﻿1
00:00:12,200 --> 00:00:14,880
ثمة نوعان من الناس الذين يجلسون
ويفكرون بكيفية قتل الناس

2
00:00:15,000 --> 00:00:16,640
المختلون عقلياً وكتّاب الروايات الغامضة

3
00:00:16,800 --> 00:00:18,640
وأنا من النوع الذي يعطي مكاسب أكبر
من أنا؟

4
00:00:18,760 --> 00:00:20,520
أنا (ريك كاسل)...(كاسل)... (كاسل)

5
00:00:20,640 --> 00:00:22,480
أنا وسيم حقاً، أليس كذلك؟

6
00:00:22,600 --> 00:00:24,800
يحتاج كل كاتب إلى إلهام
وأنا وجدت إلهامي

7
00:00:25,000 --> 00:00:27,120
أنا المحققة (كايت بيكيت)... (بيكيت)

8
00:00:27,360 --> 00:00:29,680
- (بيكيت)؟
- هلا طلبت بعض المساندة

9
00:00:29,800 --> 00:00:32,720
وبفضل صداقتي مع العمدة
تمكنت من أن أرافقها في قضاياها

10
00:00:32,840 --> 00:00:35,720
- هل أبدو لك قاتلًا؟
- نعم، إنك تقتل صبري

11
00:00:35,840 --> 00:00:37,720
ومعاً نمسك بالقتلة

12
00:00:37,880 --> 00:00:41,160
- أكره هذه القضية
- أعلم، أليس هذا رائعاً؟

13
00:01:19,320 --> 00:01:21,800
ماذا عن (آشلي)؟ ألا يجب أن أخبره؟

14
00:01:21,920 --> 00:01:25,320
عزيزتي، في أمور القلب
يفضل عدم المبالغة في التفكير في الأمور

15
00:01:25,720 --> 00:01:27,840
هذه نصيحتك يا أمي؟ بسجلك؟

16
00:01:28,000 --> 00:01:31,880
إلى أي هوة قادتك بنصائحها
عن الرومنسية؟

17
00:01:32,000 --> 00:01:36,560
كما يتصادف، كنا نناقش
آداب المعجب السري

18
00:01:36,720 --> 00:01:37,920
ألك معجب سري؟

19
00:01:38,040 --> 00:01:41,000
اعتبرت الأمر سخيفاً دوماً
ولكني الآن أشعر بالفضول

20
00:01:41,120 --> 00:01:43,880
ولا داعي لإخبار (آشلي)

21
00:01:44,000 --> 00:01:48,560
كيف يعبّر المعجب السري عن إعجابه؟

22
00:01:48,680 --> 00:01:50,800
ترك رسالة في خزانتي

23
00:01:50,960 --> 00:01:53,360
"وأنت تسيرين في الردهة
انعكس القليل من ضوء الشمس"

24
00:01:53,480 --> 00:01:56,360
"على حبل الشعر الأشقر وجعله يتألق"

25
00:01:56,480 --> 00:02:00,200
- "وسحرت"
- هذا كلام شعري جداً

26
00:02:00,360 --> 00:02:02,960
أعتقد أن حبل الشعر الأشقر
هو ضفيرتي الفرنسية

27
00:02:03,080 --> 00:02:04,920
وأصفف شعري هكذا
بعد درس الرياضة فقط هذا يعني...

28
00:02:05,040 --> 00:02:08,040
أنه رآني في الردهة في الطابق الأول
بين الفرصتين الرابعة والخامسة

29
00:02:08,200 --> 00:02:09,840
- مهلاً، ماذا تفعلين؟
- أقلص عدد المشتبه فيهم

30
00:02:09,960 --> 00:02:11,280
لا يمكنك فعل هذا
لا، لا

31
00:02:11,400 --> 00:02:15,120
سيفسد هذا السر
لا، هذا أشبه برواية ألغاز، لا تنتقلي...

32
00:02:15,360 --> 00:02:17,080
إلى الصفحة الأخيرة هكذا، صحيح؟

33
00:02:17,200 --> 00:02:19,520
- لا
- تفعلين هذا؟

34
00:02:20,200 --> 00:02:22,480
يجب ألا تفعلي
ليس هذا... لا تستطيعين...

35
00:02:22,680 --> 00:02:26,800
لا تأتي المتعة من معرفة من الفاعل

36
00:02:26,920 --> 00:02:28,920
تأتي المتعة من الرحلة

37
00:02:29,080 --> 00:02:34,200
بالسماح للنهاية بالتفتح كزهرة
خشخاش زرقاء رائعة في الـ(هملايا)

38
00:02:34,360 --> 00:02:37,000
- الأمر أشبه...
- حسن، حسن

39
00:02:37,120 --> 00:02:41,800
- سأتركه يبقى سراً
- انتبهي لما أقوله، ستشكرينني

40
00:02:44,360 --> 00:02:45,840
(كاسل) يتكلم

41
00:02:46,600 --> 00:02:48,480
ضحيتنا هي (ليندا روسو)

42
00:02:49,200 --> 00:02:51,800
إنها تعمل في قسم خدمة الزبائن
في شركة كابل

43
00:02:51,920 --> 00:02:54,080
ربما كان أحدهم غير راض عن خدمته

44
00:02:54,240 --> 00:02:56,520
- أجل، هذا ما كنت أفكر فيه
- أحقاً؟

45
00:02:58,480 --> 00:03:00,840
وجد عمال النظافة جثتها
تحت بضعة صناديق

46
00:03:00,960 --> 00:03:04,440
تعيش على بعد بنايتين
في تقاطع شارعي 24 و10

47
00:03:04,640 --> 00:03:06,640
يبدو أنها كانت في طريقها إلى منزلها

48
00:03:07,040 --> 00:03:08,600
- مرحباً يا (ليني)
- مرحباً

49
00:03:12,080 --> 00:03:13,560
ماذا؟

50
00:03:15,520 --> 00:03:17,400
- لا شيء
- لا، ماذا؟

51
00:03:18,600 --> 00:03:22,680
- تبدو مسالمة جداً
- لا شيء مسالماً في ما وضعها هنا

52
00:03:22,800 --> 00:03:25,760
- تعرضت للخنق
- بحبل؟

53
00:03:25,880 --> 00:03:27,520
هكذا يبدو

54
00:03:28,840 --> 00:03:31,040
(كاسل)، هل لديك فرضية
تريد إطلاعنا عليها؟

55
00:03:31,200 --> 00:03:34,560
إنها تلك الفتاة الشقراء الجميلة
التي تعرضت للخنق

56
00:03:34,720 --> 00:03:38,160
ومددت كأنها نائمة، أتتذكرين؟

57
00:03:38,920 --> 00:03:41,680
- كان هذا قبل 4 سنوات
- أجل، ولكن لم يتم اعتقال الفاعل

58
00:03:41,800 --> 00:03:44,920
هذا أسلوبه وهي من النوع
المفضل لديه بالتأكيد

59
00:03:45,040 --> 00:03:46,880
أجريت أبحاثاً عنه من أجل رواية
"حين يتعلق الأمر بالقتل"

60
00:03:47,000 --> 00:03:51,640
إذاً يجب أن تعرف أنه قتل ضحايا
داخل شققهن لا في الأزقة

61
00:03:51,760 --> 00:03:56,040
ومددهن بوضعية جنائزية
حيث تتشابك أيديهن أمامهن

62
00:03:56,320 --> 00:03:58,360
ربما يغير طريقته

63
00:03:58,480 --> 00:04:02,080
أو قد تكون هذه جريمة
فرصة قتلت فيها شابة

64
00:04:05,360 --> 00:04:08,640
سيدة (روسو)، أتحدثت إليك ابنتك
عن أن هناك من يلاحقها؟

65
00:04:08,760 --> 00:04:10,720
لا، لا شيء من هذا القبيل

66
00:04:10,880 --> 00:04:12,680
هل يمكنك التفكير في أحد
ربما أراد إيذاءها؟

67
00:04:12,800 --> 00:04:14,160
أهناك أي مشاكل في علاقة ما؟

68
00:04:14,280 --> 00:04:18,160
حتى إنها لم تكن تواعد أحداً
كان كل ما تفعله هو العمل

69
00:04:18,280 --> 00:04:20,320
شركة الكابل، صحيح؟

70
00:04:20,480 --> 00:04:22,640
هل كانت لديها أي مشاكل
مع أي أحد هناك؟

71
00:04:23,280 --> 00:04:24,960
كان هناك رجل في مكتبها

72
00:04:25,080 --> 00:04:27,400
- ما كان اسمه؟
- لم تقل

73
00:04:27,880 --> 00:04:31,160
ولكنه كان يحدق إليها كثيراً
كمنحرف نوعاً ما

74
00:04:33,320 --> 00:04:34,760
"رسالة نصية
من الطبيبة الشرعية (باريش) 911"

75
00:04:36,600 --> 00:04:38,840
- كان هذا سريعاً
- لرقم الطوارىء هذا التأثير فيها

76
00:04:39,000 --> 00:04:42,240
- ماذا وجدت؟
- سحبت كل ملفات جرائمه السابقة

77
00:04:42,360 --> 00:04:45,320
- كما طلبت
- أعتقد أنها كانت فكرتي

78
00:04:45,440 --> 00:04:47,640
أجل، ولكني أصغي
حين يصدر الأمر عنها فقط

79
00:04:47,760 --> 00:04:49,960
- على أي حال، ماذا كنت تقولين؟
- خنقهن...

80
00:04:50,080 --> 00:04:52,640
باستخدام حبل مفتول
من 3 خيوط سماكته ربع بوصة

81
00:04:52,800 --> 00:04:55,360
وفقاً للألياف التي عثر عليها
عالقة في الجلد...

82
00:04:55,480 --> 00:04:58,600
نعرف أن الحبل
كان من النايلون الأخضر والأبيض

83
00:04:59,160 --> 00:05:00,680
لا أذكر هذا

84
00:05:00,960 --> 00:05:04,600
لم تنشر هذه التفاصيل قط
تفقدا هذا الآن

85
00:05:07,160 --> 00:05:08,960
العلامات متطابقة

86
00:05:09,080 --> 00:05:12,080
وجدت الألياف الخضراء والبيضاء ذاتها

87
00:05:12,360 --> 00:05:16,200
إنه هو فعلًا
عاد "القاتل الثلاثي"

88
00:05:16,320 --> 00:05:18,560
بالنسبة إلى من كان منكم يعيش في كهف
في السنوات الـ4 الماضية

89
00:05:18,680 --> 00:05:20,440
فإن القاتل الثلاثي...

