﻿1
00:00:06,632 --> 00:00:11,011
سيداتي وسادتي أعضاء هيئة المحَلفين
إن الأدلة تخبرنا بشكل لا يقبل الشك

2
00:00:11,094 --> 00:00:12,971
أن (أوتس ويليامز) مذنب

3
00:00:13,347 --> 00:00:17,768
لقد أطلق النار على (لايلا أديسون) وقتلها
ومن أجل ماذا؟

4
00:00:18,143 --> 00:00:20,437
من أجل أن يستولي
على سيارتها، سيارتها

5
00:00:20,521 --> 00:00:23,482
ولكن هذه لم تكن النهاية
لوحشية السيد (ويليامز)

6
00:00:23,565 --> 00:00:27,152
بل قام بحشر جسدها في صندوق السيارة
الخلفي وذهب للتنزه في سيارتها

7
00:00:27,611 --> 00:00:30,697
يمكن لهيئة الدفاع
أن تختلق أي قصص تريد

8
00:00:30,781 --> 00:00:33,075
ولكنها لن تنفي الحقائق

9
00:00:33,158 --> 00:00:37,079
التي تقول إن السيد (ويليامز)
قد ألقي القبض عليه في سيارة الضحية

10
00:00:37,162 --> 00:00:41,458
وبصماته في كل مكان منها
كما أن دماءها كانت تغطي ملابسه

11
00:00:42,459 --> 00:00:48,841
تطبيق العدالة الحقيقية
هي الأساس الأمتن لأي حكومة جيدة

12
00:00:50,092 --> 00:00:53,846
هذه القضية ستشكل تحدياً
لكل واحد منكم

13
00:00:54,096 --> 00:00:56,682
أنتم الـ12 إنساناً
الوحيدون في هذا العالم

14
00:00:56,765 --> 00:00:59,434
الذين يمكنكم أن تحققوا العدالة
لـ(لايلا أديسون)

15
00:01:05,816 --> 00:01:09,444
ساعدني! ساعدني! ساعدني!

16
00:01:10,821 --> 00:01:12,531
التزموا النظام

17
00:01:13,115 --> 00:01:14,575
التزموا النظام!

18
00:01:15,200 --> 00:01:17,077
اطلبوا المسعفين

19
00:01:21,707 --> 00:01:23,542
هل تحاولين قتلي؟
ممَ يتكون هذا الشراب؟

20
00:01:23,625 --> 00:01:26,753
كل ما تحتاجه
من أجل حياة صحية أكثر وأطول

21
00:01:26,837 --> 00:01:29,173
أين المنطق في الرغبة في حياة أطول
حين يشرب المرء شراباً كهذا؟

22
00:01:29,256 --> 00:01:32,009
- هذا هو الشراب اللذيذ
- صباح الخير

23
00:01:32,092 --> 00:01:34,553
- صباح الخير يا عزيزتي
- لماذا لم تذهبي إلى المدرسة؟

24
00:01:34,636 --> 00:01:36,638
إنه يوم تطوير الهيئة التدريسية

25
00:01:36,930 --> 00:01:40,017
ممتاز، فهل تعرفين
ماذا سيعرضون في مسرح (أنجيليكا)؟

26
00:01:40,184 --> 00:01:43,228
(فوربيدن بلانت)، (ليزلي نيلسون)
قبل بداية مجده الهزلي

27
00:01:43,312 --> 00:01:46,064
ألا تذكرين كم كنت تحبين هذا الفيلم؟
هل تريدين أن تأتي معي؟

28
00:01:46,148 --> 00:01:49,151
أنا آسفة لأنني لن أستطيع ذلك
لدي خطط لأقضي اليوم في القرية

29
00:01:50,402 --> 00:01:51,862
لذيذ، إلى اللقاء يا أمي
وأنت يا أبي

30
00:01:51,945 --> 00:01:53,780
إلى اللقاء

31
00:01:56,366 --> 00:01:57,951
أيتها الأم، هل لاحظت ذلك؟
(أليكسيس) قد كذبت

32
00:01:58,035 --> 00:02:00,120
لم تفعل ذلك، إنها تحب
مخفوق الحليب على الإفطار

33
00:02:00,204 --> 00:02:02,915
لا، ليس بهذا الشأن
بل بشأن أين ستذهب اليوم

34
00:02:02,998 --> 00:02:04,541
لقد تجعد أنفها وتلك هي الإشارة

35
00:02:04,625 --> 00:02:07,461
بالله عليك يا حبيبي
لسنا هنا في بطولة العالم للـ(بوكر)

36
00:02:07,628 --> 00:02:09,588
أنا واثق من أنها تنوي فعل شيء ما

37
00:02:10,464 --> 00:02:11,840
ماذا عنك أنت؟ هل تريدين
الذهاب معي لمشاهدة الفيلم؟

38
00:02:11,924 --> 00:02:15,427
لا يمكنني ذلك يا صغيري
عليّ أن ألتقي بالمتعهد في الاستوديو

39
00:02:15,636 --> 00:02:18,430
إذاً يبدو أنني سأذهب وحدي

40
00:02:20,057 --> 00:02:23,560
أو ربما لن يذهب أي أحد منا

41
00:02:24,645 --> 00:02:27,105
للتحدث مع (ريتشارد كاسل)
اضغط الرقم 1

42
00:02:29,149 --> 00:02:30,234
- مرحباً
- مرحباً

43
00:02:30,317 --> 00:02:31,735
ما سبب وجود سيارات النقل
التلفزيوني الخارجي خارج المبنى؟

44
00:02:31,818 --> 00:02:35,864
- بسبب شخصية الضحية، (جو مكيوزك)
- من؟

45
00:02:36,490 --> 00:02:38,617
العضو السابع في هيئة المحَلفين
في قضية (لايلا أديسون)

46
00:02:38,742 --> 00:02:41,078
قضية (أديسون)!
حقاً؟ ماذا حدث فيها؟

47
00:02:41,245 --> 00:02:44,540
لقد سقط ميتاً خلال المرافعة النهائية
(لايني) يعتقد أنه قد تسمم

48
00:02:44,706 --> 00:02:49,294
وريثة ثروة (أديسون) قتلت وكذلك
عضو هيئة المحَلفين خلال المحاكمة

49
00:02:49,378 --> 00:02:52,422
- هذا كله مذكور في رواية (جون غريشوم)
- ماذا تفعل؟

50
00:02:52,506 --> 00:02:56,260
أرسل رسالة إلى مجموعة لعب الـ(بوكر)
نحن نراهن على هذه القصة

51
00:03:01,139 --> 00:03:02,391
من المؤكد أنه قد تسمم

52
00:03:02,474 --> 00:03:04,685
لون الجسد أصبح وردياً داكناً
الرائحة رائحة لوز لاذعة

53
00:03:04,768 --> 00:03:07,145
وشريط التحليل جاءت نتيجته إيجابية
بوجود مادة الـ(سيانيد)

54
00:03:07,229 --> 00:03:09,731
الـ(سيانيد)، هذا رائع

55
00:03:10,816 --> 00:03:12,526
ما لم يكن أحدنا
عضو المحَلفين الذي مات

56
00:03:12,901 --> 00:03:16,238
ليس هناك من آثار حقن على الجسد
لذلك فقد تناول السم من فمه

57
00:03:16,446 --> 00:03:19,700
- يا لها من طريقة غريبة للقتل!
- ليس بالنسبة إلى النازيين والطغاة

58
00:03:20,200 --> 00:03:21,326
كيف تناول السم؟

59
00:03:21,410 --> 00:03:24,204
وجود بقع بنية اللون في فمه
توحي بأنه احتسى القهوة من وقت قريب

60
00:03:24,288 --> 00:03:25,455
فربما كان السم موجوداً فيها

61
00:03:25,539 --> 00:03:28,208
كم يستغرق من الوقت ليموت
بعد تناوله السم؟

62
00:03:28,292 --> 00:03:29,585
ليس أكثر من 15 دقيقة

63
00:03:29,668 --> 00:03:33,422
طبقاً لكاتب المحكمة فإن السيد (مكيوزيك)
وصل صباحاً عند الـ8:37

64
00:03:33,505 --> 00:03:35,799
ومات عند الـ9:13 تقريباً

65
00:03:35,883 --> 00:03:39,261
15 دقيقة وهذا يعني أنه تسمم
وهو في قاعة المحكمة

66
00:03:39,344 --> 00:03:43,432
- ومن الذي سيستفيد من محَلف؟
- المتهم

67
00:03:43,724 --> 00:03:45,100
إذاً نحن متفقان على ذلك

68
00:03:45,225 --> 00:03:49,521
المتهم، (أوتس ويليامز)
هذا الرجل سافل جداً

69
00:03:49,605 --> 00:03:52,441
سرقة سيارات والتهجم العنيف
والشروع في القتل

70
00:03:52,524 --> 00:03:53,692
سافل بمعنى الكلمة

71
00:03:53,775 --> 00:03:56,069
وهذا يعني أنه إذا جرم
فإنه سيسجن لفترة طويلة

72
00:03:56,153 --> 00:03:57,279
السجن المؤبد من دون إمكانية
إطلاق سراح مشروط

73
00:03:57,362 --> 00:03:58,822
ولكن المدعي العام
سيطلب الإعدام بالحقنة المميتة

74
00:03:58,906 --> 00:04:00,032
إذا كان الإعدام ما زال مسموحاً به
في (نيويورك)

75
00:04:00,199 --> 00:04:03,118
أمسكوا به في سيارة مسروقة
وجثة (لايلا أديسون) في صندوقها الخلفي

76
00:04:03,202 --> 00:04:06,705
وجدوا بصماته فيها وكذلك وجدوا آثاراً من
دماء الضحية على جسمه، إنه مدان جداً

77
00:04:06,955 --> 00:04:10,209
إذاً هذا يعد
تخويفاً واضحاً جداً للمحَلفين

78
00:04:10,292 --> 00:04:12,961
إذا ما قتل أحد ما أحد المحَلفين
فإن المحاكمة ستتأجل

79
00:04:13,045 --> 00:04:15,797
كما أنه يعد تحذيراً للمحلفين
عندما سيعاد إقامة المحكمة

80
00:04:15,881 --> 00:04:18,175
من سيوافق على أن يكون ضمن هيئة
المحَلفين إذا ما كان سيتعرض إلى القتل؟

81
00:04:18,258 --> 00:04:22,095
ولكننا نعرف بأن (أوتس) ليس هو من فعل
ذلك فهو محتجز منذ أن ألقي القبض عليه

82
00:04:22,262 --> 00:04:23,722
ربما كان هناك من يساعده

83
00:04:23,805 --> 00:04:25,682
كائناً من يكن قد سمم (جو مكيوزيك)

84
00:04:25,807 --> 00:04:28,977
فقد فعل ذلك بطريقة ما في هذا البناء
قبل 15 دقيقة من موته

85
00:04:29,061 --> 00:04:30,103
سأزور مركز الأمن

86
00:04:30,187 --> 00:04:32,564
لأحصل على كل أشرطة المراقبة الفيديوية
للكاميرات في الممرات والغرف العامة

87
00:04:32,814 --> 00:04:34,942
سأتحدث إلى باقي أعضاء هيئة المحلفين
عسى أن يكون لدى أحدهم أي معلومات

88
00:04:35,025 --> 00:04:36,193
حسن

89
00:04:39,238 --> 00:04:42,032
ما رأيك أن نكتشف ماذا سيقول
السيد (أوتس ويليامز) في هذا الشأن؟

90
00:04:45,369 --> 00:04:46,912
أيها المحامي

91
00:04:46,995 --> 00:04:49,456
أنا المحققة (بيكيت)
وأريد التحدث إلى موكلك

92
00:04:49,540 --> 00:04:52,084
أي شيء بخصوص قضية (لايلا أديسون)
قلناه في قاعة المحكمة أيتها المحققة

93
00:04:52,167 --> 00:04:55,420
لست هنا بخصوص (لايلا أديسون)، أنا
هنا بخصوص قضية عضو المحلفين السابع

94
00:04:55,796 --> 00:04:58,298
- ماذا بشأنه؟
- لقد قتل

95
00:04:58,382 --> 00:05:02,553
قتل؟ ظننت أنه مات نتيجة إصابته
بنوبة قلبية أو أي سبب وفاة طبيعية آخر

96
00:05:02,636 --> 00:05:04,888
ليس هناك ما هو طبيعي
بشأن التسمم بالـ(سيانيد)

97
00:05:05,138 --> 00:05:08,684
حسن، اسمعيني، موكلي لا يعرف شيئاً
عن هذا وأنا لن أسمح له بالتحدث إليك

98
00:05:08,767 --> 00:05:11,353
والآن إذا سمحت لنا
لدينا محكمة لنحضرها، لنذهب

99
00:05:15,023 --> 00:05:18,569
على ضوء الحادثة الصادمة التي أودت
بحياة العضو السابع في هيئة المحَلفين

100
00:05:18,735 --> 00:05:23,156
فإنني أثق بأن هيئة المحَلفين الحالية
لم تعد قادرة على الوصول إلى قرار عادل

101
00:05:23,365 --> 00:05:25,701
لذلك فإن لا خيار أمامي
سوى تأجيل المحكمة

102
00:05:25,826 --> 00:05:28,495
سيادة القاضي، جهة الادعاء العام
تنوي توجيه الاتهام

103
00:05:28,704 --> 00:05:31,665
تمت ملاحظة الطلب وحتى ذلك الحين
يبقى السيد (ويليامز) في الحبس الاحتياطي

104
00:05:32,040 --> 00:05:33,876
رفعت الجلسة

105
00:05:34,501 --> 00:05:36,587
هل تدعو هذه عدالة يا سيادة القاضي؟

106
00:05:37,171 --> 00:05:39,464
بعد ما فعل لابنتي

107
00:05:40,257 --> 00:05:44,553
- أيها الوحش
- أبي! أبي! لا!

