﻿1
00:00:22,400 --> 00:00:24,160
لقد عبّرت عن وجهة نظرك يا (آندي)

2
00:00:24,440 --> 00:00:29,880
أغلقوا متجر الآلات وحوّلوه إلى نادي
(إسبريسو)، لا يجعل ذلك منك معيلاً سيئاً

3
00:00:32,200 --> 00:00:35,200
اسمع، هذا جنون
هذا مضيق نهر (إيست)

4
00:00:35,320 --> 00:00:38,400
الشيء الوحيد الذي ستلتقطه هو البرد

5
00:00:47,160 --> 00:00:48,800
يا إلهي!

6
00:00:57,120 --> 00:00:59,360
هل تصدق أن قميصي القديم
من المدرسة الابتدائية ما زال على مقاسي؟

7
00:00:59,640 --> 00:01:02,600
يصح أن يكون قفازاً
وليس قميصاً

8
00:01:02,800 --> 00:01:05,200
- تبدين مثل (هالك) العملاق
- جميل يا أبي

9
00:01:05,320 --> 00:01:07,640
نعم، ذلك ما تنالينه
عندما تتحدثين إليه وهو يكتب

10
00:01:07,760 --> 00:01:11,040
ستحب (غريسي) ذلك
ستنفجر ضاحكة عندما تراه

11
00:01:11,160 --> 00:01:15,880
(غريسي)، الصغيرة الجميلة التي انتقلت
عائلتها إلى... أعتقد إلى (كانساس)؟

12
00:01:16,040 --> 00:01:18,360
بعد الصف الخامس الابتدائي أرسلت لي
رسالة إلكترونية بأنها قادمة إلى البلدة

13
00:01:18,480 --> 00:01:21,200
لتشاهد معهد تكنولوجيا الأزياء فقلت لها
إن بإمكانها أن تقضي الليلة عندنا

14
00:01:21,600 --> 00:01:23,360
سألتك

15
00:01:23,880 --> 00:01:25,360
هل كنت أكتب؟

16
00:01:29,120 --> 00:01:30,800
"(هالك) العملاق؟"

17
00:01:31,160 --> 00:01:32,880
(غريسي)!

18
00:01:34,560 --> 00:01:36,600
انظري إلى نفسك
يا فتاة مدرسة (غرينديل)

19
00:01:36,720 --> 00:01:38,160
انظري إلى نفسك

20
00:01:38,360 --> 00:01:39,840
- مرحباً
- مرحباً

21
00:01:41,040 --> 00:01:46,360
- أتتذكرين جدتي وأبي؟
- بالتأكيد، لم أركما منذ زمن طويل

22
00:01:46,560 --> 00:01:48,080
أشكركما مرة أخرى
على سماحكم لي بالنوم عندكما

23
00:01:48,240 --> 00:01:51,800
- لا بأس
- إذاً، غرفتك في المكان نفسه؟

24
00:01:51,920 --> 00:01:56,560
نعم، المكان نفسه، الغرفة القديمة نفسها
كل شيء كما كان، تقريباً

25
00:02:05,640 --> 00:02:08,280
يبدو أن أحدهم لم يعد في (كانساس)

26
00:02:08,400 --> 00:02:12,280
ما الذي حل برباطة الشعر الصغيرة
والجوارب التي تصل إلى الركبة؟

27
00:02:15,480 --> 00:02:17,280
(بيكيت)، توقيت ممتاز

28
00:02:19,000 --> 00:02:20,640
كانت محببة جداً في الماضي

29
00:02:20,760 --> 00:02:23,120
أعني، ما الذي يدفع بنتاً صغيرة جداً...

