﻿1
00:00:07,090 --> 00:00:10,385
- في الحلقات السابقة
- أنا (مارك فالون) من وزارة الأمن القومي

2
00:00:10,511 --> 00:00:13,388
(جمال الهابي) جعل ابن عمه (أمير)
يصنع لأجله قنبلة

3
00:00:13,514 --> 00:00:16,892
كيف لا تعلمين
أن الرجل الذي تشاركينه الفراش إرهابي؟

4
00:00:17,017 --> 00:00:20,145
- أقسم إنني لا أعرف
- (جمال) و(أمير) ليسا إرهابيين

5
00:00:20,270 --> 00:00:22,814
- أنت تطارد الرجل الخطأ
- لنتحدث عن شيء آخر

6
00:00:22,940 --> 00:00:25,651
- كيف حال (جوش)؟
- لقد رحل، دائماً ما يرحل

7
00:00:25,776 --> 00:00:28,445
- (فاريق يوسف)
- في خدمتك

8
00:00:28,570 --> 00:00:32,241
مع تطور الأحداث قد تجد نفسك
بحاجة لرجل بمثل مهاراتي

9
00:00:32,366 --> 00:00:34,618
ماذا لو اشتبه (أمير) بسائق آخر؟

10
00:00:34,743 --> 00:00:37,871
المكانان الأخيران اللذان كان بهما (أمير)
كان (كيفن ماكان) في كليهما؟

11
00:00:37,996 --> 00:00:40,040
- لدينا موقع الشاحنة
- علينا على الأقل أن نذهب ونرى...

12
00:00:40,165 --> 00:00:42,084
لمَ منطقة هذا المستودع مشهورة

13
00:00:42,209 --> 00:00:43,919
افتح

14
00:01:02,479 --> 00:01:07,526
لم تكن القنبلة في الشاحنة
كلاّ يا سيدي، لم تكن بها

15
00:01:07,651 --> 00:01:11,613
لم تكن القنبلة في الشاحنة
لدينا جنود في الميدان الآن

16
00:01:11,738 --> 00:01:14,116
نعم يا سيدي
سأبقيك على اطلاع بالمستجدات

17
00:01:14,241 --> 00:01:17,661
أبق المحيط في دائرة نصف قطرها 3 مبان
وأبعد الصحافة عن هنا

18
00:01:17,786 --> 00:01:19,788
لا نريد التسبب بحالة من الهلع

19
00:01:19,913 --> 00:01:24,751
سيدي، انتهت فرق استكشاف الإشعاعات
من فحص المنطقة ولم يجدوا شيئاً

20
00:01:24,877 --> 00:01:27,129
إن كانوا نقلوا القنبلة فلن تكون بالقرب

21
00:01:27,254 --> 00:01:30,424
- هذا ليس منطقياً، لمَ سينقلونها؟
- مهرج الروديو

22
00:01:30,549 --> 00:01:33,719
- مهرج الروديو
- الشاحنة، إنها وسيلة تضليل

23
00:01:33,844 --> 00:01:37,764
لابد أن (جمال) شعر باقترابنا
فوضع شيئاً لمطاردته، لإبعادنا عن الهدف

24
00:01:37,890 --> 00:01:40,017
- إنه يلعب بنا
- إذن نحن نعود إلى نقطة البداية!

25
00:01:40,142 --> 00:01:44,229
علينا إيجاد (جمال)
تحقق من موظفيه، استجوبهم جميعاً

26
00:01:44,855 --> 00:01:46,899
لابد أن شخصاً ما يعرف شيئاً

27
00:01:50,068 --> 00:01:52,779
أتظنين أن (فالون)
يعرف أنه يطارد رجلاً ميتاً؟

28
00:01:52,905 --> 00:01:57,284
- لا، ولن يعرف ما لم نخرج من هنا
- أتظنين أنهم سيعودون؟

29
00:01:58,452 --> 00:02:01,079
- لماذا لا يفعلون ذلك؟
- لأجل (جمال)

30
00:02:01,205 --> 00:02:08,670
لأي سبب آخر سيبقون جثته مجمدة؟
الفاعل يريد الاحتفاظ بجثته لسبب ما

31
00:02:08,795 --> 00:02:14,301
أظن أنهم أرادوا جثته في الشاحنة
مع القنبلة وعندما تنفجر القنبلة...

32
00:02:14,426 --> 00:02:18,013
سيجدون رفاته وحمضه النووي
بمسرح الجريمة وسيظن الناس أنه إرهابي

33
00:02:18,138 --> 00:02:20,724
صحيح، والإرهابي الحقيقي
سيفلت من العقاب

34
00:02:20,849 --> 00:02:24,394
حسناً، إذن السؤال هو، لماذا؟

35
00:02:24,520 --> 00:02:27,731
- ما هو جدول أعمالهم؟
- لن نكتشفه من هنا

36
00:02:27,856 --> 00:02:31,068
حسناً يا (كاسل)
شكراً على ذكر الشيء البديهي

37
00:02:32,319 --> 00:02:33,946
- هل وجدت أي شيء؟
- لا

38
00:02:34,071 --> 00:02:36,532
لا ترموستات ولا صندوق التحكم
لابد أنهما في الخارج

39
00:02:36,657 --> 00:02:38,325
ألديك أي إشارة بهاتفك؟

40
00:02:42,788 --> 00:02:44,623
كلاّ، تمهلي...

41
00:02:45,624 --> 00:02:49,169
- كلاّ، ماذا عنك؟
- كلاّ

42
00:02:53,882 --> 00:02:58,095
- كم تظنين درجة البرد هنا؟
- وفقاً لما أشعر به...

43
00:02:58,220 --> 00:03:00,764
أقول إنها واحد تحت الصفر

44
00:03:02,599 --> 00:03:04,977
إلى متى سنظل نرتدي هذه الملابس؟

45
00:03:05,853 --> 00:03:09,273
- ساعتان على الأكثر
- هذا ما ظننته أيضاً

46
00:03:14,611 --> 00:03:17,823
هذا الباب مصنوع من الفولاذ
لا أظن أن ذلك سيفعل أي شيء

47
00:03:17,948 --> 00:03:22,411
(كاسل)، لا أحد يعرف أننا هنا
لا أحد يعرف أنه يجب أن يبحث عنا

48
00:03:22,536 --> 00:03:26,164
- سنتجمد حتى الموت إن لم نخرج
- ربما هناك طريقة أخرى للخروج

49
00:03:29,918 --> 00:03:33,338
- صحيح، عند العد لثلاثة
- أجل، واحد...

50
00:03:33,463 --> 00:03:36,592
- اثنان
- ثلاثة، حسناً، مرة أخرى، واحد

51
00:03:36,717 --> 00:03:39,553
- اثنان
- ثلاثة، مرة أخرى، واحد

52
00:03:39,678 --> 00:03:41,346
- اثنان
- ثلاثة

53
00:03:41,471 --> 00:03:44,725
- لم يجدر بنا العودة، كنت بخير
- بخير؟

54
00:03:44,850 --> 00:03:49,188
شعرت بارتفاع مستوى قلقك
بمجرد أن خرجنا من المدينة

55
00:03:49,313 --> 00:03:54,526
المعتزل الروحاني يفترض أن يكون روحانياً
وليس مثيراً للتوتر

56
00:03:54,651 --> 00:03:59,990
سنفعل ذلك بوقت آخر
عندما لا يكون لديك اختبار قريب

57
00:04:00,115 --> 00:04:02,451
رغم أنه كان بوسعي كتابة
عذر غياب رائع لأجلك

58
00:04:02,576 --> 00:04:09,124
كنت أكتب أفضل الأعذار لأبيك
حوادث السيرك، حرائق الشقة

59
00:04:09,249 --> 00:04:14,630
- ليلة مشاهدة الأفلام؟
- لا أعرف، أخرج العارض، ولكن...

60
00:04:18,675 --> 00:04:22,262
- إنه ليس هنا
- ربما خرج وأقصد أنه...