108
00:05:45,095 --> 00:05:46,805
فلنذهب إلى البيت

109
00:05:51,518 --> 00:05:54,730
- يبدو أن خطة (أوتس) تنجح
- أجل، الآن على الأقل

110
00:05:56,607 --> 00:05:58,692
- هل وجدت أي شيء يا (رايان)؟
- ليس بعد

111
00:05:58,775 --> 00:06:02,196
الكثير من الكاميرات توجد في البناء
ورغم ضيق المدة الزمنية

112
00:06:02,279 --> 00:06:04,031
فإن الأمر سيستغرق ساعتين
من أجل فحص جميع الأشرطة

113
00:06:04,114 --> 00:06:07,242
ربما كنا مخطئين بشأن المتهم
ربما علينا البحث عن محَلف

114
00:06:07,326 --> 00:06:10,412
- ماذا تعني؟
- (توني ميولر)، المحَلف الرابع

115
00:06:10,704 --> 00:06:14,333
إنه مفقود منذ وقوع جريمة القتل
ولم يحضر استجوابنا

116
00:06:14,416 --> 00:06:17,461
ولا يجيب على هاتفه الخلوي وجيرانه
شاهدوه وهو يترك شقته مع حقيبة سفر

117
00:06:17,586 --> 00:06:20,214
- حسن، راقبوا حركته على أشرطة المراقبة
- لقد أصدرت بحقه مذكرة إلقاء قبض

118
00:06:20,297 --> 00:06:22,591
فعلت ذلك؟ جيد

119
00:06:22,841 --> 00:06:26,512
(بيكيت)، شقيق عضو هيئة المحَلفين
الذي مات موجود هنا

120
00:06:29,223 --> 00:06:31,266
ظننت أن قاعة المحكمة
من المفروض أن تكون آمنة

121
00:06:31,475 --> 00:06:35,145
أنا آسفة جداً يا سيد (مكيوزك)
لكننا نبذل قصارى جهدنا لحل القضية

122
00:06:35,229 --> 00:06:36,772
ومن الذي يريد أن يؤذي (جو)؟

123
00:06:36,855 --> 00:06:39,066
قد لا يكون للأمر علاقة بأخيك

124
00:06:39,274 --> 00:06:41,902
ولكن بهيئة المحَلفين
التي هو عضو فيها

125
00:06:42,194 --> 00:06:44,613
هل كنت تعرف أنه قد اختير ليكون من
ضمن هيئة المحَلفين في قضية (أديسون)؟

126
00:06:44,696 --> 00:06:48,450
لا، لا، كنت أعرف أنه قد كلف
بواجب عضوية هيئة محَلفين

127
00:06:49,493 --> 00:06:52,204
هل يمكنك التفكير في أي سبب
قد يجعل شقيقك ينحاز

128
00:06:52,287 --> 00:06:55,082
إلى أن يكون مع أو ضد المتهم؟

129
00:06:55,958 --> 00:06:59,878
عندما كان صغيراً
كانت لأخي بعض المشاكل مع الشرطة

130
00:07:01,463 --> 00:07:03,382
ولكنه نظف حياته

131
00:07:03,841 --> 00:07:06,176
إنه يؤمن بحق كل إنسان
في فرصة ثانية

132
00:07:06,552 --> 00:07:08,554
لذلك دخل مرحلة إعادة التأهيل

133
00:07:09,972 --> 00:07:12,057
ما لم يكن يؤمن به هو
الفرصة الثالثة والرابعة والخامسة

134
00:07:12,140 --> 00:07:15,644
لقد عاش حياة كافية تؤهله لإدراك
أن هناك من لا يمكن إعادة تأهيلهم

135
00:07:19,356 --> 00:07:22,150
هل تعرف إن كانت لدى شقيقك
أي مشاكل مع أي أحد في العمل؟

136
00:07:22,234 --> 00:07:24,736
بناءً على نوعية الناس
الذين تعامل معهم

137
00:07:24,903 --> 00:07:28,490
لا، (جو) كانت لديه طريقته
لجعل أصدقائه يحبونه

138
00:07:29,449 --> 00:07:31,451
كان يهتم بالناس

139
00:07:37,666 --> 00:07:39,543
هل تعتقدين
أنه تم اختيار (جو) عشوائياً؟

140
00:07:39,626 --> 00:07:41,420
أم إنك تظنين
أنه قد قتل بسبب خلفيته؟

141
00:07:41,503 --> 00:07:44,882
بما أن هذه ليست حقيقة في رواية (غريشوم)
فأعتقد أنني سأتحلى بعقلية مفتوحة

142
00:07:45,215 --> 00:07:48,051
مرحباً يا (رايان)، هلا دققت بيت
إعادة التأهيل الذي دخله (جو مكيوزك)

143
00:07:48,135 --> 00:07:49,386
لترى إن كانت لديه مشاكل
مع أي أحد هناك؟

144
00:07:49,469 --> 00:07:51,597
لقد تحدثت إلى موظفي الدار
لا يذكرون أي نزاعات

145
00:07:51,680 --> 00:07:53,348
ولكنهم سيرسلون لنا قائمة بالنزلاء لديهم
في حال احتجنا إليها

146
00:07:53,473 --> 00:07:55,184
عضو هيئة المحَلفين المفقود

147
00:07:55,267 --> 00:07:57,352
ألقت عليه قوات الشرطة القبض
وهو يعبر جسر (جورج واشنطن)

148
00:07:57,436 --> 00:07:58,937
وسيحضرونه إلى هنا الآن

149
00:08:00,314 --> 00:08:03,400
كنت تغادر البلدة مستعجلًا يا سيد (ميولر)
هلا تخبرنا بالسبب

150
00:08:03,483 --> 00:08:06,278
ألا يبدو لكم هذا واضحاً؟
أنا مستهدف بالقتل يا صاحبيّ

151
00:08:06,695 --> 00:08:08,697
- مستهدف بالقتل؟
- لم أطلب القيام بواجب المحَلف

152
00:08:08,780 --> 00:08:12,367
بل تم استدعائي
حيث حددوا لي المكان والوقت

153
00:08:12,492 --> 00:08:15,621
ولكن الرسالة لم تأت على ذكر
إن أحد أصدقاء المتهم سيحاول قتلي

154
00:08:15,871 --> 00:08:18,207
- صديق المتهم؟
- أجل

155
00:08:18,290 --> 00:08:22,586
- أجل، ذلك الزنجي ضخم الجثة
- ما الذي حدث بالضبط يا سيد (ميولر)؟

156
00:08:23,212 --> 00:08:28,091
بالأمس ذلك الرجل لاحقني حتى حمامات
المحكمة وبدأ يحدثني عن المحاكمة

157
00:08:28,175 --> 00:08:29,927
- هل أخبرك باسمه؟
- لا، لا

158
00:08:30,010 --> 00:08:32,596
ولكنه كان يتحدث بشكل لا ينقطع عن براءة
(أوتس ويليامز) من التهمة الموجهة إليه

159
00:08:32,679 --> 00:08:34,765
وكيف أن النظام القضائي
هو الذي ظلمه

160
00:08:34,848 --> 00:08:37,935
وبعد ذلك هذا الصباح
رأيت الشخص نفسه

161
00:08:38,018 --> 00:08:42,105
يجلس إلى جانب منصة المتهم
في الصف الأمامي وهو يرمقني بنظراته

162
00:08:42,439 --> 00:08:45,192
- هل رأيته من قبل مع (جو)؟
- أجل

163
00:08:45,275 --> 00:08:49,238
ولهذا عندما أدركت أنه نال من (جو)
أمام ناظريّ عرفت أنني التالي

164
00:08:49,488 --> 00:08:53,867
لماذا عليّ الموت؟
إنما أردت أن أقوم بواجباتي المدنية

165
00:08:56,745 --> 00:08:58,830
شكراً لك لحضورك معنا
يا سيد (ميولر)

166
00:08:58,914 --> 00:09:01,708
هل تعتقد أن بإمكانك
وصف شكله لرسامنا الجنائي؟

167
00:09:01,792 --> 00:09:06,171
- إنه زنجي ضخم الجثة
- سيساعدنا إن كنت أكثر تحديداً

168
00:09:06,296 --> 00:09:12,678
حسن، كما قلت من قبل
إنه زنجي مخيف ضخم الجثة

169
00:09:14,012 --> 00:09:18,016
يدعى (واردل ويليامز)
وهو ابن عم المتهم

170
00:09:18,225 --> 00:09:22,020
- ظننتك لا تعرف من يكون
- هذا صحيح ولكنه هناك

171
00:09:27,234 --> 00:09:28,485
هل أنت واثق من ذلك؟

172
00:09:28,569 --> 00:09:29,820
- أجل
- لماذا؟

173
00:09:29,903 --> 00:09:31,321
بينما كنتما تستجوبان السيد (ميولر)

174
00:09:31,446 --> 00:09:33,323
وجدت هذا في شريط
كاميرا مراقبة قاعة المحكمة

175
00:09:35,200 --> 00:09:37,411
ذلك هو المحَلف (جو)
بالقرب من ماكينة صنع القهوة

176
00:09:37,494 --> 00:09:40,372
قبل حوالي 14 دقيقة من موته
وها هو أمامنا بالضبط

177
00:09:43,208 --> 00:09:45,711
- ابن العم (وارديل)
- ولتشاهدوا هذا

178
00:09:50,924 --> 00:09:53,385
يبدو أنه أعد كوب قهوة قاتل

179
00:09:55,888 --> 00:09:57,347
استنتاج مبكر جداً

180
00:10:08,984 --> 00:10:10,819
هل تحاولون اتهامي بالقتل

181
00:10:10,944 --> 00:10:12,905
بناءً على هذه النسخة
الرديئة من فيلم (زابرودر)؟

182
00:10:13,113 --> 00:10:15,324
أنت و(أوتس) أكثر من مجرد أبناء عمومة

183
00:10:15,532 --> 00:10:18,785
ترعرعتما في البيت ذاته
أنتما بمنزلة أخوين وأكثر

184
00:10:18,869 --> 00:10:20,662
أجل، أنا و(أو) مقربان من بعضنا
وماذا في ذلك؟

185
00:10:20,829 --> 00:10:22,497
هذا يوحي لنا منطقياً
بأنك ستفعل أي شيء من أجله

186
00:10:22,581 --> 00:10:24,833
بما في ذلك قتل أحد أعضاء
هيئة المحَلفين أثناء جلسة محاكمته

