﻿1
00:00:06,715 --> 00:00:08,050
في الحلقات السابقة...

2
00:00:08,175 --> 00:00:10,594
مرت 10 سنوات
على قدومنا إلى البيت

3
00:00:10,719 --> 00:00:13,180
وعثورنا على التحري (راغلين) بانتظارنا

4
00:00:13,305 --> 00:00:15,974
كانت أمي قد طعنت

5
00:00:16,099 --> 00:00:19,728
3 أشخاص قتلوا بالطريقة نفسها
التي قتلت فيها أمها في الوقت نفسه تقريباً

6
00:00:19,853 --> 00:00:22,189
- نعتقد أننا نتعامل مع محترف
- قاتل مأجور؟

7
00:00:22,356 --> 00:00:25,567
أمسكت به، الرجل الذي قتل أمي

8
00:00:27,402 --> 00:00:29,571
- دفع له أحدهم ليقوم بذلك
- من الذي دفع لك لتقتلها؟

9
00:00:29,696 --> 00:00:32,824
- انس ذلك، لن تلمسهم أبداً
- لكن كان علي أن أطلق النار عليه...

10
00:00:34,284 --> 00:00:36,286
قبل أن أتمكن من معرفة من دفع له

11
00:00:38,664 --> 00:00:42,417
سأعرف قريباً من دفع لـ(كونان)
ليطلق النار عليها

12
00:00:42,960 --> 00:00:45,212
وأرغب في أن تكون موجوداً عندما أعرف

13
00:00:55,806 --> 00:00:56,807
"أخ شرطي"

14
00:01:01,353 --> 00:01:03,522
"(جون راغلين)
تحري قسم شرطة (نيويورك)"

15
00:01:05,065 --> 00:01:06,483
"مشتبه فيه
تلقي الشرطة القبض عليه"

16
00:01:29,131 --> 00:01:31,967
- (بيكيت)
- التحري (بيكيت)؟

17
00:01:32,176 --> 00:01:35,762
- نعم
- أنا (جون راغلين)

18
00:01:37,347 --> 00:01:41,101
كنت التحري الأساسي
في مقتل أمك قبل 12 سنة

19
00:01:42,728 --> 00:01:45,105
أتذكرك أيها التحري (راغلين)

20
00:01:46,023 --> 00:01:47,691
اسمعي...

21
00:01:50,402 --> 00:01:55,908
علينا أن نتحدث عن قضية أمك
ثمة شيء لا تعرفينه

22
00:01:56,200 --> 00:02:00,204
هناك مقهى عند الشارع الرابع وجادة (مين)
قابليني هناك خلال ساعة

23
00:02:00,370 --> 00:02:03,749
أنت فقط، من دون شرطة

24
00:02:12,591 --> 00:02:15,677
- (بيكيت)، ادخلي
- مرحباً

25
00:02:19,014 --> 00:02:20,766
أيمكننا أن نتحدث لحظة؟

26
00:02:26,313 --> 00:02:27,940
ذلك هو

27
00:02:34,905 --> 00:02:37,699
سيدتي، أي جزء من "من دون شرطة"
لم تفهميه؟

28
00:02:37,824 --> 00:02:39,993
- ليس شرطياً
- من يكون إذاً؟

29
00:02:40,118 --> 00:02:41,787
إنه شخص أثق فيه

30
00:02:44,706 --> 00:02:48,252
- المزيد من القهوة؟
- شكراً

31
00:02:52,881 --> 00:02:55,634
أخبرني بما لا أعرفه عن مقتل أمي

32
00:02:57,386 --> 00:03:01,265
الجميع يشربون قهوتهم
في أكواب من الورق المقوى هذه الأيام

33
00:03:01,598 --> 00:03:03,600
أو في أكواب السفر البلاستيكية

34
00:03:03,767 --> 00:03:08,397
هناك شيء ما في الطريقة
التي يدفىء كوب السيراميك يديك فيها

35
00:03:10,524 --> 00:03:15,028
هذا غريب، الأشياء التي تلاحظها

36
00:03:17,906 --> 00:03:22,536
تلقيت تواً نبأ محزناً من الطبيب
سرطان الغدد الليمفاوية

37
00:03:23,203 --> 00:03:26,707
- أمامي 6 أشهر أحياها
- آسفة لسماع ذلك

38
00:03:29,751 --> 00:03:31,086
في كل سنة مع اقتراب الأعياد

39
00:03:31,211 --> 00:03:34,256
يعرضون فيلم (إيه كريسماس كارول)
في التلفاز المحلي

40
00:03:34,423 --> 00:03:39,219
عندما كنت صغيراً، أتذكر أن (جاكوب
مارلي) جعل الرعب يدب في قلبي

41
00:03:39,678 --> 00:03:43,307
وهو مجبر على جر تلك السلاسل
إلى العالم الآخر

42
00:03:43,515 --> 00:03:45,642
"أضع السلاسل
عقاباً على أفعالي في الحياة"

43
00:03:45,767 --> 00:03:48,937
"صنعتها حلقة حلقة"

44
00:03:51,773 --> 00:03:57,779
خبأت الكثير من الخطايا وراء شارتي
وعلي أن أحملها الآن

45
00:03:58,822 --> 00:04:02,951
- لكن عبء قضية أمك يثقل ضميري
- لماذا؟

46
00:04:03,202 --> 00:04:07,164
لأنك اعتبرتها قضية عنف عصابات عشوائي
بينما عرفت أنها لم تكن كذلك؟

47
00:04:07,289 --> 00:04:13,045
نفذت ما قيل لي، والتزمت الصمت
لأنني شعرت بالخوف

48
00:04:14,755 --> 00:04:17,341
قبل نحو سنة، كانت هناك مواجهة
بشأن رهائن في قسمك

49
00:04:17,466 --> 00:04:22,179
قتلت قاتلًا مأجوراً اسمه (ديك كونان)
كانت قضية كبيرة في الصحف

50
00:04:23,347 --> 00:04:24,723
لاحظ الناس ذلك

51
00:04:24,890 --> 00:04:28,936
- من الذي استأجره ليقتل أمي؟
- تحتاجين إلى بعض التفاصيل هنا

52
00:04:29,228 --> 00:04:34,358
بدأ هذا الشيء قبل 19 سنة
قبل أن أعرف من كانت (جوانا بيكيت)

53
00:04:35,275 --> 00:04:41,490
قبل 19 سنة... ارتكبت خطأ فادحاً

54
00:04:42,282 --> 00:04:48,288
وذلك ما تسبب بسلسلة الأحداث السيئة
وكان أحدها مقتل أمك

55
00:04:48,539 --> 00:04:51,250
لينبطح الجميع أرضاً على الفور

56
00:04:54,169 --> 00:04:56,380
ابتعد عن النافذة
ابتعد عن النافذة

57
00:04:56,588 --> 00:04:58,882
- هل أنت بخير؟
- أنا بخير، ليس هذا دمي

58
00:05:01,677 --> 00:05:03,554
واحد (لينكولين 40)
هناك إطلاق نار

59
00:05:03,679 --> 00:05:07,140
على الشارع الرابع وجادة (مين)
أحتاج إلى مساندة وسيارة إسعاف

60
00:05:07,307 --> 00:05:09,977
واحد (لينكولين 40)
كرري بثك الأخير، انقطع الخط

61
00:05:10,227 --> 00:05:12,563
- واحد (لينكولين 40) كرري
- (كاسل)؟

62
00:05:13,063 --> 00:05:15,691
من مركز البث
إلى واحد (لينكولين 40)، كرري

63
00:05:17,025 --> 00:05:19,486
من مركز البث
إلى واحد (لينكولين 40)

64
00:05:19,653 --> 00:05:21,029
هل أنت هناك؟

65
00:05:21,238 --> 00:05:26,869
واحد (لينكولين 40)، أرجو أن تكونوا
على علم أن هذه الآن جريمة قتل

66
00:05:43,927 --> 00:05:47,055
شرطي متقاعد في قسم شرطة (نيويورك)
أردي قتيلاً أمام أحد عناصري

67
00:05:47,181 --> 00:05:49,850
ما يعني أن علي عقد مؤتمر صحفي

68
00:05:50,100 --> 00:05:52,269
قولي لي إنك لم تأت إلى هنا
من دون مساندة

69
00:05:53,103 --> 00:05:54,688
- سيدي، أنا...
- كنا نساندها، أيها القائد

70
00:05:54,897 --> 00:05:57,316
نعم، كنا في آخر الشارع
عندما حدث ذلك

71
00:05:57,482 --> 00:05:58,984
نعم

72
00:06:01,612 --> 00:06:05,949
- ما الذي سأفعله بك؟
- ستدعني أتحرى عن هذه القضية

73
00:06:06,074 --> 00:06:07,534
أنت قريبة جداً منها
ذلك واضح من تعبيرات وجهك

74
00:06:07,659 --> 00:06:10,329
تقولين في نفسك " ما الذي كان (راغلين)
سيخبرني به قبل موته؟"

75
00:06:10,495 --> 00:06:12,372
بينما يجب أن تفكري في كيفية
إمساكك بالرجل الذي قتله

