 00:15:47,655
وكان هاتفها الجوال في يدها

273
00:15:47,780 --> 00:15:50,241
قد تكون حاولت الاتصال
لطلب العون قبل أن تموت

274
00:15:50,450 --> 00:15:53,244
تطابق الأرقام بداية رقم ابنتها

275
00:15:53,369 --> 00:15:58,708
- 171855
- 7185

276
00:15:58,791 --> 00:16:00,293
هذه هي الأرقام التي ذكرتها في رسالتها

277
00:16:00,418 --> 00:16:04,172
إنها بترتيب مختلف ولكنها الأرقام ذاتها!

278
00:16:04,631 --> 00:16:09,302
- هيا، قولي إنها مصادفة
- مصادفة

279
00:16:09,552 --> 00:16:11,221
أقول إنه أمر لا يقبل الجدل فحسب
هذا كل شيء

280
00:16:11,304 --> 00:16:13,306
بل يقبل الجدل يا (كاسل)

281
00:16:13,431 --> 00:16:16,601
في الواقع، يقبل الجدل تماماً

282
00:16:16,726 --> 00:16:18,603
حسن، هيا، ادحضي كلامي

283
00:16:18,728 --> 00:16:22,524
حسن، ما رأيك بهذا؟
تتصل (فيفيان) برقم ابنتها

284
00:16:22,607 --> 00:16:27,487
يدخل قاتلنا ويطعنها في عنقها
ويمسك الهاتف ويرميه في الأريكة وراءها

285
00:16:27,612 --> 00:16:32,075
ثم يضع هذه الأرقام في الرسالة
مع بقية التنبؤات المزيفة

286
00:16:32,283 --> 00:16:33,743
وهكذا تم دحضه

287
00:16:34,160 --> 00:16:37,205
لم يعد أحد يتصل بإدخال الرقم في جواله

288
00:16:37,372 --> 00:16:39,415
الفحوص الأولية للرسالة لا تعطينا الكثير

289
00:16:39,541 --> 00:16:41,501
لا توجد بصمات ممكن الاستفادة منها
ولا حمض نووي

290
00:16:41,668 --> 00:16:45,171
ويتم أخذ البريد من الصندوق
في مبنى (فيفيان) الساعة 6 مساء

291
00:16:45,338 --> 00:16:49,259
وقت كاف ليكتب القاتل الرسالة
ويرسلها بالبريد بعد موتها

292
00:16:49,467 --> 00:16:52,428
ولكن لماذا؟
لماذا يتكبد هذا العناء كله؟

293
00:16:52,554 --> 00:16:54,639
ليجعلنا نختلق نظريات جامحة

294
00:16:54,764 --> 00:16:58,518
ونلاحق رجالاً يرتدون الأسود
بدلاً من اتباع الأدلة الدامغة

295
00:16:58,643 --> 00:17:01,646
بحقك يا (كاسل)
حتى إن الرسالة ليست موقعة

296
00:17:01,771 --> 00:17:04,607
في الواقع
تحدثت إلى (بيني مارشاند) بشأن هذا

297
00:17:04,732 --> 00:17:07,360
تقول إنه من الممكن
أن تطبع والدتها رسالة ولا توقعها

298
00:17:07,443 --> 00:17:09,237
تحسباً في حال كانت تنبؤاتها مخطئة

299
00:17:09,362 --> 00:17:11,948
لا تريد أن يبيع أحد
أخطاءها على الإنترنت

300
00:17:12,490 --> 00:17:15,285
ولكننا لا نستطيع أن نثبت
أن (فيفيان) كتبت الرسالة فعلياً

301
00:17:15,410 --> 00:17:17,912
إلى أن تتحقق تنبؤاتها الأخرى

302
00:17:18,246 --> 00:17:20,832
- أجل، أنا...
- جيد، لقد رجعت!

303
00:17:20,957 --> 00:17:22,709
أعتقد أن لدي شيئاً

304
00:17:23,001 --> 00:17:24,627
هل تتذكران قضية (فيفيان) الكبيرة الأولى؟

305
00:17:24,794 --> 00:17:27,797
أجل، الرجل وزوجته المفقودة
وعشيقته الشقراء المدعوة (آمبر)؟

306
00:17:27,922 --> 00:17:30,425
اسمه (ستيف آدمز)
يحضره رجال الشرطة الآن

307
00:17:30,633 --> 00:17:32,635
لم يجدوا جثة زوجته قط
قضى 7 سنوات في السجن

308
00:17:32,719 --> 00:17:35,430
لجريمة قتل من الدرجة الثانية
أخلوا سبيله قبل شهرين تحت المراقبة

309
00:17:35,555 --> 00:17:38,600
بعد أن وافق على ارتداء سوار تعقب

310
00:17:38,892 --> 00:17:42,061
اتصلت بالشرطي المسؤول
عن مراقبته وأرسل هذا

311
00:17:44,522 --> 00:17:49,277
جهاز تحديد المواقع يثبت وجود (ستيف)
في عنوان (فيفيان) عصر الإثنين

312
00:17:50,111 --> 00:17:53,031
تنتهي (فيفيان) من (بولا)
و(مارينا كاسياس) الساعة 2

313
00:17:53,156 --> 00:17:56,492
يخرج (آلبرت مورينو)
من الباب الخلفي الساعة 2:30

314
00:17:56,618 --> 00:17:59,537
والآن يحين وقت موعد
الساعة 3 عصراً مع (تي جيه)

315
00:17:59,621 --> 00:18:03,666
كان (ستيف آدمز) هناك
من الساعة 1:36 إلى الساعة 2:48

316
00:18:04,000 --> 00:18:05,543
ينتظر فرصته

317
00:18:05,752 --> 00:18:08,046
ينتظر إلى أن تصبح بمفردها

318
00:18:08,171 --> 00:18:11,758
يباغتها ويطعنها ثم يحشوها في الأريكة

319
00:18:11,966 --> 00:18:15,637
- هذه مضايقة، لم أقترف أي خطأ!
- على رسلك

320
00:18:17,472 --> 00:18:21,100
- من هنا
- يرتدي ملابس سوداء

321
00:18:22,060 --> 00:18:24,145
لا بد من أنها مصادفة

322
00:18:24,354 --> 00:18:26,731
أو أن الأسود هو المذنب الجديد

323
00:18:38,132 --> 00:18:41,844
- لم أقتلها
- كنت آخر من رآها حية

324
00:18:41,970 --> 00:18:45,598
يشير جهاز تحديد المواقع على كاحلك
إلى أنك كنت في مكتب (فيفيان)

325
00:18:45,723 --> 00:18:47,767
لأكثر من ساعة يوم مقتلها

326
00:18:47,892 --> 00:18:49,978
أجل، ولكن ليس الأمر كما تعتقدان

327
00:18:50,103 --> 00:18:52,480
في الأسبوع الماضي تلقيت
اتصالاً من رجل يدعى (كودي دونيلي)

328
00:18:52,522 --> 00:18:55,566
إنه منتج تلفزيون واقع
قال إن في وسعه المساعدة في تبرئتي