61
00:04:22,387 --> 00:04:26,725
نعم، لكنه يتصل دائماً عندما يخرج
أو يترك رسالة

62
00:04:26,850 --> 00:04:31,355
حسناً، أظن أنه حسبنا رحلنا
فرأى أنه ما من داع لذلك

63
00:04:31,480 --> 00:04:35,067
تأخر الوقت يا عزيزتي
هيّا، سنسأله في الصباح

64
00:04:43,909 --> 00:04:46,620
- (كاسل)، هذا ليس جيداً
- كلاّ، ليس جيداً

65
00:04:46,745 --> 00:04:48,997
حسناً، تراجع للخلف

66
00:04:50,040 --> 00:04:52,251
- ماذا ستفعلين؟
- تراجع للخلف فحسب

67
00:04:57,923 --> 00:05:00,551
- هل تحاولين قتلنا بسرعة؟
- ألديك فكرة أفضل؟

68
00:05:00,676 --> 00:05:03,178
ربما نحتفظ ببعض الرصاصات
في حال عودتهم

69
00:05:08,267 --> 00:05:12,855
(كاسل)، أحتاج الآن لبعض التفاؤل
في هذا الموقف

70
00:05:12,980 --> 00:05:14,690
أجل

71
00:05:19,653 --> 00:05:21,446
ليت كان بوسعي إخبارك بشيء مبشر

72
00:05:25,868 --> 00:05:28,996
- هذا ليس منطقياً
- ماذا تقصد؟

73
00:05:29,121 --> 00:05:31,874
هؤلاء الرجال يعملون في شركة (جمال)
للنقل، إنهم من الشرق الأوسط

74
00:05:31,999 --> 00:05:35,335
معظمهم مواطنون
ولدوا هنا في (الولايات المتحدة)

75
00:05:35,460 --> 00:05:39,006
وبصرف النظر عن بضع مخالفات مرورية
فسجلاتهم نظيفة

76
00:05:39,131 --> 00:05:41,550
ربما لهذا السبب تم تجنيدهم

77
00:05:41,675 --> 00:05:46,054
بدأت تتحدث مثل (فالون)
ربما كان (كاسل) محقاً

78
00:05:46,180 --> 00:05:48,015
ربما هناك شيء آخر يجري هنا

79
00:05:53,395 --> 00:05:55,063
(رايان) يتحدث

80
00:06:04,364 --> 00:06:07,117
- هل وجدت أي شيء؟
- لا شيء حتى الآن

81
00:06:07,242 --> 00:06:10,746
يدعون أنهم لا يعرفون شيئاً
عن مكان (جمال) أو أنشطته

82
00:06:10,871 --> 00:06:13,624
وهناك محام يتهمنا بالتمييز العنصري

83
00:06:14,750 --> 00:06:16,502
ليسوا مخطئين

84
00:06:17,836 --> 00:06:19,588
هل أنت بخير؟

85
00:06:21,798 --> 00:06:25,385
مقارنة بالقنبلة النووية
فإن القنبلة قذرة وتعد قنبلة بدائية

86
00:06:25,511 --> 00:06:28,180
مصممة لغرس الخوف في قلوب الناس

87
00:06:28,305 --> 00:06:32,518
ستأتي أغلب الأضرار من الانفجار التقليدي
وستخلق منطقة قتل

88
00:06:32,643 --> 00:06:35,729
- مثل مدينة (أوكلاهوما)
- عدا أنه ليس مجرد مبنى يسقط...

89
00:06:35,854 --> 00:06:39,691
بل إشعاع ينتشر لعدة مربعات سكنية
هذه منطقة القتل الثانوية

90
00:06:39,816 --> 00:06:43,612
إن ترك الناس بدون علاج قد يموتون
من التسمم الإشعاعي في أقل من أسبوع

91
00:06:44,154 --> 00:06:48,367
لكن ما يجعل القنبلة سلاحاً فعالاً للإرهاب
هي المنطقة الخارجية

92
00:06:49,660 --> 00:06:52,704
في هذه المنطقة
يبدو الجميع بخير في البداية

93
00:06:53,872 --> 00:06:58,043
ثم تبدأ أمراض السرطان بالظهور
لدى الرضع والأطفال والبالغين

94
00:06:58,836 --> 00:07:00,587
ومع كل حالة من الحالات الجديدة
يتم الإبلاغ عنها...

95
00:07:00,712 --> 00:07:02,840
سيتزاحم الناس بغرف الطوارىء
فيجهدون النظام

96
00:07:02,965 --> 00:07:05,217
فنشعر أننا نتعرض لهجوم من جديد

97
00:07:09,054 --> 00:07:12,683
إن لم نتمكن من العثور على القنبلة
فربما يمكننا العثور على الهدف

98
00:07:12,808 --> 00:07:15,477
استخدم كل مَن لديك
وأعطني قائمة بكل حدث مهم

99
00:07:15,602 --> 00:07:19,147
يجري بالمدينة في الـ48 ساعة القادمة
بأي مكان يتجمع الناس به بأعداد كبيرة

100
00:07:19,273 --> 00:07:23,235
نحن بـ(نيويورك)، ومئات الأحداث
تجري يومياً، علينا تضييق النطاق

101
00:07:23,360 --> 00:07:25,821
ركز على أي شيء سياسي
أو على صلة بالحكومة

102
00:07:25,946 --> 00:07:29,241
هل هناك أي أحداث رياضية قادمة؟
ما الذي يحدث في مقر الأمم المتحدة؟

103
00:07:30,909 --> 00:07:33,453
ربما هناك سبب لاختيارهم ضربتهم الآن

104
00:07:34,329 --> 00:07:36,415
سيدي، أيمكنني التحدث معك على انفراد؟

105
00:07:36,832 --> 00:07:38,375
معذرة

106
00:07:40,169 --> 00:07:43,589
- ما الخطب؟
- أنهيت مكالمة للتو مع ابنة (كاسل)

107
00:07:43,714 --> 00:07:46,341
يبدو أنه لم يعد إلى البيت
ولا يمكنها الوصول إلى هاتفه الخلوي

108
00:07:46,466 --> 00:07:48,802
- وبعد
- طرد (كاسل) من الوحدة

109
00:07:48,927 --> 00:07:50,554
- فلمَ ليس في البيت؟
- وما أدراني؟

110
00:07:50,679 --> 00:07:54,099
- و(بيكيت) لا ترد على هاتفها أيضاً
- فقلنا إنه نظراً لتاريخهما فيمكن...

111
00:07:54,224 --> 00:07:57,477
- نظن أنهما قد وجدا شيئاً
- لعلكما تدركان...

112
00:07:57,603 --> 00:08:00,689
أن هناك خلية إرهابية تهدد بالضرب
وحياة الآلاف قد تكون في خطر؟

113
00:08:00,814 --> 00:08:02,649
- نعم يا سيدي، ولكن...
- ماذا تودان مني أن أفعل؟ أرسل فريق بحث

114
00:08:02,774 --> 00:08:05,027
لأن رفيقيكما لا يردان
على هاتفهما الخلوي بمنتصف الليل؟

115
00:08:05,152 --> 00:08:06,862
- ربما خرجا لاحتساء الجعة
- سيدي النقيب...

116
00:08:06,987 --> 00:08:11,783
أقدر اهتمامكما وأثق أنهما يقدران ذلك
ولكنهما يستطيعان الاعتناء بنفسيهما

117
00:08:11,909 --> 00:08:15,829
- كما أن علينا العثور على إرهابي
- أمرك يا سيدي

118
00:08:15,954 --> 00:08:17,664
أمرك يا سيدي

119
00:08:23,253 --> 00:08:24,880
(كاسل)

120
00:08:27,007 --> 00:08:31,011
- هل أنت معي؟
- أجل، أنا... أنا هنا

121
00:08:33,889 --> 00:08:36,183
لا أشعر بشيء

122
00:08:43,482 --> 00:08:49,112
ظننت دائماً... أنني سأموت برصاصة
لأنني شرطية

123
00:08:54,701 --> 00:08:57,162
لم أظن قط أنني سأتجمد حتى الموت

124
00:08:57,287 --> 00:09:02,459
حسناً، لم نمت بعد

125
00:09:09,174 --> 00:09:13,387
ليت كان ذلك أحد كتبك
حيث يمكنك إعادة كتابة النهاية

126
00:09:20,060 --> 00:09:23,647
- أنا آسف
- علام؟

127
00:09:25,607 --> 00:09:27,901
على تصرفي بطبيعتي...

128
00:09:29,820 --> 00:09:34,366
لأنني انشققت عن الإدارة
وورطتك في هذا الأمر

129
00:09:34,491 --> 00:09:41,331
- لو لم نفعل ذلك
- اصمت

130
00:09:42,749 --> 00:09:47,004
لقد كنت محقاً، وجدنا القنبلة

131
00:09:49,214 --> 00:09:51,842
ولكن بعد فوات الأوان فحسب

132
00:10:06,732 --> 00:10:09,318
- (كاسل)
- أجل

133
00:10:12,321 --> 00:10:20,329
- شكراً على مساندتي
- دوماً

134
00:10:21,997 --> 00:10:24,499
أريدك أن تعرف كم...