76
00:06:12,539 --> 00:06:16,877
سيدي، (راغلين) قتل
لأنه كان سيخبرني بشيء عن قضية أمي

77
00:06:17,127 --> 00:06:19,838
- لا أحد يعرف ذلك أفضل مني
- نعم، لكنني أعرفك

78
00:06:20,130 --> 00:06:22,925
ستتخذين قرارات متسرعة وخطرة

79
00:06:23,217 --> 00:06:25,302
لكن ها أنا أقول لك الآن
في العجلة الندامة

80
00:06:25,719 --> 00:06:28,889
اذهبي إلى حيث يقودك الدليل
وليس على العكس

81
00:06:29,723 --> 00:06:34,853
- هل تفهمين ما أقوله؟
- نعم سيدي، بكل وضوح

82
00:06:38,398 --> 00:06:39,733
وجدت رصاصة مغروسة في الطاولة

83
00:06:39,900 --> 00:06:42,861
(ماغنوم) عيار 338
من النوع المصمم للقتل

84
00:06:43,028 --> 00:06:45,697
- أيمكنك أن تريني مسار القذيفة؟
- نعم، إنه هناك

85
00:06:55,290 --> 00:06:58,377
حسن، أقدر أنه البناء المقابل
الطابق الرابع

86
00:06:58,669 --> 00:07:01,004
- (إسبوزيتو)؟
- نعم، سأطوقه

87
00:07:01,129 --> 00:07:03,173
لا بد أن أحداً ما رأى شيئاً هناك

88
00:07:03,298 --> 00:07:06,009
(رايان)، أراهن على أن قاتل (راغلين)
لحق به إلى هنا

89
00:07:06,134 --> 00:07:07,719
أيمكنك التحقق من هذا مع الجيران؟
لترى إذا كان أحد ما

90
00:07:07,845 --> 00:07:09,555
يتسكع حول بيته هذا الصباح؟

91
00:07:09,680 --> 00:07:11,431
- حاضر
- شكراً

92
00:07:15,686 --> 00:07:19,189
- هل أنت بخير؟
- نعم، أعتقد أنني غسلت يدي من الدم

93
00:07:20,399 --> 00:07:22,776
يكون الأمر مختلفاً
عندما يحدث أمام عينيك

94
00:07:23,569 --> 00:07:26,196
تكون على مقربة شديدة
من رؤية أحدهم يموت

95
00:07:27,781 --> 00:07:32,286
نعم، عندما رأيت الدم على قميصك
اعتقدت أنك أصبت بطلق ناري

96
00:07:38,166 --> 00:07:39,960
سأذهب إلى القسم 12

97
00:07:41,003 --> 00:07:43,589
- ما رأيك أن أوصلك إلى بيتك؟
- مستحيل

98
00:07:46,508 --> 00:07:48,051
حسن

99
00:07:56,185 --> 00:08:00,063
فتشت الطابق الرابع ما من بصمات
ولا أغلفة رصاصات ولا شهود

100
00:08:00,189 --> 00:08:02,566
لكن النبأ السار هو أنه بناء آمن

101
00:08:02,691 --> 00:08:04,151
الطريقة الوحيدة للدخول أو الخروج
هي عبر الرواق

102
00:08:04,276 --> 00:08:06,653
ولا أحد يدخل إلى الرواق
من دون بطاقة مفتاح

103
00:08:06,820 --> 00:08:10,032
- إذاً كان القاتل يملك بطاقة؟
- نعم، سيرسلون قائمة بأسماء كل موظفيهم

104
00:08:10,199 --> 00:08:12,159
كما ينزلون فيديو مراقبة الرواق

105
00:08:12,284 --> 00:08:18,457
تحدثت إلى الجيران
كان (راغلين) أرمل، لم أجد له أقارب

106
00:08:18,665 --> 00:08:20,792
قال المشرف على البناء
إنه لم يستقبل الزوار حتى

107
00:08:21,001 --> 00:08:24,588
ما عدا صديقاً كان يأتي بين حين وآخر
ليشاهدا مباراة فريق (يانكي)

108
00:08:24,755 --> 00:08:28,217
(غاري ماك كاليستر)
رفيق (راغلين) القديم في الأكاديمية

109
00:08:28,425 --> 00:08:29,968
اتصل بـ(ماك كاليستر)
لنرَ إذا كان سيأتي

110
00:08:30,135 --> 00:08:32,054
- أريد التحدث إليه
- حاضر

111
00:08:34,139 --> 00:08:37,226
- قبل 19 سنة
- ماذا؟

112
00:08:37,351 --> 00:08:40,521
بدأ (راغلين) يخبرنا بشيء
حدث قبل 19 سنة

113
00:08:40,646 --> 00:08:43,857
وقعت جريمة قتل أمي قبل 12 سنة
ليس ذلك منطقياً

114
00:08:45,776 --> 00:08:50,656
كما تعرفين، ضحيت بأفضل سنوات حياتي
وأسوأ زيجاتي من أجل هذه المدينة

115
00:08:51,073 --> 00:08:53,742
يظن المرء أن ذلك كاف
لكنه لا يكون كافياً أبداً

116
00:08:54,368 --> 00:08:56,787
كان لا بد أن يستهلك ذلك
أعز صديق لي أيضاً

117
00:08:56,954 --> 00:09:00,332
- متى رأيت (جون راغلين) آخر مرة؟
- قبل أسبوع

118
00:09:00,541 --> 00:09:03,836
- أخبرني أنه كان يحتضر
- ما الذي أخبرك به أيضاً؟

119
00:09:04,461 --> 00:09:08,382
أليس ذلك كافياً؟
لست أفهم

120
00:09:08,590 --> 00:09:11,718
تقاعد (راغلين) في الوقت الذي بدأت أنت
العمل فيه، ما الذي أراده منك؟

121
00:09:11,885 --> 00:09:16,682
كان (راغلين) يساعدني في قضية
تم إغلاقها كنت أعمل عليها

122
00:09:16,849 --> 00:09:19,226
وأعتقد أنه قتل لإسكاته

123
00:09:19,434 --> 00:09:24,147
بدا أن (راغلين) يظن أن للقضية
علاقة بشيء فعله قبل 19 سنة

124
00:09:24,356 --> 00:09:27,734
- ما الذي كان يعمل عليه عندئذ؟
- ما الذي كان يعمل عليه؟

125
00:09:27,901 --> 00:09:32,322
لم يكن (جون راغلين) ملاكاً
وكانت (نيويورك) مدينة مختلفة عندئذ

126
00:09:32,447 --> 00:09:35,409
وأنا هنا لأقول لك أن التعامل مع الناس برقة
لم ينجز المهمة هناك

127
00:09:35,534 --> 00:09:37,494
أنتم تعملون في مدينة الملاهي

128
00:09:37,703 --> 00:09:41,081
إن كنت تتطلعين إلى العمل في مهمة
غير مخطط لها، لا تتوقعي مني أن أتعاون

129
00:09:41,206 --> 00:09:46,837
أنا لا أحاول أن ألطخ ذكرى (راغلين)
أنا أحاول أن أجد قاتله

130
00:09:51,508 --> 00:09:54,678
- قلت له ألا يتورط مع ذلك الرجل
- مع من؟

131
00:09:54,845 --> 00:09:57,598
- (فولغان سيمونز)
- (فولغان سيمونز)؟

132
00:09:57,764 --> 00:09:59,474
يدير نصف تجارة المخدرات في (نيويورك)

133
00:09:59,641 --> 00:10:01,518
أحب (راغلين) أن يراهن على الأحصنة

134
00:10:01,643 --> 00:10:08,233
قبل 19 أو 20 سنة، واجه سلسلة
من الحظ العاثر وكان بحاجة ماسة إلى النقود

135
00:10:08,358 --> 00:10:12,154
- ومن ثم لم يعد بحاجة إليها
- ومن ثم لم يعد بحاجة إليها

136
00:10:12,529 --> 00:10:15,949
شاع خبر بأنه كسب النقود
من عمله مهرب مخدرات لـ(سيمونز)

137
00:10:16,074 --> 00:10:19,369
ينقل المخدرات عبر البلدة
في سيارة الشرطة

138
00:10:19,786 --> 00:10:25,334
عمل (راغلين) في قسم جنايات القتل
4 سنوات وأعرف أن (سيمونز) قتل الناس

139
00:10:26,043 --> 00:10:30,214
لو كانت تلك قضيتي
لتحققت من (فولغان سيمونز)

140
00:10:30,339 --> 00:10:32,382
الاعتداء، محاولة القتل، الابتزاز

141
00:10:32,508 --> 00:10:35,886
حيازة المخدرات بنية البيع
إخافة الشهود

142
00:10:37,095 --> 00:10:40,307
ومن ثم يبدو أن سجله انتهى
لم يلق أحد القبض عليه خلال سنوات

143
00:10:40,432 --> 00:10:42,017
ما الذي يعنيه ذلك إذاً؟
أنه وجد الإيمان؟

144
00:10:42,142 --> 00:10:44,436
يعني أنه أصبح ذكياً
تمكن من إخفاء نشاطاته عن الأعين

