﻿1
00:00:18,810 --> 00:00:20,771
هيّا، دعيني أريك مطعمي، اتفقنا؟

2
00:00:21,605 --> 00:00:25,943
يجب أن أكتب هذا على موقع (تويتر)
لن يصدّق أحد أنني مع (تيريفيك نيك)

3
00:00:27,110 --> 00:00:30,322
(أوثينتيك نيك)، ليس (تيريفيك)، اتفقنا؟

4
00:00:30,447 --> 00:00:37,079
- نحن الأفضل
- أجل، وثمة رائحة زكية جداً

5
00:00:37,913 --> 00:00:43,627
ثمة رائحة زكية جداً فعلاً
هل يوجد أحد هنا؟ أبي؟

6
00:00:43,752 --> 00:00:45,712
إنها تشبه رائحة الأضلع
هل هذه بيتزا باللحم المشوي؟

7
00:00:45,838 --> 00:00:49,925
كلاّ، نحن لا نعدها، اتفقنا؟
إنها للفاشلين مثل (تيريفيك نيك)

8
00:00:59,643 --> 00:01:06,066
مقرمش جداً، كما تحبينه تماماً

9
00:01:06,191 --> 00:01:08,485
كله أنت، لست جائعة

10
00:01:08,610 --> 00:01:12,322
لم ترفضي لحم الديك الرومي المقدد من قبل
ما الخطب؟

11
00:01:12,447 --> 00:01:14,449
- لا شيء
- بل ثمة خطب

12
00:01:15,033 --> 00:01:16,827
لا تجعليني أستخدم الملقط عليك

13
00:01:18,829 --> 00:01:24,293
- ولا حتى ابتسامة، لابد أنه أمر خطير
- إنه حفل عيد ميلاد (لورين)، سأفوته

14
00:01:24,418 --> 00:01:27,880
ماذا؟ كنت تتحدثين عن ذلك الحفل
منذ أسابيع، سيكون حفل القرن

15
00:01:28,005 --> 00:01:32,676
بالأمس، اقتربت (لورين) مني
وأمام الجميع وأخبرتني أنها سحبت دعوتي

16
00:01:32,801 --> 00:01:35,179
- كان الأمر مهيناً
- لمَ قد تفعل (لورين) أمراً كهذا؟

17
00:01:35,304 --> 00:01:38,473
- إنها واحدة من أعز صديقاتك
- كانت واحدة من أعز صديقاتي

18
00:01:38,599 --> 00:01:41,310
لا أملك أدنى فكرة لمَ تتصرف هكذا
وترفض التحدث إليّ

19
00:01:41,435 --> 00:01:46,565
وما زال (آشلي) مدعواً، وكذلك الآخرون
وكأنني منبوذة اجتماعياً

20
00:01:46,690 --> 00:01:50,152
- لن يذهب (آشلي) بدونك
- لا يجب أن يكون منبوذاً مثلي

21
00:01:50,277 --> 00:01:53,739
يجب أن تقيمي حفلاً منافساً
وتدعي كل صديقاتك له بدلاً منه

22
00:01:53,864 --> 00:01:57,326
الحفل الليلة وطلبت فرقة تؤدي عرضاً
موسيقياً حياً، لا أستطيع منافسة هذا

23
00:01:57,451 --> 00:02:00,454
- إذن سأتصل بأم (لورين) وسوف...
- أنت تمزح، صحيح؟ ماذا؟

24
00:02:00,579 --> 00:02:06,585
لأكون منبوذة وواشية؟ عمري 17 عاماً
يمكنني تولي الأمر وحدي

25
00:02:06,710 --> 00:02:11,256
الأمر فحسب أن حدسي يخبرني
أن علي حمايتها

26
00:02:11,381 --> 00:02:14,301
لكن حين يتعلق الأمر بالمراهقات
فلا تستطيع حمايتها

27
00:02:14,426 --> 00:02:16,720
ستضطر (أليكسيس) لأن تتعامل
مع الغدارين طوال حياتها...

28
00:02:16,845 --> 00:02:20,265
- لكنها ذكية كفاية لتتغلب على هذا
- لا أدري

29
00:02:20,390 --> 00:02:22,684
بدت كأنها كانت مستعدة
لارتكاب جريمة قتل

30
00:02:23,685 --> 00:02:25,646
بمناسبة جريمة القتل

31
00:02:25,771 --> 00:02:27,856
ظننت أن مطعم (تيريفيك نيك)
في (إيست سايد) هو الأفضل

32
00:02:27,981 --> 00:02:31,485
كلاّ، إنه (أوثينتيك تيريفيك نيك)
هذا مطعم (أوثينتيك نيك) فقط

33
00:02:31,610 --> 00:02:33,445
- هذا ليس مطعم (تيريفيك نيك)؟
- كلاّ، إنه (أوثينتيك) فقط

34
00:02:33,570 --> 00:02:36,490
لكنه كذلك ليس (تيريفيك أوثينتيك نيك)
لكن هذا بالجهة المقابلة من الشارع

35
00:02:36,615 --> 00:02:40,661
- ما الفرق؟
- الفرق أن هذا به جثة في الفرن

36
00:02:41,662 --> 00:02:46,834
- حسناً، هذا حقاً...
- مطهو جيداً

37
00:02:46,959 --> 00:02:50,796
بعد بضع ساعات إضافية، ربما
لكن لحسن حظي، هو نصف مخبوز فقط

38
00:02:52,214 --> 00:02:55,551
ذكر، منتصف الأربعينات، هذا كل
ما يمكنني إعطاؤه لك بالنسبة لهويته

39
00:02:55,676 --> 00:02:58,178
بناءً على وضعية الفرن
ودرجة الحرارة الأساسية للجثة

40
00:02:58,303 --> 00:03:02,307
- أرى أنه لم يدخل قبل الـ2 صباحاً
- أخشى السؤال، سبب الوفاة؟

41
00:03:02,432 --> 00:03:06,728
لم يكن الفرن، الطعنة عبر صدره تقول
إنه كان ميتاً حين دخله

42
00:03:08,438 --> 00:03:12,109
لا دليل على الدخول عنوة، لكن نتحقق
من البصمات على المقبض بكل الأحوال

43
00:03:12,234 --> 00:03:14,611
حسناً، تحقق منها على الفرن كذلك
مَن وجده؟

44
00:03:14,736 --> 00:03:19,783
(نيك) الابن
من مطعم (أوثينتيك) وليس (تيريفيك)

45
00:03:20,868 --> 00:03:24,872
كلاّ، لا أملك أدنى فكرة مَن هو
فتحت الفرن، وفجأة وجدته

46
00:03:24,997 --> 00:03:28,000
- ومَن كان آخر أشخاص هنا ليلة أمس؟
- أنا وأبي

47
00:03:28,125 --> 00:03:30,586
أغلقنا المطعم حوالي الـ11
بعدها اتجهت لحانة (كايدار لاونج)

48
00:03:30,711 --> 00:03:36,925
قابلت صديقة لي، وبعدها أتينا هنا
لـ... نتناول شريحة بيتزا

49
00:03:37,050 --> 00:03:40,679
- ومتى كان هذا؟
- لا أدري، الساعة الرابعة والنصف؟

50
00:03:40,804 --> 00:03:43,265
- أين صديقتك الآن؟
- إنها تتقيأ كثيراً نوعاً

51
00:03:43,390 --> 00:03:47,102
لذا اضطر المسعفون لأخذها لمستشفى
لكنني احتفظت برقم هاتفها

52
00:03:50,939 --> 00:03:53,483
لا أظن أنه سيكون هناك موعد آخر

53
00:03:53,609 --> 00:03:55,110
- أنت محق
- آسف

54
00:03:55,235 --> 00:03:58,155
سأحتاج للائحة بموظفيك وطاقم التوصيل لديك

55
00:03:58,280 --> 00:04:00,866
لا تعتقدين أن مَن بالفرن
أحد موظفينا، صحيح؟

56
00:04:00,991 --> 00:04:04,953
بمجرد أن تحضر لي تلك اللائحة
سأبدأ في إجراء مكالمات هاتفية

57
00:04:05,078 --> 00:04:12,211
- لا أصدّق هذا، لابد أن هذه مزحة
- أبي، هؤلاء من الشرطة

58
00:04:12,336 --> 00:04:15,047
- لابد أنك (أوثينتيك نيك)
- الوحيد من نوعه

59
00:04:15,172 --> 00:04:18,842
(نيك)؟ المالك مسجل باسم (رالف كاربون)

60
00:04:18,967 --> 00:04:21,762
- أجل، هذا أنا، الجميع ينادونني (نيك)
- لماذا؟

61
00:04:21,887 --> 00:04:23,555
لأن هذا ما يناديني الجميع به

62
00:04:23,680 --> 00:04:27,017
لا أصدّق أن هؤلاء الأوغاد
وضعوا جثة في فرني!

63
00:04:27,142 --> 00:04:29,603
عذراً يا سيد (كاربون)
تظن أنك تعرف مَن فعل هذا؟

64
00:04:29,728 --> 00:04:33,482
أجل، بالتأكيد
أنا متأكد أنه كان ذلك الحقير

65
00:04:33,607 --> 00:04:36,777
- (تيريفيك أوثينتيك نيك)؟
- (سال مالافولتا)

66
00:04:36,902 --> 00:04:39,571
كان يعمل معنا منذ أعوام
قبل أن يفتح مطعمه الرديء للبيتزا

67
00:04:39,696 --> 00:04:42,157
- بالجهة المقابلة من الشارع
- سرق وصفاتي

68
00:04:42,282 --> 00:04:44,993
- (سال) فعل ذلك مع الاثنين الآخرين!
- الاثنان الآخران؟

69
00:04:45,118 --> 00:04:48,622
- أجل، ذلك الجشع هناك
- (تيريفيك نيك)؟

70
00:04:48,747 --> 00:04:50,916
- (فيني ديلفينو)
- والحقير الآخر هناك

71
00:04:51,041 --> 00:04:54,503
- و(أوثينتيك تيريفيك نيك)
- (لوكا ساباليني)

72
00:04:54,628 --> 00:04:59,258
ثلاثتهم، إنهم لصوص يعتمدون على اسمنا
ليسوا (نيك) حقاً

73
00:04:59,383 --> 00:05:01,635
- أنا (نيك) الحقيقي الوحيد
- واسمك الحقيقي هو (رالف)

74
00:05:01,760 --> 00:05:07,307
بالضبط، يحاولون تدميري لأعوام
والآن هذا، مَن سيشتري البيتزا مني الآن؟

75
00:05:08,725 --> 00:05:10,561
أأنت سعيد؟ سأفلس

76
00:05:10,686 --> 00:05:14,064
ما الذي يجعلك تظن
أن واحداً منهم فعل هذا؟

77
00:05:14,189 --> 00:05:19,152
منذ بضعة أسابيع، دس أحدهم غالوناً
من الصابون في صلصتي السرية

78
00:05:19,278 --> 00:05:24,992
كلفني يوماً كاملاً من البيتزا المعادة
اسمعا، قد أكون انتقمت أو لا...