135
00:10:33,050 --> 00:10:38,388
(كايت)، ابقي معي

136
00:10:40,390 --> 00:10:42,142
(كايت)

137
00:10:46,104 --> 00:10:47,856
ابقي معي

138
00:11:36,280 --> 00:11:38,740
- تمهل يا صاح
- (بيكيت)، أين هي؟

139
00:11:38,866 --> 00:11:40,993
- سيدي، أريدك أن تهدأ
- أين هي؟

140
00:11:41,118 --> 00:11:45,289
ستكون على ما يرام، كلاكما ستتعافيان
وصلت إليكما في الوقت المناسب تماماً

141
00:11:45,414 --> 00:11:47,666
(جوش)

142
00:11:47,791 --> 00:11:50,502
تتعافى من انخفاض درجة حرارة الجسم

143
00:11:50,627 --> 00:11:55,382
ستكون ضعيفاً لبعض الوقت
ولكن ببعض الدفء وبعض السوائل ستتعافى

144
00:11:55,507 --> 00:12:01,597
- ظننتك في (هايتي)
- لم أذهب، هذا سيؤلم

145
00:12:04,766 --> 00:12:06,643
حسناً

146
00:12:06,768 --> 00:12:10,022
دعنا نرى إن كنت تستطيع الجلوس
حسناً، تحرك ببطء

147
00:12:10,147 --> 00:12:11,857
ها أنت ذا

148
00:12:13,358 --> 00:12:16,195
- كم ظللت فاقداً للوعي؟
- لا أعرف، حوالي ساعة؟

149
00:12:16,320 --> 00:12:19,364
- القنبلة
- فتشنا المستودع بأكمله، لقد اختفت

150
00:12:20,699 --> 00:12:23,535
- كيف وجدتنا؟
- اتصلت (أليكسيس) وقالت إنك غير موجود

151
00:12:23,660 --> 00:12:26,663
- (أليكسيس)؟ كان يفترض أن تسافر
- أظنها عادت

152
00:12:26,788 --> 00:12:29,750
ظننا أنك مع (بيكيت) حتى اتصل (جوش)

153
00:12:29,875 --> 00:12:33,795
ظننا أنك ستكون في الخارج
تفعل شيئاً غبياً ضد الأوامر

154
00:12:33,921 --> 00:12:37,341
فأرسلنا وحدات من الدورية لكل مكان
ظننا أنك ستذهب إليه بكل غباء

155
00:12:37,466 --> 00:12:41,261
وجدنا سيارة (بيكيت)، وفتشنا المنطقة
حتى وجدنا ضوءاً من مخزن الحاويات

156
00:12:41,386 --> 00:12:45,557
يسعدني أن غبائي يمكن التنبؤ به
هل أخرجتنا من هناك؟

157
00:12:48,352 --> 00:12:50,020
شكراً

158
00:12:58,695 --> 00:13:00,614
عاد حبيبك مجدداً إلى المدينة إذن

159
00:13:02,908 --> 00:13:04,576
لقد عاد

160
00:13:05,410 --> 00:13:11,166
- ماذا يعني ذلك بالنسبة لك؟
- يعني أن لدينا فرصة

161
00:13:14,002 --> 00:13:17,798
- هيّا، يريد (فالون) استجوابنا
- هل هو على استعداد لتصديقنا؟

162
00:13:17,923 --> 00:13:20,509
يؤكد فريق دعم الطوارىء النووية
ارتفاع مستويات الإشعاع المتبقية

163
00:13:20,634 --> 00:13:24,179
بالإضافة لمتفجرات (سيمتكس) العسكرية
ليس هناك شك أن القنبلة كانت هنا

164
00:13:24,304 --> 00:13:27,599
سأجعل فريقي يسحب شريط المراقبة
من كل كاميرا بنطاق ربع ميل من هنا

165
00:13:27,724 --> 00:13:29,351
- يبدو هذا جيداً، سألحق بك
- (بيكيت)

166
00:13:29,476 --> 00:13:31,186
سيدي

167
00:13:31,311 --> 00:13:34,690
هل أنتما دائما العناد
وعصيان الأوامر هكذا؟

168
00:13:34,815 --> 00:13:38,777
- فقط عندما نحاول إنقاذ العالم
- سأنبهر أكثر إن نجحتما

169
00:13:38,902 --> 00:13:42,406
- كيف عرفت أنها هنا؟
- كاميرات المراقبة في سيارة (أمير)

170
00:13:42,948 --> 00:13:46,118
نظن أنه كان يراقب أحد سائقيه
(كيفن ماكان)

171
00:13:46,243 --> 00:13:49,955
سحبنا سجلات طريق (ماكان)، اتضح أنه
زار منشأة التخزين في (واشنطن هايتس)

172
00:13:50,080 --> 00:13:53,750
حيث حفظت المواد المشعة
وهذا المستودع قبل أن يعرفه (أمير)

173
00:13:53,876 --> 00:13:56,712
- هل كان (ماكان) هنا قبله؟
- أجل، يبدو أن (أمير) كان يتتبعه

174
00:13:56,837 --> 00:13:59,298
ليعرف ما يخطط له
حتى تم الإمساك به وقتله

175
00:13:59,423 --> 00:14:01,758
وبعد موت كبش الفداء (أمير)

176
00:14:01,884 --> 00:14:04,428
ظننا أنهم كانوا يحاولون توريط
ابن عمه (جمال) على أنه المفجر

177
00:14:04,553 --> 00:14:07,848
- لهذا السبب جمدوا جثته
- أرأيتما أي أعضاء من الخلية هنا؟

178
00:14:07,973 --> 00:14:10,225
- كلاّ، كان المكان مظلماً
- وكانوا يطلقون النار

179
00:14:10,350 --> 00:14:12,644
ولكننا نعرف أن القنبلة موجودة
في شاحنة تجارية بيضاء...

180
00:14:12,769 --> 00:14:14,813
بها قسم خلفي وباب جانبي للركاب

181
00:14:14,938 --> 00:14:18,817
شاحنة بيضاء في مدينة (نيويورك)؟
حسناً، هذا يختصر القائمة!

182
00:14:18,942 --> 00:14:22,321
رأينا الميقاتي
من المقرر أن تنفجر الساعة الـ4 اليوم

183
00:14:22,446 --> 00:14:25,782
أقل من عشر ساعات، حسناً

184
00:14:25,908 --> 00:14:28,327
وضعت نقاط تفتيش
ولكنها بالفعل في المدينة

185
00:14:28,452 --> 00:14:30,829
أعرف أن كل الأدلة
تشير إلى (أمير) و(جمال)

186
00:14:30,954 --> 00:14:35,501
ولكن هناك شيئاً أكبر يجري هنا
و(كيفن ماكان) متورط فيه

187
00:14:36,543 --> 00:14:40,005
فهمت، تلك كانت شركة سيارات الأجرة

188
00:14:40,130 --> 00:14:42,216
من المفترض أن يكون (ماكان)
في مناوبة بالوقت الراهن ولكنه لم يأت

189
00:14:42,341 --> 00:14:44,259
- ولا يجيب على هاتفه
- هل حصلت على عنوانه؟

190
00:14:44,384 --> 00:14:46,595
إدارة المرور لديها عنوان
شقة بـ(جيروم أفينو) في (برونكس)

191
00:14:46,720 --> 00:14:49,056
اجمع فريقاً واذهب واقبض عليه

192
00:14:50,182 --> 00:14:51,600
- العميل (فالون)
- أجل

193
00:14:51,725 --> 00:14:55,896
بالنظر للظروف
نرغب بطلب العودة إلى قوة الشرطة

194
00:14:56,021 --> 00:14:57,731
حسناً، هذا ليس قراري

195
00:14:58,815 --> 00:15:00,651
بل قرار طبيبك، أليس كذلك؟

196
00:15:09,326 --> 00:15:13,914
غريب، عندما قابلتكما للمرة الأولى
ظننت أنكما حبيبان

197
00:15:15,958 --> 00:15:18,210
كلاّ، نحن صديقان فحسب

198
00:15:18,669 --> 00:15:23,757
اغتسل، فأمامنا يوم طويل...

199
00:15:34,059 --> 00:15:37,312
- عزيزي (ريتشارد)، هل أنت بخير؟
- هل تستخدمين تلك البطانية؟

200
00:15:37,437 --> 00:15:42,526
كلاّ، كنت سأعطيك إياها، صغيري المسكين

201
00:15:42,651 --> 00:15:44,903
تبدو كأنك مت ثم دفئوك!