145
00:10:44,561 --> 00:10:46,522
أعتقد أنه قطع شوطاً كبيراً
منذ أيام حي (واشنطن هايتس)

146
00:10:46,647 --> 00:10:48,941
انتظر، ماذا قلت؟
قلت (واشنطن هايتس)؟

147
00:10:49,066 --> 00:10:52,319
في تلك الأيام، كان (سيمونز)
يدير تجارة المخدرات في (واشنطن هايتس)

148
00:10:55,030 --> 00:11:00,911
أمي ومجموعة من زميلاتها
شكلن حملة تدعى "استعد الحي"

149
00:11:01,036 --> 00:11:04,665
كن يحاولن التخلص من تجار المخدرات
في (واشنطن هايتس)

150
00:11:04,790 --> 00:11:08,210
(سيمونز) كان يدير التجارة في ذلك الحي
كانت تلك الحملة ستكلفه الكثير

151
00:11:08,335 --> 00:11:10,337
ذلك القاتل المأجور (كونان)
نعرف أنه كان متورطاً في المخدرات

152
00:11:10,462 --> 00:11:12,256
ربما كانت تلك هي الطريقة
التي تعرف (سيمونز) إليه فيها

153
00:11:12,464 --> 00:11:15,384
وهكذا، استأجر (سيمونز) (كونان)
ليقتلهم جميعاً بمن فيهم أمك

154
00:11:15,551 --> 00:11:19,763
ويدفع لصديقه القديم (راغلين)
ليعتبر قتلهم عنف عصابات عشوائياً

155
00:11:19,930 --> 00:11:21,557
لم يكن بالإمكان
تعقب أثر قضايا القتل إليه

156
00:11:21,723 --> 00:11:26,061
إلى أن هدد (راغلين) بأن يكشف
دوره في المؤامرة، وأمر (سيمونز) بقتله

157
00:11:26,228 --> 00:11:28,397
سيكون في غرفة الاستجواب قبل الظهيرة

158
00:11:30,899 --> 00:11:33,402
طليتم الغرفة منذ كنت هنا آخر مرة

159
00:11:34,695 --> 00:11:36,822
كان عمرك 16 سنة

160
00:11:36,947 --> 00:11:40,033
تتورطين مع فتى على وجهه حب الشباب
في المقعد الخلفي من سيارة أبيه

161
00:11:40,158 --> 00:11:42,160
تتساءلين فيما إذا كنت
ستستسلمين له أم لا

162
00:11:43,245 --> 00:11:48,333
- هذا يكفي
- إنه معجب بك، يجعله ذلك شجاعاً

163
00:11:48,500 --> 00:11:51,044
ماذا كانت علاقتك
بالتحري (جون راغلين)؟

164
00:11:51,211 --> 00:11:55,966
(راغلين)، (راغلين)
شرطي جشع، أليس كذلك؟

165
00:11:56,091 --> 00:11:58,427
لم يستطع اختيار حصان رابح
ينقذ حياته

166
00:11:58,969 --> 00:12:04,600
أيتها التحري، صلتنا، كما تعبرين عنها
تجاوزت المدة القانونية للمقاضاة قبل سنوات

167
00:12:04,725 --> 00:12:09,021
ليست هناك مدة قانونية
على جرائم القتل يا سيد (سيمونز)

168
00:12:09,146 --> 00:12:12,691
وهنا يبدأ ما يعرف بالمواجهة الأولية

169
00:12:12,816 --> 00:12:14,109
خلال هذه المرحلة من الاستجواب

170
00:12:14,234 --> 00:12:16,695
يمكن للمستجوب
أن يخرق الفضاء الشخصي للمشتبه فيه

171
00:12:16,862 --> 00:12:19,990
كي يزيد من عدم ارتياحه
أتريدين أن تخرقي فضائي الشخصي؟

172
00:12:20,115 --> 00:12:22,784
انظر إلي

173
00:12:27,414 --> 00:12:29,041
قبل 12 سنة، قادت (جوانا بيكيت)...

174
00:12:29,166 --> 00:12:32,294
حملة "استعد الحي" الكبيرة
في (واشنطن هايتس)

175
00:12:32,419 --> 00:12:36,048
- لا بد أن ذلك أثار غضبك
- وسيكون هذا تطوير الموضوع

176
00:12:36,256 --> 00:12:38,592
تقديم الجريمة
من خلال عيني المشتبه فيه

177
00:12:38,717 --> 00:12:42,679
(جوانا بيكيت) قتلت
مع اثنين من زملائها

178
00:12:42,804 --> 00:12:45,682
كانت عمليات قتل محترفة
تم تنفيذها تبعاً لأوامرك

179
00:12:45,933 --> 00:12:50,354
وجعلت تحريك المدلل (جون راغلين)
يغلق القضايا

180
00:12:55,567 --> 00:13:01,114
انظر إلى وجهها
قل لي إنك لا تتذكرها

181
00:13:01,823 --> 00:13:07,829
كما تعرفين أيتها التحري (بيكيت)
أعتقد أنني أتذكرها

182
00:13:09,122 --> 00:13:13,293
نزفت حتى الموت في الزقاق
كالحثالة التي كانت

183
00:13:13,502 --> 00:13:14,878
سيد (سيمونز)، خير لك أن تنتبه...

184
00:13:15,003 --> 00:13:19,508
الساقطة الثرية من شمالي البلدة
في رحلة (سافاري) إلى (هايتس)

185
00:13:20,676 --> 00:13:25,764
كان على أحد ما أن يحذرها
من أن تطعم الحيوانات أو تغيظها

186
00:13:25,889 --> 00:13:29,601
- أنت...
- لو أنهم فعلوا، ربما ما كانوا أكلوها

187
00:13:30,143 --> 00:13:33,981
لكن تبعاً لما سمعته، كانت لذيذة

188
00:13:35,315 --> 00:13:38,402
- (بيكيت)
- ابتعد يا (كاسل)

189
00:13:38,735 --> 00:13:44,575
تذكر حياتك القديمة، (فولكان)
استمتع فيها، لأنني سأحرمك منها

190
00:13:44,700 --> 00:13:48,120
- توقفي وابتعدي عنه
- توقفي وابتعدي عنه

191
00:13:51,790 --> 00:13:55,294
- أتريد بعضاً من هذا أيضاً؟ هيا
- هذا يكفي

192
00:13:55,961 --> 00:13:58,547
قد أضطر إلى إطلاق سراح الوغد الآن
أتدركين ذلك؟

193
00:13:58,714 --> 00:14:01,425
سيدي، سمعته
لقد اعترف بالقتل

194
00:14:01,550 --> 00:14:03,010
دعك من هذا، إنه يستغلك

195
00:14:03,177 --> 00:14:05,345
وأنت سمحت له أن يثير غضبك
بتصرفك كمبتدئة

196
00:14:05,512 --> 00:14:08,515
ليس عندنا ما يربطه بمقتل (راغلين)
أو مقتل أمك

197
00:14:08,724 --> 00:14:10,267
أكف يدك عن القضية

198
00:14:13,270 --> 00:14:14,730
لا يا سيدي، لا يمكنك فعل ذلك
ليس الآن

199
00:14:14,855 --> 00:14:16,982
- لقد فعلته، لقد فعلته
- لا

200
00:14:17,107 --> 00:14:18,692
والآن، اذهبي إلى البيت

201
00:14:27,743 --> 00:14:30,662
(بيكيت)؟ (كايت)!

202
00:14:30,871 --> 00:14:33,498
- أنت أيضاً يا (كاسل) غادر
- ما الذي فعلته؟

203
00:14:33,624 --> 00:14:35,667
لا ينقصني أن تلعب دور
(نانسي درو) في هذا

204
00:14:36,585 --> 00:14:40,172
بدءاً من هذه اللحظة، أنتما التحريان
المسؤولان عن قضية قتل (راغلين)

205
00:14:41,924 --> 00:14:44,259
أيها القائد، أنا وشريكي
لا نرغب في عدم الطاعة...