79
00:05:25,117 --> 00:05:30,539
لكن إذا كنت فعلت، فوضعهم لجيفة
في فرني، هذا... ردهم لانتقامي

80
00:05:30,664 --> 00:05:34,585
- سيد (كاربون)، هذه ليست جيفة
- ماذا تعنين؟ إنها... على الأرجح...

81
00:05:34,710 --> 00:05:39,673
- حصلوا على هذه من كلية طب ما
- كلاّ، هذا ليس مقلباً، بل جريمة قتل

82
00:05:49,725 --> 00:05:52,352
وصلنا لكل موظفيهم، الجميع موجودون

83
00:05:52,477 --> 00:05:55,856
- (ليني)، ما احتمالات إيجاد هوية؟
- لست متفائلة بالنسبة للبصمات

84
00:05:55,981 --> 00:05:58,984
قد نضطر لانتظار بلاغ عن مفقود
وسجلات الأسنان

85
00:05:59,109 --> 00:06:01,570
بدأنا أيضاً استطلاعاً لنعرف إذا كان أحد
قد رأى شيئاً ليلة أمس

86
00:06:01,695 --> 00:06:04,448
حسناً، لنحصل على إفادات من كل الموظفين
خاصة مَن يملكون مفاتيح

87
00:06:04,573 --> 00:06:06,658
أريد معرفة ماذا كانوا يفعلون ليلة أمس

88
00:06:06,783 --> 00:06:08,452
ألا يجب أن نتحرى عن الآخرين
المدعوين (نيك) كذلك؟

89
00:06:08,577 --> 00:06:11,288
بحقك يا صاح! لا تعتقد حقاً أن هذا
يتعلق بمنافسة ما على البيتزا، صحيح؟

90
00:06:11,413 --> 00:06:14,166
المنافسة على مَن سيصبح الأفضل
في (نيويورك)؟ عداء واضح؟

91
00:06:14,291 --> 00:06:15,918
قال (كاربون)
إنهم اقتحموا المكان من قبل...

92
00:06:16,043 --> 00:06:19,421
إن كنا نتحرى عن كل مَن يمكنه دخول
المكان، فيجب أن نتحرى عنهم كذلك

93
00:06:19,546 --> 00:06:22,591
إنه محق، البيتزا عمل جاد في هذه المدينة

94
00:06:22,716 --> 00:06:27,804
- حسناً، رائع، تحدث أنت معهم
- انتظري، أنت؟ كلاّ، لمَ... بحقك!

95
00:06:32,809 --> 00:06:36,855
يجب أن تعترفي، فرن بيتزا؟
طريقة ذكية جداً للتخلص من جثة

96
00:06:36,980 --> 00:06:39,650
في (آت داسك وي داي)
جعلت مساعدة المحامي مضطربة العقل

97
00:06:39,775 --> 00:06:44,404
تقتل رئيسها الفاسد، تضعه بفرن فخار
تحول لرماد في غضون ساعات

98
00:06:44,530 --> 00:06:46,907
بالطبع تعرفين هذا بالفعل، صحيح؟

99
00:06:47,032 --> 00:06:49,868
هذا على الأرجح ما خطط قاتلنا لفعله
حتى ظهر (نيك) الابن

100
00:06:49,993 --> 00:06:52,496
هل سمعت هذا بشكل صحيح؟
وجدتما جثة بفرن (تيريفيك نيك)

101
00:06:52,621 --> 00:06:55,123
- بل (أوثينتيك نيك)
- (أوثينتيك نيك)؟

102
00:06:55,249 --> 00:06:57,459
حمداً لله!
زوجتي تحب مطعم (تيريفيك نيك)

103
00:06:57,584 --> 00:07:00,462
لم أقدر على إخبارها
أنها تأتي الآن بنكهة غنية لجثة

104
00:07:01,713 --> 00:07:04,299
أعجبني هذا، أعجبني هذا

105
00:07:04,424 --> 00:07:09,346
تحققنا من كل موظفي (أوثينتيك نيك)
كلهم لديهم حجج غياب...

106
00:07:09,471 --> 00:07:11,890
لكنني وجدت أموراً عديدة أخرى
بالنسبة للآخرين المدعوين (نيك)

107
00:07:12,015 --> 00:07:14,393
- شكاوى جنائية؟
- أجل، العشرات منها

108
00:07:14,518 --> 00:07:17,104
قدمت جيئة وذهاباً بين كل المدعوين
(نيك) على مر الأعوام

109
00:07:17,229 --> 00:07:20,440
طوب يقذف على النوافذ الأمامية
إطارات سيارة توصيل مشقوقة بسكين

110
00:07:20,566 --> 00:07:23,193
- أكياس مشتعلة من الفضلات
- شكراً لك

111
00:07:23,318 --> 00:07:24,903
أجل

112
00:07:25,904 --> 00:07:29,950
- ماذا؟ هذا كل شيء؟
- أكياس مشتعلة من الفضلات؟

113
00:07:30,075 --> 00:07:32,202
صابون في الصلصات السرية؟
بحقك يا (كاسل)! ماذا تظن؟

114
00:07:32,327 --> 00:07:37,916
أن هؤلاء الأشخاص انتقلوا فجأة
من مقالب المراهقين للقتل؟ (بيكيت)

115
00:07:38,041 --> 00:07:41,253
كما هو متوقع، كانت الجثة محروقة بشدة
فلم أحصل على أية بصمات

116
00:07:41,378 --> 00:07:46,175
لكنني وجدت هذه، هل تريان هنا
حيث يفترض أن توجد قصبة الساق؟

117
00:07:46,300 --> 00:07:49,970
- هذه ألواح من التيتانيوم
- رجل نصف آلي قاتل مرسل من المستقبل

118
00:07:50,095 --> 00:07:54,933
اعترضت المقاومة إحداثياته
أعادت توجيهه لفرن بيتزا، منقذة البشرية

119
00:07:55,058 --> 00:07:56,643
كان على الألواح أرقام تسلسلية...

120
00:07:56,768 --> 00:07:59,938
تحققت منها عبر قاعدة البيانات الجراحية
وحصلت على هوية

121
00:08:00,397 --> 00:08:03,817
- (غوردون بيرنز)؟
- (غوردون بيرنز)؟

122
00:08:03,942 --> 00:08:08,280
أجل يا (كاسل)، "(بيرنز)"، هيّا
أطلق نكتتك، نفس عن مشاعرك

123
00:08:08,405 --> 00:08:10,324
- (غوردون بيرنز) من (نيويورك ليدجر)؟
- هل تعرفه؟

124
00:08:10,449 --> 00:08:13,285
ليس شخصياً، كان مراسلاً صحافياً
كنت أحب أعماله

125
00:08:13,410 --> 00:08:15,037
هل وجدت أي شيء آخر على الجثة؟

126
00:08:15,162 --> 00:08:19,458
جراب هاتف خلوي للحزام منصهر
لكن لم يكن هناك هاتف خلوي

127
00:08:19,583 --> 00:08:21,668
لم يكن في مسرح الجريمة كذلك

128
00:08:23,128 --> 00:08:26,256
- وهذه حافظة نقوده
- بعض البطاقات الائتمانية...

129
00:08:26,381 --> 00:08:28,675
رخصة قيادة، هذا كل شيء، منصهرة

130
00:08:32,095 --> 00:08:35,849
- هل من حبيبة أو زوجة؟
- (بيرنز) مسجل كمطلق، لا أقارب

131
00:08:35,974 --> 00:08:42,022
كان مراسلاً عسكرياً ومراسل تحقيقات
صحافية، ماذا كان يفعل بفرن بيتزا؟

132
00:08:42,147 --> 00:08:44,066
ربما يعرف محرره

133
00:08:44,608 --> 00:08:48,904
كنا صديقين، حين أصبحت محرر الجريدة
كان أول مَن وظفته

134
00:08:49,029 --> 00:08:52,199
أنواع الأخبار التي كتبها
لابد أنه ضايق عدداً لا بأس به من الناس

135
00:08:52,324 --> 00:08:56,995
- ليس لأعوام، ظل خارج المهنة لفترة
- لماذا؟

136
00:08:58,413 --> 00:09:01,834
قتلت ابنته في حادثة
كانت في العاشرة من عمرها

137
00:09:01,959 --> 00:09:04,795
بعد هذا، استسلم لإدمان الشراب

138
00:09:04,920 --> 00:09:06,630
نرى أنك تركته مسجلاً
في جدول الرواتب برغم هذا

139
00:09:06,755 --> 00:09:11,093
كان يكتب قصصاً إنسانية أحياناً
بقسم أسلوب الحياة، كان إهداراً لموهبته

140
00:09:11,218 --> 00:09:15,138
لكن هذا جعله يدفع الإيجار
ويحافظ على تأمينه

141
00:09:15,264 --> 00:09:19,017
سيد (شاو)
هل كان يعمل على أي شيء مؤخراً؟

142
00:09:19,142 --> 00:09:21,061
مجرد مقال هدفه الإطراء المبالغ فيه
كلفته به الأسبوع الماضي

143
00:09:21,186 --> 00:09:23,397
- بشأن ماذا؟
- حروب البيتزا

144
00:09:23,522 --> 00:09:26,108
هؤلاء الأشخاص مالكو مطاعم
(أوثينتيك أمايزينغ تيريفيك)...

145
00:09:26,233 --> 00:09:30,571
الذين يتشاجرون دائماً
بشأن أيهم الأفضل، لم تكن (أفغانستان)

146
00:09:30,696 --> 00:09:32,906
لكن كانت هذه طبيعة (غوردون)
اتصل منذ بضعة أيام...

147
00:09:33,031 --> 00:09:35,909
- قال إن الأمر أكبر كثيراً مما ظننت
- أكبر كيف؟

148
00:09:36,034 --> 00:09:40,664
لم يقل، لكنها حروب بيتزا، ما مدى كبرها؟

149
00:09:40,789 --> 00:09:42,583
كبيرة بما يكفي ليقتلوا من أجلها

150
00:09:51,133 --> 00:09:54,970
لنحقق بشكل أعمق في كل المدعوين
(نيك)، (تيريفيك)، و(أوثينتيك)، وغيرهما

151
00:09:55,095 --> 00:09:57,681
لنتحر أيضاً عن خلفيات موظفيهم

152
00:09:57,806 --> 00:10:03,228
نجا هذا الرجل من (أفغانستان) وغزو (العراق)
وحتى ميدان (تيانانمين)...

153
00:10:03,353 --> 00:10:05,981
لكي يقتل أثناء كتابته مقالاً هدفه
الإطراء المبالغ فيه على البيتزا؟

154
00:10:06,106 --> 00:10:07,733
يشبه الأمر كونه شرطياً يا صاح...