30
00:02:23,240 --> 00:02:25,240
كانت تلعب لعبة القفز فوق المربعات
ولعبة مهاري الصغار

31
00:02:25,360 --> 00:02:30,040
إلى أن تثقب حاجبها فجأة؟
كأنها اندمجت في الحضارة القوطية

32
00:02:30,200 --> 00:02:31,960
ربما كنت تجعلين الأمر شاعرياً

33
00:02:32,080 --> 00:02:35,240
وهل هناك أي شيء حقاً كما نتذكره
عندما كنا في المدرسة الابتدائية؟

34
00:02:35,360 --> 00:02:39,600
بصراحة، فيما عدا براكين الـ(بيكنغ صودا)
والأكف المتعرقة

35
00:02:39,760 --> 00:02:41,960
لا أتذكر إلا القليل جداً
وأنت؟

36
00:02:42,120 --> 00:02:45,040
- معظم ذكرياتي تتعلق بالتقويم السني
- التقويم؟

37
00:02:45,200 --> 00:02:46,760
أتقصدين أنك لم تولدي
بهذه الابتسامة المذهلة؟

38
00:02:46,920 --> 00:02:51,320
الشيء الوحيد المذهل كان
كم استغرق والداي من الزمن ليدفعا ثمنه

39
00:02:51,960 --> 00:02:54,120
الجثة بحالة جيدة
بالنسبة إلى جثة تطفو في الماء

40
00:02:54,280 --> 00:02:56,000
لا بد أنه لم يمض وقت طويل
على وجودها في الماء

41
00:02:56,200 --> 00:03:01,160
إذا كان النهر ببرودة أنفي
أحدد وقت الوفاة قبل 12 ساعة على الأكثر

42
00:03:01,360 --> 00:03:03,520
ليست معه هوية
لكن يبدو في أوائل الأربعينيات

43
00:03:03,720 --> 00:03:08,240
هناك وشم بحرية على ذراعه وإصابة
سحق سيئة على امتداد خطه الصدغي

44
00:03:08,400 --> 00:03:09,760
هل ثمة احتمال
في أن يكون سقط من السفينة؟

45
00:03:09,920 --> 00:03:12,360
تشير المؤشرات الكلاسيكية
إلى قوة متعمدة بأداة غير حادة

46
00:03:12,480 --> 00:03:15,520
وهكذا أقول إن هذا ليس حادث سفينة

47
00:03:16,920 --> 00:03:18,920
خير لنا إذاً أن نغلق الشواطىء

48
00:03:20,240 --> 00:03:24,480
ليس حادث قارب
الرئيس (برودي)؟ (هوبر)؟

49
00:03:25,360 --> 00:03:26,840
بجد؟

50
00:03:27,400 --> 00:03:32,760
سأرسل بصماته إلى القسم لمعرفة هويته
لكن وجدت هذا إذا كانت له قيمة

51
00:03:33,240 --> 00:03:37,440
- ميدالية المقامرين المدمنين
- 4 سنوات من دون أي رهان

52
00:03:38,600 --> 00:03:40,640
- ماذا؟
- (ذا إيست ريفر)

53
00:03:40,760 --> 00:03:42,160
رقاقة المقامرين المدمنين؟

54
00:03:42,360 --> 00:03:46,200
مقامر انتكس يدين بمبالغ طائلة لوكيل
رهاناته ينتهي الأمر به يطفو في النهر

55
00:03:46,720 --> 00:03:50,320
هل تمزح معي؟ انتقلت من المقامرين
المجهولين إلى قتل العصابات

56
00:03:50,520 --> 00:03:52,560
هذا هو المكان الذي يرمى فيه
أكبر عدد من الجثث

57
00:03:52,680 --> 00:03:55,160
في هذا الجانب من أراضي
(جيرسي) الرطبة تذكري كلامي

58
00:03:55,440 --> 00:03:59,120
لهذا الرجل علاقات بالعصابات
أغلقت القضية

59
00:04:00,520 --> 00:04:02,800
- ما من علاقات بالعصابات
- هل أنت متأكد؟

60
00:04:03,880 --> 00:04:05,920
- أحسنت صنعاً
- تبعاً لبصمات أصابعه...

61
00:04:06,080 --> 00:04:09,240
اسمه (دونالد هيز) محارب في البحرية
خدم في "عاصفة الصحراء"

62
00:04:09,400 --> 00:04:13,160
- وهو عامل في المرسى منذ 1994
- وظل بشكل ما موظفاً

63
00:04:13,440 --> 00:04:18,960
ضحيتنا (داني هيز)، بدأ عمله لليوم
في الجانب الشرقي من المرسى

64
00:04:19,120 --> 00:04:21,880
ما يعني أنه إما أن يكون (زومبي)
متفانياً في عمله إلى حد كبير...