329
00:18:55,858 --> 00:18:58,736
- كيف كان سيفعل هذا؟
- في اليوم التالي لاختفاء زوجتي

330
00:18:58,945 --> 00:19:00,405
أخبرت (فيفيان مارشاند) الشرطة

331
00:19:00,488 --> 00:19:02,448
أنها شاهدتني في رؤيا
مع صديقتي (آمبر) في حانة

332
00:19:02,573 --> 00:19:05,410
- وكان هذا صحيحاً
- أني كنت هناك؟ أجل

333
00:19:05,535 --> 00:19:06,995
ولكنها أخذت تقول
إنها تشاهد رؤى أخرى

334
00:19:07,203 --> 00:19:10,123
رؤى أني قتلت زوجتي، ولم أفعل هذا

335
00:19:10,790 --> 00:19:14,585
ولكنها كانت محقة مرة، بشأن (آمبر)
لذلك صدقها الجميع

336
00:19:15,461 --> 00:19:18,298
- ولكن (فيفيان) كذبت بشأن هذا أيضاً
- ماذا تقصد؟

337
00:19:18,423 --> 00:19:21,217
أخبرني (كودي دونيلي) أن لديه الدليل
على أن (فيفيان) كانت زبونة

338
00:19:21,301 --> 00:19:23,678
في الحانة ذاتها التي اصطحبت
إليها (آمبر) في ذلك اليوم

339
00:19:23,845 --> 00:19:26,597
رأتني، بالتأكيد بعينيها

340
00:19:26,723 --> 00:19:28,558
لم يكن هناك تنبؤ في الأمر، لا شيء

341
00:19:28,766 --> 00:19:31,352
ففكرت أنك إن استطعت
إثبات احتيال (فيفيان)...

342
00:19:31,436 --> 00:19:34,147
فقد يصدق الناس أنك لم تقتل زوجتك أيضاً

343
00:19:34,272 --> 00:19:35,690
أنا رجل بريء

344
00:19:35,940 --> 00:19:39,986
ولكن بفضل (فيفيان) يعتقد الجميع
في الولاية أني قتلت زوجتي

345
00:19:40,987 --> 00:19:42,780
حصلت على صفقة كتاب

346
00:19:43,698 --> 00:19:44,866
وحصلت على السجن
مدة 10 - 7 سنوات

347
00:19:44,991 --> 00:19:46,659
وما الفائدة التي يجنيها (كودي دونيلي)؟

348
00:19:46,784 --> 00:19:49,829
أرادني أن أظهر مع (فيفيان)
في برنامجه الواقعي، "دمرت حياتي"

349
00:19:50,371 --> 00:19:51,873
أحب ذلك البرنامج

350
00:19:51,998 --> 00:19:55,793
حيث يطلق الناس العنان لغضبهم المبرر
ضد أولئك الذين أخطؤوا في حقهم

351
00:19:55,918 --> 00:19:57,920
عادة ينتهي الأمر بدموع وعناق

352
00:19:58,171 --> 00:20:00,757
ذهبت أنا و(كودي)
إلى مكتبها مع فريق تصوير

353
00:20:00,882 --> 00:20:02,675
جلسنا في الخارج
في سيارة مغلقة لنحو ساعة

354
00:20:02,800 --> 00:20:06,721
حين خرجت أخيراً
واجهتها، دعوتها بالمزيفة

355
00:20:07,096 --> 00:20:09,098
طلب مني (كودي)
أن أثير ضجة ففعلت

356
00:20:09,223 --> 00:20:12,310
- وماذا فعلت (فيفيان)؟
- أصيبت بالذعر

357
00:20:12,602 --> 00:20:14,437
ثم ركبت سيارة أجرة وغادرت

358
00:20:14,562 --> 00:20:18,942
أوصلني (كودي) إلى شقتي في تقاطع
شارعي 2 و45 ولم أرها مجدداً

359
00:20:19,943 --> 00:20:24,405
يثبت جهاز تحديد المواقع وجود (آدمز)
في شقته حين قتلت (فيفيان)

360
00:20:24,530 --> 00:20:27,200
اعثر لي على شاهد يؤكد هذا

361
00:20:27,450 --> 00:20:31,204
- ألا تثقين بجهاز تحديد المواقع؟
- لا، يمكن العبث بهذه الأشياء

362
00:20:31,454 --> 00:20:35,291
أخبرت (فيفيان) ابنتها
أنها ستكون في المكتب طوال فترة العصر

363
00:20:35,375 --> 00:20:39,420
ثم في الساعة 2:45
أقلتها سيارة أجرة وغادرت

364
00:20:39,545 --> 00:20:42,048
لترى (تي جيه)، أياً كان

365
00:20:42,507 --> 00:20:44,926
لنجد منتج (آدمز)، (كودي دونيلي)

366
00:20:45,051 --> 00:20:47,470
أريد أن أراه وأرى المقطع
الذي صوره لـ(فيفيان) في الصباح الباكر

367
00:20:47,637 --> 00:20:49,514
لك ذلك

368
00:21:00,817 --> 00:21:04,529
أنا مسرور لوجودك في المنزل
لن تصدقي كيف كان يومي

369
00:21:04,612 --> 00:21:06,948
أعتقد أني أتغلب عليك في سوء يومي

370
00:21:07,365 --> 00:21:11,536
أمي، ما المشكلة؟
ولماذا لا تزالين مخطوبة للعم (تشيت)؟

371
00:21:11,911 --> 00:21:13,579
(ريتشارد)...

372
00:21:16,207 --> 00:21:18,251
مات (تشيت)

373
00:21:19,168 --> 00:21:22,171
ماذا؟ كيف؟

374
00:21:23,381 --> 00:21:27,927
ذهبت إلى شقته في صباح اليوم
وكان ولداه هناك، (بومر) و(لوتي)

375
00:21:28,094 --> 00:21:31,931
قالا إنه أصيب بسكتة أثناء نومه

376
00:21:32,724 --> 00:21:36,769
يا للهول... كان صغيراً جداً...

377
00:21:37,478 --> 00:21:39,480
أمي، أنا آسف جداً

378
00:21:44,402 --> 00:21:45,862
رأى (بومر) و(لوتي) الخاتم

379
00:21:45,987 --> 00:21:48,740
وافترضا بشكل طبيعي
أننا أنا ووالدهما مخطوبان

380
00:21:48,823 --> 00:21:52,410
فأصبحا قلقين بشأن
كيف سأتعامل مع الخبر

381
00:21:52,744 --> 00:21:58,041
قضيت اليوم كله معهما نستقبل الزوار

382
00:21:58,374 --> 00:22:03,004
واستمرا في إخباري
كم كان والدهما سعيداً

383
00:22:03,087 --> 00:22:05,965
منذ أن أصبحنا معاً
وكيف أني كنت...

384
00:22:09,552 --> 00:22:11,387
حب حياته

385
00:22:13,514 --> 00:22:16,809
وها أنا كنت على وشك أن أحطم قلبه

386
00:22:19,062 --> 00:22:23,191
والآن يريدانني أن أقوم بتأبينه
لا أظن أني أستطيع!