90
00:05:20,560 --> 00:05:22,840
حصل على اسمه بخنقه 3 نساء
في أسبوع واحد

91
00:05:22,960 --> 00:05:26,800
ثم غاب عن الأنظار شهراً
ثم قتل 3 أخريات ثم اختفى

92
00:05:26,960 --> 00:05:30,120
عملت في قوة المهمات
التي حققت في تلك القضايا الـ6

93
00:05:30,320 --> 00:05:33,640
تحليل المباحث الفيدرالية
هو أقرب ما مكننا من تحديد مشتبه فيه

94
00:05:33,840 --> 00:05:35,080
تقول المباحث الفيدرالية
إنه رجل أبيض

95
00:05:35,200 --> 00:05:37,280
- عمره بين 25 و45 سنة
- يمكن أن يكون أنا

96
00:05:37,440 --> 00:05:39,720
- على علاقة غير فعالة بوالدته
- لا يزال أنا

97
00:05:39,840 --> 00:05:42,960
- لديه عمل وضيع غير هام
- أنت بالتأكيد

98
00:05:43,200 --> 00:05:45,280
من أجل هذا فقط سأبني روايتي الجديدة
على شخصية (إيسبيزيتو)

99
00:05:45,480 --> 00:05:50,480
عرف عاداتهن ثم تمكن من الوصول
إلى شققهن بالتنكر كحارس أمني

100
00:05:50,600 --> 00:05:52,680
أو عامل تصليحات ثم خنقهن

101
00:05:52,840 --> 00:05:55,600
ومدد جثثهن
كأنهن راقدات في تابوت

102
00:05:55,720 --> 00:05:57,480
ما الغاية من هذا كله برأيك؟

103
00:05:57,720 --> 00:06:00,720
ربما يعيد تمثيل صدمة رهيبة سابقة

104
00:06:00,920 --> 00:06:02,360
نقطتان أخيرتان:

105
00:06:02,520 --> 00:06:05,640
يبدو أن القاتل الثلاثي رجع بعد 4 سنوات
لا بد من أن هناك سبباً

106
00:06:05,760 --> 00:06:08,320
ربما خرج من السجن تواً
أو رجع إلى المدينة

107
00:06:08,600 --> 00:06:11,920
قد يكون غير أسلوبه
ولكن لنفترض أنه يعمل وفق البرنامج ذاته

108
00:06:12,040 --> 00:06:13,760
3 جرائم قتل في أسبوع واحد

109
00:06:14,760 --> 00:06:18,400
نظراً إلى وقت موت (ليندا روسو)
فقد دخلنا في اليوم الثالث

110
00:06:18,600 --> 00:06:20,520
لنتحرك بسرعة يا جماعة

111
00:06:22,960 --> 00:06:25,200
أتتذكران المنحرف
الذي أخبرتنا الأم عنه؟

112
00:06:25,320 --> 00:06:27,760
عرف زملاء (ليندا) من هو فوراً
(بول مكاردل)

113
00:06:27,960 --> 00:06:30,440
يعمل في مكتبها كفني بستنة

114
00:06:30,920 --> 00:06:33,120
- ماذا؟
- إنه الرجل الذي يسقي النباتات

115
00:06:33,240 --> 00:06:35,240
ويزيل الغبار عن الصبار الصناعي
أو كان كذلك على الأقل

116
00:06:35,400 --> 00:06:38,480
- إلى أن استقال البارحة
- هذا توقيت مثير للاهتمام

117
00:06:38,600 --> 00:06:40,760
أرى شكاوى منزلية بالعشرات

118
00:06:40,880 --> 00:06:42,560
- تقدمت بها زوجته
- بل طليقته

119
00:06:42,680 --> 00:06:45,320
تطلقا الشهر الماضي
بعد زواج دام 4 سنوات

120
00:06:45,520 --> 00:06:48,280
- لقد خرج تواً من السجن
- تتحسن الأمور أكثر

121
00:06:48,440 --> 00:06:50,480
قال جيران (ليندا) إنهم يتذكرون
رؤية سيارة (سينترا) حمراء

122
00:06:50,600 --> 00:06:53,880
خارج شقتها قبل بضعة أيام
السيارة نفسها التي يمتلكها (مكاردل)

123
00:06:54,120 --> 00:06:55,800
لنحضره إلى هنا

124
00:06:57,120 --> 00:06:58,960
- ما القصة؟
- (ليندا روسو)

125
00:06:59,080 --> 00:07:01,520
أين كنت قبل يومين
بين الساعة 6 ومنتصف الليل؟

126
00:07:02,960 --> 00:07:05,120
كنت ألعب الـ(بولينغ)
مع بعض الأصدقاء في (غالاكسي لينز)

127
00:07:05,280 --> 00:07:08,320
لماذا قررت التخلي عن عملك
كفني بستنة؟

128
00:07:08,640 --> 00:07:11,360
- أردت المضي قدماً
- لأنك استخدمت عملك لمراقبة (ليندا)

129
00:07:11,480 --> 00:07:14,000
لتعقبها وحين ماتت لماذا تبقى؟

130
00:07:14,120 --> 00:07:17,240
- ليس هذا صحيحاً، أنا بريء، هنا
- لا تبدو بريئاً

131
00:07:17,520 --> 00:07:18,840
لا، في الواقع...

132
00:07:18,960 --> 00:07:21,360
إنك تعطي معنى جديداً لعبارة
"جعل المشتبه فيه يتعرق"

133
00:07:21,480 --> 00:07:25,320
حسن، أجل، أتعرق كثيراً، مفهوم؟
أعاني حالة طبية

134
00:07:25,440 --> 00:07:27,880
هذه أقل مشاكلك يا سيد (مكاردل)

135
00:07:28,000 --> 00:07:30,240
تركيزك على (ليندا روسو)
كان معروفاً جداً

136
00:07:30,400 --> 00:07:34,840
وكذلك ماضيك في العنف تجاه النساء
شوهدت سيارتك خارج شقتها

137
00:07:34,960 --> 00:07:38,200
- وهي الآن ميتة
- لم ألمسها قط!

138
00:07:38,480 --> 00:07:39,840
كنت معجباً بـ(ليندا)، مفهوم؟

139
00:07:40,000 --> 00:07:42,360
كنت معجباً بـ(ليندا)
وركنت سيارتي خارج شقتها

140
00:07:42,520 --> 00:07:45,360
ولكن لم أقترب من هناك
منذ 3 أيام، مفهوم؟

141
00:07:45,480 --> 00:07:47,080
ليس منذ تهديد ذلك الرجل لي

142
00:07:47,240 --> 00:07:50,800
- أي رجل؟
- واجهني حارس أمني

143
00:07:50,920 --> 00:07:52,800
وطلب مني أن أنصرف

144
00:07:52,920 --> 00:07:56,920
وقد أخافني هذا حقاً ولم أعد منذئذ
أقسم إن هذه هي الحقيقة

145
00:07:58,000 --> 00:08:01,120
إذاً "شديد التعرق"
حجة غيابه صحيحة

146
00:08:01,240 --> 00:08:04,360
يقول مدير النادي إنه كان يلعب
الـ(بولينغ) منذ الخامسة حتى موعد الإقفال

147
00:08:04,520 --> 00:08:06,840
- ماذا عن الحارس الأمني؟
- تأكد (رايان) من هذا

148
00:08:07,000 --> 00:08:09,720
تبين أن هناك مبنى واحداً
في حي (ليندا) يستخدم حراساً

149
00:08:09,880 --> 00:08:11,200
وفقاً لشركة الحراسة...

150
00:08:11,320 --> 00:08:14,000
لم يتم تقديم أي تقرير
بشأن (مكاردل) أو سيارته

151
00:08:14,120 --> 00:08:16,960
- إذاً كان (مكاردل) يكذب
- ربما لا

152
00:08:17,200 --> 00:08:20,000
في الماضي، كان القاتل الثلاثي
يتنكر كحارس أمني

153
00:08:20,120 --> 00:08:22,400
ربما حارسنا لم يكن حارساً

154
00:08:22,520 --> 00:08:25,480
ربما كان القاتل الثلاثي
يبعد (مكاردل) عن منطقته

155
00:08:25,640 --> 00:08:28,320
أياً كان فهو ملتزم ببرنامجه

156
00:08:28,840 --> 00:08:30,640
لدينا ضحية ثانية

157
00:08:40,120 --> 00:08:43,480
اسمها (كيم فوستر)، عمرها 28 سنة
مصممة ديكورات داخلية

158
00:08:43,640 --> 00:08:45,120
نفس علامات الحبل على عنقها

159
00:08:45,240 --> 00:08:47,560
- كل شيء ذاته
- متى ماتت؟

160
00:08:48,000 --> 00:08:50,360
وفقاً لحرارة الكبد
أقول إنه في وقت ما من ليلة البارحة

161
00:08:50,520 --> 00:08:52,720
- على الأرجح في بداية المساء
- شاهد جار عامل تصليحات غاز

162
00:08:52,840 --> 00:08:55,360
- يغادر الساعة 7:45
- لا يوجد بواب في المبنى

163
00:08:55,480 --> 00:08:57,960
لذلك يتصل القاتل الثلاثي بـ(كيم فوستر)
باستخدام نظام الاتصال الداخلي

164
00:08:58,080 --> 00:08:59,720
يقول إنه يريد التأكد من تسرب غاز

165
00:08:59,960 --> 00:09:02,560
- تسمح له بالدخول
- دعني أتفقد الكاشف

166
00:09:02,840 --> 00:09:05,320
لا أفهم، لماذا رجع
إلى الأسلوب القديم؟

167
00:09:05,520 --> 00:09:08,520
- الحنين إلى الماضي
- قتل (ليندا روسو) في زقاق

168
00:09:08,680 --> 00:09:11,960
لم يكن لديها بواب أيضاً
لماذا لم يقتلها في شقتها كالأخريات؟

169
00:09:12,120 --> 00:09:14,600
ربما كانت مميزة بطريقة ما

170
00:09:15,000 --> 00:09:18,160
آخر اتصال وارد للضحية
كان الساعة 7:35 من الباب الأمامي

171
00:09:18,280 --> 00:09:20,320
لا بد من أنها سمحت له بالدخول
وحدث ما حدث، فاقها قوة

172
00:09:20,440 --> 00:09:23,000
ربما لم يكن الأمر بهذه السهولة
انظرا إلى هذه الوسائد

173
00:09:23,320 --> 00:09:26,040
- ما خطبها؟
- (كيم فوستر) مصممة ديكورات داخلية

174
00:09:26,160 --> 00:09:29,520
هذه الوسائد مرتبة
بشكل غير أنيق وهمجي

175
00:09:29,640 --> 00:09:32,960
- كما يفعل رجل، قاومت إذاً
- تعاركا هنا على الأريكة

176
00:09:33,080 --> 00:09:37,400
- ثم رتب الوسائد لتغطية الأمر
- لم يتدرب جيداً، إنه غير مرتب

177
00:09:39,240 --> 00:09:40,800
- مرحى!
- ماذا؟

178
00:09:41,280 --> 00:09:43,240
وجدت بنساً في هذه الظروف...