65
00:04:22,080 --> 00:04:24,320
أو أنه مشتبه فيه في جريمة القتل

66
00:04:26,840 --> 00:04:29,800
(دوني)؟ سيد (هيز)؟

67
00:04:32,480 --> 00:04:34,640
(دونالد هيز)

68
00:04:36,200 --> 00:04:38,160
ما الأمر؟
نسيت اسمك؟

69
00:04:39,520 --> 00:04:41,440
الشرطة! لا تتحرك

70
00:04:45,600 --> 00:04:50,440
- قال لك الرجل ألا تتحرك
- تريثوا قليلاً، تريثوا قليلاً

71
00:04:50,600 --> 00:04:53,040
- أنتم مجرد شرطة؟
- مجرد شرطة؟

72
00:04:53,240 --> 00:04:56,040
أعتقد أن ذلك يجعل منك مجرد شخص
رهن الاعتقال بتهمة القتل

73
00:04:58,040 --> 00:05:01,400
الاسم الأول: (غرانت)
الاسم الثاني: (فيرو)

74
00:05:01,520 --> 00:05:03,440
- أنا لم أقتل أحداً
- لماذا هربت إذاً؟

75
00:05:03,600 --> 00:05:05,600
- اعتقدت أنكم من نقابة العمال
- إذاً، لسنا الوحيدين...

76
00:05:05,760 --> 00:05:08,840
الذين عندنا مشكلة في قتلك
(دوني) من أجل بطاقته في الاتحاد

77
00:05:09,000 --> 00:05:11,000
ما الذي تقصدينه؟
أنا اشتريت تلك البطاقة

78
00:05:11,160 --> 00:05:13,560
هل حقاً تتوقع منا أن نصدق
أنك اشتريت بطاقة (دوني)

79
00:05:13,720 --> 00:05:16,840
وانتحلت شخصيته
واعتقدت أن أحداً لن يلاحظ ذلك؟

80
00:05:18,880 --> 00:05:21,840
قضى الرجل 16 سنة
يعمل في (وست سايد)

81
00:05:22,000 --> 00:05:25,360
فانتقلت إلى مرسى (إيست سايد)
كيلا يلاحظ من عرفوا (دوني) شيئاً

82
00:05:25,560 --> 00:05:29,680
بكم تباع بطاقة النقابة إذاً؟
بما أن شراء بطاقة أحد آخر غير قانوني

83
00:05:29,880 --> 00:05:33,120
- دفعت ثمنها 25 ألفاً
- دعك من هذا يا (فيرو)

84
00:05:33,280 --> 00:05:36,120
عمال المرسى يكسبون الملايين في السنة

85
00:05:36,280 --> 00:05:38,480
فلماذا يبيعها (دوني) بذلك المبلغ الصغير

86
00:05:38,600 --> 00:05:41,080
إلا إذا كان هناك مسدس مسدد إلى رأسه
فبتلك الحالة، تكون تلك صفقة

87
00:05:41,280 --> 00:05:45,000
لم تكن هناك مسدسات
احتجت إلى عمل واحتاج (دوني) إلى النقود

88
00:05:45,200 --> 00:05:48,480
- من أجل ماذا؟
- لم يقل ولم أهتم

89
00:05:51,120 --> 00:05:52,760
- (بيكيت)
- كنت محقة

90
00:05:52,880 --> 00:05:54,360
في أمر الضرب بأداة غير حادة

91
00:05:54,480 --> 00:05:58,560
ضربة واحدة من الحافة الجانبية هنا

92
00:05:58,720 --> 00:06:01,040
والشيء الذي تسبب بالضرر
كان كافياً لأن يترك...