387
00:22:24,692 --> 00:22:26,027
(ريتشارد)

388
00:22:26,110 --> 00:22:29,405
- أمي، أنا آسف، آسف
- أعرف ولكني...

389
00:22:32,575 --> 00:22:34,327
هيا، فلتنل منها

390
00:22:34,494 --> 00:22:36,371
(فيفيان مارشاند)، هل تتذكرينني؟

391
00:22:36,496 --> 00:22:39,123
أخبرت الشرطة
أنك شاهدتني في رؤيا في حانة...

392
00:22:39,248 --> 00:22:41,501
- أهذا مقطع (كودي دونيلي)؟
- أجل

393
00:22:41,626 --> 00:22:44,128
ينتظرك في غرفة الاستجواب
أين (كاسل)؟

394
00:22:44,295 --> 00:22:46,839
كان لديه بعض المشاكل الشخصية
التي كان عليه التعامل معها، ماذا لدينا؟

395
00:22:47,048 --> 00:22:50,635
حتى الآن تسير الأمور كما قال (ستيف آدمز)
تخرج (فيفيان)

396
00:22:50,969 --> 00:22:52,512
- ويواجهها...
- لم تشاهدي رؤيا ويمكنني إثبات هذا!

397
00:22:52,637 --> 00:22:54,180
- أبعد الكاميرا من هنا
- تصعد في سيارة الأجرة

398
00:22:54,263 --> 00:22:57,058
لدينا صورة جزئية للوحة السيارة

399
00:22:57,183 --> 00:22:59,060
سأتفقدها وأرى إن كان في وسعي معرفة
إلى أين أوصلتها سيارة الأجرة

400
00:22:59,185 --> 00:23:01,354
- أوقفه، أوقفه
- المحققة (بيكيت)؟

401
00:23:01,479 --> 00:23:02,939
مرحباً

402
00:23:03,064 --> 00:23:04,607
(بيني)، ماذا تفعلين هنا؟

403
00:23:04,732 --> 00:23:07,652
أهناك مكان لنتحدث على انفراد؟

404
00:23:07,777 --> 00:23:10,363
ما المشكلة؟ هل تذكرت شيئاً؟

405
00:23:10,488 --> 00:23:13,658
لا، لا يتعلق الأمر بهذا

406
00:23:14,993 --> 00:23:18,746
أخشى أني لم أكن صادقة
تماماً معك في ذلك اليوم

407
00:23:18,913 --> 00:23:22,709
الحقيقة هي أن لدي القليل
من الموهبة التي تمتعت بها والدتي

408
00:23:22,834 --> 00:23:28,715
أرى أحياناً أحلاماً ذات معنى
ليلة البارحة رأيت حلماً عنك

409
00:23:29,674 --> 00:23:31,384
- حسن
- ولا أستطيع أن أفسر السبب

410
00:23:31,509 --> 00:23:36,431
ولكن لدي شعور قوي بأن علي
أن أخبرك بأمر هام، أأنت مستعدة؟

411
00:23:36,806 --> 00:23:39,309
- أنا مستعدة، (آلكساندر)؟
- (آلكساندر)، (آلكساندر)

412
00:23:39,434 --> 00:23:41,269
لا أعرف من هو أو ما الذي يعنيه لك

413
00:23:41,394 --> 00:23:42,979
- لا أعرف أي شخص اسمه (آلكساندر)
- ستفعلين

414
00:23:43,271 --> 00:23:47,900
ستقابلين شخصاً اسمه (آلكساندر)
وسيكون هاماً جداً بالنسبة إليك

415
00:23:48,276 --> 00:23:51,571
في تاريخ ما في المستقبل قد ينقذ حياتك

416
00:23:51,946 --> 00:23:56,326
- حسن، تسرني معرفة هذا
- شكراً أيتها المحققة

417
00:23:57,201 --> 00:23:58,536
شكراً يا (بيني)

418
00:24:04,208 --> 00:24:07,337
ذهب الواقع الصريح يا صديقي
(كودي دونيلي) يقدم...

419
00:24:07,545 --> 00:24:11,633
كاتب ألغاز شهير يلحق شرطية قاسية
ولكن جميلة من (نيويورك)

420
00:24:11,716 --> 00:24:13,259
من أجل الأبحاث

421
00:24:13,384 --> 00:24:15,303
لن تقبل بذلك أبداً

422
00:24:15,428 --> 00:24:18,640
- إنها حقاً...
- سيد (دونيلي)، أقدر حضورك

423
00:24:18,765 --> 00:24:20,600
ماذا تفعل هنا؟

424
00:24:20,808 --> 00:24:22,727
لمعلوماتك، كنت سأقول
"ملتزمة باتباع القوانين"

425
00:24:22,852 --> 00:24:25,647
لم أكن أناقش القضية، أقسم

426
00:24:25,897 --> 00:24:29,692
ستصدر (نيكيد هيت) غداً
وكان (كودي) يبدي إعجابه بالإعلانات

427
00:24:29,817 --> 00:24:32,320
أهذه صورتك الظليلة
الجذابة على الملصقات إذاً؟

428
00:24:32,487 --> 00:24:36,449
لا، سيد (دونيلي)
أين ذهبت بعد أن غادرت عيادة (فيفيان)؟

429
00:24:36,574 --> 00:24:38,368
بعد أن حصلنا
على ذلك المقطع المصور الرائع

430
00:24:38,534 --> 00:24:43,373
أوصلت (ستيف) إلى منزله
نحو الساعة 3:30 تقريباً

431
00:24:43,539 --> 00:24:45,833
كان هذا قبل اتصال (فيفيان مارشاند) بي

432
00:24:46,000 --> 00:24:48,753
- حقاً؟ وماذا أرادت؟
- أن تنقذ ما بقي من عملها

433
00:24:48,836 --> 00:24:51,172
كانت تعرف أن الفيلم
الذي أملكه عنها سيضرها

434
00:24:51,297 --> 00:24:53,675
قالت إني إذا أخفيته
فستعطيني ما هو أفضل

435
00:24:53,883 --> 00:24:57,053
- أفضل مثل ماذا؟
- أفضل مثل جريمة قتل

436
00:24:57,220 --> 00:24:59,430
قالت (فيفيان) إنها تتابع قاتلاً

437
00:24:59,597 --> 00:25:02,558
قالت إن الأمر أكبر من قصة (ستيف آدمز)
هذه المرة هناك جثة

438
00:25:02,642 --> 00:25:06,479
كانت ستدعني أصور لحظة مواجهتها
لمن سيكون متهماً

439
00:25:06,604 --> 00:25:09,440
قالت إن عليها التأكد من اشتباه أخير

440
00:25:09,565 --> 00:25:12,610
وإني يجب أن أكون مستعداً للتحرك
في الحال لأننا سنمسك بقاتل

441
00:25:12,777 --> 00:25:15,655
- ومتى كانت ستحدث المواجهة؟
- فوراً

442
00:25:16,072 --> 00:25:17,699
تلقيت رسالة نصية عاجلة بعد ساعتين

443
00:25:17,824 --> 00:25:21,828
جمعت كل طاقمي بمن فيهم رجال الأمن
ظاناً أنها القصة الكبرى

444
00:25:21,953 --> 00:25:24,664
وحين عاودت الاتصال بها لم ترد

445
00:25:25,206 --> 00:25:27,250
أعتقد أنها كانت قد ماتت

446
00:25:37,807 --> 00:25:39,934
هل من خبر عن بحث (فيفيان) عن قاتل؟

447
00:25:40,101 --> 00:25:43,479
كان لديها عدة زبائن قصدوها
بسبب جرائم غير محلولة في العائلة

448
00:25:43,563 --> 00:25:45,314
ولكن من تحدثنا إليهم...