206
00:14:44,468 --> 00:14:48,263
- لكننا مع كل احترام، نرفض المهمة
- ما المكتوب على شارتي؟

207
00:14:48,639 --> 00:14:50,057
- القائد
- والآن، اقرأا الطباعة بالخط الصغير

208
00:14:50,182 --> 00:14:52,017
مكتوب اخرجا من هنا
وحلا قضية مقتل (راغلين)

209
00:14:52,184 --> 00:14:54,019
قبل أن أخفض رتبتكما إلى شرطة سير

210
00:14:54,186 --> 00:14:55,395
- حاضر سيدي
- حاضر سيدي

211
00:14:55,521 --> 00:14:58,690
أتريدان أن تساعداها؟
اعثرا على من أطلق النار، حلا القضية

212
00:15:06,031 --> 00:15:07,908
ماذا لو كنت أنت؟

213
00:15:10,827 --> 00:15:13,997
- لم أعرف أنك كنت في البيت
- سمعت نبأ إطلاق النار في الأخبار

214
00:15:14,164 --> 00:15:16,208
كان من الممكن أن تكون أنت
أنت تعرف ذلك، أليس كذلك؟

215
00:15:16,375 --> 00:15:19,169
بلى، لكنني بخير
لم أكن أنا

216
00:15:19,670 --> 00:15:23,215
(ريتشارد)، هذا ليس واحداً من كتبك
أنت لا تعرف النهاية

217
00:15:23,340 --> 00:15:25,008
حالفك الحظ البارحة فحسب

218
00:15:25,133 --> 00:15:28,345
أنت تبالغين في ردة فعلك يا أمي
من أين يأتي هذا؟

219
00:15:29,429 --> 00:15:32,474
كيف يمكنك أن تسألني عن شيء كهذا؟

220
00:15:33,767 --> 00:15:36,728
فكر كم تحب (آليكسيس)
وذلك هو قدر ما أحبك

221
00:15:36,854 --> 00:15:41,024
وإياك أن تجرؤ على سؤالي
من أين يأتي هذا

222
00:15:43,694 --> 00:15:47,114
لقد عشت الجزء الأكبر من حياتك
معتمداً على خفة ظلك وسحرك

223
00:15:47,281 --> 00:15:51,577
وموهبة ليست بالصغيرة، لكن ذلك
الذي في الخارج هو العالم الحقيقي

224
00:15:51,827 --> 00:15:55,038
ولا يمكنك أن تنقذ نفسك
من رصاصة بسحرك

225
00:15:57,040 --> 00:15:58,876
أتظنين أنني يجب أن أنسحب؟

226
00:16:00,002 --> 00:16:03,088
أظن أنك يجب أن تكون صادقاً مع نفسك
حول سبب قيامك بهذا

227
00:16:04,256 --> 00:16:07,259
لقد ألفت 22 رواية
قبل أن تتعرف إليها

228
00:16:07,426 --> 00:16:12,264
ولم تضطر إلى قضاء كل يوم
في قسم الشرطة كي تنهيها

229
00:16:14,183 --> 00:16:16,560
لم يعد الأمر يتعلق بالكتب

230
00:16:19,730 --> 00:16:22,107
أتظن أن (سيمونز)
هو الذي استأجر القناص؟

231
00:16:22,232 --> 00:16:26,403
نجد القناص ونتمكن من سؤاله، أعتقد
أنه كان عليه أن يفك بندقيته، صحيح؟

232
00:16:26,612 --> 00:16:29,948
أن يفكك سلاحه إلى حجم
أقل إثارة للشبهات لكي يمرره عبر الرواق

233
00:16:30,115 --> 00:16:33,702
- شيء تتسع له حقيبة يد
- كل من في الرواق يحمل حقيبة يد

234
00:16:33,952 --> 00:16:35,829
يجب أن تعمل تحرياً

235
00:16:38,498 --> 00:16:41,960
- لا يمكننا إلا أن نحل هذه القضية
- أعرف يا صاح

236
00:16:44,671 --> 00:16:46,673
لم يكن ذلك حادثاً

237
00:16:47,966 --> 00:16:51,386
سرق بطاقة مفتاحها
لن تخبرنا البطاقة الآن من كان القناص

238
00:16:51,553 --> 00:16:53,972
تريث قليلاً
إنه لا يلبس القفازات

239
00:16:54,181 --> 00:16:55,766
وإن كان؟ لم يلمس أي سطح
يمكن رفع البصمات عنه

240
00:16:55,933 --> 00:16:58,310
نعم، لكنه لمسها، نستطيع
أن نرفع البصمات عن جثة، صحيح؟

241
00:16:58,477 --> 00:16:59,603
فلم لا نستطيع رفع البصمات
عن جسد حي؟

242
00:16:59,728 --> 00:17:01,688
- استحمت الآن على الأرجح
- ليس بالضرورة

243
00:17:01,855 --> 00:17:04,525
اليوم السبت
في وقت مبكر من العصر، هيا

244
00:17:17,329 --> 00:17:19,748
- مرحباً، (كاسل)
- مرحباً

245
00:17:21,124 --> 00:17:24,920
- أين (جوش)؟
- في (إفريقيا)، ينقذ العالم

246
00:17:26,213 --> 00:17:28,131
جلبت لك بعض...

247
00:17:29,049 --> 00:17:34,721
فكرت أنه بعد كل شيء
قد ترغبين... تفضلي

248
00:17:37,724 --> 00:17:40,227
شكراً، ذلك لطيف حقاً

249
00:17:40,978 --> 00:17:42,729
- أتريد أن تدخل؟
- بالتأكيد

250
00:17:48,360 --> 00:17:50,737
جميل

251
00:17:53,699 --> 00:17:55,909
كنت أفكر وأنا في طريقي إلى هنا

252
00:17:56,076 --> 00:17:59,204
كل خيرة رجال الشرطة
(ديرتي هاري)، (كوبرا)

253
00:17:59,371 --> 00:18:01,957
الرجل من أكاديمية الشرطة
الذي يصدر أصوات المروحية

254
00:18:02,374 --> 00:18:04,751
- هناك شيء مشترك بينهم جميعاً
- مساعدون شجعان؟

255
00:18:04,960 --> 00:18:09,131
ذلك، وهم ينفذون أفضل عمل
بعد كف يدهم عن قضية ما

256
00:18:09,339 --> 00:18:11,592
هل ذلك هو ما قطعت كل تلك المسافة
إلى هنا لتخبرني به؟

257
00:18:11,800 --> 00:18:15,012
كف (مونتغومري) يدنا
عن قضية مقتل (راغلين)

258
00:18:15,179 --> 00:18:18,473
لكنه لم يقل شيئاً عن قضية أمك
أليس كذلك؟

259
00:18:19,099 --> 00:18:22,227
إليك خطتي، أتسلل عائداً
إلى قسم الشرطة وأنا ألبس قبعة

260
00:18:22,352 --> 00:18:25,314
يأخذ (مونتغومري) دائماً استراحة قهوة
مدتها 15 دقيقة عند بدء الدوام

261
00:18:25,522 --> 00:18:28,984
أجلب ملف أمك وأنا أنتعل حذاء لا يصدر
صوتاً، مكتوب على المدخل الجنوبي...

262
00:18:30,152 --> 00:18:33,572
- ماذا؟
- هيا يا (كاسل)، علي أن أريك شيئاً

263
00:18:41,038 --> 00:18:43,916
أنسى أحياناً أنك تعيشين
مع هذا في كل يوم من حياتك

264
00:18:46,376 --> 00:18:50,005
- هل يعرف (جوش) بهذا؟
- لا

265
00:18:52,382 --> 00:18:55,594
- متى بدأت؟
- خلال الصيف

266
00:18:55,761 --> 00:18:57,930
عندما كنت في (هامبتونز)

267
00:18:59,640 --> 00:19:02,142
- وإلى أي مدى وصلت؟
- غير أمي

268
00:19:02,267 --> 00:19:04,895
كانت هناك أيضاً (دايان كافاناوخ)
و(جنيفر ستيوارت)

269
00:19:05,103 --> 00:19:07,856
تطوعتا للعمل معها
من أجل "مبادرة العدل"

270
00:19:08,065 --> 00:19:12,861
وكان الضحية الرابعة (سكوت موري)
كان كاتب وثائق في دار العدل

271
00:19:13,028 --> 00:19:15,739
أتدري يا (كاسل)؟ حتى يومنا هذا
تحريت عن القضية على أساس نظرية

272
00:19:15,864 --> 00:19:19,201
أنهم قتلوا بسبب قضية قانونية
كانوا يعملون عليها

273
00:19:19,743 --> 00:19:24,957
طلبت أمي ملفاً من المحكمة
قبل مقتلها مباشرة، وفقد ذلك الملف

274
00:19:25,082 --> 00:19:28,794
لا بد أن أمك كانت معها أوراق شخصية
دفتر مواعيد؟

275
00:19:29,002 --> 00:19:31,797
شيء يمكن أن يعلمك
بما كانت تعمل عليه قبل موتها

276
00:19:31,964 --> 00:19:34,591
فتشت كل ذلك قبل 9 سنوات
ليس هناك شيء

277
00:19:34,758 --> 00:19:39,805
نعم، لكن حدث الكثير منذ ذلك الوقت
ربما فاتك شيء ما

278
00:19:41,139 --> 00:19:43,016
إذاً، الرجل الذي لمس ذراعي كان قاتلاً؟

279
00:19:43,183 --> 00:19:45,727
كان علي أن أتوقع هذا
لماذا أجتذب كل السفلة؟

280
00:19:45,894 --> 00:19:49,565
خرجت مع رجل اسمه (كريغ) مدة شهرين
واعتقد أنه الرجل المنشود

281
00:19:49,690 --> 00:19:52,234
واتصلت به ذات ليلة
وأجاب شريكه في السكن

282
00:19:52,359 --> 00:19:54,987
وأخبرني أن (كريغ) مات وانهرت

283
00:19:55,153 --> 00:19:58,198
ونثرنا أنا وشريكه في السكن رماده
في (سنترال بارك)، كل شيء

284
00:19:58,407 --> 00:20:02,119
ومررت بمراحل الحزن مع مدربي
والكثير من الشبان العشوائيين