202
00:15:45,028 --> 00:15:47,239
إن حاول شخص ما أن يقنعك
بتجميد جثتك بعد الموت، ارفضي

203
00:15:47,364 --> 00:15:49,825
كنت أعرف أنك لن تغلق هاتفك
دون أن تترك لي رسالة

204
00:15:49,950 --> 00:15:52,369
هل هذا يدور حول سائق سيارة الأجرة؟

205
00:15:53,078 --> 00:15:58,458
أريدكما أن تفعلا شيئاً لأجلي
ولكن لا أريدكما أن تطرحا أسئلة

206
00:15:59,668 --> 00:16:02,796
أريدكما أن تذهبا إلى (هامبتونز)
وتبقيا هناك لعطلة نهاية الأسبوع

207
00:16:02,921 --> 00:16:06,800
- (ريتشارد)، عم يدور هذا؟
- أترين؟ هذا سؤال

208
00:16:07,801 --> 00:16:09,761
قد يكون هناك...

209
00:16:12,097 --> 00:16:16,768
حدث سيجعل البقاء في المدينة خطراً

210
00:16:17,477 --> 00:16:18,979
- ماذا تفعلين؟
- أتصل بـ(آشلي)

211
00:16:19,104 --> 00:16:22,649
كلاّ، لا يمكنك أن تخبري أحداً
لا يمكنك أن تخبري أحداً

212
00:16:22,774 --> 00:16:27,237
إن أخبرت (آشلي) فسيخبر والديه
وسيتصلان بشخص يحبانه...

213
00:16:27,821 --> 00:16:30,949
حالة من الهلع ستجعل إيقاف هذا الشيء
أصعب بألف مرة

214
00:16:31,074 --> 00:16:32,576
- إنه حبيبي
- أعلم

215
00:16:32,701 --> 00:16:35,621
- هذا ليس عدلاً، لا يمكنك...
- العدل لا علاقة له بالأمر

216
00:16:38,415 --> 00:16:43,170
- أريدكما أن تذهبا... حالاً
- ولكن عليك القدوم أيضاً

217
00:16:44,338 --> 00:16:46,381
سأفعل عندما أستطيع

218
00:16:47,758 --> 00:16:52,721
ولكن أريدكما أن تذهبا... حالاً

219
00:16:54,139 --> 00:16:56,934
حسناً، هيا

220
00:17:07,194 --> 00:17:09,404
رأيت أنك بحاجة للكافيين...

221
00:17:10,239 --> 00:17:13,367
- والدفء
- شكراً لك

222
00:17:20,374 --> 00:17:23,377
- هل أنت بخير؟
- أجل

223
00:17:27,840 --> 00:17:29,550
أسبق وتساءلت عن (فالون)؟

224
00:17:29,675 --> 00:17:34,471
كيف يكون عليه الحال
مَن يعيش هذا كل يوم؟

225
00:17:34,596 --> 00:17:39,476
قلت لـ(أليكسيس) وأمي أن تتركا البلدة
لم أخبرهما بالسبب، ولكنهما تعلمان

226
00:17:40,853 --> 00:17:45,107
أرادتا إخبار أصدقائهما
ولكن أخبرتهما أنهما لا تستطيعان

227
00:17:46,149 --> 00:17:47,985
شعرت كأنني وحش

228
00:17:48,694 --> 00:17:51,572
لابد أن هذا جحيم خاص

229
00:17:52,739 --> 00:17:55,534
أعني الشعور بذلك طوال الوقت

230
00:17:58,704 --> 00:18:03,876
يجعلك تتساءل كم مرة قد حدث هذا
منذ 9/11 ولم نعلم

231
00:18:07,671 --> 00:18:10,424
- (بيكيت) تتحدث
- نعم، عنوان (ماكان) طريق مسدود

232
00:18:10,549 --> 00:18:13,552
عائلة (كوري) تعيش هنا
بالسنوات الأربع الماضية

233
00:18:13,677 --> 00:18:17,055
- هل فتشت المكان؟
- نعم، لا يبدو أن هناك أي شيء غريب

234
00:18:17,181 --> 00:18:19,099
ولكن تحدثنا إلى جيرانه القدماء

235
00:18:19,224 --> 00:18:21,852
وقالوا إن عائلة (ماكان) عاشت هنا
ولكن كان منذ أكثر من عقد

236
00:18:21,977 --> 00:18:26,481
وتتذكر شيئاً عن وجود ابن
يدعى (كيفين) التحق بالجيش

237
00:18:26,607 --> 00:18:31,445
(كيفن ماكان)، من قوات الجيش الخاصة
تقلد وسامين وميدالية الخدمة المميزة

238
00:18:31,570 --> 00:18:34,948
- خلال ست جولات له بالحرب
- ست جولات؟

239
00:18:35,073 --> 00:18:38,911
- الجيش يتوسع بشكل مكثف في هذه الأيام
- هذا ليس منطقياً

240
00:18:39,036 --> 00:18:41,330
ما الذي يفعله بطل حرب
بالتورط بمؤامرة إرهابية؟

241
00:18:41,455 --> 00:18:44,917
- لا تنظر إلي يا صاح، إنها نظريتك
- هل هناك عنوان مدرج؟

242
00:18:48,712 --> 00:18:50,506
(أرلينغتون) بـ(فيرجينيا)

243
00:18:51,173 --> 00:18:54,801
(كيفن ماكان) الحقيقي مات قبل سنوات
في مستشفى المحاربين القدامى

244
00:18:54,927 --> 00:18:57,971
جراء مضاعفات من الجروح
التي عانى منها خلال المعركة

245
00:18:58,096 --> 00:19:02,267
- دفن في (أرلنغتون) بطريقة مشرفة
- سرق شخص ما هويته إذن

246
00:19:02,392 --> 00:19:06,313
قد يكون أي شخص
بما في ذلك عميل دخيل

247
00:19:11,777 --> 00:19:13,487
اعرضيه على المباحث الفيدرالية
ووكالة الاستخبارات المركزية

248
00:19:13,612 --> 00:19:15,447
للبحث بقواعد البيانات للتعرف عليه
كل ذلك وصولاً إلى الإنتربول

249
00:19:15,572 --> 00:19:18,075
- أريد أن أعرف كل شيء عن هذا الرجل
- حسناً، تتبع الفريق التقني الهاتف

250
00:19:18,200 --> 00:19:21,620
الذي كان يستخدم باسم (ماكان)
الدورية وجدته في القمامة

251
00:19:21,745 --> 00:19:26,291
تم محوه بالكامل، أصدرنا نشرة أوصافه
وأرسلنا نسخاً من صورته إلى الجميع

252
00:19:26,416 --> 00:19:31,046
الفرق في طريقها لمستودع سيارة الأجرة
لرفع البصمات من السيارات التي قادها

253
00:19:31,171 --> 00:19:34,842
لكن مع تعدد السائقين والركاب
ستكون هناك المئات من البصمات بكل سيارة

254
00:19:34,967 --> 00:19:37,261
- سيستغرق هذا بعض الوقت
- ليس لدينا متسع من الوقت

255
00:19:37,386 --> 00:19:39,930
لمَ سرق هوية (ماكان)؟

256
00:19:40,055 --> 00:19:42,140
ظننت أن هذا الرجل مؤلف روايات بوليسية

257
00:19:42,724 --> 00:19:44,393
- أنا كذلك
- إذن لابد أنك تعرف...

258
00:19:44,518 --> 00:19:48,814
أن الناس الذين يخرقون القانون يأخذون
رقم ضمان اجتماعي لشخص ميت أحياناً

259
00:19:48,939 --> 00:19:52,568
- ويستخدمونه لتشكيل هوية جديدة
- أعلم، فعلت ذلك ثلاث مرات في كتبي

260
00:19:52,693 --> 00:19:57,573
ما أقوله هو
لمَ سرق هوية (كيفن ماكان) بالذات؟

261
00:19:57,698 --> 00:20:00,325
- لأنها كانت ملائمة
- لمَ كانت ملائمة؟

262
00:20:00,450 --> 00:20:05,747
الأموال التي أودعت في حساب (أمير)
لتوريطه، تتبعناها إلى مكان آخر

263
00:20:05,873 --> 00:20:09,543
ولقد خدم (ماكان) في الجيش
بذلك المكان، ربما هناك صلة

264
00:20:09,668 --> 00:20:12,087
- أي نوع من الصلات؟
- لا أعرف، ربما...