449
00:25:45,440 --> 00:25:48,735
قالوا إن قضاياهم لا تزال متوقفة الآن
كما كانت حين لجؤوا إليها

450
00:25:48,860 --> 00:25:50,278
وجدت سيارة الأجرة

451
00:25:50,403 --> 00:25:53,406
يقول السائق إنه أوصل (فيفيان)
إلى منزل في منطقة 112 و(ريفرسايد)

452
00:25:53,531 --> 00:25:56,534
يقول البواب إنه يتذكر صعود
(فيفيان) إلى الشقة (2 سي)

453
00:25:56,659 --> 00:25:59,328
إنها مؤجرة لـ(نك) و(توني جونستن)

454
00:25:59,495 --> 00:26:02,749
- (توني جونستن)؟
- (تي جيه)

455
00:26:06,586 --> 00:26:09,130
إن كانت (فيفيان) قد جاءت
لرؤية (توني جونستن) يوم مقتلها

456
00:26:09,213 --> 00:26:11,299
فلا بد من أنه كان أمراً هاماً

457
00:26:11,424 --> 00:26:13,051
مثل هذا القاتل التي كانت تلاحقه

458
00:26:13,176 --> 00:26:15,595
ولكنك ربما ستقولين إنها مجرد مصادفة

459
00:26:16,137 --> 00:26:20,141
(كاسل)، لماذا يهمك
أن أؤمن بكل هذه الأمور عن...

460
00:26:20,266 --> 00:26:23,811
القدر والعرافات و(بابا نويل)؟

461
00:26:24,729 --> 00:26:31,361
لأنك إن لم تؤمني بإمكانية السحر
فلن تجديه أبداً

462
00:26:34,364 --> 00:26:35,782
هل في وسعي مساعدتكما؟

463
00:26:35,907 --> 00:26:39,660
(توني)؟ أنا المحققة (كايت بيكيت)
وهذا (ريتشارد كاسل)

464
00:26:39,786 --> 00:26:43,998
يا للهول! يا للهول! يا للهول!

465
00:26:45,333 --> 00:26:49,253
أنا متوترة جداً
لا أصدق أن هذا يحدث

466
00:26:49,379 --> 00:26:51,422
تعرفين إذاً أن (فيفيان) قتلت

467
00:26:51,547 --> 00:26:55,551
حين رأيت الصحف البارحة
أوشكت أن أتقيأ الشوفان

468
00:26:55,760 --> 00:26:58,638
لماذا جاءت (فيفيان)
لزيارتك يوم الإثنين؟

469
00:26:59,555 --> 00:27:04,143
الأمر شخصي وسري
ويشمل حياتي الحميمية

470
00:27:04,268 --> 00:27:06,354
هل تعدان بأن تتكتما على الأمر؟

471
00:27:06,479 --> 00:27:08,523
- قطعاً
- حسن

472
00:27:08,898 --> 00:27:11,776
في وقت سابق من هذا العام
قمت بعمل رهيب

473
00:27:12,068 --> 00:27:13,986
أقمت علاقة مع مدير زوجي

474
00:27:14,112 --> 00:27:16,698
بسرية شديدة
لم يعرف أحد عنها قط

475
00:27:16,864 --> 00:27:18,533
لهذا اتصلت (فيفيان)

476
00:27:18,700 --> 00:27:21,327
- كانت تعرف بالعلاقة؟
- اتصلت بي فجأة

477
00:27:21,452 --> 00:27:23,413
كانت تعرف أننا تقابلنا
في حفلة العيد التي أقامتها الشركة

478
00:27:23,538 --> 00:27:28,418
وأننا كنا نتواعد في فندق (ستاربرست)
كل شيء

479
00:27:28,543 --> 00:27:30,920
- مذهل
- أعرف، صحيح؟

480
00:27:31,170 --> 00:27:33,631
- ذهلت تماماً
- علاقة؟

481
00:27:33,715 --> 00:27:37,260
سيدة (جونستن)، هل تحدثت إليك
(فيفيان) ذات مرة عن قتل؟

482
00:27:37,343 --> 00:27:42,140
لا، أخبرتني أنها تعرف
أنني خنت (نك)، زوجي

483
00:27:42,265 --> 00:27:45,601
- ثم سألتني الكثير من الأسئلة عنه
- أي نوع من الأسئلة؟

484
00:27:45,727 --> 00:27:49,272
سألت إن كان حاد الطباع
وإن كنت أشعر بالأمان

485
00:27:49,439 --> 00:27:51,941
كانت متأكدة من أن (نك) يعرف بالعلاقة

486
00:27:52,066 --> 00:27:55,111
قالت (فيفيان) إن الأزواج يعرفون دوماً

487
00:27:55,236 --> 00:27:58,031
هل قالت كيف عرفت هذا كله؟

488
00:27:58,156 --> 00:28:01,451
كل هذه المعلومات الشخصية بشكل مذهل

489
00:28:01,576 --> 00:28:03,953
تفاصيل لا يمكن العثور عليها
بسهولة في قاعة سجلات

490
00:28:04,078 --> 00:28:05,913
- أو عبر البحث على الإنترنت؟
- أجل

491
00:28:06,039 --> 00:28:09,083
الرجل الذي كنت أخون معه
أخبرها بكل شيء

492
00:28:09,250 --> 00:28:14,630
- سأضطر إلى التحدث إليه
- لا تستطيعين، بل لا تستطيعان

493
00:28:14,839 --> 00:28:17,425
لقد مات
لهذا توقفنا عن رؤية بعضنا

494
00:28:17,884 --> 00:28:20,386
مات في نيسان الماضي
بسبب نوبة قلبية

495
00:28:20,511 --> 00:28:24,307
تقولين لي إن عشيقك الميت
أخبر (فيفيان) عن العلاقة

496
00:28:24,515 --> 00:28:27,894
هذا صحيح
قالت إن (إميليو) جاءها في حلم

497
00:28:28,019 --> 00:28:30,313
- (إميليو)؟
- (إميليو كاسياس)

498
00:28:30,438 --> 00:28:33,066
كان (إميليو كاسياس) عشيقك؟

499
00:28:37,403 --> 00:28:38,821
إذاً؟

500
00:28:41,616 --> 00:28:47,080
ملف تشريح (إميليو كاسياس)
يوفر مادة قراءة مثيرة

501
00:28:47,413 --> 00:28:51,000
- ولكن هل تعتقدين أنه قتل؟
- وفقاً لملاحظات الطبيب الشرعي

502
00:28:51,125 --> 00:28:54,003
بالإضافة إلى سبب الوفاة
الذي كان فشلاً قلبياً كبيراً