179
00:09:43,360 --> 00:09:44,600
ألا يزال يعتبر هذا حظاً جيداً؟

180
00:09:44,720 --> 00:09:46,840
مهلاً، أعتقد أني وجدت شيئاً أيضاً

181
00:09:49,800 --> 00:09:52,840
- (فينس)، أتعتقدين أنها تعود للقاتل؟
- أو ربما هي هنا منذ أسابيع

182
00:09:52,960 --> 00:09:55,480
سأجعل وحدة مسرح الجريمة
تفحص هذه المنطقة

183
00:09:58,320 --> 00:10:01,440
سيدي، يريد شخص يدعى
السيد (تاونزند) التحدث إليك

184
00:10:02,760 --> 00:10:04,240
دعه يدخل

185
00:10:05,480 --> 00:10:08,080
(كال)! تسرني رؤيتك

186
00:10:09,920 --> 00:10:11,560
كيف حال (ماري)؟

187
00:10:12,760 --> 00:10:14,160
إنها بخير

188
00:10:17,200 --> 00:10:21,160
- نحن منفصلان الآن
- يؤسفني سماع هذا

189
00:10:24,080 --> 00:10:30,160
الصحفيون يستمرون في المجيء
إلى منزلي وسؤالي عن شعوري تجاه...

190
00:10:31,120 --> 00:10:35,560
الرجل الذي قتل ابنتي
والذي قد يكون طليقاً مجدداً، تعرف...

191
00:10:36,760 --> 00:10:39,560
بعد موت (سارة) وطوال فترة التحقيق
كنت صادقاً معي دوماً

192
00:10:39,680 --> 00:10:43,000
ويجب أن أعرف ما يقولونه

193
00:10:44,160 --> 00:10:48,800
- هل هو صحيح؟ هل رجع؟
- أجل

194
00:10:49,840 --> 00:10:54,000
(كال)، لدينا أدلة جيدة
ونبذل كل ما في وسعنا للقبض عليه

195
00:10:54,840 --> 00:10:59,280
إن اعتقلناه فستكون أول من يعرف، أعدك

196
00:11:08,960 --> 00:11:11,280
كانت (سارة) ستبلغ التاسعة والعشرين
في الأسبوع المقبل

197
00:11:15,000 --> 00:11:17,480
لا تسمح له بفعل هذا بعائلة أخرى

198
00:11:36,080 --> 00:11:37,960
- مرحباً
- أهلًا

199
00:11:38,120 --> 00:11:40,160
ليست هناك أخبار من وحدة
مسرح الجريمة بشأن بطاقة الاسم

200
00:11:40,280 --> 00:11:41,840
لا يعني هذا أني كنت أتوقع شيئاً

201
00:11:42,240 --> 00:11:45,520
لماذا لم يقم بخدعة تسرب الغاز تلك
مع (ليندا روسو)؟

202
00:11:45,640 --> 00:11:48,120
أعرف لماذا، الجواب هنا

203
00:11:48,920 --> 00:11:51,120
- سجل مكتوب؟
- يعود لما قبل 4 سنوات

204
00:11:51,240 --> 00:11:53,640
ألقيت نظرة على الاتصالات التي وردت
لخط الإخباريات عن القاتل الثلاثي

205
00:11:53,760 --> 00:11:57,320
وبرز هذا
يعود إلى 21 أيار 2006

206
00:11:57,440 --> 00:11:59,280
أي إلى ما بعد أسبوع
من الجريمة السادسة

207
00:11:59,400 --> 00:12:02,360
اتصلت امرأة وتركت رسالة
كانت خائفة فلم تترك اسمها

208
00:12:02,480 --> 00:12:05,920
ولكنها ذكرت أنها تعيش
في منطقة تقاطع شارعي 24 و10

209
00:12:06,400 --> 00:12:07,520
المنطقة نفسها التي تعيش فيها
(ليندا روسو)

210
00:12:07,680 --> 00:12:09,520
كانت تركب مصعداً
مع رجل تصليح كابل

211
00:12:09,640 --> 00:12:12,880
أثار فيها الخوف إلى درجة
أنها نزلت قبل طابق لتبتعد عنه

212
00:12:13,000 --> 00:12:14,880
أجل، ولكن رجل كابل ومخيف
هذا من متطلبات العمل

213
00:12:15,000 --> 00:12:17,000
ولكنه لم يكن رجل كابل

214
00:12:17,240 --> 00:12:19,640
قالت إنه لم يكن يحمل
المعدات الصحيحة

215
00:12:19,920 --> 00:12:22,440
وكونها كانت تعمل في شركة كابل
فإن (ليندا روسو) ستعرف هذا

216
00:12:22,560 --> 00:12:25,360
لهذا ألقيت نظرة على سجلات
(ليندا روسو) الهاتفية

217
00:12:25,480 --> 00:12:28,240
التي تعود إلى ما قبل 4 سنوات
هي من اتصلت بخط الإخباريات ذاك

218
00:12:28,360 --> 00:12:29,680
إذاً كانت (ليندا روسو) مميزة

219
00:12:29,840 --> 00:12:33,800
حين خرجت قبل طابق
عرف أنها كشفته فاختفى

220
00:12:33,920 --> 00:12:36,960
هذا يفسر سبب مهاجمته لها في الخارج

221
00:12:37,120 --> 00:12:39,480
كان يعرف أنه يستحيل
أن تسمح له بدخول شقتها

222
00:12:41,200 --> 00:12:44,960
شاهدت (ليندا روسو) وجهه
ورجع بعد 4 سنوات

223
00:12:45,080 --> 00:12:47,440
هذا نوع خاص من الوحشية

224
00:12:48,200 --> 00:12:50,000
حصلت وحدة مسرح الجريمة
على بصمة جزئية من بطاقة الاسم تلك

225
00:12:50,120 --> 00:12:51,520
لدينا تطابق

226
00:12:53,560 --> 00:12:55,600
الرجل الذي نبحث عنه
هو (ماركوس غيتس)

227
00:12:55,760 --> 00:12:59,400
42 سنة، 6 أقدام، وزنه 180 رطلاً
شعره بني فاتح

228
00:12:59,520 --> 00:13:02,440
كما أن لديه وشم أفعى
على ذراعه اليسرى

229
00:13:02,720 --> 00:13:05,680
يربطه تطابق بصمة بمقتل (كيم فوستر)

230
00:13:05,800 --> 00:13:08,720
التقييم النفسي في السجن
يدعو (غيتس) بالمتوحش...

231
00:13:08,840 --> 00:13:11,080
المعادي للمجتمع وشديد الذكاء

232
00:13:11,200 --> 00:13:13,760
قضى عقوبة في السجن
للقتل غير العمد والشروع في القتل

233
00:13:13,920 --> 00:13:17,640
إدانته الأخيرة كانت لكسر زجاجة
على رأس رجل في حانة

234
00:13:17,760 --> 00:13:20,200
كاد يقتله
ولهذا قضى (غيتس)...

235
00:13:20,440 --> 00:13:22,640
4 سنوات في سجن (سينغ سينغ)

236
00:13:22,920 --> 00:13:24,920
خرج في الشهر الماضي

237
00:13:25,160 --> 00:13:26,800
ليس له عنوان معروف، ولا أقارب

238
00:13:26,920 --> 00:13:29,040
توفيت والدته حين كان عمره 4 سنوات

239
00:13:29,240 --> 00:13:31,360
وتم وضعه في سلسلة
من دور الرعاية منذئذ

240
00:13:31,480 --> 00:13:33,160
لذلك لن يكون من السهل العثور عليه

241
00:13:33,320 --> 00:13:38,240
قبل 4 سنوات قتل هذا الرجل 6 نساء
لأننا لم نوقفه

242
00:13:38,360 --> 00:13:40,320
نعرف من هو القاتل الثلاثي

243
00:13:40,440 --> 00:13:43,400
نعرف أنه في الخارج
يستهدف ضحيته الثالثة

244
00:13:44,320 --> 00:13:47,480
دعونا نمسك به قبل أن يمسك بها

245
00:13:54,040 --> 00:13:55,840
- مرحباً يا أبي
- مرحباً

246
00:13:56,040 --> 00:13:58,000
إنها حتماً قضية كبيرة
تبقيك خارج المنزل إلى هذا الوقت المتأخر

247
00:13:58,160 --> 00:14:01,080
مات شخص، والفاعل شخص آخر

248
00:14:01,280 --> 00:14:02,960
المعجب السري؟

249
00:14:03,160 --> 00:14:05,240
- في الواقع، أجل
- هل عرفت من هو؟

250
00:14:05,480 --> 00:14:07,560
عملت بنصيحتك
وقررت أن من الأفضل ألا أعرف

251
00:14:07,680 --> 00:14:09,280
ترك رسالة أخرى في خزانتي

252
00:14:09,480 --> 00:14:12,480
قال إني إذا كنت أحببت الوردة
فيجب أن أريه ذلك بوضعها في المدرسة

253
00:14:12,680 --> 00:14:14,320
أليس هذا لطيفاً؟

254
00:14:14,560 --> 00:14:17,680
أهذه فكرة جيدة؟

255
00:14:18,520 --> 00:14:20,120
ماذا سيظن صديقك (آشلي)؟

256
00:14:20,240 --> 00:14:22,720
أشعر أنه ليس (آشلي) من لديه مشكلة

257
00:14:23,040 --> 00:14:26,200
لست واثقاً أنه تصرف ذكي
أن تضعي وردة

258
00:14:26,320 --> 00:14:28,120
وأنت لا تعرفين من مرسلها

259
00:14:28,240 --> 00:14:30,960
ليست مدرستك كـ(فورت نوكس)، مفهوم؟

260
00:14:31,080 --> 00:14:32,880
كان في وسع أي شخص
أن يضع تلك الرسالة في خزانتك

261
00:14:33,000 --> 00:14:35,760
قد يكون معجبك السري...