155
00:10:07,858 --> 00:10:09,902
ينجو من تبادل إطلاق نار قصير
مع العشرات من أفراد العصابات المسلحين

156
00:10:10,027 --> 00:10:14,072
فقط لتصدمه سيارة بينما يحرر مخالفة سرعة
في طريق (لونغ آيلاند) السريع

157
00:10:14,198 --> 00:10:19,286
تتبعت هاتف (بيرنز) المفقود
إما أن بطاريته نفدت أو أنه مغلق

158
00:10:19,411 --> 00:10:21,538
حسناً، تحقق من تفاصيل الاستخدام المحلي
والماليات، أريد معرفة مكانه

159
00:10:21,663 --> 00:10:24,166
- وما كان يفعله ليلة أمس
- سأعمل على هذا

160
00:10:24,291 --> 00:10:28,128
لابد أن يتعلق هذا بأمر أكبر
ممن لديه أفضل بيتزا

161
00:10:28,253 --> 00:10:33,175
على الأرجح امتلك (بيرنز) ملاحظات
ومسودات لقصته بشقته، إذا وجدناها...

162
00:10:33,300 --> 00:10:36,220
- يمكننا معرفة ما كان يفعله ليلة أمس
- هيّا بنا

163
00:10:41,058 --> 00:10:42,726
فتح الباب عنوة

164
00:10:50,359 --> 00:10:53,445
- الغرفة خالية
- هذا المنزل مدمر

165
00:10:53,946 --> 00:10:55,948
سأسأل الجيران لأرى إذا كان أحد سمع شيئاً

166
00:10:56,073 --> 00:10:57,658
حسناً

167
00:10:59,826 --> 00:11:04,164
أفرغت هذه الأدراج، إذا كانت هناك
ملفات أو ملاحظات، فقد اختفت

168
00:11:05,832 --> 00:11:09,002
مهما كان ما كان يعمل عليه
فثمة شخص لم يردنا أن نجده

169
00:11:14,132 --> 00:11:16,552
- هل أنت بخير؟
- أجل، كلاّ، أجل

170
00:11:17,970 --> 00:11:24,184
أظنني قابلتها، ذهبت لحفل توقيع أحد
كتبه، الذي ألفه عن قناصي (سراييفو)

171
00:11:24,309 --> 00:11:30,607
كانت تلوّن بجانبه بينما كان يوقّع الكتب

172
00:11:30,732 --> 00:11:33,485
لابد أنه كان كاتباً جيداً
لكي تقف في الصف لتأخذ توقيعه

173
00:11:33,610 --> 00:11:35,612
أجل، كان كذلك

174
00:11:37,072 --> 00:11:38,907
هيا بنا
لنذهب لاستدعاء وحدة مسرح الجريمة

175
00:11:39,825 --> 00:11:41,952
عرفت شيئاً غريباً، جارة (بيرنز)...

176
00:11:42,077 --> 00:11:44,371
تقول إنها كانت تحتفظ ببريده
طوال الأسبوع الماضي

177
00:11:44,496 --> 00:11:46,832
من الواضح أن (بيرنز) أخبرها
أنه سيسافر خارج البلاد لفترة

178
00:11:46,957 --> 00:11:48,709
خارج البلاد؟ نعرف أنه كان هنا

179
00:11:48,834 --> 00:11:51,628
هذا هو نوع الكذبة التي تقولها للناس
حينما لا تريد أن يبحث عنك أحد

180
00:11:51,753 --> 00:11:54,423
وإذا كان يقيم بمكان آخر، ثمة احتمال
أنه لا يزال بإمكاننا إيجاد ملاحظاته

181
00:11:54,548 --> 00:11:56,925
دعني أتصل بمحرره
لأعرف أين يحتمل أنه كان يقيم

182
00:11:57,050 --> 00:11:59,094
كيف يمكن لخبر عن البيتزا
أن يجبر شخصاً على الاختباء؟

183
00:11:59,219 --> 00:12:01,763
أو أن يتسبب في قتله، (بيكيت)

184
00:12:01,889 --> 00:12:06,351
تلقيت تقرير وحدة مسرح الجريمة للتو
مسح المقبض الخلفي لمتجر البيتزا

185
00:12:06,476 --> 00:12:09,438
لكنهم وجدوا بصمات (نيك)
على كل أنحاء فرن البيتزا

186
00:12:09,563 --> 00:12:14,443
- هذا متوقع، لقد عمل هناك
- ليس (أوثينتيك نيك)

187
00:12:14,568 --> 00:12:17,321
هذه البصمات تنتمي لجاره
في الجهة المقابلة من الشارع

188
00:12:17,446 --> 00:12:21,366
- (تيريفيك أوثينتيك نيك)
- (نيك)، أم هل أقول (سال)؟

189
00:12:21,491 --> 00:12:23,744
- هل تعرف هذا الرجل؟
- أجل، أعرفه

190
00:12:23,869 --> 00:12:27,289
- إنه المراسل الذي يكتب قصة عنا
- وعم تحدثتما؟

191
00:12:27,414 --> 00:12:30,751
عمن هو (نيك) الحقيقي
وأخبرته عن جدي (نيك)

192
00:12:30,876 --> 00:12:32,920
كيف كان مهاجراً أصلياً
من جزيرة (إيليس)...

193
00:12:33,045 --> 00:12:38,133
كان يقلب عجينته الرائعة للبيتزا
في شارع (موت) بنفس يوم وصوله

194
00:12:38,258 --> 00:12:41,762
- ماذا غير هذا؟
- هذا كل شيء، لماذا؟

195
00:12:41,887 --> 00:12:44,973
- فقط لا يبدو سبباً كافياً للقتل
- القتل؟

196
00:12:45,098 --> 00:12:47,768
وجدنا بصماتك يا (سال)
على كل أنحاء الفرن

197
00:12:47,893 --> 00:12:50,687
- وجدتم بصماتي؟
- أجل

198
00:12:50,812 --> 00:12:54,525
فلمَ لا نعود للبداية وتخبرنا
لماذا قتلت (بيرنز)؟

199
00:12:54,650 --> 00:12:57,903
- هذه المرة، توقف عن التنميق الإضافي
- يمكنني أن أشرح

200
00:12:58,028 --> 00:13:01,031
كنت موجوداً هناك لكنني لم أقتل أحداً

201
00:13:01,156 --> 00:13:04,409
ظن (رالف) أنني كنت أدس الصابون
في صلصته، لذا اقتحم مطعمي

202
00:13:04,535 --> 00:13:07,162
وأخذ كل القواطع من لوحتي الكهربائية

203
00:13:07,287 --> 00:13:10,541
إنه يتباهى دوماً بشأن فرنه
لذا فكرت في أن...

204
00:13:10,666 --> 00:13:12,501
تضع فيه جثة

205
00:13:12,626 --> 00:13:15,087
كلاّ، أن أسرقه، ذهبت هناك منذ عدة ليال...

206
00:13:15,212 --> 00:13:17,881
- لأرى ما سأحتاجه لإخراجه
- أنت تمزح، صحيح؟

207
00:13:18,006 --> 00:13:22,135
كنت بـ(أوميري) بـ(ستاتن آيلاند)
ليلة أمس، حتى أغلقت، اتفقنا؟

208
00:13:22,261 --> 00:13:24,304
كانت ليلة لعب الرشق بالسهام
وحصلت على المركز الثالث

209
00:13:24,429 --> 00:13:26,640
إذا كنتم تريدون التحري من شخص
تحروا من (رالف)

210
00:13:26,765 --> 00:13:28,934
- لماذا (رالف)؟
- تظنينه يجني المال...

211
00:13:29,059 --> 00:13:31,645
من البيتزا الرديئة التي يعدها؟
إنه متصل بالمافيا

212
00:13:31,770 --> 00:13:36,233
لهذا رحلت، كل ما يهتم بأمره
هو غسل الأموال لرفاقه أعضاء المافيا

213
00:13:36,358 --> 00:13:38,986
لم يصدف أنك ذكرت هذا لـ(بيرنز)
أليس كذلك؟

214
00:13:39,653 --> 00:13:41,613
في الواقع، فعلت

215
00:13:42,614 --> 00:13:44,241
غسيل الأموال؟

216
00:13:44,366 --> 00:13:46,076
تحرينا عنك بواسطة قاعدة
البيانات الفيدرالية...

217
00:13:46,201 --> 00:13:48,579
نعرف عن تحقيق المباحث الفيدرالية
في تسعينيات القرن الماضي

218
00:13:48,704 --> 00:13:54,168
- وصلتك بعائلة (سبولانو) للجرائم
- صلتي؟

219
00:13:54,668 --> 00:13:58,714
إنه ابن قريبي من الدرجة الثانية
أراه بعيد الشكر مرة كل 5 أعوام

220
00:13:58,839 --> 00:14:03,552
- ولم يجد الفيدراليون أي شيء قط
- الفيدراليون كلاّ، لكن ربما (بيرنز)

221
00:14:03,677 --> 00:14:11,560
ماذا حدث (رالف)؟ أهدد بفضحك؟
هل جعلته يختفي حتى ظهر ابنك

222
00:14:11,685 --> 00:14:14,521
أمام ذلك الفرن الذي تفتخر به كثيراً
لينهي عمله؟

223
00:14:15,564 --> 00:14:19,484
أجني المال بالبيتزا التي أعدها
إن كنتما تريدان مراجعة دفاتري، تفضلا

224
00:14:19,610 --> 00:14:22,404
ستجدان نفس الشيء
الذي وجده الفيدراليون بالضبط

225
00:14:22,529 --> 00:14:24,698
لا شيء، بتاتاً، إطلاقاً

226
00:14:25,824 --> 00:14:29,161
حرضكما (سال) على هذا، صحيح؟

227
00:14:29,286 --> 00:14:33,415
(سال) هو مَن أحضر الفيدراليين
بالمقام الأول، محاولاً إغلاق مطعمي

228
00:14:33,540 --> 00:14:38,879
- يجب أن تتحريا عنه
- (سال) كانت له حجة غياب ليلة أمس

229
00:14:39,004 --> 00:14:40,839
- ماذا عنك يا سيد (كاربون)؟
- كنت بالمنزل، مستلقياً على الفراش

230
00:14:40,964 --> 00:14:45,677
يمكنكما أن تسألا زوجتي، وذلك المراسل
كل ما سألني عنه هو البيتزا

231
00:14:49,431 --> 00:14:53,393
- ذلك الرجل مذنب في شيء ما
- ليس حتى نحصل على دليل

232
00:14:53,519 --> 00:14:56,730
(رايان)، هل حالفك الحظ
بشأن مكان ضحيتنا ليلة أمس؟

233
00:14:56,855 --> 00:15:00,400
ما زلنا ننتظر معلومات من مصرفه
لكن حصلت على تفاصيل استخدامه المحلي

234
00:15:00,526 --> 00:15:04,071
لا شيء ليلة أمس، وبضع مكالمات فقط
لمحرره في الأيام السابقة

235
00:15:04,196 --> 00:15:07,366
مراسل يلاحق خبراً؟ كلاّ
لابد أن تكون هناك عشرات المكالمات

236
00:15:07,491 --> 00:15:11,078
ربما كان يجريها حيث كان يقيم
أية دلائل على الفتاة التي بالصورة؟

237
00:15:11,203 --> 00:15:15,082
كلاّ، لكنني اتصلت بزوجة (بيرنز) السابقة
في (بورتلاند)، لم يريا بعضهما منذ أعوام

238
00:15:15,207 --> 00:15:19,044
اكتشاف ناجح
استجوبت سكان مبنى (بيرنز)...