503
00:28:54,128 --> 00:28:58,049
فقد أظهر (كاسياس) علامات الثعلبة
وكانت أظفاره تضعف

504
00:28:58,925 --> 00:29:01,594
- ماذا يعني هذا بالضبط؟
- يجب أن أنبش الجثة

505
00:29:01,719 --> 00:29:04,931
وأجري بعض الاختبارات ولكن قد تكون
جرعة زائدة سمية من السيلينيوم

506
00:29:05,056 --> 00:29:06,391
وما هو السيلينيوم؟

507
00:29:06,682 --> 00:29:11,062
إنه معدن يوجد بشكل طبيعي في الجسم
وهو مفيد بكميات قليلة

508
00:29:11,396 --> 00:29:14,690
حتى إنهم يضيفونه أحياناً
إلى حبوب الحمية والمشروبات الصحية

509
00:29:14,816 --> 00:29:17,902
ولكن الكثير منه قد يكون ساماً

510
00:29:18,361 --> 00:29:19,737
مشروبات صحية

511
00:29:19,862 --> 00:29:23,282
ربما كان موجوداً أيضاً في الفيتامينات
التي كان (كاسياس) يصنعها

512
00:29:23,449 --> 00:29:25,827
هذا يعني أنه سيكون في المصنع

513
00:29:25,952 --> 00:29:29,789
أخبرت (فيفيان) (توني) أن زوجها
يعرف بعلاقتها مع (إميليو كاسياس)

514
00:29:29,956 --> 00:29:32,625
و(نك) زوج (توني)
يعمل في شركة (كاسياس)

515
00:29:32,750 --> 00:29:35,378
كان في وسعه الوصول بسهولة
إلى السيلينيوم وإلى (إميليو)

516
00:29:35,586 --> 00:29:38,464
ألم تقل ابنة (كاسياس)
إن والدها مات في المكتب؟

517
00:29:38,548 --> 00:29:40,508
ربما أخذ الجرعة القاتلة هناك

518
00:29:40,633 --> 00:29:45,221
يكتشف (نك جونستن) أن زوجته
على علاقة بمديره فيسممه

519
00:29:45,346 --> 00:29:49,767
ثم يكتشف (نك) أن (فيفيان)
تشك فيه فيقتلها أيضاً

520
00:29:57,596 --> 00:30:01,392
لقد تحدثت تواً
إلى رئيس (نك جونستن) في العمل

521
00:30:01,517 --> 00:30:05,396
قال إن (نك) غادر باكراً
يوم مقتل (فيفيان)، الساعة 5

522
00:30:05,771 --> 00:30:08,274
ولكن زوجته قالت إنه لم يعد
إلى المنزل حتى السابعة على الأقل

523
00:30:08,524 --> 00:30:11,110
يمنحه هذا وقتاً كافياً
للوصول إلى مكتب (فيفيان)

524
00:30:11,193 --> 00:30:15,364
وقتلها وكتابة الرسالة
كل هذا قبل جمع البريد

525
00:30:16,365 --> 00:30:18,576
ولكن كيف عرف أن (فيفيان)
تحدثت إلى (توني)؟

526
00:30:18,701 --> 00:30:20,619
- ما كانت (توني) لتخبره
- لم تفعل (توني)

527
00:30:20,745 --> 00:30:21,912
ولكن (فيفيان) فعلت

528
00:30:21,996 --> 00:30:25,666
قال رئيس العمال إن (نك)
طلب الإجازة بعد أن زارته امرأة

529
00:30:25,791 --> 00:30:28,544
امرأة تشبه (فيفيان مارشاند) كثيراً

530
00:30:28,669 --> 00:30:30,755
كانت (فيفيان) تنفذ خطتها إذاً

531
00:30:30,963 --> 00:30:32,715
كانت ستحضر (نك) إلى مكتبها

532
00:30:32,923 --> 00:30:36,385
ثم تتصل بـ(كودي دونيلي)
وتجعله يحضر طاقم التصوير

533
00:30:36,510 --> 00:30:41,599
ثم كانت ستواجه (نك) بشأن
قتل (إميليو كاسياس) وتصور ذلك

534
00:30:41,724 --> 00:30:44,643
كانت (فيفيان) على وشك
أن تحل قضية (إميليو)

535
00:30:44,769 --> 00:30:49,857
ثم تعود إلى مجدها السابق
كأشهر وسيطة وعرافة في (نيويورك)

536
00:30:50,149 --> 00:30:51,776
إنها حركة جريئة جداً

537
00:30:51,901 --> 00:30:54,236
ولكن كيف وصلت
إلى مقتل (إميليو) منذ البداية؟

538
00:30:54,528 --> 00:30:58,991
كم مرة يجب أن أقولها؟
كانت عرافة

539
00:30:59,241 --> 00:31:01,702
- آسف، ماذا؟
- عرافة

540
00:31:04,163 --> 00:31:07,249
أو ربما حدسها قوي فحسب

541
00:31:07,416 --> 00:31:11,921
وفقاً لملاحظات (فيفيان)، قالت (بولا)
إن (إميليو) كان يعمل لساعات أطول

542
00:31:12,046 --> 00:31:13,672
في الأشهر السابقة لموته

543
00:31:13,798 --> 00:31:18,010
- كتبت: "علاقة، إشارة استفهام"
- كتبت هذا أيضاً

544
00:31:18,552 --> 00:31:20,137
فندق (ستاربرست)

545
00:31:20,262 --> 00:31:23,766
إنه أقرب مكان إلى مكتب (إميليو)
يؤجر الغرف بالساعة

546
00:31:23,933 --> 00:31:26,560
قال المدير هناك إن (فيفيان)
جاءت في الأسبوع الماضي

547
00:31:26,685 --> 00:31:28,354
أكد لـ(فيفيان)...

548
00:31:28,562 --> 00:31:31,273
أن طيري الحب كانا زبونين
منتظمين منذ بداية هذا العام

549
00:31:31,399 --> 00:31:33,943
أعطته مئتي دولار ثمناً لمجهوده

550
00:31:35,820 --> 00:31:39,448
حسن، ولكن كيف تنتقل
(فيفيان) من علاقة بشكل عام...