262
00:14:36,400 --> 00:14:39,360
منحرفاً يراقبك من بعيد بمنظار قوي

263
00:14:39,520 --> 00:14:42,400
سأذهب للنوم الآن
تصبح على خير

264
00:14:43,400 --> 00:14:44,520
تصبحين على خير

265
00:14:44,640 --> 00:14:47,320
- هلا أقفلت نوافذك من أجلي
- أجل

266
00:14:47,440 --> 00:14:50,560
أرجوك، سأتفقدها
وأتأكد من أنها مقفلة

267
00:14:52,280 --> 00:14:54,520
لا، جهزت كل شيء
كان في هذه الكومة

268
00:14:54,640 --> 00:14:56,520
- إنك تفسد نظامي
- لا أفهم نظامك

269
00:14:56,840 --> 00:14:58,560
هل من أخبار عن (غيتس)؟

270
00:14:59,440 --> 00:15:01,160
- نظامي فعال
- وغبي

271
00:15:01,280 --> 00:15:02,960
- لقد راجعت هذا
- إنه في كومتك

272
00:15:03,080 --> 00:15:04,880
- إنه جزء من نظامي
- نظامك غبي

273
00:15:05,000 --> 00:15:07,280
- لا شيء إذاً؟
- لا

274
00:15:07,440 --> 00:15:11,200
توصلنا إلى عم في (نيوجيرسي)
ولكنه لم ير (غيتس) منذ 20 سنة

275
00:15:11,320 --> 00:15:14,720
لذلك أتصل بسجن (سينغ سينغ)
لمعرفة رفاقه في السجن

276
00:15:14,840 --> 00:15:16,960
المحققة (بيكيت)، ألا تزالين هناك؟

277
00:15:17,600 --> 00:15:19,480
أجل، ما زلت هنا

278
00:15:20,440 --> 00:15:22,800
حسن، وهل لا يزال في السجن؟

279
00:15:23,240 --> 00:15:25,600
مذنب للمرة الأولى في جريمة مخدرات
فهمت، شكراً

280
00:15:25,720 --> 00:15:29,520
- (جيلي تايسون)؟
- بل (جيري) يا (كاسل)

281
00:15:29,840 --> 00:15:32,400
حين أطلقوا سراح (غيتس)
أعطى أغراضه كلها لـ(جيري تايسون)

282
00:15:32,520 --> 00:15:34,600
سجين زميل له
لذلك إن كانا صديقين...

283
00:15:34,720 --> 00:15:37,200
فقد يتمكن (جيري) من إخبارنا
أين في وسعنا العثور على (غيتس)

284
00:15:40,720 --> 00:15:42,560
الآن بات اسمه (جيري)

285
00:15:43,320 --> 00:15:46,160
بقي لدي 3 أشهر
في حفرة جهنم هذه

286
00:15:46,280 --> 00:15:49,240
كل ما أريد فعله هو قضاء حكمي
والخروج والذهاب لرؤية صديقتي

287
00:15:49,360 --> 00:15:50,640
ولن يحدث هذا أبداً...

288
00:15:50,800 --> 00:15:53,680
إن عرف (غيتس)
أني تحدثت إلى الشرطة

289
00:15:53,920 --> 00:15:56,160
- لن يعرف
- لست واثقة بهذا

290
00:15:56,960 --> 00:16:00,640
لديه نفوذ هنا
سيجعلهم يقتلونني

291
00:16:00,880 --> 00:16:03,080
هاك الأمر يا (جيري)
سواء تحدثت إلينا أم لم تفعل

292
00:16:03,200 --> 00:16:05,680
فأنا مستعدة للجلوس هنا طوال اليوم

293
00:16:06,200 --> 00:16:09,040
سيبدو الأمر أنك تخبرنا بكل شيء

294
00:16:11,040 --> 00:16:12,640
حسن، ولكني أريد العودة
إلى زنزانتي بعد دقيقتين

295
00:16:12,840 --> 00:16:14,920
- هذا منصف، هل كنتما صديقين؟
- أعتقد ذلك

296
00:16:15,040 --> 00:16:17,160
أياً كان ما يعنيه هذا هنا

297
00:16:18,400 --> 00:16:20,560
أعمل في المطبخ
كنت أعطيه الفاكهة خلسة ليصنع مشروباً

298
00:16:20,680 --> 00:16:24,600
- وبالمقابل وافق على حمايتك؟
- والآن ذهب وأنا هنا، بمفردي

299
00:16:24,720 --> 00:16:27,880
كل مدان أعرفه يحلم بما سيفعله
وأين سيذهب حين يخرج

300
00:16:28,080 --> 00:16:30,040
هل تحدث إليك (غيتس) عن هذا؟

301
00:16:31,440 --> 00:16:33,640
أتذكر تحدثه عن ملاهي رقص

302
00:16:33,840 --> 00:16:36,680
وهناك مكان أحب ارتياده للشرب فيه

303
00:16:37,640 --> 00:16:39,800
- في منطقة (ميتباكنغ)
- ما اسمه؟

304
00:16:41,000 --> 00:16:44,120
(هوغ) شيء ما
شيء عن (هوغ)

305
00:16:50,000 --> 00:16:51,680
"حانة (هوغسنيك)"

306
00:16:58,400 --> 00:17:00,760
أجريت بعض الاستطلاع
إنه في الحانة، يرتشف الجعة

307
00:17:00,880 --> 00:17:02,600
- كم يوجد في الداخل؟
- مجموعهم 5

308
00:17:02,720 --> 00:17:06,200
- (غيتس)، الساقي، نادلة، وثملان
- قد يكون مسلحاً

309
00:17:06,320 --> 00:17:09,280
سنمسكه بسرعة
لن نعطيه الفرصة ليمسك أي رهائن

310
00:17:09,800 --> 00:17:12,040
- إنه هو! دعني أر يديك!
- دعني أرهما!

311
00:17:12,160 --> 00:17:14,640
- دعنا نر يديك، الآن!
- دعنا نر يديك، الآن!

312
00:17:14,760 --> 00:17:15,840
- شرطة (نيويورك)!
- ارفع يديك!

313
00:17:15,960 --> 00:17:18,160
- ارفع يديك في الهواء، الآن!
- سمعت الرجل!

314
00:17:18,280 --> 00:17:20,720
ارفع يديك في الهواء
واجث على ركبتيك وأنت تفعل ذلك!

315
00:17:23,040 --> 00:17:25,200
عجباً! أحضرتم الرجل المسن، صحيح؟

316
00:17:25,320 --> 00:17:27,720
يعني هذا شيئاً واحداً
تريدني بشدة، صحيح؟

317
00:17:27,840 --> 00:17:30,840
- اصمت
- لا تنس أن تتلو علي حقوقي

318
00:17:31,000 --> 00:17:33,280
سيكون من المخزي أن يطلق سراحي
بسبب خطأ تقني

319
00:17:33,400 --> 00:17:34,880
هيا بنا

320
00:17:41,520 --> 00:17:46,560
"بارد، عنيد
يبقى القاتل الثلاثي مرتاحاً"

321
00:17:46,760 --> 00:17:50,320
"هادىء في عرين عدوه
وبنبض قلب هادىء معدله 50"

322
00:17:50,560 --> 00:17:53,080
"جاهز ليضاهي مستجوبيه ذكاء"

323
00:17:54,400 --> 00:17:58,720
أود أن أعطي اللحظة طابعاً أدبياً فحسب

324
00:17:59,880 --> 00:18:01,600
أخبرنا الساقي أين يعيش (غيتس)

325
00:18:01,720 --> 00:18:03,720
اضطر إلى وضعه في سيارة أجرة
في أكثر من مناسبة

326
00:18:03,840 --> 00:18:05,800
حصل (رايان) على مذكرة
ويفتش منزله الآن

327
00:18:05,960 --> 00:18:08,240
لا نستطيع الاعتماد على الأدلة الظرفية
لدعم هذه القضية

328
00:18:08,360 --> 00:18:10,280
نحتاج إلى جعل هذا الرجل يتحدث

329
00:18:10,720 --> 00:18:13,320
الدليل القوي الوحيد الذي نملكه ضده
هو جريمة قتل (كيم فوستر)

330
00:18:13,480 --> 00:18:15,640
سننال منه بسبب مكان وجوده
حين ماتت

331
00:18:17,560 --> 00:18:19,040
(كاسل)...

332
00:18:20,520 --> 00:18:21,960
لن تدخل هذه المرة

333
00:18:25,520 --> 00:18:27,560
سيد (غيتس)
أنا المحققة (بيكيت)

334
00:18:29,720 --> 00:18:31,320
لست من النوع المفضل لدي

335
00:18:31,760 --> 00:18:34,760
ولكني سأقوم باستثناء

336
00:18:36,520 --> 00:18:38,600
هل تعرف (كيم فوستر)؟

337
00:18:42,200 --> 00:18:43,720
لا يبدو الاسم مألوفاً لي

338
00:18:44,680 --> 00:18:47,200
هل رأيت هذه المرأة من قبل؟

339
00:18:49,520 --> 00:18:52,960
- شعرها جميل
- هل رأيتها أم لم ترها؟

340
00:18:55,320 --> 00:18:58,920
مدينة (نيويورك) مكان كبير
ربما مررت قربها في الشارع

341
00:18:59,120 --> 00:19:03,200
أتحدث عن تفاعل أكثر حميمية
أدخلت شقتها ذات مرة؟

342
00:19:03,400 --> 00:19:05,520
دخلت الكثير من الشقق

343
00:19:07,040 --> 00:19:09,880
هذا المبنى في منطقة
تقاطع شارعي 35 و8

344
00:19:10,520 --> 00:19:12,360
كانت تعيش في الشقة 301

345
00:19:12,520 --> 00:19:15,360
- هل دخلت إلى تلك الشقة بالذات؟
- لا

346
00:19:15,560 --> 00:19:18,720
إذاً ربما يمكنك أن تفسر لي
كيف وجدنا هذه البطاقة الاسمية

347
00:19:18,840 --> 00:19:21,760
وعليها بصمتك قرب جثتها

348
00:19:23,800 --> 00:19:26,680
- في الواقع لا أستطيع
- أتوق لسماع هذا

349
00:19:26,840 --> 00:19:29,640
- أعمل في دار (إمباير بروب)
- وماذا؟

350
00:19:29,800 --> 00:19:33,400
ويؤجرون المواد المساعدة
للأفلام والبرامج التلفزيونية

351
00:19:33,560 --> 00:19:35,160
أعرف ما هي دار المواد المساعدة

352
00:19:35,360 --> 00:19:38,680
هذا هو عملي، أخزن المواد المساعدة

353
00:19:38,920 --> 00:19:42,520
الكثير من البطاقات الاسمية كهذه
أنا واثق أني لمست المئات منها

354
00:19:42,680 --> 00:19:44,040
تحقق من هذا
وتأكد إن كان كلامه صحيحاً

355
00:19:44,160 --> 00:19:45,880
- سأفعل
- لا يوجد سجل

356
00:19:46,000 --> 00:19:47,480
يدل على أنك تقوم بهذا العمل

357
00:19:49,400 --> 00:19:51,240
يدفعون لي بشكل غير رسمي

358
00:19:52,200 --> 00:19:54,280
ربما يمكنك النيل مني
بتهمة التهرب من الضرائب

359
00:19:55,360 --> 00:19:57,000
دار المواد المساعدة هذه
التي تقول إنك تعمل فيها