239
00:15:19,169 --> 00:15:22,214
في البداية كانوا يقولون جميعاً
"إنه هادىء جداً، لا يختلط بالآخرين فقط"

240
00:15:22,339 --> 00:15:24,091
لكن الجارة الأخرى
التي كانت قد عادت للمنزل لتوها...

241
00:15:24,216 --> 00:15:28,178
قالت إنها رأت (بيرنز) ورجلاً آخر
يتشاجران مشاجرة عنيفة قبل أن يغادر

242
00:15:28,303 --> 00:15:31,306
- بشأن ماذا؟
- كل ما تتذكر هو صياح الآخر...

243
00:15:31,431 --> 00:15:33,976
"إذا حاولت طباعة هذا أقسم إنني سأقتلك"

244
00:15:34,101 --> 00:15:40,107
- هل حصلت على وصف؟
- سأعطيك تلميحاً، إنه أصلي، ورائع

245
00:15:42,693 --> 00:15:45,988
إذن أنا و(بيرنز) تشاجرنا
ماذا إذن؟ إنه بلد حر

246
00:15:46,113 --> 00:15:48,782
حرية التعبير لا تغطي التهديدات بالقتل
يا سيد (ساباليني)

247
00:15:48,907 --> 00:15:51,660
- أو القتل
- أخبرتكما، كنت بالمنزل ليلة أمس

248
00:15:51,785 --> 00:15:54,288
أجل، أخبرتنا
لكن زوجتك تخبرنا بقصة أخرى

249
00:15:54,413 --> 00:15:58,917
يبدو أنها تتذكر أنك تسللت خارجاً
قبل منتصف الليل بعد ظنك أنها نائمة

250
00:15:59,042 --> 00:16:03,297
أخبرتنا أنك ذهبت لمقابلة عشيقتك
الحقيرة تلك التي تقيم في (فلاتبوش)

251
00:16:03,422 --> 00:16:07,217
وحين واجهتك بشأن الأمر هذا الصباح
أخبرتها أنك ذهبت للمدينة

252
00:16:07,342 --> 00:16:11,305
- لأن إنذار المتجر كان منطلقاً
- تحققنا من ذلك

253
00:16:12,055 --> 00:16:15,601
- ولم يكن كذلك
- على مَن تكذب؟ عليّ أم على زوجتك؟

254
00:16:16,393 --> 00:16:20,689
زوجتي، كنت برفقة (آنجي) ليلة أمس
يمكنك أن تسأليها

255
00:16:20,814 --> 00:16:24,026
يمكنني ذلك
لكن هذا لا يعني أنني سأصدّقها

256
00:16:24,860 --> 00:16:29,239
- علامَ كنت و(بيرنز) تتشاجران؟
- كان سيكتب شيئاً عني

257
00:16:29,364 --> 00:16:31,950
يدمر كل شيء أعمل من أجله
كان يجب أن أوقفه

258
00:16:32,075 --> 00:16:35,996
- وما الذي كان سيكتبه؟
- بشأن البيتزا الخاصة بي

259
00:16:36,121 --> 00:16:38,999
بشأن ما يجعل طعم البيتزا الخالية
من الدهون التي أعدها لذيذاً هكذا

260
00:16:42,711 --> 00:16:45,839
إنها معدة بالجبن الحقيقي
لا شيء خال من الدهون بها

261
00:16:47,925 --> 00:16:50,260
- كنت ستقتل من أجل هذا؟
- إنه تعبير!

262
00:16:50,385 --> 00:16:53,138
كما أن (بيرنز) اتصل بي ليلة أمس
قال إنه سيأخذ بالاعتبار عدم نشره

263
00:16:53,263 --> 00:16:56,058
- إذا أسديت له معروفاً
- أي معروف؟

264
00:16:56,183 --> 00:16:59,561
لم يقل ما هو، كان يفترض
أن يمر بي اليوم للتحدث بشأن هذا

265
00:16:59,686 --> 00:17:04,233
- قلت إنه اتصل بك أمس؟ من أين؟
- حسناً، وجدتها

266
00:17:04,358 --> 00:17:08,654
المكالمة الواردة لهاتفه الخلوي
كانت من فندق (بيتا) في (ميدتاون)

267
00:17:08,779 --> 00:17:10,405
حسناً، هيّا بنا

268
00:17:19,206 --> 00:17:26,171
شكراً، دفع نقداً، وسجل نفسه باسم
(ميلفيل)، هذا الرجل يختبىء بالتأكيد

269
00:17:26,296 --> 00:17:28,173
(كاسل)، ها هو حاسوبه هناك

270
00:17:30,926 --> 00:17:34,805
حسناً، "حروب (أوثينتيك) و(تيريفيك)
للبيتزا في (نيويورك)"

271
00:17:34,930 --> 00:17:38,976
سرد دقيق، نثر رقيق

272
00:17:39,518 --> 00:17:41,979
- هذا ليس مقالاً فاضحاً
- مقال هدفه الإطراء المبالغ فيه

273
00:17:42,104 --> 00:17:45,023
يمكنني تقريباً أن أشتم الثوم
لكن لا يوجد به شيء

274
00:17:45,148 --> 00:17:48,652
- بشأن أي شيء أهم من البيتزا
- أو عما تسبب في قتله

275
00:17:48,777 --> 00:17:53,782
ملاحظاته الأحدث، بيتزا، وصفات، مثيـ...

276
00:17:54,366 --> 00:17:57,035
- ماذا؟
- انظري

277
00:17:58,161 --> 00:18:03,500
- هذا ليلة أمس، كان سيقابل شخصاً
- من هذا الرقم قبل أن يقتل

278
00:18:03,625 --> 00:18:06,128
- سأتحرى عن ذلك
- هل لديك تطبيق للهاتف لهذا؟

279
00:18:06,253 --> 00:18:08,088
أجل، إصدار قسم شرطة (نيويورك)
حصلنا عليه للتو

280
00:18:08,213 --> 00:18:09,882
هل يمكنني...

281
00:18:10,382 --> 00:18:13,927
لا بأس، إذن لا يمكنك لعب لعبة
(آنغري بيردز) على هاتفي

282
00:18:14,052 --> 00:18:17,181
وأصدروها بشخصية جديدة للتو

283
00:18:18,056 --> 00:18:20,851
(جوني فيريل)، (سويد آندرسون)

284
00:18:22,186 --> 00:18:26,190
- من أين أعرف هذين الاسمين؟
- لا أدري، أتتعرف على هذا الشخص؟

285
00:18:27,232 --> 00:18:30,861
- هذه هي المرأة من حافظة (بيرنز)
- أصبت! (مونيكا وايات)

286
00:18:30,986 --> 00:18:34,281
وإذا كانت قابلته ليلة أمس
قد تكون آخر شخص رآه حياً

287
00:18:34,406 --> 00:18:36,325
أتساءل إن كانا خرجا لتناول البيتزا

288
00:18:40,454 --> 00:18:44,416
- راق قليلاً بالنسبة لعالم البيتزا
- إلا إذا كانت وسيطة...

289
00:18:44,541 --> 00:18:46,418
لعملية غسيل الأموال

290
00:18:46,543 --> 00:18:49,421
تنقل الأصول المالية خارج البلاد
لحسابات مصرفية سويسرية

291
00:18:49,546 --> 00:18:52,633
باستخدام الاسمين
(جوني فيريل)، (سويد آندرسون)

292
00:18:52,758 --> 00:18:55,677
أو هي مجرد سمسارة عقارات كما تدعي

293
00:18:55,802 --> 00:18:57,721
هذا غطاؤها فحسب لتفادي تدقيق الفيدراليين

294
00:18:57,846 --> 00:19:00,307
كان لديك العديد من الأصدقاء الخياليين
في صباك، أليس كذلك؟

295
00:19:00,432 --> 00:19:02,142
ما زالوا لدي

296
00:19:02,809 --> 00:19:05,020
مرحباً، هل يمكنني مساعدتكما؟

297
00:19:05,145 --> 00:19:09,483
لا أصدّق أنه ما زال يحتفظ بهذه بالواقع
التقط هذه في أول موعد لنا

298
00:19:09,608 --> 00:19:12,319
- وكم بقيتما معاً؟
- بضعة أشهر فحسب

299
00:19:12,444 --> 00:19:16,615
عجباً! لابد أن هذا كان منذ 3 أعوام

300
00:19:18,325 --> 00:19:25,082
رأيته مرة أو مرتين بعد حادث ابنته
كان مختلفاً، كأنه أصبح شارداً

301
00:19:25,207 --> 00:19:29,253
- ما الذي جعلك تقابلينه ليلة أمس؟
- لم أقابله ليلة أمس

302
00:19:29,378 --> 00:19:32,923
وفقاً لملاحظاته، قابلك بالـ10 مساءً

303
00:19:33,048 --> 00:19:38,262
كلاّ، لم تكن مقابلة، كان موعداً
لكنه لم يأت

304
00:19:38,387 --> 00:19:41,014
قلت إنك لم تريه منذ أعوام
كيف انتهى بكما الأمر بموعد؟

305
00:19:41,139 --> 00:19:44,351
صادفنا بعضنا في الشارع منذ بضعة أيام

306
00:19:44,476 --> 00:19:47,729
كان الأمر غريباً لأنه حدث في قرية
(غرينتش)، ولا أذهب هناك أبداً

307
00:19:47,855 --> 00:19:52,109
وقال إنه لا يذهب هناك كذلك
لكنه كان يعمل على قصة

308
00:19:52,693 --> 00:19:55,988
- هل أخبرك عما كانت؟
- كلاّ

309
00:19:57,781 --> 00:20:02,911
- كيف بدا؟ قلقاً؟ مغموماً؟
- بدا على طبيعته

310
00:20:03,954 --> 00:20:08,917
وكسابق عهده كأنه اكتشف شيئاً مهماً
كان أتى لتوه من "قاعة السجلات"

311
00:20:09,042 --> 00:20:13,088
ومهما وجد، كان متحمساً جداً بشأنه

312
00:20:13,213 --> 00:20:15,591
- "قاعة السجلات"؟
- أجل

313
00:20:15,716 --> 00:20:20,470
آنسة (وايات)، أيعني اسما (جوني فيريل)
أو (سويد آندرسون) لك شيئاً؟

314
00:20:22,723 --> 00:20:24,433
لا يعنيان شيئاً

315
00:20:25,225 --> 00:20:28,896
(مونيكا وايات) بريئة من الشبهة
دار السمسرة التي تعمل بها...