265
00:20:12,212 --> 00:20:15,716
ربما لم يسرق هذا الرجل
هوية رجل ميت عشوائياً

266
00:20:15,841 --> 00:20:19,970
ربما كان يعرف (ماكان)
أو من أراد أن يكون مكانه

267
00:20:22,014 --> 00:20:24,224
اتصل بوزارة الدفاع
واحصل على ما تجده عن (ماكان)

268
00:20:24,349 --> 00:20:25,976
عائلته كانت تعيش هنا، ألا يزالون أحياء؟

269
00:20:26,101 --> 00:20:28,478
مات والداه لكن له أخت في (كوينز)

270
00:20:32,858 --> 00:20:37,070
آسفة لأن المكان فوضوي
كان الوضع صعباً منذ مغادرة (دوغ)

271
00:20:37,196 --> 00:20:40,115
عزيزتي، اذهبي إلى غرفتك

272
00:20:40,240 --> 00:20:43,827
ما الذي حدث؟ هل قبض على زوجي السابق
المتعطل مجدداً؟

273
00:20:43,952 --> 00:20:46,288
في الواقع يا سيدة (ماكان)
نحن هنا بشأن أخيك

274
00:20:49,166 --> 00:20:54,213
أجل، أعرفه، هذا (رادفورد هايز)

275
00:20:54,796 --> 00:20:57,716
كان في وحدة أخي العسكرية
وكانا صديقين مقربين

276
00:20:57,841 --> 00:20:59,843
لقد سرق هوية أخيك

277
00:21:00,761 --> 00:21:04,264
- ألديك أي فكرة عن السبب؟
- كلاّ

278
00:21:04,389 --> 00:21:06,099
ما مدى معرفتك به؟

279
00:21:06,558 --> 00:21:11,897
معظمها من رسائل أخي
كانا في المستشفى معاً

280
00:21:12,022 --> 00:21:15,859
وكان هناك معي عندما... توفي (كيفين)

281
00:21:15,984 --> 00:21:19,488
هل أشار إلى أي عداء
تجاه هذا البلد في رسائله؟

282
00:21:20,239 --> 00:21:22,533
لم يسألني عن ذلك؟

283
00:21:22,658 --> 00:21:26,245
هناك احتمال أن السيد (هايز)
يعمل مع مجموعة من المتطرفين

284
00:21:26,370 --> 00:21:28,330
الذين يتآمرون ضد (الولايات المتحدة)

285
00:21:29,456 --> 00:21:31,166
كلاّ

286
00:21:31,291 --> 00:21:33,001
(كولين)

287
00:21:35,754 --> 00:21:40,926
أخذني (رادفورد) لشرب الجعة
بعد وفاة (كيفين) وكان غاضباً

288
00:21:41,051 --> 00:21:46,557
غاضب من كيفية توقف الجميع
عن الاهتمام بالحرب وكأنها لم تحدث

289
00:21:46,682 --> 00:21:49,601
غاضب من طريقة السياسيين
في التعامل مع الجنود

290
00:21:49,726 --> 00:21:53,981
كأنهم مناديل ورقية
يمكنهم استخدامها ورميها

291
00:21:55,315 --> 00:22:00,028
رأى أن الناس في (واشنطن) تهتم بتسجيل
المزيد من النقاط السياسية من الفوز

292
00:22:01,738 --> 00:22:06,243
وقال ربما ما يحتاج إليه هذا البلد
هو التحذير

293
00:22:08,745 --> 00:22:11,039
ربما في المرة القادمة
سنفعلها بشكل صائب

294
00:22:14,376 --> 00:22:18,380
- هل تعرفين أين يمكننا أن نجده؟
- كلاّ

295
00:22:20,299 --> 00:22:22,509
كل ما عندي هو رقم هاتفه الخلوي

296
00:22:28,265 --> 00:22:31,226
الهاتف نشط، ولكنه تقليدي
لا يوجد محدد المواقع

297
00:22:31,351 --> 00:22:33,353
- كم ستحتاج من وقت لتصل إليه؟
- سأحتاج إلى بضع دقائق...

298
00:22:33,478 --> 00:22:35,647
- لتحديد أبراج الإشارة
- افعل ما عليك القيام به

299
00:22:35,772 --> 00:22:37,733
لا تدعه يعلم فحسب أننا قادمون في أثره

300
00:22:37,858 --> 00:22:42,237
- لا أصدق أننا نطارد فرداً منا
- إنه ليس مخطئاً

301
00:22:42,362 --> 00:22:45,616
كلنا نذهب إلى الحرب
الكل يضحي، والكل يشارك

302
00:22:45,741 --> 00:22:47,618
والآن أنت لا تشاهد شيئاً عن الحرب
في الأخبار حتى

303
00:22:47,743 --> 00:22:51,496
أنا لا أدافع عنه
أقول فحسب إنني أفهم غضبه

304
00:22:51,622 --> 00:22:54,458
(أمير) هو الضحية المثالية
لديه خلفية في مجال الأسلحة والهندسة

305
00:22:54,583 --> 00:22:58,462
ولديه علاقات في أماكن
تعد وكراً لتجنيد عملاء القاعدة

306
00:22:58,587 --> 00:23:02,382
- وتعد معقلاً للإرهاب
- بالإضافة للنقود التي في حسابه

307
00:23:02,508 --> 00:23:05,010
تجعل الناس يظنون
أن حركة (طالبان) متورطة

308
00:23:05,135 --> 00:23:07,137
نحن مبرمجون على الخوف

309
00:23:07,262 --> 00:23:09,765
الناس سيصدقون ما يريد (رادفورد)
أن نصدقه بالضبط

310
00:23:09,890 --> 00:23:12,768
وهو أننا تعرضنا لهجوم آخر
وأنهم سيسعون للدم

311
00:23:12,893 --> 00:23:16,063
- بأقل من أربع ساعات
- إن لم نستطع إيقافها

312
00:23:16,188 --> 00:23:18,273
- ألا ينبغي أن نخبر الناس؟
- نخبرهم ماذا؟ أن هناك قنبلة قذرة...

313
00:23:18,398 --> 00:23:21,944
ستنفجر في مكان ما بـ(مانهاتن)؟
أتعرف نوع الذعر الذي سيخلقه ذلك؟

314
00:23:22,069 --> 00:23:26,198
كلاّ، أملنا الوحيد هو إيقاف هذا
دعونا نأمل أننا نستطيع

315
00:23:26,323 --> 00:23:28,367
وجدناه، لنتحرك

316
00:23:44,424 --> 00:23:45,968
(هايز)

317
00:23:49,429 --> 00:23:52,140
انبطح أرضاً

318
00:23:52,266 --> 00:23:54,685
- انبطح أرضاً! الآن
- على ركبتيك

319
00:23:54,810 --> 00:23:57,062
اعقد أصابعك خلف رأسك

320
00:23:59,898 --> 00:24:01,358
أجل

321
00:24:02,651 --> 00:24:04,528
أخبرني عن مكانها

322
00:24:04,653 --> 00:24:08,657
أين القنبلة؟ أين هي؟

323
00:24:08,782 --> 00:24:10,492
أين القنبلة؟

324
00:24:15,706 --> 00:24:19,001
هذا الرجل يثير اشمئزازي
لقد أقسم يميناً للدفاع عن هذا البلد

325
00:24:19,126 --> 00:24:20,752
إنه يحسب نفسه وطنياً

326
00:24:20,878 --> 00:24:23,672
- أجل، مثل (تيم ماكفي)
- (ريان)، اتصل بوزارة الدفاع

327
00:24:23,797 --> 00:24:26,800
حاول أن تعرف الرجال
الذين خدم معهم في الحرب

328
00:24:26,925 --> 00:24:28,969
ولتر إن كان أحدهم يبدو مشتبهاً به

329
00:24:32,806 --> 00:24:35,058
- هل أنت مستعدة؟
- أجل

330
00:24:35,184 --> 00:24:39,897
- سنجعله يعترف مهما كان الأمر
- فهمت ذلك

331
00:24:43,692 --> 00:24:49,948
أعلم أنك غاضب، أتفهم ذلك
ولكن ما تفعله وما أنت متورط فيه...

332
00:24:51,033 --> 00:24:52,868
ليست الطريقة المناسبة

333
00:24:53,619 --> 00:24:57,956
(رادفورد)، أنت جندي
الناس بهذه المدينة ليسوا أعداءك

334
00:24:59,333 --> 00:25:01,919
لا فكرة لدي عما تتحدثان

335
00:25:02,044 --> 00:25:08,467
نعلم أنك ذهبت إلى منشأة التخزين
في (واشنطن هايتس) والمستودع

336
00:25:08,592 --> 00:25:11,720
- وماذا في ذلك؟
- نعرف أن هناك مواد نووية...

337
00:25:11,845 --> 00:25:15,766
في منشأة التخزين
والقنبلة تم تجميعها في المستودع

338
00:25:16,683 --> 00:25:19,394
لذا لا تهنا وتقول لنا
إنك لا تعرف شيئاً عن ذلك

339
00:25:19,520 --> 00:25:22,856
- إنه يضيع وقته
- لمَ تقول ذلك؟

340
00:25:22,981 --> 00:25:25,108
إنه من القوات الخاصة
لقد تدربنا على هذا

341
00:25:25,234 --> 00:25:29,488
لا تفصح عن معلومات أو عن وضعك إن أسرت

342
00:25:29,613 --> 00:25:32,616
لن يقدرا على إجباره على الاعتراف
ليس في الوقت المناسب

343
00:25:32,741 --> 00:25:39,623
هل ترى نفسك كبطل عظيم
تفعل هذا من أجل قضية نبيلة؟

344
00:25:39,748 --> 00:25:43,627
أتظن أن الناس سيرونك هكذا؟
لأنني أؤكد لك الآن يا أخي...