187
00:10:25,209 --> 00:10:27,920
- أنتما تبالغان
- أحقاً؟

188
00:10:28,462 --> 00:10:31,340
لقد تحدثت إلى أحد المحَلفين
وهذا يعد تدخلًا في عمله

189
00:10:31,423 --> 00:10:34,551
ألا يكفيكم اتهام رجل أسود
بجريمة قتل لم يرتكبها؟

190
00:10:34,635 --> 00:10:36,512
أتحاولان أن تجعلا الاتهام مضاعفاً؟

191
00:10:36,720 --> 00:10:38,972
لقد تحدثت إلى الكثير من الأشخاص
في بناء المحكمة

192
00:10:39,056 --> 00:10:41,058
فكيف لي أن أعرف
إن كان أحدهم من هيئة المحَلفين؟

193
00:10:41,308 --> 00:10:43,894
ربما تستطيع معرفتهم من لوحات
المحَلفين التي يضعونها على قمصانهم

194
00:10:43,977 --> 00:10:45,979
من خلال تفحصنا
لأشرطة كاميرات المراقبة

195
00:10:46,063 --> 00:10:49,775
رأينا أنك تمكنت من استعادة كوب القهوة
الذي استخدمه (جو) من النفايات

196
00:10:49,942 --> 00:10:51,860
وهم الآن يفحصونه
بحثاً عن أي آثار للـ(سيانيد)

197
00:10:52,319 --> 00:10:54,821
لماذا لا تعترف لنا بما فعلت
بينما ما زال بإمكاننا عقد صفقة معك؟

198
00:10:54,905 --> 00:10:56,323
لقد أخبرتك بأنني لم أفعل أي شيء

199
00:10:56,406 --> 00:10:59,451
فلتجلس يا (وارديل)
قبل أن أجبرك على ذلك

200
00:11:04,164 --> 00:11:08,168
من الواضح أنك الشرطية السيئة
وأعتقد أن ذلك يجعل منك الشرطي الجيد

201
00:11:08,293 --> 00:11:10,838
- الحقيقة أنني لست شرطياً
- أحقاً؟

202
00:11:10,921 --> 00:11:15,467
السيد (كاسل) يعمل مؤلفاً
وهو يعمل مستشاراً مؤقتاً مع قسم الشرطة

203
00:11:16,718 --> 00:11:20,639
إذاً هكذا تقومان بالأمر أنتما الاثنان
أنت تنسجين الكذبة وهو يكتبها؟

204
00:11:21,056 --> 00:11:23,392
أنتما تحاولان الإيقاع بي
كما فعلتما مع ابن عمي

205
00:11:23,559 --> 00:11:26,228
- هذا الأمر كله عبارة عن مؤامرة
- فلتكن جاداً يا (وارديل)

206
00:11:26,311 --> 00:11:27,980
ألا تظنين أنني جاد فيما أقول؟

207
00:11:28,814 --> 00:11:30,983
إذاً فلتخبريني لماذا
من بين كل محامي المدينة

208
00:11:31,066 --> 00:11:33,986
يقوم مدعي عام المقاطعة
بالمرافعة في قضية (أوتس)؟

209
00:11:34,111 --> 00:11:35,779
ألا تعتقدين أنه يقوم بذلك
لأنه سيرشح نفسه إلى منصب العمدة

210
00:11:35,863 --> 00:11:39,449
ويريد أن يسجن ابن عمي لكي يجعل
أصدقاءه البيض الأثرياء يشعرون بالأمان؟

211
00:11:39,867 --> 00:11:42,661
اسمعني، أنت لا تفيد نفسك
بهذا الكلام

212
00:11:42,744 --> 00:11:44,454
لقد أتممتم كل العمل
وفكرتم بكل شيء، أليس كذلك؟

213
00:11:44,621 --> 00:11:47,541
ورطتم ابن عمي (أو)
مع أحد الأثرياء المتنفذين

214
00:11:47,624 --> 00:11:50,127
وتتهموني أنا بتسميم هذا الرجل
من أجل السعي إلى إنقاذه

215
00:11:51,670 --> 00:11:54,923
- يبدو لي الأمر هكذا
- المظاهر لا تجعله واقعاً

216
00:11:56,508 --> 00:11:58,802
يبدو الأمر لكم
وكأنني أسمم قهوة الرجل

217
00:12:00,846 --> 00:12:03,599
في حين أن الحقيقة
أنني أعطيتها له فحسب

218
00:12:05,142 --> 00:12:06,393
مرحباً يا (أزبيزيتو)

219
00:12:06,643 --> 00:12:08,187
هلا حصلت لي
على مذكرة تفتيش لمنزل (وارديل)

220
00:12:08,312 --> 00:12:10,606
- للبحث عن أي آثار للـ(سيانيد)
- لك هذا

221
00:12:10,772 --> 00:12:13,609
وكما يقولون في كتب القانون
سئل وأجاب

222
00:12:13,817 --> 00:12:16,570
مؤسف جداً
كنت آمل بقصة أكثر إثارة

223
00:12:19,865 --> 00:12:20,908
ماذا؟

224
00:12:20,991 --> 00:12:23,827
قالت (أليكسيس) إنها ستكون اليوم في
القرية ولكن يبدو أنها في (ويليامزبيرغ)

225
00:12:24,036 --> 00:12:27,080
- وكيف تعرف أنها هناك؟
- ميزة تعقب الـ(جي بي إس) لهاتفها

226
00:12:27,748 --> 00:12:31,376
- تعقبت هاتفها؟
- أجل، إنه تطبيق رائع حملته

227
00:12:31,460 --> 00:12:33,378
يمكنني أن أعرف مكانها دائماً

228
00:12:34,046 --> 00:12:36,548
وهل تعرف هي بذلك؟

229
00:12:37,716 --> 00:12:39,301
هل تمزحين؟
لا، لو عرفت لقتلتني

230
00:12:39,384 --> 00:12:43,096
- وما مبررك في فعل ذلك؟
- أنا والدها

231
00:12:43,263 --> 00:12:44,890
لو أن شيئاً سيحدث لها
أريد أن أعرف

232
00:12:44,973 --> 00:12:47,976
الكثير من الآباء يفتشون
دروج أولادهم أو حواسيبهم

233
00:12:48,602 --> 00:12:50,687
وهذه الطريقة أكثر لياقة بكثير

234
00:12:54,274 --> 00:12:55,567
(بيكيت)!

235
00:12:55,859 --> 00:12:57,778
هذا هو كوب القهوة الممزوجة بالـ(سيانيد)
التي شربها (جو)

236
00:12:57,903 --> 00:13:00,572
أفراد وحدة مسرح الجريمة وجدوا
بصمات أصابع (جو) و(وادريل) عليه

237
00:13:00,656 --> 00:13:03,992
ولكن كان هناك
شيء مهم جداً مفقود، الـ(سيانيد)

238
00:13:04,117 --> 00:13:05,536
- حقاً؟
- أجل

239
00:13:05,619 --> 00:13:07,454
إذاً، كيف تم تسميمه؟

240
00:13:07,579 --> 00:13:11,917
خلال التشريح عثرت على بقايا الـ(سيانيد)
في كبسولات طبية توقيتية

241
00:13:12,042 --> 00:13:14,753
إذاً (جو) كان يتناول دواءً
وصف له يحتوي على الـ(سيانيد)؟

242
00:13:14,878 --> 00:13:18,298
لا، بل لديه دواء موصوف له طبياً
وهو الـ(كورتيكوستوريد)

243
00:13:18,382 --> 00:13:22,261
طبقاً لأقوال طبيبه فإنه يتناول كبسولة
صباح كل يوم لعلاج الذئبة

244
00:13:22,386 --> 00:13:27,099
يبدو أن القاتل بدّل دواء (جو)
ووضع مكانه الـ(سيانيد)

245
00:13:27,224 --> 00:13:31,562
وهكذا عندما كان (جو) يتناول دواءه
فإنه قد سمم نفسه من دون أن يعرف

246
00:13:31,728 --> 00:13:35,148
ولكن إليكما بالحيلة، طالما أن الـ(سيانيد)
كان موجوداً في كبسولات وقتية

247
00:13:35,232 --> 00:13:38,652
مصممة ألا تتحلل بحوامض المعدة
ولكن داخل الأمعاء

248
00:13:38,735 --> 00:13:40,070
هذا يعني أن المخطط الزمني للجريمة
أصبح غير حقيقي

249
00:13:40,153 --> 00:13:43,657
أجل، اتضح أن (جو) قد تسمم
قبل ساعة واحدة تقريباً من موته

250
00:13:43,740 --> 00:13:46,618
- أي عند الـ8:13 من صباح هذا اليوم
- قبل وصوله إلى مبنى المحكمة

251
00:13:46,702 --> 00:13:48,453
وهذا يعني أن من المرجح
أن القاتل لم يكن هناك هو الآخر

252
00:13:48,537 --> 00:13:50,914
إذاً لا بد من أن موت (جو)
ليس له أي علاقة بالمحاكمة

253
00:13:50,998 --> 00:13:52,666
حسن، لقد عرفنا
ثلاثة أشياء مهمة للغاية

254
00:13:52,749 --> 00:13:54,877
أولًا، أن القاتل شرير جداً

255
00:13:55,085 --> 00:13:57,963
أن تجعلي أحدهم يقتل نفسه
من دون أن يعرف فهذا فعل شرير

256
00:13:58,046 --> 00:14:01,008
ثانياً، أن القاتل يعرف (جو)
أو على الأقل يعرف عاداته

257
00:14:01,091 --> 00:14:03,051
- ثالثاً، القاتل امرأة
- ماذا؟

258
00:14:03,135 --> 00:14:07,264
تقول الإحصاءات أن التسميم
في أغلب الأحيان تقوم به النساء

259
00:14:07,389 --> 00:14:10,184
ولكن فاتتك تفصيل
مهم للغاية يا (كاسل)

260
00:14:10,267 --> 00:14:13,353
- نوريني
- قاتلنا يمكنه الوصول إلى دواء (جو)

261
00:14:13,437 --> 00:14:17,232
ذلك الدواء الذي لا يحمله معه
ولذلك فإن القاتل يمكنه الوصول إلى...

262
00:14:17,316 --> 00:14:19,067
- شقته
- هذا صحيح

263
00:14:19,776 --> 00:14:21,528
شرطة (نيويورك)

264
00:14:23,822 --> 00:14:26,617
مقتل (جو) عضو هيئة المحَلفين
مأساة حقيقية

265
00:14:26,783 --> 00:14:30,996
- أليست كل عملية قتل تعد مأساة؟
- هذا صحيح ولكن مقتل (جو) كان مميزاً

266
00:14:31,580 --> 00:14:34,124
لقد كان مراهقاً جانحاً أصلح نفسه

267
00:14:34,541 --> 00:14:40,214
مواطن ولد من جديد يؤمن بالنظام
الاجتماعي، يساعد المجرمين السابقين

268
00:14:40,881 --> 00:14:42,758
وعلى ماذا يحصل لقاء جهده؟

269
00:14:44,384 --> 00:14:46,303
حبة سم

270
00:14:47,262 --> 00:14:49,473
"الجبناء يموتون ألف ميتة
قبل أن يموتوا"

271
00:14:49,556 --> 00:14:52,351
"أما الشجعان فلا يذوقون الموت
إلا مرة واحدة"

272
00:14:53,435 --> 00:14:55,812
- أنت لست (كاسل) يا أخي
- أعرف أنني لست (كاسل)

273
00:14:55,896 --> 00:14:58,023
إذاً فلتتوقف عن الحديث مثله

274
00:14:58,524 --> 00:15:01,485
ماذا؟ أليس مسموحاً لي
بالاقتباس من (بارد)؟

275
00:15:04,321 --> 00:15:05,697
أنا رجل من محبي النهضة

276
00:15:05,781 --> 00:15:08,492
أن تحفظ مقولة واحدة
فذلك لن يجعلك من محبي النهضة