551
00:31:39,573 --> 00:31:42,368
إلى علاقة مع (توني جونستن)؟

552
00:31:42,535 --> 00:31:44,787
هذه يا أصدقائي وثبة كبرى

553
00:31:45,037 --> 00:31:50,334
إلى أن ترى الصورة
هذه من أبحاث (فيفيان)

554
00:31:50,543 --> 00:31:52,711
هذه (توني) في الثوب الأحمر

555
00:31:52,837 --> 00:31:55,548
وبجوارها (إميليو) في حفلة
العيد الماضية التي أقامتها الشركة

556
00:31:55,840 --> 00:31:57,967
وضعية مريحة جداً، صحيح؟

557
00:31:58,717 --> 00:32:00,010
من أين حصلت على هذا؟

558
00:32:00,177 --> 00:32:03,180
ثمة لوح إعلانات
في مصنع (كاسياس) للفيتامينات

559
00:32:03,264 --> 00:32:06,350
حيث يعلق الموظفون صوراً
قد تكون أخذتها من هناك

560
00:32:06,976 --> 00:32:12,815
شكت (فيفيان) في أن (إميليو) خائن
حصلت على تقرير تشريحه

561
00:32:12,940 --> 00:32:15,651
وبدأت تفكر أن خيانته
ربما تسببت بمقتله

562
00:32:15,776 --> 00:32:20,364
وبدأت تجري أبحاثها المعتادة
لتثبت فرضيتها

563
00:32:20,531 --> 00:32:24,660
وقادتها هذه التحقيقات كلها
إلى (نك جونستن)

564
00:32:24,827 --> 00:32:26,912
رتبت كل شيء

565
00:32:27,496 --> 00:32:29,373
وصولاً إلى تلك اللحظة الحرجة

566
00:32:29,457 --> 00:32:33,461
التي طعنها فيها (نك جونستن)
في عنقها بكاسرة ثلج وأطعمها للأريكة

567
00:32:33,627 --> 00:32:35,671
أمسكتما الرجل الخطأ
لم أقتل تلك العرّافة

568
00:32:35,796 --> 00:32:37,339
نعرف أنها ذهبت لرؤيتك

569
00:32:37,423 --> 00:32:39,508
أجل، قالت إنها تريد
التحدث إلي على انفراد

570
00:32:39,633 --> 00:32:42,470
قالت إن الأمر ملح
وإن له علاقة بزوجتي

571
00:32:42,553 --> 00:32:45,222
غادرت باكراً وذهبنا إلى القسم
الشمالي من المدينة إلى مكتبها

572
00:32:45,389 --> 00:32:47,057
وماذا فعلت حين وصلت إلى هناك؟

573
00:32:47,183 --> 00:32:51,729
لا شيء، كان الباب مقفلاً
طرقته لـ10 دقائق لم يجب أحد

574
00:32:51,854 --> 00:32:53,856
فكرت أنها تتجاهلني
فذهبت إلى المنزل

575
00:32:53,981 --> 00:32:57,943
- هذه قصة مقنعة جداً
- إنها الحقيقة

576
00:32:58,069 --> 00:33:01,530
حسن، لماذا لا نبدأ بالتحدث
عن (إميليو كاسياس)؟

577
00:33:02,073 --> 00:33:05,284
- ماذا عنه؟
- كنت تعرف أنه على علاقة بزوجتك

578
00:33:05,409 --> 00:33:08,120
ظنا أنهما حذران جداً
ولكن أجل، كنت أعرف

579
00:33:08,245 --> 00:33:10,331
- وماذا فعلت؟
- لا شيء

580
00:33:10,456 --> 00:33:12,208
جدياً يا (نك)؟

581
00:33:12,792 --> 00:33:15,669
هل تتوقع مني حقاً
أن أصدق أنك جلست متفرجاً...

582
00:33:15,795 --> 00:33:18,547
وتركت مديرك يأخذ زوجتك منك؟

583
00:33:18,881 --> 00:33:21,717
- أتعتقد أني غبية إلى هذه الدرجة؟
- لست غبية إلى هذه الدرجة

584
00:33:22,927 --> 00:33:25,429
أعتقد أن الأمر ليس هاماً الآن

585
00:33:26,013 --> 00:33:29,767
حين عرفت ذهبت إلى (إميليو)
وطلبت منه أن يكف عن مقابلتها

586
00:33:29,892 --> 00:33:32,645
- وماذا حدث؟
- رفض، كان مغرماً بها

587
00:33:32,770 --> 00:33:36,399
هددت بأن أخبر زوجته
فقال: "افعل ما تشاء"

588
00:33:36,732 --> 00:33:40,361
فقررت أني لن أقوم بعمله القذر نيابة عنه

589
00:33:40,486 --> 00:33:42,571
إن أراد أن يترك زوجته
التي بقيت معه 30 سنة...

590
00:33:42,696 --> 00:33:45,282
فيجب أن يكون رجلاً
ويفعل ذلك بنفسه

591
00:33:45,783 --> 00:33:49,370
ولكني أردت إنقاذ زواجي
لذلك أبقيت فمي مغلقاً

592
00:33:50,704 --> 00:33:54,291
- بعد أسبوعين مات (إميليو)
- ولم تفعل شيئاً لتساعد في ذلك

593
00:33:54,458 --> 00:33:56,127
أهذا ما تقوله؟

594
00:33:56,377 --> 00:33:59,130
أساعد في ماذا؟
أصيب بنوبة قلبية

595
00:33:59,255 --> 00:34:02,925
التوتر الناجم عن كونه
كاذباً خائناً قتله أخيراً

596
00:34:03,968 --> 00:34:06,846
(بيني مارشاند) هنا
تقول إن الأمر عاجل

597
00:34:08,097 --> 00:34:10,141
(بيني)؟ ما الأمر؟

598
00:34:10,307 --> 00:34:12,643
أيتها المحققة، لدي شيء هام لأقوله لك

599
00:34:13,018 --> 00:34:14,645
(بيني)، هل يتعلق هذا بالرجل الغامض؟

600
00:34:14,770 --> 00:34:17,398
لأني لا أعرف حقاً
أي شخص اسمه (آلكساندر)

601
00:34:17,523 --> 00:34:19,650
- (آلكساندر)؟
- أجل، سأخبرك بالأمر لاحقاً

602
00:34:19,775 --> 00:34:21,610
(بيني)، أنا في وسط...

603
00:34:21,736 --> 00:34:24,155
أيتها المحققة، يجب أن تصغي إلي

604
00:34:24,321 --> 00:34:26,907
أعرف من قتل أمي

605
00:34:36,227 --> 00:34:39,772
دعيني أفهم هذا جيداً

606
00:34:41,065 --> 00:34:46,654
تخبرينني أنك رأيت حلماً
بأن الماسونيين قتلوا أمك؟

607
00:34:46,863 --> 00:34:50,992
في الحلم، كنت أتناول العشاء
مع أمي في قاعة محفل ماسوني

608
00:34:51,159 --> 00:34:53,036
كانت قلقة جداً

609
00:34:53,202 --> 00:34:56,205
أخذت تشير إلى رجال
في أنحاء الغرفة وتقول:

610
00:34:56,331 --> 00:34:59,125
"اسألي الماسونيين ماذا حدث"

611
00:34:59,250 --> 00:35:02,253
"إنها الطريقة الوحيدة لتحصلي على الختام"

612
00:35:04,547 --> 00:35:07,008
- أين نحن؟
- حجة غياب (ستيف آدمز) صحيحة

613
00:35:07,216 --> 00:35:08,134
ماذا عن (نك جونستن)؟

614
00:35:08,259 --> 00:35:11,012
طلبت منه ألا يغادر البلدة
إلى أن نحل هذه القضية

615
00:35:11,179 --> 00:35:13,014
الخبر الجيد هو الدليل المتعلق بالماسونيين

616
00:35:13,097 --> 00:35:15,224
أصبح لدينا مجموعة
مختلفة من المشتبه فيهم

617
00:35:15,350 --> 00:35:17,268
- الماسونيون؟
- تجاهلاه

618
00:35:17,435 --> 00:35:19,562
(بولا) و(مارينا كاسياس)