345
00:25:44,878 --> 00:25:47,172
إن تركت هذا يحدث

346
00:25:47,297 --> 00:25:51,260
فستكتب بالتاريخ
كأكبر قاتل جماعي في (أمريكا)

347
00:25:53,929 --> 00:25:56,056
أهذا ما تريده؟

348
00:25:56,181 --> 00:26:01,854
عندما تنفجر هذه القنبلة
هل تظن أنهم سيبحثون عني؟

349
00:26:01,979 --> 00:26:07,734
سيرى الناس بأنه كان عملاً إرهابياً
لذا سيبحثون عن إرهابي

350
00:26:07,860 --> 00:26:12,322
- وليس وطنياً، ليس واحداً من قومهم
- أهذا ما تظن نفسك؟ وطني؟

351
00:26:12,447 --> 00:26:15,534
هناك كلمة تصف أمثالك
ولكنها ليست "وطني"

352
00:26:16,535 --> 00:26:18,245
بل "خائن"

353
00:26:20,497 --> 00:26:23,876
أصحاب السلطة لا يريدون شيئاً
من شخص خائن

354
00:26:24,001 --> 00:26:28,255
لذا عندما يجدون إرهابيهم وسيجدونه بالفعل

355
00:26:28,922 --> 00:26:30,841
فما الذي سيحدث لي برأيك؟

356
00:26:31,550 --> 00:26:35,387
دعني أخبرك، لأنني أعرفهم
وأعرف كيف يفكرون

357
00:26:35,888 --> 00:26:41,101
سأصبح حاشية بإحدى ملفاتك
التي ستدفن ولن يجدها أحد أبداً

358
00:26:41,226 --> 00:26:47,649
لأن أي شيء أكثر من هذا لن يكون
ملائماً لمصالحهم الشخصية وتمردهم

359
00:26:47,774 --> 00:26:52,696
فلمَ لا تسدي إلينا معروفاً
وتقبل الأمر الحتمي؟

360
00:26:58,118 --> 00:27:01,413
أتظن أن هذه مزحة؟ أتظن أنني ألعب معك؟

361
00:27:01,538 --> 00:27:03,207
أين القنبلة؟

362
00:27:06,043 --> 00:27:07,753
- أين القنبلة؟
- (فالون)، كلاّ

363
00:27:07,878 --> 00:27:11,048
- أين هي؟ أين الهدف يا (رادفورد)؟
- اخفض سلاحك يا (فالون)

364
00:27:11,173 --> 00:27:14,092
- أين الهدف؟
- (فالون)، اخفض سلاحك الآن

365
00:27:14,218 --> 00:27:16,803
لن أخفضه حتى يخبرني بما أريد سماعه

366
00:27:16,929 --> 00:27:19,056
- أين هو؟
- اخفض سلاحك

367
00:27:19,181 --> 00:27:21,016
هل أنت مستعد لسلك هذا الطريق؟

368
00:27:24,770 --> 00:27:28,732
أنا مستعد للموت من أجل وطني
فهل أنت مستعد؟

369
00:27:29,399 --> 00:27:31,902
اخفض سلاحك الآن

370
00:27:48,752 --> 00:27:51,630
مرحباً، سأتولى هذا

371
00:27:52,798 --> 00:27:54,508
شكراً لك

372
00:28:04,601 --> 00:28:08,480
لم يكن سيعترف، أتعرفين ذلك؟
لو كان لديّ بضعة أيام، ربما أسبوع

373
00:28:08,605 --> 00:28:10,983
لكن ليس خلال ثلاث ساعات
لجعلته يعترف، نحن بحاجة لإجباره

374
00:28:11,108 --> 00:28:14,862
- رأيت فرصة واستغللتها
- لقد انتهكت حقوقه

375
00:28:14,987 --> 00:28:18,407
يمكنني التفكير بـ12 محامياً فيدرالياً
سيختلفون معك في هذا

376
00:28:18,532 --> 00:28:22,202
لم يكن في أي خطر حقيقي
أزلت الرصاص من خزانة المسدس

377
00:28:22,327 --> 00:28:24,705
- لم يكن بسلاحي رصاص
- ولكن سلاحي كان به رصاص

378
00:28:24,830 --> 00:28:27,082
أجل، حسناً، كنت متيقناً
من أنك لن تطلقي النار علي

379
00:28:27,207 --> 00:28:29,835
في المرة القادمة، لا تتيقن من هذا

380
00:28:32,713 --> 00:28:38,427
أيتها المحققة، أفهم أنك تكرهينني
على الأرجح، لدى كليكما الحق في ذلك

381
00:28:38,552 --> 00:28:43,599
لكن وظيفتي ليست كسب الأصدقاء
بل لوقف الأشياء السيئة من الحدوث

382
00:28:43,724 --> 00:28:46,894
وأرى أننا على بعد بضع ساعات
من حدث إرهابي ضخم

383
00:28:47,019 --> 00:28:53,567
ولقد عدنا من حيث بدأنا
يمكنني حقاً الاستفادة من مساعدتكما

384
00:28:55,903 --> 00:28:57,613
نعم يا سيدي

385
00:29:04,578 --> 00:29:08,540
هل يأخذ هذا الرجل دروساً في الحقارة
أم ولد بهذه الطريقة؟

386
00:29:08,665 --> 00:29:10,375
ولا واحدة منهما

387
00:29:10,751 --> 00:29:13,462
سألت صديقي في وزارة الأمن الداخلي عنه...

388
00:29:15,214 --> 00:29:17,799
اتضح أن زوجته قتلت
في أحداث الحادي عشر من سبتمبر

389
00:29:18,884 --> 00:29:24,306
كانت في البرج الثاني الذي سقط
وكانا على الهاتف معاً عندما حدث ذلك

390
00:29:31,522 --> 00:29:33,190
إنه محق

391
00:29:33,982 --> 00:29:36,735
إن لم نجبر (رادفورد) على التحدث
فنحن موتى لا محالة

392
00:29:40,113 --> 00:29:43,325
- ربما لا
- حسناً، أريد أن تنشر كاشفات الإشعاعات

393
00:29:43,450 --> 00:29:46,995
بالعشرة أهداف المحتملة
واجعل الفرق تتجهز، هيّا

394
00:29:47,120 --> 00:29:49,790
أين وصلنا مع الشركاء
في التآمر مع (جمال) و(أمير)؟

395
00:29:49,915 --> 00:29:53,001
- الشركاء في التآمر؟
- لماذا؟ نعلم أنهم مجرد كبش فداء

396
00:29:53,126 --> 00:29:57,589
أتذكران ما قاله (رادفورد) عن انفجار
القنبلة؟ قال إننا سنجد إرهابينا

397
00:29:57,714 --> 00:30:00,509
- ولكن مع خروج (جمال) و(أمير) من الصورة
- سيحاولون تلفيق التهمة لشخص آخر

398
00:30:00,634 --> 00:30:02,761
شخص قريب منهما

399
00:30:02,886 --> 00:30:06,515
حسناً، احصلوا على مواقع جميع رفاق
(أمير) و(جمال الهابي) المعروفين

400
00:30:06,640 --> 00:30:10,477
لا أبالي إن قمنا باستبعادهم من قبل
أي شخص له أصل غير أمريكي

401
00:30:10,602 --> 00:30:15,357
(نزيهة)، زوجة (أمير)، اعثري عليها
وتتبعيها وسنرى إذا كانت ستتعاون

402
00:30:15,482 --> 00:30:17,526
إنها تثق بك وربما يمكنها مساعدتنا
في تضييق نطاق البحث

403
00:30:17,651 --> 00:30:19,236
حسناً

404
00:30:27,035 --> 00:30:28,579
(بيكيت)

405
00:30:32,416 --> 00:30:34,418
هذا الرجل المراقب الخاص بـ(فالون)

406
00:30:37,754 --> 00:30:39,214
(نزيهة)

407
00:30:41,925 --> 00:30:43,385
(نزيهة)

408
00:30:44,386 --> 00:30:45,846
(نزيهة)

409
00:30:50,809 --> 00:30:53,729
لقد اختفت وكذلك الرضيعة

410
00:30:53,854 --> 00:30:57,149
- ماذا؟
- وجدت هذا على الطاولة

411
00:30:57,274 --> 00:31:01,195
الله أكبر
سأصل إلى المجد بمواجهة الكفار!