360
00:19:57,120 --> 00:19:59,880
- هل لديهم ملابس موحدة هناك؟
- بالتأكيد

361
00:20:00,040 --> 00:20:03,640
- مثل الملابس الموحدة لشركات الغاز؟
- أي نوع من الملابس الموحدة

362
00:20:03,760 --> 00:20:05,000
التي يمكنك التفكير فيها موجودة لديهم

363
00:20:05,120 --> 00:20:07,400
وهل أخذت أياً من تلك الملابس الموحدة
معك إلى المنزل ذات مرة؟

364
00:20:07,520 --> 00:20:09,320
هل تحتفظ بأي منها؟

365
00:20:11,760 --> 00:20:13,720
- هل تفتشون منزلي؟
- أجل

366
00:20:13,960 --> 00:20:16,600
إن كانت هناك أي ملابس موحدة
يمكنك أن تخبرني

367
00:20:17,960 --> 00:20:20,320
سأرغب في رؤية مذكرة التفتيش

368
00:20:21,720 --> 00:20:24,120
- لماذا؟
- إنه حقي القانوني

369
00:20:24,480 --> 00:20:27,080
وانتهيت من التحدث
إلى أن تريني إياها

370
00:20:27,200 --> 00:20:30,960
لذلك من الأفضل أن تتعاملي مع قانون
الأقليات وتجدي خطة لعب جديدة

371
00:20:33,080 --> 00:20:35,680
يريد مذكرة التفتيش
لإلقاء نظرة على أوراقنا

372
00:20:35,840 --> 00:20:39,000
- كيف يمنحه هذا نظرة عليها؟
- تذكر المذكرة الحبال والملابس الموحدة

373
00:20:39,120 --> 00:20:41,320
وأغراضاً شخصية
تعود لـ(كيم فوستر) و(ليندا روسو)

374
00:20:41,440 --> 00:20:43,200
وضحايا القاتل الثلاثي الـ6 الأخريات

375
00:20:43,400 --> 00:20:45,480
بالنظر إلى المذكرة
يمكنه تقييم أين نحن في تحقيقنا

376
00:20:45,600 --> 00:20:48,320
لا يمنحه هذا نظرة
يريه هذا أوراقنا كلها!

377
00:20:48,480 --> 00:20:51,280
- سيعرف أننا نظنه القاتل الثلاثي
- يعرف هذا سلفاً

378
00:20:52,000 --> 00:20:54,360
أكدت (إمباير بروب)...

379
00:20:54,480 --> 00:20:57,200
أن (غيتس) يعمل في مستودعهم
ويستطيع الوصول إلى تلك البطاقات

380
00:20:57,440 --> 00:20:59,800
غادر الساعة 7:02
ليلة مقتل (كيم فوستر)

381
00:21:00,040 --> 00:21:02,000
دار (إمباير) في ساحة (لينكولن)

382
00:21:02,120 --> 00:21:04,040
هذا يعني أن لديه وقتاً كافياً
للوصول إلى شقتها

383
00:21:04,200 --> 00:21:06,600
وضغط زر جهاز الاتصال الداخلي
الساعة 7:35

384
00:21:08,760 --> 00:21:12,800
أريه المذكرة الاحتمالات هي أنه
سيطالب بمحام ولكن حاولي منعه

385
00:21:17,880 --> 00:21:19,440
كيف من المفروض أن تفعل هذا؟

386
00:21:20,360 --> 00:21:22,040
لا أعتقد أنها تستطيع

387
00:21:34,480 --> 00:21:37,600
يبدو أن لديك الكثير من الأمور
التي تشغل بالك غير (كيم فوستر)

388
00:21:37,720 --> 00:21:41,160
أرى أسماء 7 نساء أخريات هنا

389
00:21:44,120 --> 00:21:45,840
- (رايان) يتكلم
- أخبرني أن لديك شيئاً

390
00:21:45,960 --> 00:21:48,360
ليس حتى الآن
لا حبل، لا لباس موحد

391
00:21:48,480 --> 00:21:51,440
- لا شيء يربطه بأي من الضحايا
- تابع البحث

392
00:21:52,160 --> 00:21:56,320
الأمر هو أن هذه البطاقة الاسمية
هي السبب المحتمل لإحضاري إلى هنا

393
00:21:56,440 --> 00:22:00,400
ولكني فسرت البصمة
وأنا واثق أنكم الآن تأكدتم من قصتي

394
00:22:00,520 --> 00:22:02,760
في الواقع، ما زلنا نتأكد منها

395
00:22:03,320 --> 00:22:06,960
أعرف كيف يسير الأمر
ليس لك سبب قانوني لاحتجازي

396
00:22:07,320 --> 00:22:08,520
أهذا صحيح؟
ألا نستطيع احتجازه؟

397
00:22:08,720 --> 00:22:10,960
- في الأفلام فقط
- يمكنه الخروج من هنا هكذا؟

398
00:22:11,080 --> 00:22:14,120
ما لم تضبطه يكذب
سيمنحها هذا سبباً محتملاً لاحتجازه

399
00:22:16,040 --> 00:22:17,720
أريد أن أغادر الآن

400
00:22:18,560 --> 00:22:21,200
حسن، لا بأس
يمكنك أن تفعل هذا

401
00:22:21,760 --> 00:22:25,640
حالما تطلب محامياً وتغادر
ستصبح مركز اهتمام تحقيق كبير

402
00:22:25,760 --> 00:22:29,160
- سيفسد حياتك بطرق لا تتخيلها
- أنا المركز منذ الآن

403
00:22:29,280 --> 00:22:31,040
أجل، لا داعي لأن تكون كذلك

404
00:22:33,240 --> 00:22:36,760
الحقيقة هي أننا لا نمتلك أي دليل
يربطك بجرائم القتل تلك

405
00:22:36,880 --> 00:22:39,520
يتلخص كل شيء
بقضية (كيم فوستر)

406
00:22:39,960 --> 00:22:42,640
حتى لو كانت بصمتك
على هذه البطاقة الاسمية مصادفة...

407
00:22:42,760 --> 00:22:44,680
فنظراً إلى سجلك ما زلت تبدو
كمشتبه فيه بالنسبة إلينا

408
00:22:44,800 --> 00:22:46,920
لذلك (كيم فوستر)
مشكلة بالنسبة إليك

409
00:22:47,040 --> 00:22:49,240
ولكن يمكنك إزاحة هذه المشكلة
عن طريقك

410
00:22:49,360 --> 00:22:51,440
قلت إنك لم تدخل إلى شقتها قط

411
00:22:51,760 --> 00:22:54,280
أين كنت الساعة 7:35 ليلة البارحة؟

412
00:22:57,000 --> 00:22:58,280
ما الفائدة التي سأجنيها من هذا؟

413
00:22:58,480 --> 00:23:01,600
إن تأكدنا من حجة غيابك
فسنمضي في طريقنا

414
00:23:02,040 --> 00:23:03,800
ونطارد القاتل الحقيقي

415
00:23:05,760 --> 00:23:08,160
غادرت العمل الساعة 7
مشيت إلى المنزل كما أفعل دوماً

416
00:23:08,280 --> 00:23:11,520
وصلت إلى المنزل ربما الساعة 7:30
وبقيت هناك طوال الليل

417
00:23:11,760 --> 00:23:15,200
- وأنت واثق من هذا؟
- قطعاً

418
00:23:17,080 --> 00:23:19,560
هذه من كاميرا مرورية
قبالة شقة (غيتس)

419
00:23:19,680 --> 00:23:21,240
هذا هو، سيثبت هذا أنه كان يكذب

420
00:23:21,360 --> 00:23:24,400
في الساعة 7:35
كان في طريقه إلى شقة (كيم فوستر)

421
00:23:25,040 --> 00:23:27,680
مهلاً، توقف، توقف، توقف عندك

422
00:23:29,440 --> 00:23:32,360
- هذا هو، 7:31
- لا، هذا غير ممكن

423
00:23:32,560 --> 00:23:37,960
إنه ممكن، انظروا
السالفان ذاتهما، وها هو وشم الأفعى

424
00:23:38,120 --> 00:23:40,240
إذاً تسلل من الخلف
وذهب إلى شقة (كيم)

425
00:23:40,360 --> 00:23:43,240
كيف يذهب من شارع 101
إلى وسط المدينة...

426
00:23:43,360 --> 00:23:47,880
- ويبدل ثيابه في 4 دقائق؟
- لا أعرف، ولكنه فعلها

427
00:23:48,000 --> 00:23:49,920
- أيمكننا تحسين مقطع الفيديو هذا؟
- يمكنك تحسينه قدر ما تشائين

428
00:23:50,040 --> 00:23:51,640
لا يغير هذا الحقائق
يجب أن نخلي سبيله

429
00:23:51,840 --> 00:23:54,360
- سيدي، أنا...
- لا يعجبني هذا كما لا يعجبك

430
00:23:54,840 --> 00:23:56,480
ولكن حجة غيابه صحيحة

431
00:23:58,880 --> 00:24:01,360
يبدو أننا أخطأنا، أنت حر

432
00:24:01,840 --> 00:24:03,840
بما أن القاتل الثلاثي طليق...

433
00:24:03,960 --> 00:24:07,520
فمن الأفضل أن تبقوا جميعاً أحباءكم
على مقربة منكم

434
00:24:09,720 --> 00:24:11,280
أتمنى حقاً أن تمسكوا به

435
00:24:13,680 --> 00:24:15,760
كلفوا مجموعة بمراقبته

436
00:24:16,000 --> 00:24:18,720
لا أريد أن يغيب هذا الوغد عن أعيننا

437
00:24:27,240 --> 00:24:31,080
- ألا تبدين جميلة هذا الصباح؟
- سأقابل معجبي السري اليوم

438
00:24:31,440 --> 00:24:33,680
يمكنني تخيل المشهد

439
00:24:33,840 --> 00:24:36,920
تتفقين أنت ومعجبك السري
على اللقاء في المطعم

440
00:24:37,040 --> 00:24:40,240
تتفحصين مجموعة الوجوه
التي تغطيها البثور، أيها وجهه؟

441
00:24:40,360 --> 00:24:42,240
يستخدم معجبك السري
الإشارة المتفق عليها

442
00:24:42,360 --> 00:24:44,680
بوضع حصة مضاعفة
من البطاطا المهروسة على طبقه

443
00:24:44,920 --> 00:24:49,280
إنه وسيم وفاتن
بطريقة غير جسدية وغير خطرة

444
00:24:49,520 --> 00:24:52,960
محاولة جيدة، ولكن الأمر
سيكون أكثر غموضاً بكثير

445
00:24:53,320 --> 00:24:54,960
أصغ إلى هذا

446
00:24:57,920 --> 00:25:00,720
"إن أردت أن نلتقي
سأكون في (ستروبيري فيلدز) الساعة 5"

447
00:25:00,960 --> 00:25:04,520
- "أرجو أن تكوني هناك أيضاً"
- لا، لا، لا، لن تذهبي

448
00:25:05,240 --> 00:25:07,520
من قبل كنت تقريباً
ترغمني على معرفة من هو

449
00:25:07,640 --> 00:25:09,280
ليس في المنتزه، ليس بمفردك

450
00:25:09,400 --> 00:25:11,920
- ولكني ذهبت إلى هناك مليون مرة
- مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً

451
00:25:12,400 --> 00:25:14,600
الرسالة الأولى التي حصلت عليها...