285
00:20:02,244 --> 00:20:05,622
وكنت أصل إلى مرحلة القبول
عندما التقيت (كريغ) في حانة

286
00:20:05,831 --> 00:20:07,624
- كان قد تظاهر بالموت
- هذا لا يصدق

287
00:20:07,749 --> 00:20:09,459
أعرف، صحيح؟
كل ما كان عليه القيام به هو أن يقول

288
00:20:09,585 --> 00:20:13,380
إنه لم يعد راغباً في أن نخرج معاً
أعني، أنا لست مريضة نفسياً

289
00:20:13,589 --> 00:20:15,757
- يبدو أننا تمكنا من رفع بصمة
- شكراً

290
00:20:16,175 --> 00:20:19,344
من حسن الحظ
أنني نمت حتى وقت متأخر

291
00:20:21,680 --> 00:20:25,976
ليس هناك شيء في دفتر مواعيدها
ليس ما أستطيع فهمه على كل حال

292
00:20:26,435 --> 00:20:29,563
كان عندها نظامها الخاص
ولم نستطع أنا وأبي فهمه قط

293
00:20:30,856 --> 00:20:34,318
كنت محببة
هل التقطت أمك هذه الصور؟

294
00:20:34,568 --> 00:20:37,321
نعم، قبل موتها بنحو 3 أسابيع

295
00:20:42,618 --> 00:20:44,328
ألا تسنح لي الفرصة برؤيتك تتزلجين؟

296
00:20:44,494 --> 00:20:48,665
- صدقني، لم يكن ذلك جميلاً
- علي الآن أن أرى ذلك

297
00:20:57,424 --> 00:20:58,926
ماذا؟

298
00:21:00,385 --> 00:21:04,640
هناك 24 لقطة على هذا الفيلم
لكن هناك 20 صورة فقط

299
00:21:09,311 --> 00:21:12,064
- ما هي؟
- لست أدري، شارع فارغ؟

300
00:21:21,657 --> 00:21:24,117
(كاسل)، هذا هو المكان
الذي قتلت أمي فيه

301
00:21:28,038 --> 00:21:31,625
لست أفهم، أعني، تم تحميض
هذه الصور قبل أسبوع من مقتلها

302
00:21:31,792 --> 00:21:34,545
- لماذا تلتقط صوراً لذلك الزقاق؟
- لست أدري

303
00:21:34,711 --> 00:21:37,673
اعتقدت دائماً أنه مجرد مكان مناسب
يهاجم القاتل فيه

304
00:21:37,840 --> 00:21:41,885
- أعني أنه كان مظلماً ومعزولاً...
- ماذا لو لم يقتصر الأمر على ذلك؟

305
00:21:42,511 --> 00:21:45,973
ماذا لو كانت تتحرى عن شيء ما
حدث في ذلك الزقاق عندما قتلوها؟

306
00:21:46,306 --> 00:21:48,141
علي أن أعود إلى التقارير
والأرشيف القديمين

307
00:21:48,267 --> 00:21:50,894
ولا يسمح لي الكابتن (مونتغومري)
بالعودة إلى قسم الشرطة الآن

308
00:21:51,144 --> 00:21:52,855
سأذهب أنا

309
00:21:59,027 --> 00:22:03,615
(هال لوكوود)، ذكر، أبيض
عمره 32 سنة، سجله نظيف

310
00:22:04,032 --> 00:22:06,994
تبعاً لهذا، لم يأخذ (لوكوود)
حتى مخالفة سير

311
00:22:07,202 --> 00:22:09,246
يعود تاريخ بطاقة اعتماده
إلى سنتين فقط

312
00:22:09,454 --> 00:22:13,417
- لا بد أنها هوية مزيفة
- إنه يستخدم بطاقة اعتماده

313
00:22:13,584 --> 00:22:17,212
تظهر أن (لوكوود) دخل إلى جناح مستأجر
في مركز المدينة الآن

314
00:22:19,089 --> 00:22:21,925
- شرطة (نيويورك)
- شرطة (نيويورك)

315
00:22:22,134 --> 00:22:25,053
- المجال مفتوح
- المجال مفتوح

316
00:22:30,934 --> 00:22:34,730
- يبدو أنه خرج قبل أن نأتي
- انظر إلى هذا

317
00:22:36,732 --> 00:22:38,400
كان يراقبها

318
00:22:42,863 --> 00:22:46,783
(رايان) و(إسبوزيتو) تعقبا أثر القناص
إلى جناح مستأجر في وسط البلدة

319
00:22:47,201 --> 00:22:49,328
إنه يراقبك منذ مقتل (راغلين)

320
00:22:49,453 --> 00:22:53,207
ليس هذا مجرد معتوه معه بندقية صيد
ونسخة من رواية (كاتش إن ذا راي)

321
00:22:53,540 --> 00:22:56,251
هذا قاتل محترف
مدرب تدريباً عالياً وعنده تمويل جيد

322
00:22:56,418 --> 00:22:58,795
- قد يكون فرداً في فريق
- سيدي، علينا أن نعلم (كاسل)

323
00:22:58,921 --> 00:23:00,422
إنه يعلم
عاد إلى القسم 12

324
00:23:00,547 --> 00:23:03,300
ضبطته في حمام الرجال
يتصفح سراً بعض التقارير القديمة

325
00:23:04,218 --> 00:23:07,804
- أتريد إخباري عن ذلك؟
- هل حقاً تريد أن تعرف؟

326
00:23:08,931 --> 00:23:12,184
اسمعي، علي أن أخصص شرطياً لحمايتك
لكن عليك أن تبقي في البيت

327
00:23:12,309 --> 00:23:13,810
إذا كان هذا القناص يلاحقني أنا

328
00:23:13,977 --> 00:23:18,232
فإن أكثر الأماكن أماناً هو القسم 12
عليك أن تسمح لي بهذا يا (روي)

329
00:23:18,482 --> 00:23:22,903
- دعني أعد وأعمل على قضية أمي
- لا، آسف

330
00:23:23,028 --> 00:23:24,863
قطعاً لا

331
00:23:27,115 --> 00:23:29,785
حللوا في وحدة مسرح الجريمة الكبسولات
التي وجدناها في غرفة (لوكوود)

332
00:23:29,910 --> 00:23:35,832
وجدوا أنها تحتوي على شكل عالي التركيز
من عقار مضاد للتوتر يدعى (برازبام)

333
00:23:36,291 --> 00:23:39,503
ينطبق ذلك على الوضع
القناص الجيد يطلق النار بين نبضات القلب

334
00:23:39,628 --> 00:23:42,381
عندما كنا في القوى الخاصة، كان بعض
الشبان يستخدمون الأدوية المضادة للتوتر

335
00:23:42,506 --> 00:23:44,508
لإبطاء ضربات قلوبهم
يعطيهم ذلك مزيداً من الوقت ليطلقوا النار

336
00:23:44,675 --> 00:23:48,345
لم يأت هذا من أي مخبر تجاري
كان طحنها يدوياً، تاجر في الشارع

337
00:23:48,470 --> 00:23:50,055
شخص ماهر جداً
في تركيب المواد الكيميائية

338
00:23:50,180 --> 00:23:53,684
- شخص مثل (فولغان سيمونز)
- فكرت في ذلك، لكن شاهد هذا

339
00:23:54,726 --> 00:23:57,980
يستخدم تجار المخدرات أحياناً
رموزاً كهذه لوضع إشارة على منتجاتهم

340
00:23:58,188 --> 00:23:59,815
هذه الرموز لا تعود إلى (سيمونز)

341
00:24:00,232 --> 00:24:03,652
إنها ماركة صيدلاني شوارع في (سوهو)
يدعى (تشاد رودريك)

342
00:24:04,069 --> 00:24:07,990
(تشاد رودريك)
لا بد أنك رجل محظوظ

343
00:24:08,198 --> 00:24:10,784
أسبق أن ألقي القبض عليك
بتهمة حيازة (سودوإفردين)

344
00:24:11,034 --> 00:24:16,206
وحيازة وصفات طبية مزورة
وتصنيع عقاقير ممنوعة

345
00:24:16,373 --> 00:24:19,543
- ولم تتم إدانتك قط
- كل تلك الأمور كانت سوء تفاهم

346
00:24:19,668 --> 00:24:21,253
أنا مجرد طالب جامعي

347
00:24:21,461 --> 00:24:24,923
رقم هاتف محامي أبي
على رقم الطلب السريع في هاتفي

348
00:24:27,968 --> 00:24:29,052
- هل تعرف لماذا أنت هنا؟
- لا

349
00:24:29,178 --> 00:24:31,930
لكن سأخمن أن للأمر
علاقة باستياء الطلاب مني

350
00:24:32,097 --> 00:24:34,975
أراهن على أنك تشعر بمتعة خاصة
لأنك تستجوب شخصاً أعلى مقاماً منك

351
00:24:35,350 --> 00:24:40,522
أنت هنا لأنك بعت هذه... له

352
00:24:42,316 --> 00:24:44,109
لكننا لسنا شرطة المخدرات يا (تشاد)