619
00:35:19,687 --> 00:35:23,232
إن كانتا تعرفان أن (إميليو) يخون زوجته
فسيكون هذا دافعاً

620
00:35:23,399 --> 00:35:25,985
ربما عرفتا أن (فيفيان)
كانت تحقق في موته

621
00:35:26,110 --> 00:35:30,114
ولكنهما كانتا زبونتي (فيفيان)، لماذا
يقصد القتلة العرافين للحصول على ختام؟

622
00:35:30,239 --> 00:35:33,076
لديهما حجة غياب أيضاً
للمساء الذي قتلت فيه (فيفيان)

623
00:35:33,242 --> 00:35:35,995
استجوبت الشرطة العاملين في المطعم
الذي كانتا تتناولان العشاء فيه مع أصدقاء

624
00:35:36,120 --> 00:35:39,165
كانتا هناك من الخامسة إلى السابعة مساء

625
00:35:39,499 --> 00:35:41,334
هل كان هذا المطعم قريباً
من مكتب (فيفيان)؟

626
00:35:41,459 --> 00:35:45,088
أجل، على الناصية
مطعم جديد (مايسنز)

627
00:35:45,713 --> 00:35:48,841
"اسألي الماسونيين وسيعطونك ختاماً"

628
00:35:49,509 --> 00:35:51,260
دعنا لا ننجرف

629
00:35:51,552 --> 00:35:55,515
"اسألي الماسونيين"
أرجوك، هذه المرة فحسب

630
00:35:56,599 --> 00:35:57,892
آمني

631
00:35:59,185 --> 00:36:00,770
- هل تعرف ماذا يحدث هنا؟
- لا، ليس حقاً

632
00:36:00,895 --> 00:36:02,313
ولا أنا

633
00:36:02,397 --> 00:36:06,025
مهما حدث
فلن نتحدث عن هذا مجدداً أبداً

634
00:36:15,034 --> 00:36:17,620
مرحباً، أنا المحققة (كايت بيكيت)
من شرطة (نيويورك)

635
00:36:17,745 --> 00:36:19,789
هل يمكنني التحدث إلى المالك رجاء؟

636
00:36:20,081 --> 00:36:23,960
مرحباً يا سيد (مايسن)
عندي بضعة أسئلة لأطرحها عليك

637
00:36:24,085 --> 00:36:28,548
سيدة (كاسياس)، من كانت صاحبة فكرة
الذهاب لرؤية (فيفيان مارشاند) أصلاً؟

638
00:36:28,798 --> 00:36:31,301
لقد كان يومنا طويلاً جداً

639
00:36:31,426 --> 00:36:34,137
- أجيبي عن السؤال فحسب رجاء
- كانت فكرتي

640
00:36:34,345 --> 00:36:35,888
وجدت أمي التكلفة باهظة جداً

641
00:36:35,972 --> 00:36:39,100
ولكني كنت أفتقد والدي كثيراً
بحيث كنت مستعدة لفعل أي شيء

642
00:36:39,225 --> 00:36:41,811
وحين عرفت الكثير
من الأمور الشخصية عن والدك؟

643
00:36:41,894 --> 00:36:44,314
كان الأمر أشبه بالوجود معه
كأنه كان معنا في الغرفة

644
00:36:44,439 --> 00:36:47,859
ليلة مقتل (فيفيان مارشاند)
ذهبتما كلتاكما إلى العشاء

645
00:36:47,984 --> 00:36:50,570
- مع أصدقاء لكما في (مايسنز)
- هذا صحيح

646
00:36:50,695 --> 00:36:53,364
إنه مطعم جديد
أرادت أمي أن تجربه

647
00:36:53,489 --> 00:36:57,160
أكد النادل أنكما كنتما هناك
من الساعة 5 إلى الساعة 7:30

648
00:36:58,411 --> 00:36:59,996
كيف كانت وجبتكما؟

649
00:37:00,163 --> 00:37:03,166
- هل طلبتما المشروب مع العشاء؟
- أجل، لا

650
00:37:03,291 --> 00:37:06,336
لا يمتلكون رخصة مشروبات بعد
لذلك يحضر المرء مشروبه معه

651
00:37:06,461 --> 00:37:08,421
أخذتما معكما إذاً
زجاجة المشروب الخاصة بكما؟

652
00:37:08,546 --> 00:37:11,966
لا، ذهبت أمي إلى متجر المشروبات
واشترت لنا زجاجة

653
00:37:12,091 --> 00:37:14,010
غابت مدة 20 دقيقة تقريباً

654
00:37:14,135 --> 00:37:16,304
- ومتى كان هذا؟
- ربما الساعة 5:15

655
00:37:16,429 --> 00:37:19,390
- ما كل هذا؟
- (بولا)، ذهبنا إلى متجر المشروبات

656
00:37:19,557 --> 00:37:22,101
لم تشتري زجاجة مشروب الساعة 5:15

657
00:37:22,226 --> 00:37:26,272
وفقاً لهذا الإيصال اشتريتها الساعة 3:12

658
00:37:26,397 --> 00:37:29,484
وهو الوقت نفسه
الذي اشتريت فيه كاسرة ثلج

659
00:37:29,609 --> 00:37:30,985
لا أفهم

660
00:37:31,110 --> 00:37:34,113
اشتريت زجاجة المشروب
ثم وضعتها جانباً

661
00:37:34,238 --> 00:37:36,949
ثم الساعة 5:15 غادرت المطعم

662
00:37:37,075 --> 00:37:40,536
وذهبت مباشرة
إلى مكتب (فيفيان) وقتلتها

663
00:37:40,662 --> 00:37:44,540
ثم ذهبت وأعدت زجاجة المشروب
وعدت إلى المطعم

664
00:37:45,458 --> 00:37:48,711
- تناولت العشاء مع ابنتك وأصدقائك
- هذا جنون

665
00:37:49,087 --> 00:37:51,881
أمي، أخبريهما
لماذا تفعل شيئاً كهذا؟

666
00:37:52,131 --> 00:37:55,551
لإخفاء جريمة أخرى
قتل والدك

667
00:37:55,969 --> 00:37:59,055
هل عرفت بنفسك أن (إميليو)
كان يخونك أم إنه أخبرك؟

668
00:38:01,224 --> 00:38:06,396
أخبرني أنه قابل إحداهن

669
00:38:07,355 --> 00:38:10,024
أنها شابة وجميلة

670
00:38:11,317 --> 00:38:14,237
وأني مجرد امرأة مسنة مملة

671
00:38:17,865 --> 00:38:21,619
أخذت بعض السلينيوم من المصنع

672
00:38:22,578 --> 00:38:25,164
وفي كل صباح
كنت أضع القليل في قهوته

673
00:38:25,289 --> 00:38:27,709
يا للهول! أمي!

674
00:38:28,001 --> 00:38:32,255
حين أردت الذهاب لرؤية (فيفيان)
ذهبت معك لأسليك

675
00:38:32,422 --> 00:38:38,303
ولكنها كانت تعرف أشياء
ما كان يجب أن تعرفها

676
00:38:38,469 --> 00:38:42,265
ثم حين أخبرتك أن (إميليو)
أراد أن يخبرك بشيء هام...