277
00:15:08,575 --> 00:15:10,118
وماذا لو حفظت مقولتين؟

278
00:15:10,452 --> 00:15:13,539
- وهل حفظت مقولتين؟
- لا، ماذا إذا فعلت ذلك؟

279
00:15:15,499 --> 00:15:17,000
هذا يعتمد على الاقتباس

280
00:15:21,421 --> 00:15:22,965
من تكون أنت؟

281
00:15:24,049 --> 00:15:28,428
(هانك بونزيل)، نزيل سابق
في دار إعادة التأهيل الذي ارتاده (جو)

282
00:15:28,512 --> 00:15:31,974
حتى طردت من هناك عندما رفض (جو)
تمديد مدة بقائك هناك

283
00:15:32,057 --> 00:15:33,392
ذلك أغضبك منه كثيراً، أليس كذلك؟

284
00:15:33,475 --> 00:15:36,353
- أنتما لا تفهمان
- لا، لا، أعتقد أننا نفهم

285
00:15:36,562 --> 00:15:38,689
(جو) كان السبب في طردك
فقمت بتسميمه

286
00:15:38,772 --> 00:15:42,025
تحليل المختبر أظهر أن كل واحدة
من هذه الكبسولات تحتوي على الـ(سيانيد)

287
00:15:42,109 --> 00:15:44,611
لو كنت قد سممته
فلماذا ما زلت في شقته؟

288
00:15:44,695 --> 00:15:48,949
تسترد بقية الكبسولات المسمومة
كيلا نعثر عليها لتخفي آثار جريمتك

289
00:15:49,032 --> 00:15:51,869
كنت في الشقة طوال اليوم
وكان يمكن لأي أحد أن يدخل إليها

290
00:15:52,286 --> 00:15:53,871
ما كنت لأؤذي (جو) أبداً

291
00:15:55,163 --> 00:15:56,623
لقد كان صديقي

292
00:15:56,790 --> 00:15:57,958
- أصدقاء مثله، أليس كذلك؟
- بلى

293
00:15:58,041 --> 00:16:00,961
لم أسممه و(جو) هو من سمح لي
بالإقامة في شقته، هل تفهمان؟

294
00:16:01,420 --> 00:16:03,172
لقد وصلت إلى المدة القصوى
في بقائي في دار إعادة التأهيل

295
00:16:03,255 --> 00:16:07,259
ولم أكن أملك مكاناً لأذهب إليه فقام (جو)
بمخالفة القواعد وسمح لي بالإقامة معه

296
00:16:07,342 --> 00:16:10,012
إذاً لماذا كنت مختبئاً
في خزانة ملابسه؟

297
00:16:10,095 --> 00:16:13,932
أنا مجرم سابق وحالما سمعت صوت
سيارة الشرطة تصرفت وفق حدس المجرم

298
00:16:14,016 --> 00:16:19,938
بما أنك كنت هناك في دار إعادة التأهيل
أخبرنا هل كان (جو) واقعاً في مشكلة ما؟

299
00:16:23,901 --> 00:16:27,654
اسمعني يا صديقي، أنا لا أعتقد
أنك تفهم الحالة التي أنت فيها

300
00:16:27,738 --> 00:16:32,201
أنت في فترة إطلاق سراح مشروط ومتورط
في تحقيق بجريمة قتل

301
00:16:32,284 --> 00:16:36,413
لذلك عليك أن تتكلم بسرعة قبل أن نعيدك
إلى السجن قبل وقت التفقد المسائي

302
00:16:36,496 --> 00:16:39,458
حسن، جعلني (جو)
أقوم بواجبات بدلاً منه

303
00:16:40,125 --> 00:16:42,294
أحضر ملابسه من المصبغة
وأتسوق له طعامه وما شابه ذلك من أعمال

304
00:16:42,503 --> 00:16:45,297
قبل بضعة أسابيع أعطاني ظرفاً
وطلب مني أن آخذه إلى تلك السيدة

305
00:16:45,380 --> 00:16:48,050
- ماذا كان في داخل الظرف؟
- نقود، قرابة الألفي دولار

306
00:16:48,133 --> 00:16:50,010
لم أكن أعرف الغرض منها
أقسم لكما على ذلك

307
00:16:50,093 --> 00:16:52,596
كان (جو) يتحدث دائماً
عن كيفية خروجه من حياة الإجرام

308
00:16:52,679 --> 00:16:54,431
ولكن ربما ما زال متورطاً فيها

309
00:16:55,557 --> 00:16:57,851
من كانت تلك السيدة
التي أوصلت لها الظرف؟

310
00:16:59,937 --> 00:17:03,315
- آنسة (جيكنز)؟
- أجل

311
00:17:05,234 --> 00:17:07,819
هل عنوانك هو 3751 (ويست أيند إيف)؟

312
00:17:08,153 --> 00:17:10,197
- أجل
- نحتاج إلى التحدث إليك

313
00:17:10,572 --> 00:17:12,783
أنا فعلتها، أنا فعلتها، أنا فعلتها!

314
00:17:13,033 --> 00:17:16,995
- هل أنت التي قتلته؟
- لا، بالطبع لا، لماذا تعتقد ذلك؟

315
00:17:17,162 --> 00:17:20,832
- لأنك قلت تواً إنك فعلتها؟
- لا، لم أقصد القتل، يا إلهي!

316
00:17:21,124 --> 00:17:23,794
لقد قمت بشيء آخر، شيء مريع

317
00:17:24,002 --> 00:17:27,589
آنسة (جينكز)، أنت كاتبة المحكمة
لماذا سيعطيك (جو) ذلك المبلغ من المال؟

318
00:17:28,298 --> 00:17:30,926
لقد دفع لي لكي أجعله
أحد أعضاء هيئة المحَلفين تلك

319
00:17:35,097 --> 00:17:38,934
جاءني (جو مكيوزك) وأخبرني
أنه يريد أن يؤدي واجبه كمحَلف

320
00:17:39,268 --> 00:17:40,519
لم أر أي ضرر في ذلك

321
00:17:40,602 --> 00:17:43,021
بالتأكيد، أعني خاصة
إذا كنت ستستفيدين مادياً من وراء ذلك

322
00:17:43,105 --> 00:17:47,234
زميلتي في السكن انتقلت منذ شهرين
وأنا بحاجة إلى نقود إضافية لدفع الإيجار

323
00:17:47,317 --> 00:17:51,071
وقلت في نفسي "من سيعرف بذلك؟"
إنه يريد القيام بواجب المحَلف فحسب

324
00:17:51,154 --> 00:17:53,949
أرجوك، أرجوك
لا ترسليني إلى السجن

325
00:17:54,116 --> 00:17:59,037
طوال اليوم وأنا أرى النساء اللائي يرسلن
إلى هناك وأنا لا أستطيع تحمل الأمر

326
00:17:59,329 --> 00:18:01,915
سأكون خادمة إحداهن قبل حلول الإفطار

327
00:18:01,999 --> 00:18:06,795
حسن، طلب (جو) منك أن يكون بالتحديد
في هيئة المحَلفين في محاكمة (أوتس)؟

328
00:18:06,962 --> 00:18:10,215
أجل، كان مصراً على أن يكون
من بين هيئة المحَلفين لتلك المحاكمة

329
00:18:10,299 --> 00:18:11,967
- هل أخبرك بالسبب؟
- لا

330
00:18:12,050 --> 00:18:13,552
ولكنها كانت قضية (لايلا أديسون)

331
00:18:13,635 --> 00:18:17,264
لذلك ظننت أنه ربما يريد أن يكتب
كتاباً عنها أو شيئاً من هذا القبيل

332
00:18:17,806 --> 00:18:21,018
أقسم لك، كل ما فعلته
أنني وضعته مع هيئة المحَلفين

333
00:18:21,143 --> 00:18:23,061
وهو الذي نجح بمفرده
في اختيار أعضاء هيئة المحَلفين

334
00:18:23,187 --> 00:18:25,189
تفحص كل من (رايان) و(إيسبيزيتو)
حاسوب (جو)

335
00:18:25,272 --> 00:18:28,108
ولم يجدا أي دليل على أنه كان يكتب
كتاباً أو يسجل أي ملاحظات عن المحاكمة

336
00:18:28,192 --> 00:18:30,360
إذاً المحَلف الذي قتل هو الذي
اشترى مكانه في هيئة المحَلفين

337
00:18:30,444 --> 00:18:31,987
وما زلنا لا نعرف السبب

338
00:18:32,237 --> 00:18:35,866
جريمة قتل وغموض داخل قصة مثيرة
تتحدث عن محاكمة

339
00:18:35,949 --> 00:18:37,868
لا أصدق أن (جون غريشوم)
لم يكتب هذه الرواية فعلًا

340
00:18:37,951 --> 00:18:39,161
تمنيت لو فعل ذلك
ربما حينها كنا سنعرف

341
00:18:39,244 --> 00:18:41,038
ما المميز في تلك المحاكمة
بالنسبة إلى (جو)

342
00:18:41,163 --> 00:18:43,498
أو ربما هناك رابط شخصي لـ(جو)
بتلك المحاكمة

343
00:18:43,582 --> 00:18:47,169
ربما مع الضحية (لايلا أديسون)
أو مع المتهم (أوتس ويليامز)

344
00:18:47,252 --> 00:18:48,879
هل لـ(جو) سجل سوابق في الأحداث؟

345
00:18:48,962 --> 00:18:50,380
ماذا لو كان يعرف (أوتس)
من تلك الأيام؟

346
00:18:50,464 --> 00:18:53,425
ربما ألقي القبض عليهما معاً
أو كانا نزيلي سجن أحداث واحد

347
00:18:53,509 --> 00:18:55,052
هذه فكرة جيدة
سأعمل على التحقق من الأمر

348
00:18:55,135 --> 00:18:58,180
في الوقت ذاته طلبت إرسال ملف
قضية (لايلا أديسون) من الدائرة 74

349
00:18:58,263 --> 00:19:00,140
عليك التحقق من أفراد العائلة
قد تجدين رابطاً هناك

350
00:19:00,224 --> 00:19:02,601
- حسن، تصبح على خير يا (كاسل)
- تصبحين على خير

351
00:19:15,113 --> 00:19:17,658
- مرحباً يا أبي، هل تكتب؟
- أجل

352
00:19:17,741 --> 00:19:20,035
كيف كان يومك؟
هل قضيت وقتاً ممتعاً في القرية؟

353
00:19:20,369 --> 00:19:22,371
- أجل
- هل ذهبت إلى مكان آخر؟

354
00:19:23,038 --> 00:19:25,332
لا، لقد بقيت في القرية

355
00:19:27,584 --> 00:19:28,919
حقاً؟

356
00:19:29,628 --> 00:19:33,590
أعني أن (نيويورك) مدينة كبيرة
فيها الكثير من المناطق

357
00:19:33,882 --> 00:19:36,051
هذا صحيح
ولكنني بقيت في (مانهاتن)

358
00:19:36,635 --> 00:19:39,972
إذاً، ألم تذهبي إلى (بروكلن)؟

359
00:19:40,138 --> 00:19:42,474
(ويليامزبيرغ) جميلة
في هذا الوقت من السنة

360
00:19:44,434 --> 00:19:45,811
كيف عرفت؟

361
00:19:45,978 --> 00:19:48,397
صديق لي شاهده هناك وأخبرني

362
00:19:48,897 --> 00:19:50,524
- أي صديق ذلك؟
- صديق مقرب

363
00:19:50,858 --> 00:19:53,110
(جاي جاي آدامز)

364
00:19:53,277 --> 00:19:55,153
ارتعش أنفك، إنها إشارتك الفاضحة
وهذا يعني أنك تكذب

365
00:19:55,237 --> 00:19:57,322
- هذا ليس صحيحاً
- إذاً من يكون (جاي جاي آدامز) ذاك؟

366
00:19:57,406 --> 00:19:59,575
- إنه صديقي
- انتظر!

367
00:19:59,825 --> 00:20:03,579
(جاي جاي آدامز) هو اسم شخصية
(ليزلي نيلسن) في فيلم (فوربيدن بلانت)

368
00:20:03,662 --> 00:20:05,914
أنت تكذب تماماً
كيف عرفت أين كنت؟

369
00:20:06,164 --> 00:20:09,960
هل وظفت أحداً ليتعقبني؟ أم إنك
تراقب بطاقتي الائتمانية أو تدقق...