353
00:24:44,234 --> 00:24:49,323
وهكذا، لا نهتم لهذه
نريده هو

354
00:24:54,745 --> 00:24:56,622
أخشى أنني لا أستطيع مساعدتكم

355
00:24:56,788 --> 00:24:59,208
أنتم لا تستطيعون إلقاء القبض علي
ليس عندكم دليل على أي شيء

356
00:25:01,168 --> 00:25:07,549
لن نلقي القبض عليك، (تشاد)
سنوقفك لبعض الوقت في السجن

357
00:25:07,716 --> 00:25:12,429
نعم، هناك من سيطلق سراحه بشكل مشروط
ارتكب جريمة اعتداء، طوله 1ر6 أقدام

358
00:25:12,554 --> 00:25:16,141
ووزنه أكثر من 200 رطل
ينادونه بالنعناع

359
00:25:16,266 --> 00:25:19,686
ويرغب في أن يلتقي شاباً من مقامك

360
00:25:19,853 --> 00:25:24,233
نعرف أنك بعت (برازبام) خلط خصيصاً
وهي مادة ممنوعة

361
00:25:24,358 --> 00:25:30,489
لكننا نقدم عرضاً خاصاً اليوم
كل ما نريد معرفته هو أين يمكننا أن نجده

362
00:25:30,614 --> 00:25:35,327
أو بإمكانك دخول السجن
ولقاء صديقك الجديد

363
00:25:36,411 --> 00:25:41,583
اسمع... بعت هذه قبل أسبوعين
لكن ليس له

364
00:25:41,792 --> 00:25:43,377
لم يسبق أن رأيت هذا الرجل
في حياتي

365
00:25:43,502 --> 00:25:45,838
- من اشترى الحبوب؟
- (جولين)، إحدى زبوناتي

366
00:25:46,004 --> 00:25:48,841
- حدثني عنها
- شقراء في الثلاثينيات من عمرها

367
00:25:49,049 --> 00:25:51,260
- أعتقد أنها تقطن في (بروكلين)
- كنيتها؟

368
00:25:51,385 --> 00:25:54,429
لا أعرف، تأتي فقط عندما تريد شيئاً ما

369
00:25:55,138 --> 00:25:57,599
أقسم، حتى إنني لا أعرف كيف أجدها

370
00:26:03,313 --> 00:26:05,732
- هل تحدثت إلى (مونتغومري)؟
- نعم

371
00:26:07,818 --> 00:26:10,487
(كاسل)، هناك شيء
أريد منك القيام به

372
00:26:11,989 --> 00:26:13,866
- أي شيء تريدينه
- اذهب إلى البيت

373
00:26:14,324 --> 00:26:17,160
دعك من هذا الخوف
لا وجود له في قلب هذا الفتى

374
00:26:17,452 --> 00:26:20,330
اسمع، أنا قبلت بالمخاطر
عندما وضعت الشارة أما أنت فلم تفعل

375
00:26:20,622 --> 00:26:23,292
- ليست هذه معركتك
- بل هي معركتي

376
00:26:23,876 --> 00:26:26,086
أنا لا أقضي الوقت معك فقط لأزعجك

377
00:26:26,295 --> 00:26:30,090
لا أركب السيارة إلى مسارح الجريمة
في منتصف الليل فقط لأرضي فضولي

378
00:26:30,549 --> 00:26:32,593
لو كان ذلك هو كل شيء
لانسحبت قبل وقت طويل

379
00:26:32,759 --> 00:26:34,928
لماذا تعود باستمرار يا (ريك)؟

380
00:26:41,685 --> 00:26:44,021
اسمعي، ربما كنت لا أحمل شارة...

381
00:26:44,688 --> 00:26:47,816
إلا إذا حسبت شارة الشوكولاتة
التي قدمتها لي (آليكسيس) في عيد ميلادي

382
00:26:49,860 --> 00:26:54,156
لكن ها أنا أقول لك هذا
شئت أم أبيت، أنا مساعدك الشجاع

383
00:26:55,115 --> 00:26:57,534
المساعد الشجاع
يكون نصيبه القتل دائماً

384
00:26:59,203 --> 00:27:01,121
شريكك إذاً

385
00:27:05,167 --> 00:27:07,711
حسن، ما الذي وجدته؟

386
00:27:08,045 --> 00:27:12,341
هل تتذكرين ما قاله (راغلين) في المقهى
عما جرى قبل 19 سنة؟

387
00:27:12,466 --> 00:27:15,052
تبين أنه قبل أمك
وقعت جريمة قتل أخرى في هذا الزقاق

388
00:27:15,177 --> 00:27:18,764
عندما كان المدخل الخلفي
لناد يدعى (سونز أوف بلارمو)

389
00:27:18,889 --> 00:27:21,225
- كان مكاناً تتسكع فيه عصابات المافيا
- لم أعرف أن هذا كان نادياً

390
00:27:21,350 --> 00:27:23,268
أغلق قبل سنوات من مقتل أمك

391
00:27:23,435 --> 00:27:27,564
بعد مقتل عنصر مكتب التحقيقات الفيدرالية
اسمه (بوب آرمين) في الزقاق الذي خلفه

392
00:27:27,773 --> 00:27:30,150
مذكور إن (آرمين)
كان يعمل متخفياً في المافيا

393
00:27:30,275 --> 00:27:32,402
بشكل ما، عرفت العصابة بأمر (آرمين)

394
00:27:32,528 --> 00:27:34,988
- واستخدمت علاج العائلة القديم
- إعدام فوري

395
00:27:35,155 --> 00:27:38,200
ألقوا في قسم شرطة (نيويورك) القبض
على عضو في العصابة بتهمة قتل (آرمين)

396
00:27:38,325 --> 00:27:41,411
رجل اسمه (جو بولغاتي)
اعترف فيما بعد بالذنب

397
00:27:41,578 --> 00:27:43,830
وخمني من كان الشرطي
الذي ألقى القبض عليه؟

398
00:27:44,081 --> 00:27:47,251
- الشرطي (جون راغلين)
- كانت أمك محامية حقوق مدنية

399
00:27:47,417 --> 00:27:50,337
هل سبق أن ذكرت مقتل (آرمين)
أو إدانة (بولغاتي)؟

400
00:27:50,504 --> 00:27:53,173
لا، لكن لا بد من وجود صلة ما

401
00:27:53,882 --> 00:27:56,260
أراهن على أن بإمكان (بولغاتي)
أن يلقي بعض الضوء على ذلك

402
00:27:56,552 --> 00:27:58,345
أنا لم أقتل (بوبي آرمين)

403
00:27:58,512 --> 00:28:01,849
- لماذا اعترفت بالذنب إذاً؟
- لأنني لا أحب الإبر

404
00:28:02,099 --> 00:28:05,477
التحري (راغلين) يضعك في الزقاق
وقت الجريمة

405
00:28:05,602 --> 00:28:07,187
نعم، كنت في الزقاق مع (بوبي)

406
00:28:07,312 --> 00:28:10,315
كنت الشاهد الوحيد على قتله
لكن لم يكن قتلاً مأجوراً

407
00:28:10,482 --> 00:28:12,693
كانت عملية اختطاف
لم تسر كما هو مخطط لها

408
00:28:12,818 --> 00:28:15,737
أتى 3 رجال ملثمين في شاحنة مغلقة

409
00:28:15,863 --> 00:28:19,032
وقالوا إنهم يريدون أخذي
في جولة في المدينة

410
00:28:19,157 --> 00:28:21,243
حاول (بوبي) أن يمنعهم
أراد الإمساك بأحد مسدساتهم

411
00:28:21,368 --> 00:28:23,871
وانتهى الأمر به
يمسك به من الطرف غير المناسب

412
00:28:23,996 --> 00:28:25,455
هل كان الرجال من عصابة عائلة غريمة؟

413
00:28:25,622 --> 00:28:30,127
لا، مستحيل، كنا في هدنة عندئذ
بسبب وجود عصابة مجهولة

414
00:28:30,294 --> 00:28:33,672
من المختطفين المحترفين
يستهدفون أفراداً من كل العائلات الخمس

415
00:28:34,131 --> 00:28:38,719
كنت في الزقاق مع (بوبي)، لكن
لم يكن من الممكن أن يعرف أحد آخر بذلك

416
00:28:41,013 --> 00:28:42,890
كان زقاقاً مسدود النهاية

417
00:28:43,015 --> 00:28:47,686
والوحيدون الآخرون الذين كانوا هناك
كانوا الناس الذين أطلقوا النار عليه

418
00:28:49,104 --> 00:28:51,106
فقولي لي أيتها التحري

419
00:28:51,857 --> 00:28:54,109
كيف يمكن أن يكون (راغلين)
عرف أنني كنت هناك؟

420
00:28:54,401 --> 00:28:56,737
أتقصد أن (راغلين) كان أحد المختطفين؟

421
00:29:00,657 --> 00:29:05,454
كانت هناك محامية اسمها
(جوانا بيكيت) هل تعرفها؟