316
00:20:29,021 --> 00:20:34,359
تقول إنها تشتكي بشأن العمولات
لكن عدا هذا، لا غبار عليها

317
00:20:34,484 --> 00:20:38,197
- هل وجدت أي شيء آخر هناك؟
- كلاّ، الباقي بيتزا فقط

318
00:20:38,322 --> 00:20:43,202
- راجعت ماليات (بيرنز) للتو
- أية نشاطات ليلة أمس؟

319
00:20:43,327 --> 00:20:47,164
أجل، ثمة شيء غريب
بالحادية عشرة وخمس عشرة دقيقة مساءً...

320
00:20:47,289 --> 00:20:49,333
- استخدم بطاقته للصراف الآلي
- أين؟

321
00:20:49,458 --> 00:20:52,252
في حي ليس جيداً جداً
على بعد 15 حياً من مطعم (أوثينتيك نيك)

322
00:20:52,377 --> 00:20:55,214
لكن إليكما الجزء الغريب
لم ينه المعاملة قط

323
00:20:55,339 --> 00:20:58,467
- تعني أنه ألغاها
- كلاّ، كلاّ، لم ينهها قط

324
00:20:58,592 --> 00:21:04,389
أدخل بطاقته للصراف الآلي، ثم بعد
حوالي دقيقة من السكون، أخذت بطاقته

325
00:21:04,515 --> 00:21:06,767
- يكاد يكون الأمر كأن...
- شيئاً قد حدث

326
00:21:06,892 --> 00:21:08,936
احصل على صور كاميرات مراقبة
الصراف الآلي، لنعرف ما هو

327
00:21:09,061 --> 00:21:11,980
سأذهب لـ"قاعة السجلات" صباح الغد

328
00:21:12,105 --> 00:21:14,566
لأرى إذا كان باستطاعتنا معرفة
ماذا كان ينوي (بيرنز)

329
00:21:16,902 --> 00:21:19,738
- هذه الأمور تحدث...
- كيف يمكن أن يدعها تفعل هذا؟

330
00:21:20,989 --> 00:21:23,659
- ماذا حدث؟
- قررت (أليكسيس) التطفل...

331
00:21:23,784 --> 00:21:27,162
على حفل (لورين)
برغم أنه لم يكن أفضل قرار

332
00:21:27,287 --> 00:21:31,458
وأفهم من هذا أنه لم يسر جيداً جداً؟

333
00:21:31,583 --> 00:21:36,046
لما حدث أي من هذا
لو لم تكن (لورين) الحقيرة الأكثر تآمراً

334
00:21:36,171 --> 00:21:38,799
- إنها مبررة
- حين كانت الفرقة تعزف...

335
00:21:38,924 --> 00:21:42,970
أخذت (لورين) (آشلي) لخشبة المسرح معها
وقبّلته أمام الجميع!

336
00:21:43,095 --> 00:21:45,848
- يا لها من حقيرة!
- كيف تفعل هذا بي وبـ(آشلي)؟

337
00:21:45,973 --> 00:21:48,392
- ماذا فعل (آشلي)؟
- شعر بالخزي، نزل من فوق خشبة المسرح

338
00:21:48,517 --> 00:21:52,479
وغادرنا، ظل يعتذر ألف مرة
وقال إنه لم تكن لديه فكرة أنها ستفعل هذا

339
00:21:52,604 --> 00:21:56,149
لكن كأنها كانت تحاول جعلنا ننفصل
طوال كل هذا الوقت

340
00:21:56,275 --> 00:21:59,069
- كانت هذه خطتها الرئيسية
- لم تنجح يا عزيزتي

341
00:21:59,194 --> 00:22:02,698
أنت و(آشلي) أقوى مما سبق
وهي تبدو كحمقاء

342
00:22:02,823 --> 00:22:07,119
ليت هذا كان صحيحاً!
لكن وفقاً للإنترنت، (آشلي) خانني

343
00:22:07,244 --> 00:22:10,497
وضعت بالفعل صوراً لهما يتبادلان القبل
بموقعها الإلكتروني

344
00:22:12,249 --> 00:22:13,834
إنه كابوس

345
00:22:22,759 --> 00:22:24,803
- أين (بيكيت)؟
- في "قاعة السجلات"

346
00:22:24,928 --> 00:22:29,933
- تتبع ما كان يبحث عنه (بيرنز)
- رائع، اسمع...

347
00:22:30,058 --> 00:22:34,354
إذا أعطيتك موقعاً إلكترونياً
هلاّ تطلب من أصدقائك في قسم التقنيات

348
00:22:34,479 --> 00:22:40,110
- أن يخترقوه ويزيلوا بعض الصور
- أوجد أحد صوراً فاضحة لك ثانيةً؟

349
00:22:40,235 --> 00:22:45,073
كلاّ، ليس أنا، بل (أليكسيس)
هذا من أجل (أليكسيس)

350
00:22:47,075 --> 00:22:50,871
- أصبح هذا محرجاً للتو، عمَ يدور؟
- حسناً

351
00:22:50,996 --> 00:22:54,124
فتاة لئيمة في المدرسة
نصبت شركاً لصديق (أليكسيس) لتقبّله

352
00:22:54,249 --> 00:22:59,463
ثم وضعت الدليل بالصور على موقعها
الإلكتروني، (أليكسيس) منزعجة جداً

353
00:22:59,588 --> 00:23:03,550
أظن بإمكاني جعل صديقي (توني)
يتولى الأمر، بشكل غير رسمي

354
00:23:03,675 --> 00:23:09,431
شكراً، لا داعي لذكره لـ(بيكيت)
تعرف كيف تستجيب لهذه الأمور

355
00:23:11,308 --> 00:23:16,396
أمور كإساءة استخدام موارد الشرطة
لبرنامجك الشخصي؟

356
00:23:16,522 --> 00:23:21,735
ماذا؟ هذا سخيـ... كلاّ
لا تفعلي، كلاّ، هذا... هذا...

357
00:23:21,860 --> 00:23:25,697
- ماذا وجدت؟ أي شيء على (نيك)؟
- ليس تماماً

358
00:23:25,822 --> 00:23:29,868
طلب (بيرنز) ملفات متعلقة بمقتل
تاجر مخدرات بعام 2003...

359
00:23:29,993 --> 00:23:32,538
يدعى (هارلي روميرو)
الشهير بـ"(هارلي) زير النساء"

360
00:23:32,663 --> 00:23:37,042
والشهير كذلك بـ"(هارلي) الوسيم"
وفقاً للصور، أخمن أنها كانت سخرية

361
00:23:37,167 --> 00:23:40,087
ما علاقة رجل متوفى من 8 أعوام بالبيتزا؟

362
00:23:40,212 --> 00:23:41,713
- (رايان)
- أجل

363
00:23:41,839 --> 00:23:44,216
هل تسنى لك التحري عن كل المدعوين
(نيك) وموظفيهم؟

364
00:23:44,341 --> 00:23:46,969
أجل، أراجع التقارير الآن
معظمها تهم بسيطة

365
00:23:47,094 --> 00:23:49,346
- أية تهم خاصة بالمخدرات؟
- كلاّ، لا شيء عن مخدرات

366
00:23:49,471 --> 00:23:53,559
(روميرو)، أتعتقدين أن للمافيا صلة ما
بمطعم (أوثينتيك نيك)؟

367
00:23:53,684 --> 00:23:55,936
وفقاً للملف
لا توجد صلة لأي من عائلات المافيا

368
00:23:56,061 --> 00:23:58,772
ثمة مَن لم يحبه، مكتوب هنا
أنه أطلق الرصاص عليه 12 مرة

369
00:23:58,897 --> 00:24:01,024
وتم التخلص منه في برميل وقود
وأضرمت فيه النيران

370
00:24:01,149 --> 00:24:04,278
كانت الإشاعة تقول إن تاجر مخدرات قتله
بسبب نزاع على منطقة سيطرة

371
00:24:04,403 --> 00:24:07,030
إذن لماذا كان (بيرنز) يتحرى عنه؟

372
00:24:07,155 --> 00:24:10,951
أرسل المصرف صور كاميرات المراقبة للتو
يجب أن تريا هذا

373
00:24:15,247 --> 00:24:19,293
- يبدو أنه يفر من شيء
- يفر من شيء فعلاً، شاهدوا هذا

374
00:24:20,794 --> 00:24:23,213
- يعرف أنه يتم تصويره
- إنه يحاول أن يخبرنا بشيء

375
00:24:23,338 --> 00:24:25,048
إنه يكتبه

376
00:24:27,050 --> 00:24:28,927
حسناً، أرجع الفيديو للوراء

377
00:24:34,433 --> 00:24:37,436
أوقفه هنا، معه سكين

378
00:24:37,561 --> 00:24:40,022
كان يحاول أن يرسل لنا رسالة
لكنه سجل جريمة قتله

379
00:24:40,147 --> 00:24:41,899
قرّب صورة الوجه

380
00:24:45,152 --> 00:24:47,029
(كاسل)، انظر لذلك الوجه

381
00:24:48,030 --> 00:24:52,242
- هذا (هارلي روميرو)
- وهو حي يرزق

382
00:24:56,955 --> 00:24:59,166
لماذا توقف ليكتب رسالة؟
لمَ لم يستمر في الفرار فحسب؟

383
00:24:59,291 --> 00:25:01,376
ذلك الشارع يصب في زقاق مسدود

384
00:25:01,502 --> 00:25:03,837
- ربما ظن (بيرنز) أنه لا يمكنه الفرار
- أية فكرة عما كان يكتبه هناك؟

385
00:25:03,962 --> 00:25:06,507
نرى إذا كان بإمكان قسم التقنية
أن يحسّن الصورة لكننا لم نجد صلة...