370
00:20:10,878 --> 00:20:14,423
هاتفي؟ أرجوك يا أبي
قل لي إنك لا تتعقب هاتفي

371
00:20:14,506 --> 00:20:17,426
اسمعيني، هذا الأمر لا يتعلق بما فعلت أنا
بل بما فعلته أنت، لقد كذبت عليّ

372
00:20:17,509 --> 00:20:19,595
يقول ذلك من يخترق
الحقوق المدنية لابنتك

373
00:20:19,678 --> 00:20:21,471
الحقيقة أنني سأكون
من اخترق حقوق الحكومة...

374
00:20:21,638 --> 00:20:24,016
- أنت تتعقب كل خطوة أقوم بها
- ليس كل خطوة

375
00:20:24,099 --> 00:20:27,227
مرحباً بكم في (جورج أورويل) 1984
مع والدي بدور أخي الكبير

376
00:20:27,311 --> 00:20:28,353
- هذا ليس...
- ماذا ستفعل بعد ذلك؟

377
00:20:28,437 --> 00:20:29,897
هل ستزرع رقاقة في رأسي؟

378
00:20:30,105 --> 00:20:32,566
سأفعل أي شيء ضروري
إذا كنت ستخفين عني أسراراً

379
00:20:32,649 --> 00:20:36,069
اسمعني، إذا كنت مهتماً جداً بما أفعل
فلماذا لا تسأل هاتفك؟

380
00:20:36,153 --> 00:20:38,322
أنا واثقة من أن هناك تطبيقاً لذلك

381
00:20:43,035 --> 00:20:44,203
كان عليك أن تتوقع هذا يا (كاسل)

382
00:20:44,286 --> 00:20:48,540
أعني أن لديك أفضل ابنة في العالم
وتعاملها مثل مجرمة عادية

383
00:20:48,624 --> 00:20:49,750
ربما هي كذلك

384
00:20:49,833 --> 00:20:51,793
ما زلت حتى الآن لا أعرف لماذا كذبت
عليّ بشأن ذهابها إلى (ويليامزبيرغ)

385
00:20:51,877 --> 00:20:55,088
وربما لن تعرف أبداً
ما لم تكن تنوي تعذيبها بالإيحاء بالغرق

386
00:20:55,255 --> 00:20:57,049
بصدق، هل ما فعلته كان خاطئاً؟

387
00:20:57,132 --> 00:21:01,303
لا أعتقد أن هذا يهم (أليكسيس)
أعني أنها فقدت ثقتها بك

388
00:21:01,637 --> 00:21:03,597
أجل، أعرف ذلك

389
00:21:04,515 --> 00:21:06,808
- ماذا عليّ أن أفعل الآن؟
- عليك أن تستعيد ثقتها بك

390
00:21:07,601 --> 00:21:09,686
هيا، عائلة (لايلا) تنتظرنا

391
00:21:12,606 --> 00:21:16,276
لا، لم أره قط خارج منصة هيئة المحَلفين
ولا أعتقد أن أياً منا رآه

392
00:21:16,360 --> 00:21:19,321
محَلف يشتري مقعده داخل المحكمة

393
00:21:19,780 --> 00:21:23,617
لم أر شيئاً مثل هذا من قبل
طوال عملي كمدع عام لـ25 عاماً

394
00:21:23,700 --> 00:21:26,954
سيد (أديسون)، هل من الممكن
أن تكون ابنتك قد عرفت هذا الرجل؟

395
00:21:27,412 --> 00:21:28,705
لا

396
00:21:29,665 --> 00:21:31,083
ما رأيك يا (ستيفن)؟

397
00:21:32,125 --> 00:21:35,546
أنا أعرف معظم أصدقاء شقيقتي
وهذا ليس واحداً منهم

398
00:21:36,046 --> 00:21:38,048
وإذا كان كذلك فلماذا فعل ذلك؟

399
00:21:38,298 --> 00:21:40,801
لماذا يعرض فرصة القصاص
من قاتل شقيقتي إلى الخطر؟

400
00:21:45,556 --> 00:21:47,307
(روي)، لا حاجة بي إلى أن أخبرك

401
00:21:47,391 --> 00:21:50,394
بمدى التأثير الكارثي لهذه القضية
على النظام القضائي للمدينة

402
00:21:50,519 --> 00:21:52,771
لذلك أريد أن تحلوا
قضية مقتل (جو مكيوزك)

403
00:21:52,855 --> 00:21:54,481
ما مدى سوء الموقف يا (لو)؟

404
00:21:54,606 --> 00:21:55,858
سيئة للغاية

405
00:21:55,941 --> 00:21:57,609
هذا الصباح في اجتماع أداء القسم

406
00:21:57,693 --> 00:22:01,697
كان هناك محَلفون محتملون عبروا
لي عن مخاوفهم بشأن أمنهم الشخصي

407
00:22:01,947 --> 00:22:05,409
كما أن شعب (نيويورك)
يجب أن يشعروا بأنهم محميون

408
00:22:07,119 --> 00:22:08,704
أعلمني بالمستجدات أولًا بأول

409
00:22:12,040 --> 00:22:15,252
كل هذه السنوات في قيادة
قسم شرطة المنطقة الثانية عشرة

410
00:22:15,544 --> 00:22:17,838
هل تعرفين كم مرة زارني فيها
مدعي عام المقاطعة؟

411
00:22:17,921 --> 00:22:20,549
مرة واحدة، هذا اليوم

412
00:22:22,217 --> 00:22:24,261
- سمعتما ما قاله الرجل، إلى العمل
- أجل يا سيدي

413
00:22:28,348 --> 00:22:31,143
ليس من علاقة بين (جو) و(لايلا أديسون)

414
00:22:31,226 --> 00:22:33,270
ليس هناك من شيء في أمورها المالية
ولا في ملف قضية القتل

415
00:22:33,353 --> 00:22:35,731
ولا في بريدها الإلكتروني ولا في كتاباتها
ولا في الكتاب السنوي لكليتها

416
00:22:35,814 --> 00:22:39,026
ليس من أي قاسم مشترك
يجمع بين (جو) و(لايلا) أبداً

417
00:22:39,109 --> 00:22:41,570
كما لو أن كل واحد منهما
يعيش في كوكب مختلف عن الآخر

418
00:22:41,653 --> 00:22:43,071
وكذلك الحال بين (جو) و(أوتس)

419
00:22:43,155 --> 00:22:44,740
ليس من روابط من ملفات سجن الأحداث؟

420
00:22:44,823 --> 00:22:46,200
لا، أبداً

421
00:22:46,283 --> 00:22:48,744
(جو) و(أوتس) أرسلا إلى سجني
أحداث مختلفين في وقتين مختلفين

422
00:22:48,827 --> 00:22:50,454
وكانا يعملان في حيين مختلفين

423
00:22:50,537 --> 00:22:52,831
إذاً لماذا كان يريد أن يكون
في هيئة المحَلفين تلك؟

424
00:22:52,915 --> 00:22:55,334
- أعتقد أن لديه شيئاً ما
- هل وجدت علاقة؟

425
00:22:55,417 --> 00:22:56,710
طبقاً لهذه السجلات
من سحب البطاقة الائتمانية

426
00:22:56,793 --> 00:22:59,087
فإن (جو) كان قد اشترى
هاتفاً خلوياً مسبق الدفع

427
00:22:59,171 --> 00:23:02,549
- من متجر للإلكترونيات قبل شهرين
- وماذا في ذلك؟

428
00:23:02,633 --> 00:23:04,968
كان لديه هاتف أصلًا
فلماذا يريد الحصول على آخر مسبق الدفع

429
00:23:05,052 --> 00:23:07,429
وخاصة إذا كان غير معرف؟

430
00:23:07,513 --> 00:23:08,931
وإذا كان يستخدمه فأين هو؟

431
00:23:09,014 --> 00:23:11,183
حسن، خذا طاقم تفتيش كامل
واذهبا إلى شقته لتفتيشها

432
00:23:12,184 --> 00:23:14,144
- قد يكون ذلك هو الدليل الذي نحتاجه
- أجل

433
00:23:15,812 --> 00:23:16,980
(كاسل)

434
00:23:17,231 --> 00:23:18,857
هلا توقفت عن العبث يا (كاسل)

435
00:23:19,066 --> 00:23:22,361
الحقيقة أنني لا أعبث
ولكنني مشغول بحل هذه القضية

436
00:23:22,444 --> 00:23:26,490
هذه الصورة لمسرح الجريمة
في قضية (لايلا)

437
00:23:26,615 --> 00:23:30,536
هذا تطبيق مكبر للصورة فهل يمكنك
التعرف إلى أي أحد من الحضور؟

438
00:23:37,167 --> 00:23:41,129
إنه (جو)، لقد كان حاضراً في مسرح
الجريمة لقضية مقتل (لايلا أديسون)

439
00:23:42,506 --> 00:23:43,549
ما الذي يدعوه إلى أن يكون هناك؟

440
00:23:43,632 --> 00:23:46,051
هناك 3 أسباب فقط تدعو أي مدني
للحضور في مسرح جريمة ما

441
00:23:46,134 --> 00:23:47,719
أولًا، أن يكون هو القتيل

442
00:23:47,803 --> 00:23:50,722
ثانياً أن يصادف أن يكون هناك

443
00:23:50,806 --> 00:23:55,018
وثالثاً أن يكون هو القاتل ولا يستطيع أن
يقاوم الرغبة في الوجود في مسرح الجريمة

444
00:23:55,102 --> 00:23:56,937
أي اختيار من هذه
ينطبق على حالة (جو) برأيك؟

445
00:23:57,020 --> 00:23:59,940
- سأقول الثالث
- إنه ضحيتنا وهو القاتل في الوقت نفسه

446
00:24:00,023 --> 00:24:02,025
جميل، آسف

447
00:24:05,279 --> 00:24:07,948
(جو مكيوزك)، ضحية وقاتل في آن واحد؟

448
00:24:08,073 --> 00:24:10,450
هذا أفضل تغيير مفاجئ حتى الآن

449
00:24:10,576 --> 00:24:13,370
شارك (جو) في هيئة محَلفين
قضية جريمة قتل هو الذي ارتكبها

450
00:24:13,453 --> 00:24:16,665
أجل ولكن إذا كان (جو) قد أفلت
من العقاب فلماذا يخاطر بكل شيء

451
00:24:16,748 --> 00:24:18,125
ويقدم الرشوة من أجل
أن يكون في هيئة المحَلفين؟

452
00:24:18,208 --> 00:24:20,544
ربما شعر بأنه مجبر
على إنقاذ حياة رجل بريء

453
00:24:20,627 --> 00:24:24,798
ربما أراد خلق شك
منطقي في قاعة التداول

454
00:24:24,882 --> 00:24:28,844
من أجل أن يبرىء (أوتس) كما فعل
(هنري فوندا) في فيلم (تويلف آنغري مين)

455
00:24:28,927 --> 00:24:30,304
وربما أراد أن يكون ضمن هيئة المحَلفين

456
00:24:30,387 --> 00:24:34,224
كي يضمن تجريم البريء (أوتس)
في جريمة هو مرتكبها

457
00:24:34,433 --> 00:24:36,560
لا، أنا أفضل نظرية القاتل
ذي الضمير الواعي

458
00:24:36,643 --> 00:24:40,814
حسن، وكأن نظريتك هي كل ما تريد
نظريتي أقل التفافاً وأكثر بساطة

459
00:24:40,981 --> 00:24:43,775
أنا أكره إفساد المتعة عليكما
ولكنكما على خطأ أنتما الاثنان

460
00:24:43,859 --> 00:24:46,612
(جو) لم يقتل (لايلا)
لديه حجة غياب مبررة

461
00:24:46,862 --> 00:24:48,822
لقد دققت في خلفية دار إعادة التأهيل

462
00:24:48,906 --> 00:24:51,742
في الليلة التي قتلت فيها (لايلا)
كان (جو) يحضر حفلًا لجمع التبرعات

463
00:24:52,492 --> 00:24:53,785
كان هناك حتى منتصف الليل

464
00:24:53,869 --> 00:24:56,788
و(لايلا) قتلت بين الـ9 و11:30 ليلًا

465
00:24:56,914 --> 00:24:58,916
إذا كان لم يقتلها فلماذا أراد
أن يكون في هيئة المحَلفين؟