422
00:29:05,579 --> 00:29:10,000
قتلت في الزقاق بعد 7 سنوات
من حبسك

423
00:29:10,459 --> 00:29:12,586
أنت تشبهينها جداً

424
00:29:14,254 --> 00:29:18,967
في بداية دخولك إلى هنا
شعرت كأنني أنظر إلى شبح

425
00:29:20,302 --> 00:29:23,764
تبعاً للطريقة التي تحدثت فيها عنك
كان علي أن أعرف أنك ستصبحين شرطية

426
00:29:25,182 --> 00:29:29,228
وقد أرسلت رسائل إلى كل محام
استطعت العثور عليه

427
00:29:30,187 --> 00:29:33,815
وكانت أمك هي الوحيدة
التي ردت علي برسالة

428
00:29:33,941 --> 00:29:36,360
كانت الوحيدة المستعدة
لأن تجازف من أجلي

429
00:29:36,944 --> 00:29:40,614
- لم تهتم لكوني قاطع طريق
- كل ما اهتمت له كان الحقيقة

430
00:29:40,781 --> 00:29:43,825
عندما أتت لزيارتي
قالت إنها ستدرس قضيتي

431
00:29:44,409 --> 00:29:46,495
في وقت لاحق
عرفت أنها ماتت مقتولة

432
00:29:48,747 --> 00:29:51,041
لا تتسببي بمقتلك بملاحقتك هذا الأمر

433
00:29:51,500 --> 00:29:55,879
صدقيني، ليس هناك
أخطر من قاتل يضع شارة شرطي

434
00:30:01,134 --> 00:30:03,720
سنتحدث عن تعريف "الأمر المباشر"
في وقت لاحق

435
00:30:03,971 --> 00:30:06,682
- حالياً، أريد فقط أن أسمع ما وجدته
- حسن، إليك ما نعرفه إلى الآن

436
00:30:06,807 --> 00:30:09,518
قبل 19 سنة، كان (راغلين)
وشرطيان آخران على الأقل

437
00:30:09,643 --> 00:30:12,187
يختطفون أفراد العصابات من أجل الفدية

438
00:30:12,312 --> 00:30:14,690
ساءت الأمور عندما حاولوا
اختطاف (جو بولغاتي)

439
00:30:14,898 --> 00:30:18,235
قتلوا عن طريق الخطأ شرطياً فيدرالياً
يعمل متخفياً اسمه (بوب آرمين)

440
00:30:18,527 --> 00:30:21,280
كي يحموا أنفسهم، ألقوا اللوم
في تهمة قتل (آرمين) على (بولغاتي)

441
00:30:21,405 --> 00:30:24,658
ومن ثم، بعد 7 سنوات
حاولت أمي ومجموعة من زملائها

442
00:30:24,783 --> 00:30:26,743
أن تقدم استئنافاً من أجل (بولغاتي)

443
00:30:27,077 --> 00:30:31,373
عرف رجال الشرطة عندئذ
أنه إذا تم نقض الحكم فسيكشف أمرهم

444
00:30:31,665 --> 00:30:34,126
فاستأجروا (ديك كونان) ليقتلهم جميعاً

445
00:30:34,251 --> 00:30:37,171
واعتبر (راغلين) مقتلهم
عنف عصابات عشوائياً

446
00:30:37,296 --> 00:30:40,090
وكانت تلك ستكون نهاية كل شيء
لكن (راغلين) عرف أنه يحتضر

447
00:30:40,299 --> 00:30:43,594
فقرر أنه يريد أن يعترف
فكان عليهم أن يسكتوه أيضاً

448
00:30:43,719 --> 00:30:45,888
قال (بولغاتي) إنه كان هناك
3 مختطفين في الشاحنة المغلقة

449
00:30:46,013 --> 00:30:48,557
ذلك يعني أن هناك على الأقل
متآمرين طليقين الآن

450
00:30:48,682 --> 00:30:51,894
ونعرف أصلاً واحداً منهما (غاري ماك
كاليستر) صديق (راغلين) القديم في الأكاديمية

451
00:30:52,019 --> 00:30:55,189
- كيف تعرف ذلك؟
- سحبت سجل البث من الأرشيف

452
00:30:55,439 --> 00:30:57,941
كانت هناك وحدة أخرى تساند (راغلين)
عند إلقائه القبض على (بولغاتي)

453
00:30:58,066 --> 00:31:01,737
وحدة دورية من رجل واحد
الضابط (غاري ماك كاليستر)

454
00:31:03,405 --> 00:31:05,407
اجلب ذلك الوغد

455
00:31:06,158 --> 00:31:09,161
لم يكن لـ(فولغان سيمونز) علاقة بهذا

456
00:31:09,369 --> 00:31:13,916
لكن كشرطي سابق، عرفت أن الدور
ينطبق عليه، فاستخدمته لتضللنا

457
00:31:14,041 --> 00:31:18,921
بينما الحقيقة هي أنك و(راغلين)
كنتما غارقين في جرائم القتل والاختطاف

458
00:31:20,881 --> 00:31:24,718
اسمعي، من السهل عليك أن تطلقي
أحكامك الآن لكنك لم تكوني هناك

459
00:31:24,968 --> 00:31:27,095
فعلنا ما اعتقدنا أن علينا أن نفعله

460
00:31:27,221 --> 00:31:31,558
- وفعلتم الكثير
- الاختطاف، التستر...

461
00:31:31,725 --> 00:31:33,977
قتلتم شرطياً فيدرالياً
ومن ثم ألبستم (بولغاتي) التهمة

462
00:31:34,144 --> 00:31:36,063
أتريدين أن أخبرك عن (جو بولغاتي)؟

463
00:31:36,188 --> 00:31:39,399
عن الناس الذين وضعهم في المستشفى؟
الذين رماهم في النهر؟

464
00:31:39,650 --> 00:31:42,528
هو وبقية هؤلاء المجرمين
تغذوا على المدينة لعقود

465
00:31:42,653 --> 00:31:45,739
لكن لم نتمكن من إلقاء القبض عليهم
لأنهم رشوا الجميع

466
00:31:45,864 --> 00:31:47,658
وهذا الجزء، هذا الجزء أريدك أن تعرفيه

467
00:31:47,783 --> 00:31:50,953
لأنني لا أخجل منه
لأننا على الأقل حاولنا فعل شيء ما

468
00:31:51,119 --> 00:31:54,831
لم يكن جميلاً ولم يكن قانونياً
لكنه كان الصواب

469
00:31:54,998 --> 00:31:57,584
اختطاف الناس من أجل الفدية
كان صواباً؟

470
00:31:59,044 --> 00:32:01,004
سميناه الحجز

471
00:32:01,296 --> 00:32:04,842
نعم، كنا نختطفهم من الشوارع
ونأخذهم إلى مكان ما ونوسعهم ضرباً

472
00:32:05,050 --> 00:32:07,886
نجعلهم يخافون الرب
على الأقل لبعض الوقت

473
00:32:08,262 --> 00:32:13,350
لكننا عرفنا أننا لا نستطيع احتجازهم
إلى الأبد فطلبنا فدية

474
00:32:13,976 --> 00:32:15,727
وأنا هنا لأقول لك
إننا حددنا مبلغاً كبيراً

475
00:32:15,853 --> 00:32:19,481
إذا أراد هؤلاء الأوغاد العودة إلى الشارع
كان عليهم أن يدفعوا ليخرجوا

476
00:32:19,606 --> 00:32:23,485
عندما حضرت أمي استئناف
(بولغاتي) ذاك، خشيتم أن تعرف بأمركم

477
00:32:23,610 --> 00:32:26,363
- فاستأجرتم (ديك كونان) ليقتلها
- لا

478
00:32:26,530 --> 00:32:28,907
وعندما استفاق ضمير (راغلين)
كان عليك أن تقتله أيضاً

479
00:32:29,032 --> 00:32:31,743
لا، لم تكن لي علاقة بذلك

480
00:32:33,036 --> 00:32:36,665
- كان ذلك... كان ذلك شخصاً آخر
- من؟

481
00:32:36,832 --> 00:32:39,251
- شخص لن تلقي القبض عليه أبداً
- من؟

482
00:32:43,130 --> 00:32:48,343
أنت لا تفهمين الوضع أيتها التحري
لقد أيقظت التنين

483
00:32:48,719 --> 00:32:52,181
وهذا أكبر بكثير مما تدركين

484
00:32:53,807 --> 00:32:56,935
وقد انتهيت من الكلام
أريد محامياً

485
00:32:57,603 --> 00:33:00,105
إنه يخاف شخصاً ما وهو ليس شرطياً

486
00:33:01,481 --> 00:33:04,401
- علينا أن نجد مطلق النار
- أعتقد أن عندنا طرف خيط عنه

487
00:33:04,568 --> 00:33:06,904
تبعاً لـ(رودريك)، اشترت امرأة
اسمها (جولين) الكبسولات

488
00:33:07,070 --> 00:33:08,697
التي وجدناها في جناح (لوكوود)

489
00:33:08,822 --> 00:33:10,157
- صديقته الحميمة؟
- ربما

490
00:33:10,282 --> 00:33:12,409
كل ما عندنا هو أنها شقراء
في الثلاثينيات من عمرها تقطن في (بروكلين)

491
00:33:12,534 --> 00:33:14,661
فأدخلنا أوصافها في قاعدة بيانات
قسم المركبات الآلية

492
00:33:14,828 --> 00:33:19,499
وضيقنا المجال إلى امرأتين
(جولين غرانجر) و(جولين آندرز)

493
00:33:19,666 --> 00:33:21,543
حسن، توليا أمر (جولين آندرز)
وسنتولى أمر (غرانجر)

494
00:33:21,668 --> 00:33:23,879
- اتصلا بي عندما تمسكان بها
- حاضر

495
00:33:54,785 --> 00:34:00,666
(جولين غرانجر)؟
قسم شرطة (نيويورك)، (جولين)؟

496
00:34:16,640 --> 00:34:18,892
- (إسبوزيتو)
- (جولين غرانجر) ماتت

497
00:34:19,017 --> 00:34:21,103
نحن في طريقنا

498
00:34:26,483 --> 00:34:31,697
- غطوا آذانكم
- (إسبوزيتو)؟ (إسبوزيتو)!