452
00:25:14,880 --> 00:25:17,320
"حبل من الشعر الأشقر"
حبل! أشقر!

453
00:25:17,440 --> 00:25:19,280
- إنه أشقر!
- أبي، أنا صهباء

454
00:25:19,400 --> 00:25:23,280
إنك تبالغ في رد فعلك
سأقابل معجبي السري وهذا كل شيء

455
00:25:26,640 --> 00:25:29,680
(ريتشارد)، عزيزي، إنها محقة
إنك غير منطقي على الإطلاق

456
00:25:29,920 --> 00:25:32,040
يشبه هذا حين كنت أقدم مسرحية
(هوز أفريد أوف فرجينيا ولف)

457
00:25:32,160 --> 00:25:34,720
ظننت أن بديلتي
كانت تحاول تسميمي

458
00:25:34,840 --> 00:25:37,200
أجل، تحاليل الدم اليومية
التي دفعت تكاليفها

459
00:25:37,400 --> 00:25:40,480
مهلاً، سممتك فعلاً! كانت تلك الشوكولاته
السويسرية التي أعطتك إياها مسهلاً

460
00:25:40,600 --> 00:25:43,480
أجل، أضافت نوعاً من الإلحاح لأدائي

461
00:25:43,640 --> 00:25:46,320
ولكن المغزى هو أنك أثرت ريبتي

462
00:25:46,520 --> 00:25:49,480
لذلك سأكون في المنتزه الساعة 5
على مسافة تضمن السرية

463
00:25:49,600 --> 00:25:51,720
للتأكد من أن المعجب السري لـ(آليكسيس)

464
00:25:51,840 --> 00:25:53,640
ليس قاتلاً بالفأس

465
00:25:53,840 --> 00:25:55,920
- شكراً
- على الرحب والسعة

466
00:25:59,080 --> 00:26:01,400
- أخبريني أنك اعتقلت (غيتس)
- لم نقترب من ذلك

467
00:26:01,520 --> 00:26:05,440
لا أعرف كيف يا (كاسل)
ولكنه قتل (كيم فوستر) وسيكرر فعلته

468
00:26:05,600 --> 00:26:08,800
أليس هناك أي مستجدات؟ في العادة
تتصلين بي لتعلميني بأخبار جديدة

469
00:26:11,640 --> 00:26:13,440
اتصلت بي طلباً لمشورتي

470
00:26:13,680 --> 00:26:17,240
- ما كنت لأعبّر عن الأمر هكذا
- لا، لا، لا

471
00:26:17,400 --> 00:26:19,920
كنت تأملين أن تكون لدي فرضية جامحة

472
00:26:20,040 --> 00:26:24,040
بصيرة نافذة تقودنا إلى إحراز تقدم

473
00:26:24,400 --> 00:26:27,240
هل لديك إذاً؟

474
00:26:29,000 --> 00:26:31,600
- لا شيء لدي
- أحتاج إلى دليل ما

475
00:26:31,720 --> 00:26:34,120
شخص تحدث إليه، أي شيء

476
00:26:35,480 --> 00:26:38,080
ماذا لو كان (غيتس) قد تحدث
إلى (جيري) عن جرائمه السابقة؟

477
00:26:38,240 --> 00:26:41,040
لن يتحدث إلينا، (جيري) تعرض للضرب
في ساحة السجن صباح اليوم

478
00:26:41,160 --> 00:26:43,320
ويعتقد أن لـ(غيتس) علاقة بالأمر

479
00:26:43,600 --> 00:26:46,760
يبدو أن (غيتس) خائف
مما يعرفه (جيري تايسون)

480
00:26:47,360 --> 00:26:49,400
ابتعدا عني

481
00:26:49,520 --> 00:26:52,560
أصغ إلي يا (جيري)، نحتاج إلى المزيد
من المعلومات عن (ماركوس غيتس)

482
00:26:52,720 --> 00:26:57,080
- ألا تفهمان؟ أنا ميت، بفضلكما!
- ليس إن أخرجناك

483
00:26:57,200 --> 00:27:00,960
وافق المدعي العام على أن يمنحك
إطلاق سراح مبكر وحماية الشرطة

484
00:27:01,080 --> 00:27:03,800
يعرف (غيتس) بأمر صديقتي (دونا غالاغر)
يمكنه أن يصل إليها أيضاً

485
00:27:03,920 --> 00:27:05,680
إذاً سنتأكد من ألا يفعل

486
00:27:06,920 --> 00:27:09,120
يجب أن نسرع في هذا يا (جيري)

487
00:27:09,720 --> 00:27:11,160
الفرصة الأخيرة

488
00:27:13,600 --> 00:27:18,440
- حسن، سأفعل هذا، سأقبل الصفقة
- يجب أن نعرف

489
00:27:19,000 --> 00:27:21,520
هل تحدث إليك (غيتس) ذات مرة
عن التهجم على النساء؟

490
00:27:22,360 --> 00:27:26,720
أخبرني مرة عن فتاة اسمها (سارة)
في (سوهو)

491
00:27:26,840 --> 00:27:28,120
قد تكون (سارة تاونزند)

492
00:27:28,280 --> 00:27:31,040
أخبرني كيف اقتحم شقتها
وخرجت الأمور عن السيطرة

493
00:27:31,160 --> 00:27:32,360
ولكن لا بد من أن الأمر كان سيئاً جداً

494
00:27:32,520 --> 00:27:34,520
لأن (غيتس) قال إنه كان يخشى
أن الشرطة تلاحقه

495
00:27:34,680 --> 00:27:38,280
لذلك كسر زجاجة
على رأس رجل ليدخل السجن

496
00:27:38,400 --> 00:27:40,320
بهذه الطريقة يبتعد عن الشبهات
لبعض الوقت

497
00:27:41,120 --> 00:27:42,520
هذه بداية جيدة

498
00:27:43,200 --> 00:27:45,840
أنا المحقق (رايان)
وأنا صديقك الحميم الجديد

499
00:27:47,640 --> 00:27:49,080
الفندق تحت المراقبة

500
00:27:49,240 --> 00:27:51,560
من أجل سلامتك لا يمكنك المغادرة
أو استخدام الهاتف

501
00:27:51,720 --> 00:27:55,320
الآن، يجب أن نراجع أنا وأنت
كل ما قاله لك (غيتس)

502
00:27:55,440 --> 00:27:57,640
حتى لو بدا غبياً أو غير هام

503
00:27:57,840 --> 00:28:00,760
تتفق قصة (جيري) مع الحقائق كانت
(سارة تاونزند) ضحية (غيتس) السادسة

504
00:28:00,880 --> 00:28:03,160
- وكانت تعيش في (سوهو)
- ماذا عن الهجوم بزجاجة قاتلة؟

505
00:28:03,280 --> 00:28:05,120
مطابقة أيضاً
حدثت بعد أسبوع من موت (سارة)

506
00:28:05,240 --> 00:28:07,320
يبدو أن (غيتس) أرسل نفسه
إلى السجن عمداً

507
00:28:07,480 --> 00:28:08,720
ما زال هذا غير كاف
للقبض عليه، صحيح؟

508
00:28:08,840 --> 00:28:10,400
أجل، ولكن إن كان لدى (جيري)
المزيد من هذه المعلومات

509
00:28:10,520 --> 00:28:11,800
فقد تساعدنا في فعل ذلك

510
00:28:11,960 --> 00:28:14,640
لا نستطيع تحديد مكان (دونا غالاغر)
ولا ترد على هاتفها

511
00:28:14,800 --> 00:28:16,400
- سيدي، أين (غيتس) الآن؟
- في شقته

512
00:28:16,560 --> 00:28:17,880
يقول أفراد المراقبة
إنه لم يغادر المبنى

513
00:28:18,000 --> 00:28:19,880
اتصل بأصدقاء وأقارب (دونا)
واعرف أين هي

514
00:28:20,080 --> 00:28:22,400
- أخبرت (جيري) أننا سنبقيها في أمان
- حاضر

515
00:28:24,600 --> 00:28:27,600
ألا يمكنكم القبض على هذا الرجل؟
تعرفون أنه ارتكب تلك الجرائم

516
00:28:27,720 --> 00:28:30,360
لديه حجة غياب
لا يمكننا أن نثبت وجوده في مسرح الجريمة

517
00:28:32,080 --> 00:28:34,680
استخدم شركاء أحياناً
تعرفون هذا، صحيح؟

518
00:28:35,120 --> 00:28:36,480
شركاء؟

519
00:28:37,280 --> 00:28:38,720
لم نصادف أي شيء يتعلق بشريك

520
00:28:38,880 --> 00:28:42,200
يتعامل معه، قال إن شريكاً
يساعده لينجو بفعلته

521
00:28:42,520 --> 00:28:45,320
ولكني فهمت أنه لا يستخدم
الشريك نفسه مرتين

522
00:28:46,240 --> 00:28:48,520
قال (جيري) إن (غيتس)
استخدم شريكاً

523
00:28:49,960 --> 00:28:52,360
شريك؟ لهذا لديه حجة غياب

524
00:28:52,480 --> 00:28:55,400
اطلبي إلى رجالك اعتقال (غيتس)
أعرف كيف قتل (كيم فوستر)

525
00:28:57,920 --> 00:29:01,680
قال (غيتس) إنه يمشي إلى منزله
كل ليلة في الوقت ذاته، صحيح؟

526
00:29:01,880 --> 00:29:03,600
مقطع الكاميرا المرورية هذا
من اليوم السابق...

527
00:29:03,760 --> 00:29:05,040
مهلاً، ها هو، ها هو

528
00:29:05,200 --> 00:29:07,800
حسن، هذا (غيتس) على اليمين
ليلة مقتل (كيم فوستر)

529
00:29:07,920 --> 00:29:10,480
على اليسار، (غيتس) قبل ليلة

530
00:29:10,880 --> 00:29:14,040
- ما الخطأ في هذه الصورة؟
- إنه قصير زيادة

531
00:29:14,160 --> 00:29:17,240
- إما أن (غيتس) تقلص...
- أو أن هذا شريكه

532
00:29:17,360 --> 00:29:20,080
ارتدى ملابس (غيتس) يمكن لـ(غيتس)
الحصول على شعر مستعار

533
00:29:20,240 --> 00:29:21,600
وملابس تنكرية
من دار المواد المساعدة

534
00:29:21,720 --> 00:29:23,600
هكذا يمكن لـ(غيتس)
أن يكون في مكانين في الوقت ذاته

535
00:29:23,760 --> 00:29:26,360
مهلاً، ما هذا؟

536
00:29:27,680 --> 00:29:29,440
إنه انعكاس من...