466
00:24:59,082 --> 00:25:01,084
ولماذا كان في مسرح الجريمة؟

467
00:25:01,418 --> 00:25:05,714
حسن، حتى الآن نحن نعرف
أن (جو) كان محَلفاً بنية مخفية

468
00:25:06,173 --> 00:25:08,133
تورط في قضية من العيار الثقيل

469
00:25:08,217 --> 00:25:10,511
يقوم المدعي العام بنفسه
في المرافعة بها

470
00:25:10,594 --> 00:25:12,763
ولكن قبل أن يتمكن من تحقيق
ما كان يريد

471
00:25:13,305 --> 00:25:16,642
اصطدم بقوى لا قبل له بها

472
00:25:17,935 --> 00:25:19,311
ماذا؟

473
00:25:19,853 --> 00:25:21,396
لا بد من يكون هناك شيء مفقود

474
00:25:21,480 --> 00:25:25,734
لا بد من أن تكون هناك علاقة وثيقة
بين (جو) والمتهم

475
00:25:25,817 --> 00:25:28,111
أو بين (جو) والضحية

476
00:25:28,195 --> 00:25:31,657
أو بين (جو) وشخص آخر تماماً

477
00:25:31,949 --> 00:25:34,993
وجدت الهاتف الخلوي
كان مخبأ خلف الكتب في خزانة الكتب

478
00:25:35,118 --> 00:25:38,664
قام جو بالاتصال برقم واحد 14 مرة

479
00:25:39,873 --> 00:25:42,084
رقم مكتب مدعي عام
المقاطعة (لو كارناكي)

480
00:25:42,167 --> 00:25:44,461
يبدو أن المدعي العام كان متورطاً

481
00:25:45,546 --> 00:25:48,382
- سيدة (كريغ)
- أرجوك، ناديني (دون)

482
00:25:49,091 --> 00:25:52,427
(دون)، أنت المساعدة الإدارية
لمدعي عام المقاطعة

483
00:25:52,511 --> 00:25:54,429
أجل، منذ احتل منصبه

484
00:25:54,513 --> 00:25:57,933
هل تتذكرين تلقيك أي
اتصالات هاتفية من (جو مكيوزك)؟

485
00:25:59,601 --> 00:26:04,106
نحن نتلقى مئات الاتصالات كل يوم
لكن ذلك الاسم لا يبدو مألوفاً لدي

486
00:26:04,189 --> 00:26:06,525
لدينا اعتقاد مؤكد أنه
اتصل بالمكتب عدة مرات

487
00:26:06,608 --> 00:26:09,945
ربما قال إن اتصاله
بشأن قضية (أوتس ويليامز)

488
00:26:10,028 --> 00:26:14,825
أجل، تلقيت سلسلة
من اتصالات غامضة

489
00:26:14,908 --> 00:26:17,828
من رجل كان يدعي
أن (أوتس ويليامز) كان بريئاً

490
00:26:18,328 --> 00:26:20,622
ذلك لا بد من أن يكون (جو)
هل تحدث إلى المدعي العام؟

491
00:26:20,706 --> 00:26:24,209
لا، لم أحوّل مكالماته قط
اعتقدت أنه مخادع

492
00:26:24,877 --> 00:26:26,587
نحن نتلقى الكثير من هذه المكالمات

493
00:26:26,670 --> 00:26:30,132
ومن واجبي أن أختار
بين المكالمات الحقيقية والكاذبة

494
00:26:30,215 --> 00:26:31,758
ألم يأت على ذكر أي شيء آخر؟

495
00:26:31,842 --> 00:26:36,430
بلى، قال إن لديه دليلًا
سيبرىء ساحة (أوتس ويليامز)

496
00:26:36,513 --> 00:26:39,183
وكيف سيرسله إلى مكتب المدعي العام

497
00:26:39,266 --> 00:26:40,642
وهل استلمت ذلك الطرد؟

498
00:26:40,726 --> 00:26:42,102
لا، على حد علمي

499
00:26:42,811 --> 00:26:46,231
معظم هذه المكالمات
كانت أقل من دقيقتين

500
00:26:46,315 --> 00:26:49,610
ما عدا هذه عند الساعة 10:14 ليلًا
إنها بطول يزيد على 10 دقائق

501
00:26:49,693 --> 00:26:51,653
هل كنت أنت من أجبت
على هذه المكالمة؟

502
00:26:52,196 --> 00:26:54,990
لا، أنا لا أبقى في المكتب
بعد الساعة السابعة

503
00:26:55,490 --> 00:26:57,201
هل يعمل المدعي العام
حتى وقت متأخر؟

504
00:27:00,913 --> 00:27:03,165
هذه المناقشة قد انتهت

505
00:27:11,673 --> 00:27:13,509
أهذه طريقتك في إبقائي
على اطلاع بالمستجدات؟

506
00:27:13,592 --> 00:27:16,637
إنها قضية سريعة يا (لو)
ورجالي يتبعون الأدلة

507
00:27:16,720 --> 00:27:18,931
لا تحاول أن تقنعني بهذا
فنحن نعرف بعضنا بعضاً منذ زمن طويل

508
00:27:19,014 --> 00:27:22,392
سيد (كارناكي)، (جو مكيوزك)
اتصل بمكتبك عدة مرات

509
00:27:22,476 --> 00:27:24,269
وإحدى تلك المكالمات
استمرت لأكثر من 10 دقائق

510
00:27:24,853 --> 00:27:27,064
- هل تحدثت إليه يا سيدي؟
- تقصدين المحَلف الذي مات؟

511
00:27:27,147 --> 00:27:29,358
- أجل
- لا، بالطبع لا

512
00:27:29,441 --> 00:27:32,110
ألم يرسل إليك أي دليل
يتعلق بقضية (أوتس ويليامز)؟

513
00:27:32,194 --> 00:27:34,029
المعذرة، لم نتعرف على بعضنا من قبل

514
00:27:34,112 --> 00:27:36,573
أنا من يمكن أن يحظر عليك
دخول قسم الشرطة هذا

515
00:27:36,657 --> 00:27:38,825
ويمكنني أن أنقل خدمتكم جميعاً
إلى شرطة خفر السواحل

516
00:27:38,909 --> 00:27:41,954
(لو)، طلبت أن نحقق في هذه
القضية بقوة وعدالة وهذا ما نقوم به

517
00:27:42,037 --> 00:27:44,498
لا، ما تفعلونه هو التلصص من ورائي

518
00:27:44,581 --> 00:27:47,751
والآن في المرة القادمة التي تريد
فيها استجواباً فعليك أن تتصل

519
00:27:47,835 --> 00:27:52,339
ولا تتجرأ مرة أخرى على إحضار أحد
موظفي مكتبي إلى هنا من دون علمي

520
00:27:56,885 --> 00:27:59,638
استدعيت المساعدة الإدارية
لمكتب المدعي العام من دون إبلاغه؟

521
00:27:59,721 --> 00:28:02,516
- سيدي، أنا آسفة، كنت...
- تلك كانت خطوة ذكية منك

522
00:28:03,892 --> 00:28:05,185
ألم تري ما الذي حدث؟

523
00:28:05,269 --> 00:28:07,563
كان يمكن أن يتصل هاتفياً
ليسأل عن سبب وجود مساعدته هنا

524
00:28:07,980 --> 00:28:09,439
ولكنه جاء شخصياً

525
00:28:09,565 --> 00:28:12,651
- أراد أن يمنع الاستجواب
- إنه يخفي شيئاً ما

526
00:28:17,990 --> 00:28:21,201
(وارديل ويليامز) كان محقاً
وهذه القضية مؤامرة

527
00:28:21,410 --> 00:28:22,870
أوافقك الرأي

528
00:28:23,537 --> 00:28:25,205
أعرف ذلك، أمر غريب

529
00:28:25,706 --> 00:28:28,750
أجل، غريب ولكن جيد
فهذه هي بداية الأمر فحسب

530
00:28:28,834 --> 00:28:31,170
- فهل أنت مستعدة لسماع الأهم؟
- أجل

531
00:28:31,545 --> 00:28:33,797
لقد قمت ببعض التحقيق على الإنترنت

532
00:28:34,131 --> 00:28:37,467
خمني من كان أهم الداعمين
لحملة المدعي العام الانتخابية

533
00:28:37,843 --> 00:28:39,887
- في انتخاباته الأخيرة
- من؟

534
00:28:40,053 --> 00:28:43,891
(راندولف) و(أندريا أديسون)
والدا (لايلا)

535
00:28:44,057 --> 00:28:47,227
إليك ما أفكر فيه
والدان حزينان يطلبان تحقيق العدالة

536
00:28:47,352 --> 00:28:49,813
ويطالبان بإلحاح إلى أن يتولى
المدعي العام القضية بنفسه

537
00:28:49,897 --> 00:28:54,735
وربما اقترحا على (كارناكي)
أن يسجن قاتل (لايلا) أو يعدمه

538
00:28:54,818 --> 00:28:57,029
من أجل أن يقدما له الدعم السياسي

539
00:28:57,112 --> 00:29:00,282
بالطبع (كارناكي) وافق على ذلك
لأنها قضية سهلة

540
00:29:00,365 --> 00:29:03,452
أعني أن (أوتس ويليامز)
كان موجوداً لديهم وجميع الأدلة ضده

541
00:29:03,535 --> 00:29:07,623
حتى اتصل (جو) مدعياً براءة (أوتس) وذلك
كان تحولًا سيئاً بالنسبة إلى (كارناكي)

542
00:29:07,706 --> 00:29:09,833
وفي النهاية فهو تحول سيىء أيضاً
بالنسبة إلى (جو)

543
00:29:10,250 --> 00:29:14,755
ولكن هذا ما زال لا يفسر لنا
لماذا أراد (جو) أن يكون في هيئة المحَلفين

544
00:29:15,380 --> 00:29:18,592
أو لماذا كان يعتقد ببراءة (أوتس ويليامز)

545
00:29:18,675 --> 00:29:21,220
أعني إذا كان لديه
دليل تبرئة فأين هو؟

546
00:29:21,303 --> 00:29:23,847
لقد بحثنا في كل مكان
وتحدثنا إلى الجميع

547
00:29:23,931 --> 00:29:25,307
ليس إلى الجميع

548
00:29:25,974 --> 00:29:28,560
كما قلت من قبل، نحن لسنا هنا
لمناقشة قضية (لايلا أديسون)

549
00:29:28,644 --> 00:29:32,773
ولا نحن أيضاً، نحن هنا للتحدث بشأن
مقتل (جو مكيوزك)، المحَلف السابع

550
00:29:32,856 --> 00:29:35,400
أما زلتما تلمحان
إلى أن لموكلي علاقة بهذا الأمر؟

551
00:29:35,484 --> 00:29:39,071
نحن منفتحون على فكرة أن السيد
(ويليامز) قد يكون بريئاً من التهمتين

552
00:29:39,154 --> 00:29:41,823
ولكننا فكرنا أنك يمكن
أن تساعد نفسك من خلال مساعدتنا

553
00:29:41,907 --> 00:29:43,534
على العثور على القاتل الحقيقي

554
00:29:50,040 --> 00:29:53,877
هذا هو (جو مكيوزك)
هل رأيته قبل المحاكمة؟

555
00:29:55,254 --> 00:29:59,550
ادعى أن لديه دليل براءتك
فهل تعرف ماذا يمكن أن يكون ذلك الدليل؟

556
00:29:59,716 --> 00:30:02,010
- ومن أين لي أن أعرف؟
- لقد اشترى مكانه في هيئة المحَلفين

557
00:30:02,094 --> 00:30:04,930
من أجل أن يبرىء ساحتك
وقد قتل لهذا السبب

558
00:30:07,641 --> 00:30:12,271
أنا آسف على موته وأقدر له
تعريض نفسه للخطر من أجلي ولكن...