499
00:34:33,991 --> 00:34:36,201
- إذاً، ماذا عندنا؟
- ما سمعته كان قنبلة صوتية

500
00:34:36,368 --> 00:34:39,913
لا بد أن (لوكوود) أمسك بهما، الشيء
الوحيد الذي استعدناه هو الهواتف الخلوية

501
00:34:40,038 --> 00:34:43,041
رمى هاتفيهما كيلا نتمكن
من تعقب أثرهما جغرافياً

502
00:34:43,208 --> 00:34:44,626
لم نتمكن أيضاً من العثور
على هاتف (جولين) الخلوي

503
00:34:44,751 --> 00:34:45,878
لا بد أن (لوكوود) تخلص منه

504
00:34:46,044 --> 00:34:49,339
لأن هاتفها كان صلة به
ستتصل عبره به

505
00:34:49,548 --> 00:34:52,176
لا بد من وجود فاتورة هاتف هنا
في مكان ما

506
00:34:58,724 --> 00:35:03,395
أريد أن أهنئكما
لا أعرف كيف وجدتما بيتي

507
00:35:03,770 --> 00:35:05,814
لكنني أقوم بهذا النوع من العمل
منذ بعض الوقت

508
00:35:05,939 --> 00:35:07,983
ولم يصل أحد قط إلى هذا القرب مني

509
00:35:08,275 --> 00:35:13,530
مشكلتي هي أن تحرياتكما
وصلت إلى أبعد مما توقعت

510
00:35:13,655 --> 00:35:17,868
والآن، كي أنهي عملي
يجب أن أعرف بالضبط

511
00:35:17,993 --> 00:35:21,413
ما تعرفانه عني وعن رب عملي

512
00:35:24,416 --> 00:35:28,879
والآن، أنا أكن لكما الاحترام الشديد

513
00:35:30,464 --> 00:35:35,552
ماذا؟ أنا أحترمكما
والآن، سأعقد صفقة معكما

514
00:35:35,719 --> 00:35:39,223
تخبرانني بما أنا بحاجة إلى معرفته
من محترف إلى آخر

515
00:35:40,224 --> 00:35:42,601
وسأطلق رصاصة على رأسيكما

516
00:35:42,768 --> 00:35:51,693
إذا لم تخبراني وتلاعبتما بي
فستتوسلان إلى أن أفعل قبل انتهاء الليلة

517
00:36:01,537 --> 00:36:07,417
- علي اختيار الخيار الثاني
- نعم، سنتلاعب بك قطعاً

518
00:36:10,337 --> 00:36:15,425
- ما هو رقم حسابها؟
- 1199 ,6392 ,5892

519
00:36:15,759 --> 00:36:19,263
حسن، إذا عرفنا اسم أمها قبل الزواج
فسيرسلون لنا كلمة السر

520
00:36:19,429 --> 00:36:21,139
أنا بحاجة إلى كل ما يمكنكم الحصول عليه
عن (جولين غرانجر)

521
00:36:21,306 --> 00:36:24,101
خاصة كنية أمها قبل الزواج

522
00:36:33,819 --> 00:36:38,156
اسمع أيها السافل، قضيت 12 سنة
في مدرسة متدينة

523
00:36:38,407 --> 00:36:40,784
كانوا يفعلون هذا بي
لمجرد تكلمي في الصف...

524
00:36:40,993 --> 00:36:44,246
- اعتبر نفسك ميتاً يا (لوكوود)
- نعم، يبدؤون دائماً بشجاعة

525
00:36:44,371 --> 00:36:46,999
التوسل يأتي فيما بعد
هذا ماء مثلج

526
00:36:47,165 --> 00:36:50,961
سيحرقه بشدة عندما يصل إلى رئتيه
لكنه لن يفقد الوعي على الفور

527
00:36:51,086 --> 00:36:55,174
لكن كل هذا سيتوقف
عندما تعلمني كم تعرف الشرطة

528
00:36:56,758 --> 00:36:58,552
كان رقم (لوكوود) سيكون
من بين آخر الأرقام التي اتصلت بها

529
00:36:58,677 --> 00:37:03,932
وجدته 9175550176

530
00:37:04,099 --> 00:37:06,685
- أحتاج إلى جهاز تعقب أثر جغرافي...
- (كاسل)، لقد نجحت ثانية

531
00:37:07,561 --> 00:37:11,398
سيرى فريق الأسلحة والتكتيكات الخاصة
من على بعد حارة ويحذر (لوكوود)

532
00:37:13,358 --> 00:37:15,819
إذا استدعينا الخيالة فسيموت كلاهما

533
00:37:17,654 --> 00:37:22,242
- أتقبل الأفكار الغبية
- جيد، إذ عندي واحدة

534
00:37:37,883 --> 00:37:40,344
إنه لا يقتنع بذلك، (كاسل)

535
00:38:13,502 --> 00:38:15,337
كان ذلك مذهلاً

536
00:38:18,173 --> 00:38:20,676
الطريقة التي أوقعته أرضاً بها، كانت...

537
00:38:23,554 --> 00:38:25,430
لنذهب

538
00:38:32,354 --> 00:38:33,981
حسن

539
00:38:37,234 --> 00:38:38,986
لا تخبر هذا السافل بأي شيء

540
00:38:39,111 --> 00:38:40,654
آسف يا أخي
لا أستطيع أن أشاهد هذا

541
00:38:40,904 --> 00:38:44,199
اسمعني، تأخرت جداً

542
00:38:44,658 --> 00:38:48,453
الشرطة تعرف أصلاً
كل شيء عني وعن أمك

543
00:38:50,747 --> 00:38:52,749
- أطقت النار على إحدى ركبتيه
- لا

544
00:38:52,916 --> 00:38:55,502
لا! لا!

545
00:38:55,711 --> 00:38:57,504
هيا

546
00:39:56,772 --> 00:39:58,565
هل أنت بخير؟

547
00:40:02,069 --> 00:40:03,862
بأفضل حال

548
00:40:17,960 --> 00:40:19,837
مرحباً، (تشك نوريس)

549
00:40:23,966 --> 00:40:26,885
- كيف حال يدك؟
- تؤلمني جداً

550
00:40:30,806 --> 00:40:32,808
كيف حال (رايان) و(إسبوزيتو)؟

551
00:40:33,267 --> 00:40:36,061
يشكوان من حالة خفيفة من انخفاض
درجة حرارة الجسد وجرح كرامة

552
00:40:36,562 --> 00:40:38,730
خمن أيهما سيشفى أولاً؟

553
00:40:44,570 --> 00:40:49,408
شكراً لك على اهتمامك بسلامتي
في الداخل

554
00:40:50,909 --> 00:40:52,494
دائماً وأبداً

555
00:41:13,473 --> 00:41:17,227
احتجزناك كشخص مجهول الهوية
من المؤكد أنك لست (هال لوكوود)

556
00:41:17,561 --> 00:41:19,354
من الذي استأجرك؟

557
00:41:28,780 --> 00:41:30,991
وضعت الكثيرين في هذا المكان

558
00:41:34,578 --> 00:41:36,413
البعض منهم يريدون أن يقتلوني

559
00:41:36,580 --> 00:41:39,958
آخرون لم يلقوا قط في حياتهم
معاملة عادلة كهذه

560
00:41:40,250 --> 00:41:45,839
وهكذا، يتعلقون بي
كأنني معلمة المدرسة المفضلة عندهم

561
00:41:48,425 --> 00:41:51,637
قد يزورك بعض هؤلاء الناس
وأنت في الداخل

562
00:41:52,804 --> 00:41:55,516
مثل الأشباح التي تزور (سكروج)

563
00:41:56,892 --> 00:42:01,313
وبعد قضاء بعض الوقت معهم
تجد نفسك رجلاً آخر

564
00:42:03,565 --> 00:42:08,111
وهكذا، سأعود إلى هنا
أسبوعاً بعد أسبوع

565
00:42:08,862 --> 00:42:14,952
لأسألك من الذي استأجرك...
إلى أن تحدث المعجزة