537
00:29:29,720 --> 00:29:32,720
- من التعرق! هذا "شديد التعرق"!
- إنه (بول مكاردل)

538
00:29:32,880 --> 00:29:36,360
لهذا كان يراقب (ليندا روسو)
إنه الشريك

539
00:29:36,480 --> 00:29:39,120
- كان يعمل مع (غيتس)
- سأنشر تعميماً بأوصاف (مكاردل)

540
00:29:39,280 --> 00:29:41,080
من الأفضل أن تضيف
(ماركوس غيتس) لتلك القائمة

541
00:29:41,240 --> 00:29:43,040
- سيدي؟
- حين اقتحم رجال الشرطة منزله

542
00:29:43,160 --> 00:29:46,080
كل ما وجدوه هو سلم حبال
ينزل إلى سطح المبنى المجاور

543
00:29:46,320 --> 00:29:48,080
اختفى (غيتس)

544
00:29:50,240 --> 00:29:52,800
هناك رجال شرطة يفتشون المنطقة
لا أثر لـ(غيتس)

545
00:29:52,920 --> 00:29:55,720
ربما يسعى وراء (دونا)
بهذه الطريقة يمكنه معاقبة (جيري) أيضاً

546
00:29:55,880 --> 00:29:58,880
- هل عرفنا أين هي؟
- يتحدث (إيسبيزيتو) إلى أصدقائها الآن

547
00:29:59,000 --> 00:30:01,600
- ولكنها لا تزال مجهولة المكان
- وكذلك (بول مكاردل)

548
00:30:01,800 --> 00:30:04,720
اختفى هو وسيارته أيضاً
ولا تعرف طليقته أين هو

549
00:30:04,840 --> 00:30:08,960
ولكني عرفت الصلة بينه وبين (غيتس)
كانا في دار رعاية سوية

550
00:30:09,080 --> 00:30:10,640
يمكن أن يكون (مكاردل)
مع (غيتس) إذاً

551
00:30:10,800 --> 00:30:14,440
أرسلوا صور (غيتس) و(مكاردل) إلى المطار
ومحطات الحافلات والقطارات

552
00:30:16,520 --> 00:30:18,080
- (بيكيت) تتكلم
- أخبرني أحد جيران (دونا)

553
00:30:18,200 --> 00:30:20,440
- إنها تعتني بمنزل قريبتها
- هل لديك عنوان؟

554
00:30:20,640 --> 00:30:21,840
أجل، ولكن (غيتس) أيضاً حصل عليه

555
00:30:22,040 --> 00:30:25,080
قال رجل بهيئة ساعي بريد
إن لديه طرداً لـ(دونا)

556
00:30:25,320 --> 00:30:26,600
اذهب إلى هناك الآن

557
00:30:27,720 --> 00:30:29,240
شرطة (نيويورك)!

558
00:30:30,840 --> 00:30:32,360
ابتعد عنها

559
00:30:34,240 --> 00:30:36,160
أود أن أراك تحاول الخروج
من هذه الورطة بكلامك

560
00:30:37,640 --> 00:30:39,360
سأحاول ألا أخذلك

561
00:30:39,680 --> 00:30:43,600
وجدنا حبلاً في جيبك من النوع ذاته
الذي استخدمه القاتل الثلاثي

562
00:30:46,520 --> 00:30:49,720
على حد علمي
يسمح للرجل بأن يحمل حبلاً

563
00:30:51,400 --> 00:30:54,440
أعتقد أنك أردت
أن يلقى القبض عليك يا (ماركوس)

564
00:30:55,240 --> 00:30:59,480
لم يبق لك شيء هنا في الخارج
ولكن في السجن يخشاك الناس

565
00:31:00,760 --> 00:31:04,680
أنت صاحب نفوذ
وأردت أن تكون الملك مجدداً

566
00:31:06,080 --> 00:31:11,360
كل ما بقي لتفعله هو توضيح
جرائم القتل تلك وتنتهي من الأمر

567
00:31:19,800 --> 00:31:21,280
محاولة جيدة

568
00:31:24,000 --> 00:31:25,160
لن يستسلم هذا الرجل أبداً

569
00:31:25,280 --> 00:31:27,080
سيدي، أحتاج إلى وسيلة ضغط
وليس لدي واحدة

570
00:31:27,280 --> 00:31:29,800
لا يوجد شهود، لا يوجد دليل
يربطه بأي من جرائم القتل

571
00:31:29,920 --> 00:31:32,320
كل ما لدي ضده هو تهمة اعتداء

572
00:31:32,480 --> 00:31:34,520
لقد حصلنا على نتيجة
من تعميم أوصاف (مكاردل)

573
00:31:34,640 --> 00:31:36,760
- إنه في مستشفى (سينت بنجامين)
- ربما نال منه (غيتس)

574
00:31:36,960 --> 00:31:38,280
سيدي، إن تمكنت
من جعل (مكاردل) يتحدث...

575
00:31:38,440 --> 00:31:39,800
- اذهب
- أجل

576
00:31:39,920 --> 00:31:41,720
- أجل، أنا...
- حسن يا (كاسل)

577
00:31:41,840 --> 00:31:43,640
اذهب ولكن ابتعد عن طريقه

578
00:31:43,760 --> 00:31:47,000
(رايان)، أعطني شيئاً
يمكنني استخدامه لجعله يتحدث

579
00:31:49,920 --> 00:31:53,680
المعذرة، أنا المحقق (رايان)
نود التحدث إلى السيد (مكاردل)

580
00:31:53,800 --> 00:31:56,560
لا يمكنك، لقد خرج تواً
من جراحة قلبية

581
00:31:56,680 --> 00:31:59,040
- لماذا؟
- عيب خلقي في الصمام

582
00:31:59,400 --> 00:32:01,560
هل يسبب هذا
إفراطاً في التعرق بالمناسبة؟

583
00:32:01,680 --> 00:32:03,480
بالإضافة إلى أعراض أكثر خطورة

584
00:32:03,680 --> 00:32:05,520
كان بحاجة ماسة إلى الجراحة
منذ أكثر من سنة

585
00:32:05,640 --> 00:32:07,920
- لماذا أجراها الآن؟
- حصل على المال أخيراً

586
00:32:08,040 --> 00:32:09,720
إنها جراحة مكلفة

587
00:32:09,880 --> 00:32:12,480
- كم؟
- نحو مئة ألف دولار

588
00:32:13,080 --> 00:32:16,280
- من دفع الفاتورة؟
- هذه معلومات سرية

589
00:32:16,400 --> 00:32:18,960
تحدثت إلى طليقته
لم تكن تعرف أنه هنا

590
00:32:19,200 --> 00:32:22,480
كرهت الرجل
من أرسل الزهور إذاً؟

591
00:32:22,840 --> 00:32:25,320
- (بيكيت) تتكلم
- لا علاقة لجراحة (مكاردل) بـ(غيتس)

592
00:32:25,440 --> 00:32:28,320
في الواقع، أرسل إليه (غيتس) زهوراً
ليتمنى له الشفاء

593
00:32:28,440 --> 00:32:30,280
هذا يعني أنه يهتم لأمر أخيه بالرعاية

594
00:32:30,440 --> 00:32:32,360
هذه وسيلة الضغط التي تنشدين

595
00:32:32,480 --> 00:32:34,520
أما زلت تريدين أن ننتظر
ونتحدث إلى (مكاردل)؟

596
00:32:35,040 --> 00:32:37,680
لا، أخبر (جيري) أن صديقته بخير

597
00:32:37,800 --> 00:32:40,200
وأنه لا داعي لأن يقلق
بشأن (غيتس) بعد الآن

598
00:32:41,280 --> 00:32:45,520
تستمرين بالعودة من أجل المزيد
أبحث عن هذا في المرأة

599
00:32:46,480 --> 00:32:49,000
وجدنا (بول)
إنه في مستشفى (سينت بنجامين)

600
00:32:49,120 --> 00:32:53,760
نعرف أنه تظاهر بأنه أنت ليلة مقتل
(كيم فوستر) وسأجعله يشهد ضدك

601
00:32:55,080 --> 00:32:57,880
- لا تعرفين (بول)
- سنجد طريقة أخرى إذاً

602
00:32:58,640 --> 00:33:00,920
سأتهمه بالمساعدة في جريمة قتل

603
00:33:01,200 --> 00:33:03,080
- لا يمكنكم فعل هذا
- في الواقع، يمكننا

604
00:33:03,200 --> 00:33:04,600
ربما كان (سينغ سينغ)
بمنزلة نزهة بالنسبة إليك

605
00:33:04,720 --> 00:33:07,680
ولكن كم سيعيش (بول) هناك برأيك؟

606
00:33:14,880 --> 00:33:19,320
لم يكن (بول) يعرف ماذا يجري
فعل ما طلبته منه فحسب

607
00:33:19,480 --> 00:33:23,240
الطريقة الوحيدة لإثبات هذا
هي بإخباري القصة كلها

608
00:33:24,840 --> 00:33:27,200
فقط إن حصل (بول) على الحصانة

609
00:33:28,920 --> 00:33:30,760
وأريد هذا مكتوباً

610
00:33:42,680 --> 00:33:44,200
هل هذا هو؟

611
00:33:45,160 --> 00:33:46,600
إنه هو

612
00:33:48,880 --> 00:33:51,320
سيد (غيتس)
هل قتلت (كيم فوستر)؟

613
00:33:54,040 --> 00:33:56,560
أجل، قتلتهن جميعاً

614
00:33:57,240 --> 00:34:01,920
- أريد أسماءهن
- (ليندا روسو) وقبلها (سارة تاونزند)

615
00:34:02,480 --> 00:34:04,080
و5 نساء أخريات

616
00:34:09,280 --> 00:34:11,000
اعترف (غيتس) بكل شيء

617
00:34:11,680 --> 00:34:14,200
هذه نقطة للأخيار
لماذا أنت متجهم؟

618
00:34:14,720 --> 00:34:17,680
لأنه لو كانت هذه رواية
لما كنت لأفهم العملية حتى الآن

619
00:34:17,880 --> 00:34:20,000
تبديل صمام، ليس بالأمر الكبير
خضع والدي لهذه الجراحة

620
00:34:20,120 --> 00:34:22,200
أجل، إنها كذلك إن كنت لا تملك المال
من دفع تكاليفها؟

621
00:34:22,360 --> 00:34:23,720
أعتقد أن (غيتس) فعل

622
00:34:23,840 --> 00:34:25,720
ربما خبأ بعض المال
قبل دخوله السجن

623
00:34:25,840 --> 00:34:27,360
أجل، ولكنه خرج من السجن منذ شهر

624
00:34:27,480 --> 00:34:29,840
لماذا الانتظار حتى الآن
لإجراء جراحة (مكاردل)؟

625
00:34:29,960 --> 00:34:34,080
احتاج (مكاردل) إلى مساعدته
في قتل (ليندا روسو) و(كيم فوستر)

626
00:34:34,480 --> 00:34:35,960
أظن ذلك

627
00:34:37,800 --> 00:34:40,880
- هل توضب أغراضك؟
- أجمع حاجياتي فحسب

628
00:34:41,120 --> 00:34:42,680
كل هذه الحاجيات من السجن؟

629
00:34:42,960 --> 00:34:45,840
تجمع الكثير من الأغراض
حتى في السجن

630
00:34:46,000 --> 00:34:50,080
كنت محقاً بشأن (غيتس)
لقد حاول قتل (دونا) ولكنها بخير

631
00:34:50,280 --> 00:34:53,000
- و(غيتس)؟
- اعترف، انتهى الأمر

632
00:34:53,880 --> 00:34:55,360
الحمد للسماء!