559
00:30:12,521 --> 00:30:15,190
- لا أعرف كيف أساعدكما
- سيد (ويليامز) إن لم تقتل (لايلا)

560
00:30:15,274 --> 00:30:16,650
فعلينا أن نفكر من الذي فعل ذلك

561
00:30:16,775 --> 00:30:17,901
أنت أول من وصل إلى مسرح الجريمة

562
00:30:17,985 --> 00:30:21,488
أي تفاصيل يمكنك تذكرها
مهما كانت غامضة قد تساعدنا

563
00:30:24,825 --> 00:30:28,912
كان الوقت متأخراً
كنت قد غادرت عملي تواً حينها

564
00:30:29,204 --> 00:30:30,581
كنت في طريقي مشياً عائداً إلى بيتي

565
00:30:30,664 --> 00:30:34,877
عندما رأيت تلك السيارة الجميلة
من طراز (760 آي) واقفة هناك

566
00:30:35,335 --> 00:30:36,795
المفاتيح في مكانها

567
00:30:38,297 --> 00:30:42,009
عرفت حينها أن عليّ ألا أتورط
ولكن لطالما تمنيت قيادة هذه السيارة

568
00:30:42,426 --> 00:30:45,012
- لذلك صعدت إليها
- أنا آسفة ولكننا بحاجة إلى تفاصيل

569
00:30:46,013 --> 00:30:47,639
- ألم تر أي أحد هناك؟
- لا

570
00:30:47,723 --> 00:30:49,057
هل شاهدت أي شيء حول السيارة؟

571
00:30:49,141 --> 00:30:51,226
أي شيء آخر
يوحي بوجود أحد آخر هناك

572
00:30:51,310 --> 00:30:53,312
أعقاب سجائر أو علكة

573
00:30:53,395 --> 00:30:55,647
- آثار أحذية أو ما شابه ذلك
- لا، لا شيء من هذا القبيل

574
00:30:55,856 --> 00:30:57,774
حسن، ماذا حدث بعد ذلك؟

575
00:30:58,025 --> 00:31:00,819
صعدت إلى السيارة وسحبت
المقعد إلى الأمام وشغلت المحرك

576
00:31:00,903 --> 00:31:03,780
انتظر، هل قلت إنك
سحبت المقعد إلى الأمام؟

577
00:31:03,864 --> 00:31:05,490
- أجل
- هل أنت واثق من ذلك؟

578
00:31:05,574 --> 00:31:08,160
أنا واثق من ذلك، كان المقعد راجعاً
حتى آخر مستوى له

579
00:31:08,243 --> 00:31:10,204
لذلك ضغطت على الزر
الجانبي لسحبه إلى الأمام

580
00:31:10,287 --> 00:31:13,832
(لايلا) كانت بطول 150 سنتيمتراً
لذلك لم تكن بحاجة إلى إرجاع المقعد

581
00:31:13,916 --> 00:31:16,210
شخص آخر كان يقود تلك السيارة
ومن المرجح جداً أن يكون القاتل

582
00:31:16,293 --> 00:31:19,463
والقاتل كان عليه أن يضغط
على زر المقعد من أجل تحريكه

583
00:31:19,546 --> 00:31:21,423
هل رفعت وحدة مسرح الجريمة
البصمات عن ذلك الزر؟

584
00:31:21,882 --> 00:31:26,303
وجدوا بصمات موكلي على المقود
ولوحة المقاييس فقط

585
00:31:26,386 --> 00:31:30,516
لذلك عندما أمسكوا به وهو وراء المقود
فإنني لا أعتقد أنهم قد اهتموا بذلك

586
00:31:34,311 --> 00:31:36,271
سيارة (لايلا) ما زالت في حظيرة الحجز
بانتظار انعقاد المحاكمة

587
00:31:36,355 --> 00:31:38,607
يمكننا الطلب من وحدة مسرح الجريمة
أن ترفع البصمات عن أزرار المقعد

588
00:31:40,901 --> 00:31:42,611
زر إرجاع المقعد

589
00:31:42,986 --> 00:31:45,364
تفصيل رائع لحل غموض جريمة قتل

590
00:31:45,447 --> 00:31:46,615
إذا حصلنا على بصمة فقط

591
00:31:46,698 --> 00:31:48,867
أجل وإلا فإننا سنضطر إلى البحث
بين طوال القامة من الرجال

592
00:31:48,951 --> 00:31:50,369
أجل

593
00:31:51,370 --> 00:31:52,829
أبي

594
00:31:54,915 --> 00:31:56,291
مرحباً

595
00:31:57,167 --> 00:31:58,627
هل كل شيء على ما يرام؟

596
00:31:59,461 --> 00:32:02,256
- أنا آسفة لأنني صرخت في وجهك
- لا، لا، أنا...

597
00:32:02,714 --> 00:32:06,468
لقد خرقت ثقتك بي، ما كان يجدر بي
أن أتجسس عليك، هذا خطأ

598
00:32:06,927 --> 00:32:08,679
وأريدك أن تري هذا

599
00:32:09,638 --> 00:32:13,851
سأقوم بحذف هذا التطبيق الآن
وإلى الأبد

600
00:32:14,309 --> 00:32:16,645
هل ترين؟ انتهى

601
00:32:16,728 --> 00:32:20,649
لذلك أنا آسف، هل تسامحيني؟

602
00:32:22,818 --> 00:32:25,737
- ولكن هل ستسامحني أنت؟
- بالطبع

603
00:32:26,655 --> 00:32:30,826
فلتخبريني ما الذي حدث
في (ويليامزبيرغ)

604
00:32:35,664 --> 00:32:39,543
قبل يومين ذهبنا في مجموعة
إلى متجر (كينا) في (بروكلين)

605
00:32:39,793 --> 00:32:42,796
أصدقائي قالوا إنه سيكون ممتعاً
أن نأخذ من هناك بعض الأشياء

606
00:32:42,921 --> 00:32:46,383
هل تعنين أنك سرقت؟

607
00:32:46,550 --> 00:32:49,136
لم أستطع فعل ذلك
ولذلك أصدقائي اتهموني بالجبن

608
00:32:49,303 --> 00:32:51,305
لذلك عدت إلى هناك لتنهي العمل
من أجل أن تثيري إعجاب أصدقائك

609
00:32:51,430 --> 00:32:55,309
لا، عدت إلى هناك لأدفع ثمن ما سرقوه
لا يمكنني أن أدع أحداً يفعل ذلك

610
00:32:55,392 --> 00:32:58,604
سحبت النقود من مدخراتي
وعدت إلى ذلك المكان

611
00:33:00,355 --> 00:33:03,442
وعندما وصلت وضعت النقود على النضد
وخرجت بأسرع ما يمكن

612
00:33:06,195 --> 00:33:08,488
لا أعرف هل يجب أن أغضب
أو أن أفخر بك

613
00:33:10,574 --> 00:33:12,284
- من هم أصدقاؤك الذين كنت معهم؟
- هذا غير مهم

614
00:33:12,367 --> 00:33:15,078
- بل هو مهم بالطبع...
- من كنت معهم أمر لا يهم

615
00:33:15,537 --> 00:33:17,206
لن أشي بهم

616
00:33:19,291 --> 00:33:22,503
مرة أخرى، أنا غاضب وفخور بك

617
00:33:23,295 --> 00:33:24,796
مع أن لدي سؤالاً وحيداً

618
00:33:25,589 --> 00:33:28,592
إذا لم تسرقي أي شيء من هناك
فلماذا شعرت بالمسؤولية؟

619
00:33:29,718 --> 00:33:31,345
لأنهم أصدقائي

620
00:33:31,762 --> 00:33:33,805
لا بد لأحد أن يشعر بالمسؤولية

621
00:33:34,765 --> 00:33:36,558
ذلك كان الصواب لأفعله

622
00:33:38,101 --> 00:33:41,146
- ألا تظنين أنهم هم من يجب أن يدفعوا؟
- أبي

623
00:33:42,105 --> 00:33:43,815
لماذا كنت صديقة أولئك
الفتيات من البداية؟

624
00:33:43,899 --> 00:33:45,859
الأمر ليس بهذه البساطة

625
00:33:50,239 --> 00:33:52,407
أنت على حق
إنه ليس بالأمر البسيط

626
00:33:55,494 --> 00:33:59,790
لا أيتها المحققة (بيكيت) فلتبقي
كنت أهم بالمغادرة

627
00:34:01,500 --> 00:34:05,546
ذلك لن يحدث مرة أخرى يا أبي
أعدك بذلك

628
00:34:13,053 --> 00:34:14,513
هل أنت بخير؟

629
00:34:15,097 --> 00:34:18,684
- أحياناً يكون الجهل نعمة
- هذا مؤكد

630
00:34:19,643 --> 00:34:21,478
هل هذا هو تقرير وحدة مسرح الجريمة؟

631
00:34:22,229 --> 00:34:25,941
هناك مجموعتان من البصمات على أزرار
المقعد، بصمات (أوتس) على زر السحب

632
00:34:26,024 --> 00:34:28,694
- وبصمات من على زر الدفع؟
- انظر بنفسك

633
00:34:31,989 --> 00:34:33,490
لا بد من أنك تمزحين معي

634
00:34:35,868 --> 00:34:39,496
هذه هي البصمات التي رفعناها من
أزرار المقعد من سيارة (لايلا أديسون)

635
00:34:39,580 --> 00:34:43,250
وهذه هي بصماتك من ملفك الشخصي
وهناك تطابق بين البصمتين

636
00:34:43,834 --> 00:34:44,918
لا بد من أن هناك خطأ ما

637
00:34:45,002 --> 00:34:48,213
ليس من خطأ، كنت في سيارة
(لايلا أديسون) في اليوم الذي قتلت فيه

638
00:34:48,297 --> 00:34:50,966
- أنا حتى لا أعرفها
- بلى

639
00:34:51,842 --> 00:34:53,552
لقد عرضنا صورتك

640
00:34:54,094 --> 00:34:57,347
أنت تعمل ساقياً في حانة (كيوي
سيفن لاونج) وهم يدفعون لك في الخفاء

641
00:34:57,514 --> 00:34:59,183
(لايلا) كانت شريكة صامتة

642
00:34:59,266 --> 00:35:01,602
هل ما زلت مصراً على عدم معرفتك بها؟

643
00:35:04,188 --> 00:35:07,774
أعتقد أنك قتلتها ثم وضعت
جثتها في صندوق سيارتها الخلفي

644
00:35:07,858 --> 00:35:10,485
ما لم تحسب حسابه هو الشعور بالذنب

645
00:35:10,986 --> 00:35:12,821
أردت أن تزيح ذلك الهم عن صدرك
فأخبرت به (جو)

646
00:35:12,905 --> 00:35:15,657
ولكن شقيقك كان رجلًا نبيلًا

647
00:35:15,741 --> 00:35:19,536
لم يكن ليشي بك ولا سيسمح
بدخول رجل بريء السجن مدى الحياة

648
00:35:19,620 --> 00:35:21,413
لذلك اتصل بالمدعي العام

649
00:35:21,997 --> 00:35:24,541
وذلك لم يجد نفعاً
فدخل هيئة المحَلفين ولكنك...

650
00:35:25,334 --> 00:35:28,504
ولكنك عرفت ذلك وأدركت

651
00:35:29,213 --> 00:35:31,256
أنك لن تكون آمناً على نفسك
ما دام هو حي

652
00:35:31,340 --> 00:35:33,133
لذلك تسللت إلى شقته

653
00:35:33,634 --> 00:35:36,011
وأبدلت دواءه بالـ(سيانيد)

654
00:35:36,261 --> 00:35:39,640
- أبدلت دواءه؟
- ما يجعلك الشقيق الأسوأ منذ (قابيل)

655
00:35:41,517 --> 00:35:44,186
- ليس هذا ما حدث
- إذاً ما الذي حدث؟

656
00:35:48,065 --> 00:35:49,483
حسن

657
00:35:52,486 --> 00:35:55,197
انتظرا! انتظرا!