386
00:25:06,632 --> 00:25:08,675
بين (هارلي) ومطاعم البيتزا

387
00:25:08,800 --> 00:25:12,554
ربما لا علاقة للبيتزا بهذا
ربما عرف (بيرنز) (هارلي) من خبر قديم

388
00:25:12,679 --> 00:25:15,974
كلاّ، لا أتعرف عليه إطلاقاً

389
00:25:16,099 --> 00:25:19,728
أسبق أن ذكر (بيرنز) اسم (هارلي)
في أي من أخباره؟

390
00:25:19,853 --> 00:25:22,981
بالمرة، حين يفترض أن الرجل مات

391
00:25:23,106 --> 00:25:26,068
كان (غوردون) يرافق شعبة البحرية الثانية
في حرب الخليج الثانية

392
00:25:26,193 --> 00:25:30,364
سيد (شاو)، أيعني الاسمان (جوني فيريل)
(سويد آندرسون) شيئاً لك؟

393
00:25:30,489 --> 00:25:34,326
أجل، يعنيان شيئاً
هما شخصيتان من فيلمين قديمين

394
00:25:34,451 --> 00:25:38,789
صحيح! (جوني فيريل) من الفيلم (غيلدا)
شخصية (غلين فورد)

395
00:25:38,914 --> 00:25:41,667
و(بيرت لانكاستر) لعب دور
(سويد آندرسون) في فيلم (ذا كيلرز)

396
00:25:41,792 --> 00:25:45,379
- ما سبب أهمية الاسمين؟
- بأي نوع من المخدرات كان يتاجر؟

397
00:25:45,504 --> 00:25:47,798
هيروين، لماذا؟

398
00:25:47,923 --> 00:25:52,010
لأن خبر الهيروين الوحيد الذي لاحقه
(بيرنز) كان الخبر الذي لم ينهه

399
00:25:52,135 --> 00:25:53,971
عن عصابة توزيع مخدرات
بالغة النفوذ في (نيويورك)

400
00:25:54,096 --> 00:25:58,225
تؤسس عملاً داخل المشاريع القانونية
حين كان شخص يحتاج للمخدرات

401
00:25:58,350 --> 00:26:00,060
كان يستخدم كلمة رمزية

402
00:26:00,185 --> 00:26:03,730
يصدف أن رموزهم هي
أسماء شخصيات من الأفلام القديمة

403
00:26:04,773 --> 00:26:07,860
- ذلك الخبر هو ما دمره
- لماذا؟

404
00:26:07,985 --> 00:26:11,697
بسبب الرجل الذي كان وراء العصابة
كان (كافاللو)

405
00:26:11,822 --> 00:26:14,533
كان (غوردون بيرنز) يستهدف
"أمير الظلام" نفسه

406
00:26:14,658 --> 00:26:19,830
- مَن هو (كافاللو)؟
- أسطورة في الشارع، أسطورة حضرية

407
00:26:19,955 --> 00:26:23,083
كلما كان تاجر مخدرات يقتل
قال الناس دوماً إنه (كافاللو)

408
00:26:23,208 --> 00:26:26,295
- لكنه ليس حقيقياً حتى
- (كافاللو) حقيقي!

409
00:26:26,420 --> 00:26:28,463
بحقك يا (شاو)!
سمعنا جميعاً القصص المخيفة

410
00:26:28,589 --> 00:26:32,301
- أنا لم أسمعها
- تقول القصة إن (كافاللو) علمه...

411
00:26:32,426 --> 00:26:36,597
ملك مخدرات كولومبي مخيف
يدعى "(كازي) الغازي"

412
00:26:36,722 --> 00:26:40,893
وفي النهاية، قتل رئيسه برصاصة
في الرأس، وذبح كل أولاده...

413
00:26:41,018 --> 00:26:48,358
- وأخذ عمله، لكنها حكاية خيالية
- ليس بالنسبة لـ(بيرنز)، ولا ابنته

414
00:26:48,483 --> 00:26:51,737
أخبرني (بيرنز) أنه كان له مصدر معلومات
يقرّبه من (كافاللو)

415
00:26:51,862 --> 00:26:56,450
باليوم التالي، كان هو وابنته
يعبران الشارع، ظهرت سيارة فجأة

416
00:26:56,575 --> 00:27:00,454
حين استعاد وعيه، كانت ساقه محطمة
كانت (نينا) على بعد 25 قدماً، تنزف

417
00:27:00,579 --> 00:27:04,917
ولم يستطع حتى أن يزحف ليعانقها
لا تخبريني أن (كافاللو) ليس حقيقياً

418
00:27:06,168 --> 00:27:09,671
يبدو أن (بيرنز) كان (آيهاب)
و(كافاللو) هو حوته الأبيض

419
00:27:09,796 --> 00:27:12,382
سجل نفسه بالفندق باسم (ميلفيل)

420
00:27:12,508 --> 00:27:15,761
هذا النوع من الفكاهة الخبيثة
هي ما شهرت (بيرنز)

421
00:27:15,886 --> 00:27:20,182
بينما أمقت الاستقراء، اسم (كافاللو)
هو كذلك كلمة إيطالية تعني "حصان"

422
00:27:20,307 --> 00:27:22,809
قد يوحي بصلة تعود للأربعة ذوي اسم (نيك)

423
00:27:22,935 --> 00:27:27,272
حين كنت بقسم مكافحة المخدرات
متى سمعت اسم (كافاللو) أول مرة؟

424
00:27:27,397 --> 00:27:29,274
لا أدري، على الأرجح حوالي... عام 2003

425
00:27:29,399 --> 00:27:31,193
في حوالي كل الوقت الذي كان
كل تجار المخدرات هؤلاء يقتلون فيه

426
00:27:31,318 --> 00:27:35,030
- هذا صحيح، حين قتل (هارلي)
- يختلق (هارلي) موته بنفسه

427
00:27:35,155 --> 00:27:39,076
ويقتل منافسيه بوحشية
ثم يبدأ حملة إشاعات في الشوارع...

428
00:27:39,201 --> 00:27:42,287
- عن "أمير ظلام الهيروين" الجديد
- وتولد أسطورة

429
00:27:42,412 --> 00:27:47,793
استطاع قسم التقنية تكبير وتحسين
فيديو الصراف الآلي، يرسلونه الآن

430
00:27:47,918 --> 00:27:53,382
يا للهول! ما زلت لا أستطيع تمييزه
شغّله مجدداً

431
00:27:53,507 --> 00:27:56,760
- هل تتمكن من قلبه وإبطائه؟
- أجل

432
00:27:56,885 --> 00:28:00,681
- ماذا تفعل؟
- أفضل ما أفعله، الكتابة

433
00:28:00,806 --> 00:28:06,103
- حسناً، 6 ,3، (إس)
- قد تكون 5

434
00:28:06,228 --> 00:28:11,149
حسناً، (إس) أو 5، (دبليو)، 7 ,2 ,1؟

435
00:28:11,275 --> 00:28:14,945
- إنه عنوان
- "ق ب..."

436
00:28:15,070 --> 00:28:19,074
قبو، 365 غرب الشارع رقم 127، في القبو

437
00:28:19,199 --> 00:28:21,702
هذا على بعد 3 مربعات سكنية
من الصراف الآلي

438
00:28:21,827 --> 00:28:24,913
- الشرطة، لا يتحرك أحد!
- شرطة (نيويورك)!

439
00:28:26,623 --> 00:28:29,501
- الغرفة خالية
- غادر أحد المكان على عجلة

440
00:28:29,626 --> 00:28:32,171
مطاحن قهوة للقطع، وأظرف للتغليف

441
00:28:32,296 --> 00:28:34,673
كل الدلائل على منزل منظم لتجهيز الهيروين

442
00:28:34,798 --> 00:28:36,800
استدع وحدة مسرح الجريمة هنا
مشط المنطقة

443
00:28:36,925 --> 00:28:43,307
إذا رأى أحد أي شيء، أريد أن أعرف
يبدو أن (آيهاب) وجد حوته الأبيض

444
00:28:43,432 --> 00:28:45,309
وتسبب هذا في مقتله

445
00:28:47,102 --> 00:28:49,980
- مرحباً يا أبي، وداعاً يا أبي
- ماذا؟ ألن تقبليني؟

446
00:28:56,653 --> 00:28:59,031
- (أليكسيس)، ماذا حدث لوجهك؟
- لا شيء

447
00:28:59,156 --> 00:29:02,034
- هذا ليس لا شيء، ماذا حدث؟
- (لورين)

448
00:29:02,159 --> 00:29:05,954
ضيقت الخناق عليّ في الحمامات
بالمدرسة، قالت إنني أفسدت حفلها

449
00:29:06,079 --> 00:29:10,667
ثم اتهمتني باختراق حسابها
ومسح الصور التي أخذتها، كأن هذا صحيح

450
00:29:10,792 --> 00:29:16,673
- ثم ماذا حدث؟
- نعتها بالغدّارة، ثم خدشتني، لذا...

451
00:29:17,841 --> 00:29:20,928
- لذا ماذا؟
- لكمتها

452
00:29:21,929 --> 00:29:24,640
- فيمَ كنت تفكرين؟
- لا أدري، هذه ليست طبيعتي

453
00:29:24,765 --> 00:29:27,392
لا أتطفل على الحفلات
لا أتشاجر مع الناس

454
00:29:27,518 --> 00:29:31,104
- لكنها أغضبتني كثيراً يا أبي
- أعلم أنها فعلت ذلك

455
00:29:31,230 --> 00:29:35,901
لكن الانتقام ليس الحل
تنتقمين منها وتنتقم منك

456
00:29:36,026 --> 00:29:39,863
ويوماً ما، ينتهي بإحداكما المطاف
ميتة في فرن بيتزا، أهذا ما تريدين؟

457
00:29:39,988 --> 00:29:44,451
اسمعي، المهم أنه سيكون عليك التعامل
مع فتيات لئيمات غدارات طوال حياتك

458
00:29:44,576 --> 00:29:50,457
عليك أن تتعلمي أن تكوني ذكية كفاية
للسمو فوق هذا، اتفقنا؟

459
00:29:51,124 --> 00:29:53,836
- حسناً
- تعالي هنا

460
00:29:56,922 --> 00:29:59,758
- هل أوسعتها ضرباً؟
- فعلت هذا نوعاً

461
00:29:59,883 --> 00:30:01,593
أحسنت

462
00:30:02,344 --> 00:30:04,972
كان يجب أن أتورط أبكر كثيراً

463
00:30:05,097 --> 00:30:08,559
لماذا؟ كانت (لورين) ستجد طريقة
لجعل حياة (أليكسيس) بائسة رغم هذا

464
00:30:08,684 --> 00:30:10,894
(لورين) ليست عقلاً إجرامياً مدبراً
إنها مجرد مراهقة

465
00:30:11,019 --> 00:30:14,106
(كاسل)، لا تستهن أبداً بقوة امرأة في مهمة

466
00:30:14,231 --> 00:30:17,067
كلاّ، لا أفعل، ولدي شيكات نفقة لإثبات هذا

467
00:30:17,192 --> 00:30:21,280
(بيكيت)، أنهيت مكالمة مع المختبر
آثار الهيروين من منزل التجهيز؟

468
00:30:21,405 --> 00:30:23,824
إنها تطابق معظم المخدرات التي تباع
بالجانب الشرقي الأدنى من (مانهاتن)

469
00:30:23,949 --> 00:30:26,743
- أية أخبار عن (هارلي)؟
- إن كانت نصف الإشاعات عنه صحيحة

470
00:30:26,869 --> 00:30:28,620
إذن لديه جواسيس بكل أقسام الشرطة

471
00:30:28,745 --> 00:30:31,290
لذا فكرت في نشر نشرة بأوصافه
حتى نعرف المزيد

472
00:30:31,415 --> 00:30:33,166
- أبقيني على اطلاع
- أمرك سيدي

473
00:30:33,876 --> 00:30:38,297
قال (شاو) إن (كافاللو) كان يستخدم
أعمالاً قانونية لتوزيع المخدرات

474
00:30:38,422 --> 00:30:40,299
هل تعتقدين أنه يمكن أن يكون يعمل
في أحد مطاعم (نيك)؟

475
00:30:40,424 --> 00:30:43,510
أجل، لكن لا يمكنني إصدار
مذكرة تفتيش لتحقيق مفتوح

476
00:30:43,635 --> 00:30:45,637
سيكون علينا أن نملك دليلاً ملموساً

477
00:30:45,762 --> 00:30:48,891
مشطت وحدة مسرح الجريمة
قبو المبنى السكني جيداً جداً

478
00:30:49,016 --> 00:30:52,728
- لا توجد بصمة واحدة بأي مكان
- أرأى أي شهود (بيرنز) يطارد؟

479
00:30:52,853 --> 00:30:54,855
في ذلك الحي، لا يرى أحد أي شيء

480
00:30:54,980 --> 00:30:59,193
لكن أحد ضباطنا وجد هذا
في مصرف للعواصف...