412
00:31:02,279 --> 00:31:04,072
إنها الإرهابية الجديدة

413
00:31:04,948 --> 00:31:06,950
سيجعلونها تفجر القنبلة

414
00:31:08,869 --> 00:31:11,330
تحدثت مع الجيران
ولكنهم لم يروا عملية الاختطاف

415
00:31:11,455 --> 00:31:13,498
- وماذا عن كاميرات المرور؟
- كلفت فرقاً بذلك...

416
00:31:13,624 --> 00:31:16,376
ولكن بأقل من ساعتين فليس لدينا
متسع من الوقت لرؤية كل اللقطات

417
00:31:16,502 --> 00:31:18,378
- أين (مونتغمري)؟
- إنه على الهاتف مع شخص من الوكالة

418
00:31:18,504 --> 00:31:21,798
لتنسيق استجابة فرق الطوارىء
بالمدينة للاحتياط وحسب

419
00:31:21,924 --> 00:31:24,301
جهز وحدة الاستجابات الطارئة
ببروتوكول الإشعاع الكامل

420
00:31:24,426 --> 00:31:28,013
واجعلهم على استعداد للإخلاء الجوي
من المدينة، أمرك يا سيدي

421
00:31:28,138 --> 00:31:31,058
وجدنا هاتفها في المنزل
وسيارة العائلة في الأمام

422
00:31:31,183 --> 00:31:32,893
إذن لا وسيلة لدينا لتتبعها؟

423
00:31:33,018 --> 00:31:35,187
وجدت شيئاً

424
00:31:35,312 --> 00:31:38,732
وفقاً لوزارة الدفاع فإن معظم رفاق
(رادفورد) في الوحدة ما زالوا بالخدمة

425
00:31:38,857 --> 00:31:42,027
استطعت تحديد مكان الجميع ما عدا
شخصين، (إيفان باور) و(جاك كوكران)

426
00:31:42,152 --> 00:31:44,196
تقول عائلتاهما إنهما برحلة صيد منذ أسبوع

427
00:31:44,321 --> 00:31:47,032
- ماذا نعرف عنهما؟
- (باور) متخصص بالأسلحة...

428
00:31:47,157 --> 00:31:50,035
و(كوكران) لديه خبرة بالمتفجرات

429
00:31:50,160 --> 00:31:51,995
ورجل من وحدة التخلص من المتفجرات
يعرف كيفية صنع قنبلة

430
00:31:52,120 --> 00:31:55,624
حسناً، اجمعوا فريقاً
دققوا النظر في حياة هذين الشخصين

431
00:31:55,749 --> 00:31:58,043
سجلات الهاتف، والحسابات المالية
أي شيء، احصلوا على موقع

432
00:31:58,168 --> 00:31:59,753
أجل

433
00:32:04,550 --> 00:32:07,970
- ما الخطب؟
- حين نجد الرجلين، أتعرف ماذا سنرى؟

434
00:32:08,095 --> 00:32:09,638
لا شيء

435
00:32:09,763 --> 00:32:12,474
هذه ليست عملية غسل لدماغ أطفال
متطرفين بتأشيرة دراسة

436
00:32:12,599 --> 00:32:16,687
هذان جنديان مدربان تدريباً عالياً
على الأغلب يعرفان طريقة عملنا

437
00:32:19,189 --> 00:32:21,024
الوقت يداهمنا

438
00:32:22,651 --> 00:32:24,611
- اجعل الفرق تتحرك
- أمرك يا سيدي

439
00:32:25,112 --> 00:32:26,947
ربما سيحالفنا الحظ

440
00:32:27,447 --> 00:32:29,533
يمكن للفرق التي تعمل على الأرض
القيام بخطوة

441
00:32:31,994 --> 00:32:35,038
قد تكون هناك... وسيلة أخرى

442
00:32:37,374 --> 00:32:40,878
ولكن لا أظنك ستحبها

443
00:32:52,222 --> 00:32:53,932
أجر الاتصال

444
00:33:01,732 --> 00:33:05,736
الأمر بسيط جداً
افعلي ما نطلبه، وسيعيش الجميع

445
00:33:05,861 --> 00:33:08,947
إن لم تفعلي ما نطلبه، فسيموت الجميع
الأمر بهذه البساطة

446
00:33:09,072 --> 00:33:13,410
- لقد قتلت زوجي، لمَ يجب أن أصدقك؟
- لأنه لا خيار آخر لديك

447
00:33:13,535 --> 00:33:16,914
هل ترين الشاحنة؟ كل ما عليك فعله
هو قيادتها للمكان الذي أخبرناك به

448
00:33:17,039 --> 00:33:19,208
وأوقفيها هناك ثم ارحلي

449
00:33:19,333 --> 00:33:23,003
افعلي ذلك لأجلنا، وسنعيد إليك رضيعتك
ويمكننا جميعاً العودة لحياتنا

450
00:33:23,128 --> 00:33:26,048
ولكن يجب أن تعرفي أن هناك كاميرا
بجانب مقعد السائق

451
00:33:26,173 --> 00:33:31,470
إن فعلت أي شيء غبي، فسنعرف
قومي بالإيماء إن كنت فهمت

452
00:33:41,522 --> 00:33:44,399
سيد (كاسل)، المحققة (بيكيت)

453
00:33:44,525 --> 00:33:49,029
سعدت لرؤيتك مجدداً، حضرة العميل
الخاص (فالون)، سمعتك تسبقك

454
00:33:49,530 --> 00:33:52,449
هل تعرف القنصلية أنك هنا؟

455
00:33:54,201 --> 00:34:00,832
حين تقابلنا آخر مرة، جردتني من سلاحي
وأظن هذا هو الوقت المناسب لاسترداده

456
00:34:03,418 --> 00:34:08,298
سيد (يوسف)، عندما تقابلنا آخر مرة
قلت لي إن من عملك...

457
00:34:08,423 --> 00:34:10,217
هو البقاء على اطلاع بالمستجدات

458
00:34:10,342 --> 00:34:15,973
أجد أنه من المهم في عملي
مواكبة الأحداث الجارية

459
00:34:16,098 --> 00:34:21,562
وأنا متأكد أن بلدك سيبذل كل ما في وسعه
لتجنب سوء الفهم الفظيع

460
00:34:21,687 --> 00:34:23,522
الذي قد يجعل (أمير) أو زوجته (نزيهة)...

461
00:34:23,647 --> 00:34:30,320
يتورطان ظلماً في عمل
من أعمال الإرهاب المحلي؟

462
00:34:32,114 --> 00:34:34,575
سأقول إن ذلك لمصلحتنا معاً

463
00:34:34,700 --> 00:34:37,494
ذكرت أيضاً أن (أمير) يهمك شخصياً

464
00:34:38,787 --> 00:34:42,541
نحن في القنصلية نريد التأكد
أنه يحب دياره الجديدة

465
00:34:42,666 --> 00:34:48,172
لذا، نعم، كنا نطمئن عليه من وقت لآخر

466
00:34:48,297 --> 00:34:51,008
وماذا عن (نزيهة)
هل كنتم تطمئنون عليها أيضاً؟

467
00:34:51,133 --> 00:34:54,845
في ظل هذه الظروف
ظننا أنه سيكون من المناسب إرسال تعازينا

468
00:34:54,970 --> 00:34:58,473
كنت تضعها تحت المراقبة، أليس كذلك؟
أين هي؟

469
00:34:59,474 --> 00:35:03,896
سيد (فالون)، القنصلية مقيدة
بمهمة دبلوماسية فحسب

470
00:35:06,982 --> 00:35:11,737
ولا نشارك في أعمال التجسس
على المواطنين الأمريكيين

471
00:35:16,867 --> 00:35:21,496
ومع ذلك... لو حدث
ومررت بالمبنى الصناعي الأحمر

472
00:35:21,622 --> 00:35:27,878
عند تقاطع ناصيتي شارع 158 و(فرانكلين)
فلا أظنك ستهدر وقتك

473
00:35:28,003 --> 00:35:32,591
والآن ائذنوا لي، لديّ موعد خارج المدينة

474
00:35:42,184 --> 00:35:44,394
- المكان آمن
- هذه رضيعتها

475
00:35:48,315 --> 00:35:50,817
- الرضيعة بخير
- أين (نزيهة)؟

476
00:35:50,943 --> 00:35:53,403
تعالوا إلى هنا

477
00:36:11,505 --> 00:36:13,632
إطار الكاميرا صغير جداً
لا يمكننا معرفة مكانها

478
00:36:13,757 --> 00:36:16,510
لا توجد وسيلة للاتصال بها
وإخبارها أن رضيعتها بخير