658
00:35:57,616 --> 00:35:59,868
كنت هناك ولكنني لم أقتلها

659
00:36:00,410 --> 00:36:02,287
ولم أقتل أخي

660
00:36:02,496 --> 00:36:05,290
ولكن هذا لا يهم لأنكما
لن تصدقاني على أي حال

661
00:36:05,374 --> 00:36:07,459
أخذاً بعين الاعتبار أنك ستتهم
بارتكابك جريمة قتل إذا لم تتكلم

662
00:36:07,543 --> 00:36:08,877
فإنني كنت سأجرب حظي
لو كنت مكانك

663
00:36:13,090 --> 00:36:15,300
(ستيفن) هو من قتل (لايلا)

664
00:36:15,968 --> 00:36:18,887
(ستيفن أديسون)، شقيقها

665
00:36:19,304 --> 00:36:21,974
وكنا قد تحدثنا عن حالة (جو)

666
00:36:22,224 --> 00:36:25,644
لا بد من أن (ستيفن) قد رأى (جو)
ضمن هيئة المحَلفين تلك وقتله أيضاً

667
00:36:26,228 --> 00:36:30,274
(ستيفن) و(لايلا) كانا شخصين غنيين
مدللين مدمنين على المخدرات

668
00:36:30,357 --> 00:36:33,360
كانا يريدان إجراء عملية تهريب
لذلك طلبا مني قيادة السيارة

669
00:36:33,527 --> 00:36:35,445
كان (ستيفن) يعبث بمسدسه

670
00:36:35,612 --> 00:36:38,198
ذلك المحتال المدلل من مال الوديعة
كان يظن أنه شرير بما يكفي

671
00:36:38,282 --> 00:36:40,617
حتى مررنا بحفرة فانطلق المسدس

672
00:36:41,159 --> 00:36:42,870
انطلق المسدس وأصاب (لايلا)

673
00:36:43,245 --> 00:36:44,913
ماتت على الفور

674
00:36:47,082 --> 00:36:51,044
خفت حينها، ولكن (ستيفن) هدد بأنه
سيرشد الشرطة إلي إذا قلت الحقيقة

675
00:36:51,795 --> 00:36:55,799
أنا كنت خائفاً جداً، أنا نكرة

676
00:36:56,717 --> 00:36:58,594
وهم لديهم محامون مرموقون

677
00:37:01,513 --> 00:37:03,182
قمت بوضع جثتها في الصندوق الخلفي

678
00:37:03,265 --> 00:37:04,433
وتركتما السيارة؟

679
00:37:04,516 --> 00:37:09,062
قال (ستيفن) إننا إذا تركناها هكذا
فإن الشرطة ستظن أنها عملية سرقة وقتل

680
00:37:09,146 --> 00:37:10,772
وما الذي حدث بعد ذلك؟

681
00:37:10,856 --> 00:37:13,358
وضعنا الملابس الملوثة بالدم
في مكب نفايات

682
00:37:14,443 --> 00:37:17,654
وذهبت أنا للقاء (جو)
في حفل جمع التبرعات

683
00:37:18,530 --> 00:37:20,407
وأخبرته بما حدث

684
00:37:23,702 --> 00:37:26,663
قال لي إننا لا يمكن أن نترك (لايلا)
في صندوق السيارة هكذا

685
00:37:27,497 --> 00:37:31,376
ولكن حين وصل (جو) إلى هناك
كان رجال الشرطة قد أمسكوا بذلك الزنجي

686
00:37:31,460 --> 00:37:35,339
لذلك ذهب (جو) إلى مكب النفايات
واستعاد ملابس (ستيفن) المدماة كتأمين لي

687
00:37:35,422 --> 00:37:37,633
لا بد من أنها الدليل
الذي أرسله (جو) إلى المدعي العام

688
00:37:38,592 --> 00:37:40,427
هذا كله خطئي أنا

689
00:37:41,970 --> 00:37:44,348
أخي مات وذلك كله خطئي أنا

690
00:37:46,099 --> 00:37:48,018
يمكننا إثبات أن (ستيفن)
و(لايلا) كانا هناك تلك الليلة

691
00:37:48,101 --> 00:37:51,438
ولكن ليس لدينا أي دليل مادي
كل ما لدينا هي إفادة (إيدي)

692
00:37:51,772 --> 00:37:53,148
ماذا تعتقد أن علينا أن نفعل يا سيدي؟

693
00:37:53,232 --> 00:37:56,360
أنا آسف أيتها المحققة
يبدو أننا لا يمكن أن نفعل أي شيء

694
00:37:57,110 --> 00:38:00,447
- هل تقصد أن ندعه يفلت بجريمته؟
- وهل قلت ذلك؟

695
00:38:01,823 --> 00:38:03,450
إلى أين أنت ذاهب يا سيدي؟

696
00:38:04,201 --> 00:38:05,786
لمقابلة صديق قديم

697
00:38:13,502 --> 00:38:15,712
مرحباً، كيف دخلت إلى هنا؟

698
00:38:16,713 --> 00:38:18,298
هذا هو مفتاحي
لكل مبنى في هذه المدينة

699
00:38:18,549 --> 00:38:25,180
هل تريد أن تشرب؟
لدي هذا الشراب الرائع المعتق

700
00:38:25,681 --> 00:38:27,182
أريد ذلك الطرد يا (لو)

701
00:38:28,058 --> 00:38:29,935
ذلك الذي أرسله لك (جو مكيوزك)

702
00:38:30,811 --> 00:38:34,106
أعرف أنك لم تتخلص منه
وإلا فلن تكون (لو كارناكي) الذي أعرف

703
00:38:36,525 --> 00:38:38,902
نصيحة يا (روي)...

704
00:38:39,444 --> 00:38:41,071
فلتترك هذه القضية كما هي

705
00:38:41,154 --> 00:38:43,782
هل كنت تعرف أن (لايلا أديسون)
قتلت من قبل شقيقها؟

706
00:38:46,201 --> 00:38:49,580
أول قاعدة كي تكون محامياً
ألا تسأل سؤالًا لا تريد أن تعرف جوابه

707
00:38:49,746 --> 00:38:51,123
أعتقد أنه من الجيد أنني لست محامياً

708
00:38:51,206 --> 00:38:53,667
هذه مشكلتكم أنتم رجال الشرطة

709
00:38:53,750 --> 00:38:58,881
أنتم تعيشون في مكان الحقيقة فيه واضحة
ولكن الأمور هنا في هذا الجانب رمادية

710
00:38:59,089 --> 00:39:01,466
لقد اتهمت بريئاً بجريمة قتل
فما نفعك من كل هذا يا (لو)؟

711
00:39:01,550 --> 00:39:05,304
بالله عليك! هل ستغني على وتر
الشعور بالذنب بشأن (أوتس ويليامز)؟

712
00:39:05,888 --> 00:39:11,602
(أوتس ويليامز)، سرقة واعتداء بعنف
والشروع في قتل، هذا ما أدانه

713
00:39:11,685 --> 00:39:13,687
ولكنه لم يقتل (لايلا) يا (لو)
لم يقتلها

714
00:39:17,524 --> 00:39:20,068
- ذلك من أجل مصلحة كبرى يا (روي)
- ماذا؟

715
00:39:20,819 --> 00:39:23,030
ترشحك لمنصب العمدة؟

716
00:39:24,364 --> 00:39:27,409
فكر بما يمكن أن أفعله لهذه المدينة
عندما يتم انتخابي

717
00:39:28,368 --> 00:39:31,580
ذلك يتطلب إنفاق النقود لتحقيق الهدف

718
00:39:32,039 --> 00:39:36,210
وآل (أديسون)
يملؤون الخزنة بالمال جيداً

719
00:39:37,836 --> 00:39:41,048
هكذا هي اللعبة
وأنت تعرف ذلك

720
00:39:46,845 --> 00:39:50,015
اسمعني يا (روي)، اسمعني

721
00:39:51,266 --> 00:39:54,520
مفوض الشرطة (روي مونتغمري)

722
00:39:55,771 --> 00:39:59,316
عندما يتم انتخابي
سأختارك أنت، أعدك بذلك

723
00:40:00,526 --> 00:40:04,238
أعدك بذلك المنصب
فكر بما يمكننا فعله لهذه المدينة

724
00:40:06,114 --> 00:40:08,367
عليك أن تدع هذه القضية

725
00:40:09,493 --> 00:40:10,994
أرجوك

726
00:40:13,789 --> 00:40:16,208
أعطني الطرد
الذي أرسله لك (جو مكيوزك)

727
00:40:16,834 --> 00:40:19,002
وسأقدم إفادة جيدة بحقك

728
00:40:26,218 --> 00:40:30,180
التحليل المختبري الأولي أثبت أن الدماء
على ملابس (ستيفن) تعود إلى (لايلا)

729
00:40:30,305 --> 00:40:31,473
(إيدي) كان يقول الحقيقة

730
00:40:31,557 --> 00:40:34,434
كما أن وحدة مسرح الجريمة وجدت
آثاراً لمادة السيانيد في شقة (ستيفن)

731
00:40:34,518 --> 00:40:36,436
سيجرّم الشاب (أديسون) في الجريمتين

732
00:40:36,520 --> 00:40:39,815
القتل غير العمد لشقيقته
وتسميم وقتل (جو مكيوزك)

733
00:40:39,898 --> 00:40:40,983
وماذا سيحدث لـ(إيدي)؟

734
00:40:41,066 --> 00:40:44,069
سنتهمه بمعاونة القاتل
ولكنني سأطلب له حكماً مع إيقاف التنفيذ

735
00:40:44,319 --> 00:40:46,405
سأتصل بالمدعي العام

736
00:40:46,905 --> 00:40:49,157
أو من سيرشحه العمدة
إلى منصب المدعي العام

737
00:40:50,868 --> 00:40:52,536
أنا آسفة بشأن صديقك يا سيدي

738
00:40:52,911 --> 00:40:54,162
أجل

739
00:40:55,205 --> 00:40:56,790
لقد أفسد (لو) الأمر

740
00:40:56,874 --> 00:40:59,543
هذا صحيح ولكن هذا
لا يلغي الأفعال الجيدة التي قام بها

741
00:41:00,002 --> 00:41:04,089
لسوء الحظ رغم أفعاله الجيدة
فإن الناس سيذكرونه لسيئاته فقط

742
00:41:06,758 --> 00:41:08,510
أحسنتما العمل أنتما الاثنان
تصبحان على خير

743
00:41:12,890 --> 00:41:15,184
إذاً هل من خطط مع (جوش)
لقضاء هذه الليلة؟

744
00:41:15,475 --> 00:41:17,102
لا، لديه مناوبة

745
00:41:17,186 --> 00:41:21,315
أفكر في الذهاب إلى (أنجيليكا)
إنهم يعرضون (فوربيدن بلانت)

746
00:41:22,107 --> 00:41:26,153
(فوربيدن بلانت)؟ أليس هو ذلك
الفيلم الذي يمثل فيه روبوتاً؟

747
00:41:27,613 --> 00:41:29,198
ألم تر هذا الفيلم من قبل؟

748
00:41:29,531 --> 00:41:32,201
أفضل أفلاماً مثل (ستار وورز) و(ماتريكس)

749
00:41:32,326 --> 00:41:36,371
يا للهول! هذا هو الفيلم الذي
مهد الطريق لإنتاج ذينك الفيلمين

750
00:41:36,663 --> 00:41:38,582
حسن، سأصحبك معي، على حسابي

751
00:41:38,665 --> 00:41:40,834
لا، لدي خطط أخرى

752
00:41:40,918 --> 00:41:42,669
لا، ليس بعد الآن

753
00:41:45,005 --> 00:41:47,799
حسن، هل يمكنني
الحصول على الحلوى والفشار؟

754
00:41:47,925 --> 00:41:50,302
بالطبع، ستحب هذا الفيلم يا (كاسل)

755
00:41:50,385 --> 00:41:54,181
إنه لـ(ليزلي نيلسون)
قبل أن يبدع في الأدوار الكوميدية

756
00:41:54,389 --> 00:41:55,891
- حقاً؟
- أجل

757
00:41:56,350 --> 00:41:58,101
ألا يمكننا الذهاب إلى (ريمي)
لتناول شطائر اللحم بعد مشاهدة الفيلم؟

758
00:41:58,185 --> 00:42:00,521
أنت تبالغ بالأمر الآن
أنا أمزح

759
00:42:01,021 --> 00:42:04,775
يبدأ الفيلم في بداية القرن الـ23

760
00:42:04,858 --> 00:42:07,569
هناك (روبي) و(أتلا)...