481
00:30:59,318 --> 00:31:02,029
- بالقرب من الصراف الآلي
- هاتف (بيرنز)؟

482
00:31:02,154 --> 00:31:05,866
أيجد أي أحد آخر أنه من الغريب
أن مراسلاً عسكرياً خبيراً...

483
00:31:05,991 --> 00:31:08,827
يصبح أخرق فجأة
ويسقط هاتفه أثناء مطاردته؟

484
00:31:08,952 --> 00:31:12,039
- تظنه أسقطه عمداً؟
- كيلا يحصل مَن يطارده على هاتفه؟

485
00:31:12,164 --> 00:31:13,916
أو ما كان عليه

486
00:31:14,374 --> 00:31:18,420
آخر اتصال أجراه كان لرقم النجدة
ثم لم يضغط على زر "إرسال"

487
00:31:23,634 --> 00:31:26,762
خارج معمل المخدرات كان يراقب المكان

488
00:31:29,640 --> 00:31:33,227
هذه (مونيكا)، إنها متورطة

489
00:31:36,522 --> 00:31:39,399
(مونيكا وايات)، شرطة (نيويورك)
افتحي الباب!

490
00:31:41,902 --> 00:31:45,781
- (مونيكا)
- تراجعي، شرطة (نيويورك)!

491
00:31:48,033 --> 00:31:51,870
- (مونيكا)!
- حاول قتلي!

492
00:31:51,995 --> 00:31:53,789
النافذة، هيّا بنا

493
00:31:55,624 --> 00:31:58,502
- (مونيكا)، مَن فعل بك هذا؟
- إذا أخبرتك بهذا، سأموت

494
00:31:58,627 --> 00:32:00,671
أعتقد أننا تجاوزنا هذا، مَن فعلها؟

495
00:32:02,005 --> 00:32:03,590
(كافاللو)

496
00:32:10,973 --> 00:32:15,269
لم أكن أكذب قبلاً بشأن (غوردون)
تواعدنا منذ أعوام، ظننتها علاقة جادة

497
00:32:15,394 --> 00:32:20,357
لكنه كان يفعل هذا فقط ليتقرب
من (كافاللو)، لم أتخيل قط أن...

498
00:32:20,941 --> 00:32:24,945
لمَ تختلط سمسارة عقارات
من (ميدتاون) بتجار هيروين؟

499
00:32:25,529 --> 00:32:29,741
معاملهم متنقلة، يحتاجون أماكن جديدة
لمراكز التجهيز كل شهر تقريباً...

500
00:32:29,867 --> 00:32:33,704
وكان بإمكاني الوصول لكل المعلومات
التي كانوا يحتاجونها، اسمعا...

501
00:32:33,829 --> 00:32:39,168
- هذه ليست طبيعتي، لم أقصد لأي...
- كيف بدأ الأمر؟

502
00:32:40,919 --> 00:32:46,550
واجهت مشكلات منذ بضعة أعوام
كنت أدين لبعض الأشخاص بالأموال

503
00:32:46,675 --> 00:32:51,346
أتى رجل لي وأخبرني
أن بإمكانه تحسين كل شيء

504
00:32:52,347 --> 00:32:55,017
وكان ما عليّ سوى أن أسدي له معروفاً
بين الحين والآخر...

505
00:32:55,142 --> 00:33:00,272
في ذلك الوقت، بدا هذا غير مؤذ بالواقع

506
00:33:00,397 --> 00:33:03,609
لكن كان هذا الرجل يعرف أموراً عني

507
00:33:03,734 --> 00:33:07,154
أمور مستحيل أن يعرفها أحد
وأردت أن أرحل...

508
00:33:07,279 --> 00:33:11,366
لكن بعد ما حدث لابنة (غوردون)
أنا فقط...

509
00:33:12,409 --> 00:33:15,829
وجدني (غوردون) منذ بضعة أيام
قال إنه كان يحتاج لمساعدتي

510
00:33:15,954 --> 00:33:19,166
قال إن بإمكاني إنهاء هذا
وأن بإمكان كلينا أن يكون حراً

511
00:33:19,291 --> 00:33:21,585
لم يكن عليّ سوى أن أصطحبه إلى هناك

512
00:33:22,211 --> 00:33:25,964
والآن (غوردون) ميت، وأنا التالية

513
00:33:28,133 --> 00:33:31,303
- (كافاللو)؟ مَن هو؟
- لم أره قط

514
00:33:31,428 --> 00:33:33,639
- ألم يحاول قتلك للتو؟
- لو كنت أعرف مَن هو (كافاللو)...

515
00:33:33,764 --> 00:33:37,476
ألا تعتقد أنني كنت لأخبر (غوردون)؟
لم أتعامل سوى مع ذراعه اليمنى قبلاً

516
00:33:37,601 --> 00:33:40,646
- إنه مَن كان هنا يحاول قتلي
- ومَن هو تابعه؟

517
00:33:43,440 --> 00:33:45,192
يدعى (هارلي)

518
00:33:48,445 --> 00:33:50,197
هو؟

519
00:33:52,282 --> 00:33:57,621
(هارلي) هو (كافاللو)
إذن (كافاللو) يختبىء أمام أنظار الجميع

520
00:33:57,746 --> 00:33:59,998
- كيف أجده؟
- هو مَن يجدني

521
00:34:00,707 --> 00:34:05,838
(مونيكا)، كان (غوردون) محقاً
يمكننا إنهاء هذا، لكن نحتاج مساعدتك

522
00:34:05,963 --> 00:34:09,049
نعتقد أن (كافاللو) يتاجر بالمخدرات
من خلال مطعم بيتزا...

523
00:34:09,174 --> 00:34:13,846
- لكننا نحتاج لمعرفة أيها
- آسفة، لا أعرف أيها

524
00:34:14,638 --> 00:34:19,351
- غطينا المنطقة بأكملها
- أياً كان، فقد فر

525
00:34:19,476 --> 00:34:22,104
حسناً، لمَ لا تصطحبان (مونيكا)
لغرفة الطوارىء ليفحصوها؟

526
00:34:22,229 --> 00:34:25,274
ثم خذاها لقسم مكافحة المخدرات
ليتحدثوا معها

527
00:34:25,399 --> 00:34:31,113
سؤال أخير...
(جوني فيريل) و(سويد آندرسون)؟

528
00:34:31,822 --> 00:34:34,575
هكذا اكتشف (غوردون) هذا الخبر
في المقام الأول

529
00:34:35,075 --> 00:34:37,536
سمع شخصاً بأحد مطاعم البيتزا
يستخدم هذين الاسمين...

530
00:34:37,661 --> 00:34:39,705
وكان يعلم أنه رمز (كافاللو)

531
00:34:41,665 --> 00:34:45,210
- كان هذان اسمي الأسبوع الماضي
- أتعرفين اسمي هذا الأسبوع؟

532
00:34:45,335 --> 00:34:49,256
كلاّ، لكن (غوردون) قال إنهما
من فيلمه المفضل (ذا مالتيز فالكون)

533
00:34:51,466 --> 00:34:55,095
- أنت واش، أجل، أنت كذلك
- ماذا؟ أنا ماذا؟

534
00:34:55,220 --> 00:34:57,264
لا أبالي إذا كان يمكن أن يتعرف
هؤلاء الرجال عليك

535
00:34:57,389 --> 00:34:59,641
إذا جعلناهم ينتظرون أطول من هذا
قد نواجه جريمة قتل

536
00:34:59,766 --> 00:35:02,311
اهدأ، كدنا ننتهي
انتهينا من مطعمي (نيك)...

537
00:35:02,436 --> 00:35:04,313
وباق مطعمان، اتفقنا؟ سأتصل بك بعد قليل

538
00:35:04,438 --> 00:35:07,608
إذا كان يجدر بي استخدام شخصية
(سيدني غرينستريت)، (كاسبر غوتمان)

539
00:35:07,733 --> 00:35:11,195
- كان رجلاً يحب تناول البيتزا حقاً!
- قررنا بالفعل أنه (بوغي)...

540
00:35:11,320 --> 00:35:13,113
لذا دعنا نطبق هذا بحذافيره

541
00:35:14,573 --> 00:35:16,074
أتريد شريحة؟

542
00:35:16,200 --> 00:35:20,037
كلاّ، بالواقع عملية شراء لـ(سبايد)
(سام سبايد)

543
00:35:21,496 --> 00:35:24,208
بالطبع يا سيد (سبايد)
لدينا طلبك هنا تماماً

544
00:35:30,339 --> 00:35:35,219
- تفضل سيد (سبايد)، أضفناه لحسابك
- شكراً لك

545
00:35:39,515 --> 00:35:42,351
فائز، عشاء من البيتزا

546
00:35:45,729 --> 00:35:51,652
حيازة مخدرات والمتاجرة بها والتآمر لتوزيعها
عقوبة هذا 30 عاماً بسهولة يا (سال)

547
00:35:51,777 --> 00:35:54,404
30 عاماً رائعاً وأصلياً

548
00:35:54,530 --> 00:35:56,573
إنها عقوبة مؤبد
إذا كنت شريكاً في جريمة (بيرنز)

549
00:35:56,698 --> 00:35:59,993
- كلاّ، لم تكن لي علاقة بهذا، أقسم
- تقسم؟ ما الذي تحاول إخباري به؟

550
00:36:00,118 --> 00:36:04,540
أتحاول إخباري بأن (هارلي) واتته فكرة
وضع الجثة في فرن منافسك؟

551
00:36:04,665 --> 00:36:08,418
أنت بائع بيتزا يا (سال)
جثة في فرن تبدو كفكرتك بالأكثر

552
00:36:08,544 --> 00:36:12,881
- كلاّ... كان هو، هو مَن فعل كل هذا
- ماذا الآن؟ أنت ضحية؟

553
00:36:13,006 --> 00:36:18,095
اسمعا، كان مطعمي يكافح، أتى إليّ
قال إن مَن يعمل معه يمكنه المساعدة

554
00:36:18,220 --> 00:36:21,682
كل ما كان عليّ فعله هو أن أدعه
يستخدم متجري لبضعة أشهر

555
00:36:21,807 --> 00:36:25,561
وسيحقق حلمي

556
00:36:25,686 --> 00:36:29,690
- حلمك؟
- أجل، قال إن بعد انتهاء الأمر...