479
00:36:16,635 --> 00:36:18,554
أظن أن الأمر كله متروك له

480
00:36:21,265 --> 00:36:23,809
- أيعلم أن لدينا موعداً نهائياً؟
- أجل

481
00:36:23,934 --> 00:36:26,770
أعني موعداً نهائياً بشكل حرفي
"إن تخطيت الحد، فأنت ميت"

482
00:36:26,895 --> 00:36:30,274
- (كاسل)، هلاّ تمنحه فرصة
- يسعدني إعطاؤه ما يحتاج إليه

483
00:36:30,399 --> 00:36:32,484
- لكن الوقت ليس في صالحنا
- تنبيه لكل الوحدات

484
00:36:32,609 --> 00:36:36,321
الهدف في سيارة سوداء، أكرر، سيارة
سوداء، لقد غادروا إلى (تايمز سكوير)

485
00:36:36,446 --> 00:36:38,073
- منذ عشر دقائق مضت
- كيف جعلتهما يتحدثان؟

486
00:36:38,198 --> 00:36:40,784
كذبت، أخبرتهما أن (رادفورد)
عقد اتفاقاً يورطهما

487
00:36:40,909 --> 00:36:43,161
أريد نقاط التفتيش وحاجز الطريق
في (تايمز سكوير)

488
00:36:43,287 --> 00:36:45,831
فلتصعد المروحيات إلى الجو
اعثروا على تلك الشاحنة

489
00:36:45,956 --> 00:36:48,667
إن كانت غادرت قبل عشر دقائق
فهناك فرصة للإمساك بها قبل وصولها

490
00:36:48,792 --> 00:36:51,503
- خذا طريق (برودواي) أو (ريفرسايد)
- سنأخذ طريق (برودواي)

491
00:36:59,261 --> 00:37:02,389
- لم يكن عليك أخذ طريق (برودواي)
- إنه أقصر الطرق إلى وسط المدينة

492
00:37:02,514 --> 00:37:04,183
ولكنه ليس أسرع طريق، ينبغي لنا أن...

493
00:37:04,308 --> 00:37:06,643
(كاسل)، هلاّ تتوقف عن إرشادي
لكيفية قيادة السيارة

494
00:37:06,768 --> 00:37:08,896
- أنا لا أخبرك كيف تقودين
- أنت تخبرني كيف أقود

495
00:37:09,021 --> 00:37:10,647
- كان زوج (نزيهة) سائق سيارة أجرة
- وبعد؟

496
00:37:10,772 --> 00:37:13,192
(برودواي) أبطىء في الدخول
إلى وسط المدينة

497
00:37:13,317 --> 00:37:15,485
تعلم أن أسرع طريق
هو الجادة الـ11 والغربية

498
00:37:15,611 --> 00:37:18,739
- وبعدها تعبر إلى الجادة الـ48
- لم الجادة الـ48 وليس الـ46؟

499
00:37:18,864 --> 00:37:20,949
لأن الـ46 بها عمليات بناء
استديري من هنا

500
00:37:22,784 --> 00:37:26,705
لجميع الوحدات، هنا المروحية 23
نتتبع سيارة سوداء جنوباً بـ(برودواي)

501
00:37:26,830 --> 00:37:30,751
مروراً بالجادة الـ72، أكرر
جنوب (برودواي)، مروراً بالجادة الـ72

502
00:37:30,876 --> 00:37:32,628
- (برودواي)
- أنا...

503
00:37:32,753 --> 00:37:34,838
- سأستدير
- لا تستديري، إنها الشاحنة الخطأ

504
00:37:34,963 --> 00:37:37,466
- (كاسل)، كيف تعرف ذلك؟
- هناك

505
00:37:42,471 --> 00:37:44,181
إنها هي

506
00:37:46,141 --> 00:37:47,851
توقفي جانباً

507
00:37:48,602 --> 00:37:50,646
توقفي جانباً يا (نزيهة)

508
00:38:03,867 --> 00:38:07,162
- أرجوك، لديهم رضيعتي
- (نزيهة)، كلاّ، لقد وصلنا إليها

509
00:38:07,287 --> 00:38:09,373
- إنها على ما يرام...
- (بيكيت)

510
00:38:16,505 --> 00:38:20,592
هنا (1 لينكولن 40)
وجدنا القنبلة عند الجادة الـ55 والـ11

511
00:38:20,717 --> 00:38:24,721
حسناً، الشرطة بطريقهم
وقت الوصول ثلاث دقائق

512
00:38:27,015 --> 00:38:31,603
- ليس أمامنا سوى دقيقة
- كوني على أهبة الاستعداد

513
00:38:37,067 --> 00:38:39,820
- (فالون)
- هل تعرف كيف تعطل قنبلة؟

514
00:38:39,945 --> 00:38:41,530
- دقيقة واحدة
- أين أنت؟

515
00:38:41,655 --> 00:38:44,867
- عند تقاطع الجادتين الـ55 والـ11
- علي رؤيتها، أيمكنك إرسال صورة؟

516
00:38:44,992 --> 00:38:46,702
أجل، لحظة

517
00:38:51,081 --> 00:38:52,958
- إنها ترسل الآن
- 45 ثانية

518
00:38:53,083 --> 00:38:55,961
- هل استلمتها؟
- أجل، إنها تفتح الآن

519
00:39:00,841 --> 00:39:02,801
- (فالون)
- انتظري

520
00:39:04,428 --> 00:39:06,305
- 30 ثانية
- (فالون)

521
00:39:06,430 --> 00:39:10,601
لا أرى أي شيء، أنا آسف

522
00:39:13,187 --> 00:39:15,063
آسف

523
00:39:21,653 --> 00:39:23,197
(كاسل)

524
00:39:45,344 --> 00:39:47,054
(كاسل)

525
00:39:54,186 --> 00:39:55,812
مرحى

526
00:40:04,029 --> 00:40:07,824
لا، كان عليكم رؤية تعبيرات وجهه
لأنه توقف ونظر إليّ

527
00:40:07,950 --> 00:40:11,078
وأمسك بكل الأسلاك ثم نزعها فحسب

528
00:40:12,412 --> 00:40:15,707
- كلها؟
- رأيت أن أحد الأسلاك سيكون الصحيح

529
00:40:15,832 --> 00:40:18,085
العمدة يريد منحكما ميدالية

530
00:40:18,210 --> 00:40:20,879
لم تكن لديّ شجاعة لأخبره أنك
لم يكن لديك فكرة عما كنت تفعله

531
00:40:21,004 --> 00:40:22,714
شكراً لك

532
00:40:23,340 --> 00:40:27,302
النقيب محق، لا تدركان كم أنتما محظوظان

533
00:40:30,264 --> 00:40:34,059
في الواقع... أنا أدرك

534
00:40:39,565 --> 00:40:41,400
هل يمكنني التحدث إليكما للحظة؟

535
00:40:51,410 --> 00:40:53,203
أريدكما أن تعلما أن مكتب
المحامي العام الأمريكي

536
00:40:53,328 --> 00:40:57,040
سيوجه إليهم اتهامات متعددة
تشمل التآمر لارتكاب أعمال إرهابية

537
00:40:57,165 --> 00:41:02,129
وبفضلكما، لن يتعين علينا إضافة تهمة
قتل سكان (نيويورك) الأبرياء لهذا

538
00:41:02,254 --> 00:41:04,590
كنا نقوم بعملنا فحسب
في الواقع، كنت أقوم بعملي

539
00:41:04,715 --> 00:41:07,718
- لا أعرف ما الذي كان يفعله
- مهلاً، ولكن هذا صحيح

540
00:41:09,469 --> 00:41:14,766
اسمعا... ما أقوم به لا يمثل هويتي

541
00:41:16,185 --> 00:41:20,272
بل ما يفترض بي أن أكونه
وأرجو أن تفهما ذلك

542
00:41:20,397 --> 00:41:24,985
لمَ لا نقول فحسب إنه كان من دواعي
سرورنا ونأمل ألا نفعل ذلك مرة أخرى؟

543
00:41:25,110 --> 00:41:26,612
حسناً

544
00:41:27,779 --> 00:41:32,910
إن حدث ذلك مرة أخرى
فراسلني بالأمر بكلمة رمزية "اهرب"

545
00:41:36,914 --> 00:41:39,166
- يا له من يوم عصيب، صحيح؟
- أجل

546
00:41:40,834 --> 00:41:42,419
أتعرفين؟

547
00:41:43,587 --> 00:41:45,297
كنت أفكر...

548
00:41:46,340 --> 00:41:48,050
كنت أفكر ربما...

549
00:41:50,594 --> 00:41:55,057
أنه ينبغي أن أذهب للبيت
وأنال قسطاً من الراحة

550
00:42:05,442 --> 00:42:07,277
مرحباً