633
00:34:55,960 --> 00:34:57,800
ألن تسأل ماذا حدث؟

634
00:34:59,400 --> 00:35:03,000
عن صديقتك (دونا)؟ لم تسأل عنها
سألت عن (غيتس) فحسب

635
00:35:03,120 --> 00:35:05,440
ليس هذا منطقياً ما لم...

636
00:35:06,080 --> 00:35:08,160
كان من المفروض أن تموت

637
00:35:09,600 --> 00:35:12,200
- لا أعرف ماذا...
- لم يحصل (مكاردل) على نقود الجراحة

638
00:35:12,320 --> 00:35:14,640
إلى ما بعد خروجك من السجن

639
00:35:14,920 --> 00:35:16,760
إنه يتخلص من كل الأدلة
على وجوده هناك

640
00:35:16,880 --> 00:35:19,200
كان هو الفاعل
إنه القاتل الثلاثي الحقيقي

641
00:35:24,920 --> 00:35:26,560
مذنب بالتهمة

642
00:35:31,400 --> 00:35:32,840
- عمل ممتاز أيتها المحققة
- شكراً يا سيدي

643
00:35:33,000 --> 00:35:34,440
أرجو أن تقول الشيء ذاته لـ(كاسل)

644
00:35:34,640 --> 00:35:36,800
أين هو بالمناسبة؟
ظننت أنهما سيكونان قد عادا

645
00:35:37,000 --> 00:35:40,680
ربما ذهب هو و(رايان) لتناول الجعة
بعد يوم كهذا هذا ما سأفعله

646
00:35:40,840 --> 00:35:43,040
- هل تودين الانضمام إلي؟
- أجل، أجل، أود هذا

647
00:35:43,240 --> 00:35:44,760
لنذهب

648
00:35:48,560 --> 00:35:51,520
قصة اعتقال (غيتس)
كانت قصتك، صحيح؟

649
00:35:52,120 --> 00:35:54,400
كنت تخشى أن يتم اعتقالك
فاختبأت في السجن

650
00:35:54,600 --> 00:35:57,280
- مؤسف أنك لم تكتشف هذا من قبل
- مؤسف أنك لم تغادر من قبل

651
00:35:57,440 --> 00:35:59,480
- ستكون الشرطة هنا في أي لحظة
- يبدو أن المحقق (رايان)

652
00:35:59,640 --> 00:36:01,000
اتصل بالقسم قبل وصولك إلى هنا

653
00:36:01,120 --> 00:36:04,360
لن يفتقدني أحد لبعض الوقت
وحين يفعلون سأكون قد اختفيت

654
00:36:04,520 --> 00:36:05,960
لن تبتعد

655
00:36:06,320 --> 00:36:09,760
- لديهم اسمك ويعرفون وجهك
- سأغيرهما، فعلت هذا من قبل

656
00:36:10,160 --> 00:36:12,680
- هذا جزء من المتعة
- متعة، مثل الإيقاع بـ(غيتس)؟

657
00:36:12,880 --> 00:36:15,840
كان (بول مكاردل) هو الشخص الوحيد
في العالم الذي يهتم لأمره

658
00:36:15,960 --> 00:36:18,160
حين عرفت هذا كانت البقية سهلة

659
00:36:18,320 --> 00:36:20,200
لا تعرف أبداً
متى تحتاج إلى واحدة من هذه

660
00:36:20,320 --> 00:36:21,960
كما أن (غيتس) أحب السجن

661
00:36:22,160 --> 00:36:25,800
علمت (غيتس) كل ما يحتاج إليه
ليحمل مسؤولية جرائم القاتل الثلاثي

662
00:36:25,960 --> 00:36:28,000
بعد ذلك كل ما كان عليك فعله
هو دفع تكاليف جراحة (بول)

663
00:36:28,200 --> 00:36:31,360
ويمكنك الابتعاد بلا عقاب
هذه خطة جميلة

664
00:36:32,000 --> 00:36:34,560
- خربتها حقيبة قماشية
- لم تتخرب

665
00:36:34,960 --> 00:36:37,200
أنا هنا، سأغيّر مكاني
سأبدأ من جديد

666
00:36:37,360 --> 00:36:41,400
لا بد من أن معرفتك أنك اقتربت جداً
من القبض علي تزعجك

667
00:36:41,560 --> 00:36:44,640
ولكن هذه لعبة يحصل فيها الفائز
على كل شيء

668
00:36:45,080 --> 00:36:46,600
(جيري)...

669
00:36:46,880 --> 00:36:49,960
القتل بإطلاق النار؟
ليس هذا أسلوبك

670
00:36:51,720 --> 00:36:54,720
- لا تعرفني على الإطلاق، صحيح؟
- ليس الأمر معقداً

671
00:36:56,880 --> 00:37:00,360
ربتك أم عازبة، كانت شقراء

672
00:37:00,560 --> 00:37:04,640
كانت جميلة ولكنها لم ترغب فيك قط

673
00:37:05,440 --> 00:37:09,600
حين كنت في عمر الـ12 كما أخمن
توفيت فجأة

674
00:37:09,760 --> 00:37:12,160
لنقل بسبب جرعة زائدة من المخدرات

675
00:37:12,400 --> 00:37:14,800
دخلت إلى نظام الرعاية
النوع السيىء

676
00:37:16,040 --> 00:37:17,920
لديك الكثير من الكره

677
00:37:18,680 --> 00:37:21,840
كره شديد لوالدتك لتخليها عنك

678
00:37:22,160 --> 00:37:24,400
فتقتل أولئك النساء للانتقام منها

679
00:37:24,760 --> 00:37:27,760
ولكنك تتركهن يبدون مسالمات
لأنك بقدر ما كرهت أمك...

680
00:37:28,880 --> 00:37:31,960
فقد أحببتها، هل أقترب؟

681
00:37:33,920 --> 00:37:37,080
أنت منجذب إلى الموت

682
00:37:37,800 --> 00:37:42,800
تحب أن تكون قربه لأنه يثيرك
من أين جاء هذا؟

683
00:37:43,200 --> 00:37:46,320
من نزواتك المكبوتة؟

684
00:37:50,360 --> 00:37:56,480
كم تريد الاقتراب من الموت؟

685
00:38:05,480 --> 00:38:07,040
"اتصال من المنزل"

686
00:38:09,040 --> 00:38:11,240
لا تقل شيئاً يجب ألا تقوله

687
00:38:12,880 --> 00:38:15,360
- مرحباً
- عزيزي، أردتك أن تعرف

688
00:38:15,520 --> 00:38:18,720
أن نظريات المؤامرة خاصتك
لا أساس لها

689
00:38:19,440 --> 00:38:21,160
نظريات المؤامرة؟

690
00:38:21,720 --> 00:38:25,440
معجب (آليكسيس) السري
هو (آشلي)، صديقها!

691
00:38:25,600 --> 00:38:28,600
- هذا رائع، شكراً
- أجل، وهو شاب فاتن جداً

692
00:38:28,840 --> 00:38:32,880
لذلك، لا داعي لأن تقلق
كل ما ينتهي بشكل جيد فهو جيد

693
00:38:33,680 --> 00:38:35,160
(ريتشارد)

694
00:38:36,600 --> 00:38:38,080
أحبك

695
00:38:41,560 --> 00:38:43,520
لا أعتقد أن هناك المزيد لقوله

696
00:39:11,160 --> 00:39:12,880
تفقدوا الزقاق الخلفي

697
00:39:21,480 --> 00:39:23,520
- (كاسل)؟
- المكان آمن، لقد غادر

698
00:39:23,800 --> 00:39:26,520
- أنا بخير، يحتاج (رايان) إلى إسعاف
- لا، لا أحتاج

699
00:39:27,400 --> 00:39:28,840
ماذا حدث هنا؟

700
00:39:29,120 --> 00:39:30,440
أنا مسرورة لأنك بخير

701
00:39:30,640 --> 00:39:33,520
إنه القاتل الثلاثي
أعد (غيتس) ليكون مقلداً

702
00:39:33,720 --> 00:39:36,040
أعرف، أجريت الحساب
حين لم ترجعا أنت و(رايان)

703
00:39:36,160 --> 00:39:37,680
من التحدث إلى (جيري)

704
00:39:37,800 --> 00:39:41,080
- كيف عرفت أن عليك المجيء إلى هنا؟
- اتصلت أمك

705
00:39:41,280 --> 00:39:45,400
أخبرتني أنك قلت لها إنك تحبها
عرفت أن هناك مشكلة كبيرة

706
00:39:45,600 --> 00:39:47,400
ظننت أنها قد تفعل

707
00:39:48,640 --> 00:39:50,120
أحسنت

708
00:40:01,200 --> 00:40:02,600
تفضل

709
00:40:04,960 --> 00:40:06,400
شكراً

710
00:40:10,000 --> 00:40:13,280
أخبرني شيئاً يا (كاسل)
لماذا تركك تعيش؟

711
00:40:15,520 --> 00:40:16,840
ليعاقبني

712
00:40:18,200 --> 00:40:20,320
ليجعلني أدفع ثمن إفساد خطته

713
00:40:23,160 --> 00:40:26,280
سيقتل مجدداً لأني لم أستطع إيقافه

714
00:40:27,920 --> 00:40:29,640
وأشعر...

715
00:40:37,720 --> 00:40:39,440
أعرف هذا الشعور

716
00:40:41,520 --> 00:40:43,240
أعرف أنك تعرفينه