557
00:36:30,732 --> 00:36:36,864
سيضرم الرجل الذي يعمل لصالحه النار
في مطعم (أوثينتيك نيك)

558
00:36:36,989 --> 00:36:40,909
هذه ليست طبيعتي
لم أدخن سيجارة مخدرات من قبل حتى

559
00:36:41,034 --> 00:36:44,162
لكن الأمور التي كان يفعلها مالكو
مطاعم (نيك) كانت تقودني للجنون

560
00:36:44,288 --> 00:36:46,164
كيف وصلت جثة (بيرنز) للفرن؟

561
00:36:46,957 --> 00:36:48,625
اتصل (هارلي) بي ليلتها

562
00:36:48,750 --> 00:36:53,630
وقال إنه يريد وضع شيء بفرني ليلاً
لم يقل ما هو

563
00:36:53,755 --> 00:36:56,842
- لكنك علمت أنها ليست صينية لازانيا
- وقلت "مستحيل"

564
00:36:56,967 --> 00:37:00,762
مستحيل، لم أوافق قط
على خدمات إحراق الجثث

565
00:37:00,888 --> 00:37:05,684
لم أتصور قط أن ما رفضته سينتهي به المطاف
في فرن (رالف كاربون)

566
00:37:10,522 --> 00:37:14,318
أتريد مساعدتنا يا (سال)؟
أتريدني أن أزكيك لدى المدعي العام؟

567
00:37:14,860 --> 00:37:17,529
- أجل
- إذن ساعدني على إيجاده

568
00:37:17,654 --> 00:37:19,656
ساعدني على إيجاد (كافاللو)

569
00:37:21,700 --> 00:37:26,163
- لا يمكنك إيجاده، بل هو مَن يجدك
- هذا لا يساعدني يا (سال)

570
00:37:26,288 --> 00:37:32,586
أنت لا تفهمين، حين تنفد مني المخدرات
أتصل به، ويوصلها

571
00:37:35,422 --> 00:37:37,132
أجر الاتصال

572
00:37:52,439 --> 00:37:56,151
(هارلي روميرو)
الشهير بـ(كافاللو) الأسطوري

573
00:37:56,276 --> 00:37:58,070
لن يتحدث دون محام

574
00:37:58,195 --> 00:38:01,448
بوجود الدليل من فيديو الصراف الآلي
وشهادة (سال)، سيحتاج لمحام

575
00:38:01,573 --> 00:38:03,867
إنه تصرف ذكي حين تفكران بالأمر

576
00:38:03,992 --> 00:38:07,412
يقوم الوسيط المتواضع بالأعمال القذرة
بينما يظل الجميع مشغولين

577
00:38:07,538 --> 00:38:10,666
- بالبحث عن السيد المتوعد الخيالي
- الذي لا يقابله أحد أبداً

578
00:38:10,791 --> 00:38:13,126
- لأنه ليس حقيقياً فعلاً
- سواءً كان حقيقياً أم لا

579
00:38:13,252 --> 00:38:16,463
فسيدخل السجن لفترة طويلة، أحسنتما عملاً!

580
00:38:20,467 --> 00:38:23,762
انتهى قسم مكافحة المخدرات للتو
مع (مونيكا وايات)، تعاونت بشكل كامل

581
00:38:23,887 --> 00:38:26,014
- حسناً، أنه أعمال خروجها الورقية
- ضع سيارة دورية خارج مبناها

582
00:38:26,139 --> 00:38:28,851
طوال الليالي القليلة المقبلة
فقط في حال كان لـ(كافاللو) أصدقاء

583
00:38:31,103 --> 00:38:34,314
- ما الأمر؟
- كنت أفكر في (بيرنز) فحسب

584
00:38:34,439 --> 00:38:37,609
وأنه اقترب من الإمساك بمن قتل ابنته
فقط ليفشل بعد أن كاد ينجح

585
00:38:37,734 --> 00:38:40,487
إذا كان في هذا أية مواساة
فهناك عدالة الآن

586
00:38:40,612 --> 00:38:42,990
أجل، أتعلمين ما الذي لا يزال يضايقني؟

587
00:38:43,782 --> 00:38:47,369
كان الرجل يفر للنجاة بحياته
فلماذا تخلص من هاتفه؟

588
00:38:47,494 --> 00:38:50,914
على الأرجح عرف أنه سيقتل
فأراد على الأقل أن يعرف شخص الحقيقة

589
00:38:51,039 --> 00:38:53,834
أية حقيقة؟ لم يكن الأمر كأن كانت هناك
صورة لـ(كافاللو) عليه!

590
00:38:53,959 --> 00:38:58,297
كلاّ، أنت محق، الشخص الوحيد
الذي كانت لديه صورة له كان...

591
00:39:08,307 --> 00:39:10,392
بضعة أسئلة إضافية يا آنسة (وايات)

592
00:39:13,103 --> 00:39:15,230
أنتظر لما يزيد على الساعة

593
00:39:16,106 --> 00:39:18,025
أتعرفين ما الغريب بهذه القضية؟

594
00:39:18,150 --> 00:39:21,486
هو أنه ما من أحد كما يدعي أن يكون
ولا حتى أنت

595
00:39:21,612 --> 00:39:26,074
(مونيكا وايات)، مكتوب هنا أنك انتقلت
لـ(نيويورك) عام 2002 من (لوس أنجلوس)

596
00:39:26,200 --> 00:39:29,870
- أجل، إذن؟
- لذا قمنا بالقليل من التحريات

597
00:39:29,995 --> 00:39:33,832
(مونيكا وايات) الوحيدة التي وجدناها
كانت مدمنة هيروين

598
00:39:33,957 --> 00:39:38,003
قتلت من مسافة قريبة
ثم رموا جثتها بنهر (لوس أنجلوس)

599
00:39:38,128 --> 00:39:39,755
بعدها بـ6 أشهر...

600
00:39:39,880 --> 00:39:43,217
بدأت إشاعة عن زعيم عصابة جديد
ووحشي تكتسح الشوارع

601
00:39:43,342 --> 00:39:45,219
وتقولان إنه أنا؟

602
00:39:46,803 --> 00:39:50,807
- أنا سمسارة عقارات، أرأيتما شقتي؟
- أجل، رأينا هذه الشقة

603
00:39:50,933 --> 00:39:55,687
لكن الشقق الأخرى كلها
لا يمكن معاينتها إلا عبر الإنترنت

604
00:39:55,812 --> 00:39:58,732
- عم تتحدثين؟
- عمليات بيعك لشقق لـ(والتر نيف)

605
00:39:58,857 --> 00:40:02,903
(فرانك تشامبرز)، (ريتشارد هارلاند)
كلها شخصيات من الأفلام القديمة

606
00:40:03,028 --> 00:40:07,032
ليست حقيقية
جنيت ملايين الدولارات من الهيروين

607
00:40:07,157 --> 00:40:11,286
فحولتها لملايين الدولارات
في ممتلكات عقارية، كلها قانونية

608
00:40:12,037 --> 00:40:16,959
- كل هذا مع تخليدك لخرافة (كافاللو)
- (غوردون) لم يمت ملاحقاً خرافة

609
00:40:17,084 --> 00:40:22,297
أجل، (غوردون)، ثمة شيء لم تكذبي
كلياً بشأنه، قابلته منذ بضعة أعوام

610
00:40:22,422 --> 00:40:28,178
ليس كصديق، كان مراسلاً مزعجاً
استمر بالاقتراب أكثر من اللازم

611
00:40:28,303 --> 00:40:34,268
- حتى ظهرت سيارة فجأة وقتلت ابنته
- جعله يتوقف عن إزعاجك لعدة أعوام

612
00:40:34,393 --> 00:40:37,771
لكن حينها اشتم خبرك مجدداً
في مطعم (نيك) للبيتزا

613
00:40:37,896 --> 00:40:42,067
فأجبرك هذا على التخلص منه للأبد
ثم أخبرتنا بشأن (هارلي)

614
00:40:42,192 --> 00:40:46,280
- كبش الفداء لتبعدينا عنك
- (هارلي) هاجمني

615
00:40:46,405 --> 00:40:51,743
أجل، ثم استطاع الفرار من سلم النجاة
بسرعة مذهلة جداً

616
00:40:51,869 --> 00:40:56,290
لدرجة أن اثنين من خيرة محققي
(نيويورك) لم يستطيعا رؤيته

617
00:40:56,415 --> 00:41:01,086
- ناهيك عن الإمساك به
- إبراح نفسك ضرباً كانت لمسة لطيفة

618
00:41:02,713 --> 00:41:05,424
أتعرفين ماذا أدركت للتو؟
كل تلك الأفلام القديمة...

619
00:41:05,549 --> 00:41:08,969
التي يستوحي منها (كافاللو) أسماءه؟
كلها بينها شيء واحد مشترك

620
00:41:10,596 --> 00:41:12,431
امرأة ذات فتنة لا تقاوم

621
00:41:15,100 --> 00:41:17,227
أود استدعاء محاميّ الآن

622
00:41:24,735 --> 00:41:29,281
- رائع، ما زلت مستيقظة
- لما استطعت النوم ولو أردت ذلك

623
00:41:29,406 --> 00:41:33,076
- وأنا أيضاً
- هل هذه من مطعم (ستيفانو)؟

624
00:41:34,077 --> 00:41:40,792
- عبرت الجسر فقط لتشتري بيتزا؟
- ليست لأي أحد، ريحان طازج ونقانق

625
00:41:41,668 --> 00:41:43,545
أية أخبار جديدة عن...

626
00:41:44,671 --> 00:41:49,092
رتبت لجلسة توسط
مع مستشار مدرستنا اليوم

627
00:41:49,218 --> 00:41:53,263
واتضح أن (لورين) كانت تشعر بالغيرة
من كل الوقت الذي أقضيه مع (آشلي)

628
00:41:53,388 --> 00:41:57,059
- ظنت أنني تخليت عن صداقتنا
- فماذا فعلت؟

629
00:41:57,184 --> 00:41:59,102
تصالحنا بالعناق

630
00:42:00,229 --> 00:42:03,607
- والآن أنتما صديقتان مجدداً؟
- الوقت أبكر من أن أعرف هذا

631
00:42:04,399 --> 00:42:12,032
- هذه الإساءات تستغرق وقتاً لتشفى
- وقت... وبيتزا

632
00:42:15,035 --> 00:42:16,745
انظر لهذا!

633
00:42:18,830 --> 00:42:20,541
نخبك!