677
00:38:42,432 --> 00:38:45,685
وقالت إنها ستقضي الأمسية
تتواصل مع روحه

678
00:38:45,810 --> 00:38:50,273
كان الوغد الخائن سيشي بي

679
00:38:50,982 --> 00:38:55,445
بعد كل ما فعله
لم أستطع السماح بحدوث هذا!

680
00:38:55,862 --> 00:38:59,157
كان يجب أن أقتلها، لأوقفه

681
00:38:59,282 --> 00:39:02,744
أمي، كفي عن الكلام
نريد محامياً

682
00:39:06,539 --> 00:39:10,001
حصلت (بولا كاسياس) على محام
يحاول أن يبطل اعترافها

683
00:39:10,251 --> 00:39:12,337
هل سينجح هذا؟
أشك في ذلك

684
00:39:12,462 --> 00:39:14,380
ولكن (بولا) توقفت عن الكلام

685
00:39:14,505 --> 00:39:16,466
هل سألتها من كتب الرسالة؟

686
00:39:16,633 --> 00:39:19,469
لم أحظ بفرصة
أعتقد أن هذا سيبقى سراً

687
00:39:19,927 --> 00:39:21,638
في الواقع، ليس تماماً

688
00:39:22,013 --> 00:39:28,019
هل تذكرين طرف الخيط الأخير؟
صوت القرع من بعيد، إنه (نك جونستن)

689
00:39:28,144 --> 00:39:32,106
قال إنه طرق الباب لمدة
قبل أن يستسلم وينصرف

690
00:39:32,231 --> 00:39:33,733
كانت (فيفيان) ميتة أصلاً

691
00:39:33,858 --> 00:39:35,860
أجل، ولكن من الممكن أن (بولا)
كانت حينها في المكتب

692
00:39:35,985 --> 00:39:39,656
تنتظره ليغادر
كانت لتسمع القرع، كما رأت الهاتف

693
00:39:39,781 --> 00:39:42,033
وكما رأت (آلبرت مورينو)
الذي ربما كان يرتدي ملابس سوداء

694
00:39:42,158 --> 00:39:44,911
لذلك كتبت ذلك في الرسالة لتربكنا

695
00:39:45,328 --> 00:39:47,747
ولكن وفق خطك الزمني على لوح الجريمة...

696
00:39:48,706 --> 00:39:52,210
حين وصل (نك) إلى المكتب الساعة 5:45

697
00:39:52,418 --> 00:39:54,003
كانت (بولا) قد عادت إلى المطعم

698
00:39:54,087 --> 00:39:58,007
لذلك كان المكتب فارغاً
ما عدا (فيفيان) بالطبع

699
00:40:00,843 --> 00:40:04,889
قبل أن أنسى
ماذا قالت (بيني) عن (آلكساندر)؟

700
00:40:05,014 --> 00:40:08,476
لا شيء، مجرد أمور سخيفة لا تعني شيئاً

701
00:40:10,061 --> 00:40:11,521
لماذا؟

702
00:40:11,729 --> 00:40:13,439
لأن اسمي الأوسط هو (آلكساندر)

703
00:40:13,773 --> 00:40:15,400
ظننت أن اسمك الأوسط هو (إدغار)

704
00:40:15,692 --> 00:40:19,654
كنت تدرسين القسم الشخصي في موقع
(ريتشارد كاسل) الشبكي مجدداً، صحيح؟

705
00:40:20,029 --> 00:40:22,573
لا، غيّرت اسمي الأوسط إلى (إدغار)
من أجل (إدغار آلان بو)

706
00:40:22,699 --> 00:40:24,617
حين غيرت اسمي الأخير إلى (كاسل)

707
00:40:24,742 --> 00:40:27,912
اسمي الأصلي
هو (ريتشارد آلكساندر روجرز)

708
00:40:28,079 --> 00:40:29,914
يا لها من مصادفة، صحيح؟

709
00:40:38,172 --> 00:40:40,842
أعتقد أنها كانت شعائر جميلة

710
00:40:41,092 --> 00:40:44,512
وإن كان في وسعي قول هذا
فقد كان خطابك هو الأفضل

711
00:40:44,637 --> 00:40:47,598
شكراً لكتابتك له

712
00:40:47,807 --> 00:40:51,769
أعتقد أنه بتعاوننا
تمكنا من فهم جوهر (تشيت)

713
00:40:51,853 --> 00:40:53,771
- أجل
- وكان (بومر) و(لوتي)

714
00:40:53,896 --> 00:40:59,944
لبقين جداً بشأن إعادة الخاتم وكل...

715
00:41:01,696 --> 00:41:03,531
يا للعجب! أشعر بالاستياء

716
00:41:03,740 --> 00:41:08,494
ليس هناك ما تشعرين بالذنب من أجله

717
00:41:08,745 --> 00:41:10,246
- (ريتشارد)! أرجوك
- لا

718
00:41:10,330 --> 00:41:14,167
بقولك لـ(تشيت) إنك أردت التفكير في الأمر
منحته يوماً آخر من الأمل

719
00:41:16,044 --> 00:41:17,503
ولكنه يعرف الآن

720
00:41:18,087 --> 00:41:21,299
إنه هناك في الأعلى
أفترض ذلك، ويعرف كل شيء

721
00:41:21,424 --> 00:41:25,762
يعرف أنه منح قلبه لامرأة
سطحية وجبانة بعض الشيء

722
00:41:25,887 --> 00:41:29,891
ولم تكن تستحقه حقاً

723
00:41:33,770 --> 00:41:35,229
- ابتعدي
- ماذا؟

724
00:41:35,355 --> 00:41:38,441
- تعالي والآن، افعلي
- عزيزي، لا أملك...

725
00:41:38,608 --> 00:41:41,861
يمكنك أن تسألي (تشيت)
أي شيء تريدين معرفته

726
00:41:46,991 --> 00:41:48,576
(تشيت)

727
00:41:49,744 --> 00:41:51,954
عزيزي، هل تسامحني؟

728
00:41:52,955 --> 00:41:55,875
- "أجل"
- هاك، أجل، تعرفين الآن

729
00:41:57,251 --> 00:41:59,671
- أنت حركته
- أجل، فعلت

730
00:42:00,254 --> 00:42:04,592
ودعيني أخبرك أمراً آخر
لم يكن (تشيت) أحمق

731
00:42:04,801 --> 00:42:09,013
كان يعرفك، كلك
وأحبك

732
00:42:09,681 --> 00:42:13,142
وأنا واثق أنه حيث كان الآن
فهو لا يزال يفعل

733
00:42:18,231 --> 00:42:22,735
هيا، نامي قليلاً، لا بأس عليك

734
00:42:26,781 --> 00:42:28,324
(ريتشارد)...

735
00:42:30,159 --> 00:42:33,162
أياً كانت الأخطاء
التي اقترفتها في حياتي...

736
00:42:33,329 --> 00:42:35,623
فقد ربيت رجلاً صالحاً على الأقل