93
00:06:01,200 --> 00:06:04,240
هذه الشظية من الزجاج الأحمر
مغروسة في جمجمته

94
00:06:04,440 --> 00:06:06,800
ربما مزهرية ثقيلة أو قنينة؟

95
00:06:07,440 --> 00:06:10,120
سأطلب إلى الأمن الجنائي فحصها
لنر إذا كان بإمكانهم إيجاد ما يطابقها

96
00:06:10,280 --> 00:06:12,160
على أساس ازرقاق اللون وحرارة الماء

97
00:06:12,360 --> 00:06:15,920
حددت وقت الوفاة بين 4 و6 صباح اليوم

98
00:06:16,120 --> 00:06:18,440
- ما الذي حدث هنا على الكتف؟
- خرطوشة صيد

99
00:06:19,200 --> 00:06:23,400
وجدت عدة خردقات صيد
مغروسة في اللحم في ذراعه اليسرى

100
00:06:23,560 --> 00:06:25,440
إذاً، هناك من ضربه على رأسه
وأطلق النار عليه؟

101
00:06:25,560 --> 00:06:26,640
هنا يصبح الأمر غريباً

102
00:06:26,760 --> 00:06:30,120
تشير الندبة إلى أن الخردقات
موجودة هناك منذ أسبوعين أو ثلاثة

103
00:06:30,240 --> 00:06:33,040
- وتركها هناك؟
- من المؤكد أنه لم ينشد العلاج

104
00:06:33,240 --> 00:06:36,720
ربما كان متورطاً في نشاط ما غير قانوني
أو أنه كان خائفاً ممن أطلق النار عليه

105
00:06:36,840 --> 00:06:39,400
- أو الاثنين
- انسوا (فيرو)

106
00:06:39,600 --> 00:06:43,560
ثبتت حجة غيابه وتعقبنا
أثر شيكه الشخصي بمبلغ 25 ألفاً

107
00:06:43,720 --> 00:06:45,800
وقعه (دوني) وأودعه حسابه الشهر الماضي

108
00:06:45,920 --> 00:06:47,520
(فيرو) دفع لـ(دوني) بشيك؟

109
00:06:47,680 --> 00:06:49,000
ألا تجد هذا أسلوب عصابات
بما فيه الكفاية، (كاسل)؟

110
00:06:49,120 --> 00:06:50,720
وحدة مسرح الجريمة تفتش بيت (دوني)

111
00:06:50,840 --> 00:06:53,960
لكن ليس هناك زجاج أحمر مكسور
ولا آثار تلاعب

112
00:06:54,120 --> 00:06:56,800
- ولا أقرب الأقارب أيضاً
- ماذا عن رقاقة المقامرين المجهولين؟

113
00:06:56,920 --> 00:06:58,280
- هل من راع ما؟
- نعم، لكنه يقول

114
00:06:58,400 --> 00:07:00,200
إنه لم يسمع من (دوني) منذ أشهر

115
00:07:00,320 --> 00:07:01,640
إذاً، ربما كان (كاسل) محقاً

116
00:07:01,760 --> 00:07:04,160
إذا كان (دوني) يائساً بما فيه الكفاية
لأن يبيع بطاقة نقابته

117
00:07:04,280 --> 00:07:06,600
ربما إذاً عاد إلى عادته القديمة
وغرق في الديون

118
00:07:06,720 --> 00:07:11,160
- نعم، بنحو 25 ألفاً
- ذلك مبلغ أقل بكثير يا أخي

119
00:07:11,720 --> 00:07:16,240
يظهر حساب (دوني)
أنه أودع شيك (فيرو) قبل نحو شهر

120
00:07:16,360 --> 00:07:19,080
مضيفاً إياه إلى حسابه الموجود أصلاً
وهو 125 ألفاً

121
00:07:19,200 --> 00:07:22,680
وكله... انتظر لتسمع هذا...
سحب الآن

122
00:07:22,880 --> 00:07:23,960
- اختفى؟
- كله؟

123
00:07:24,080 --> 00:07:26,280
ما عدا الحساب الباقي
6 دولارات و23 سنتاً

124
00:07:26,400 --> 00:07:28,480
تم إنفاق كل الـ150 ألفاً
بشيك واحد كبير

125
00:07:28,600 --> 00:07:33,560
دفع لـ(ويلبر بيورينو)
مدرج هنا أنه يملك عدة أملاك

126
00:07:33,720 --> 00:07:36,880
إلى جانب شركة إدارة الفضلات
في (غارفيلد) في (نيو جيرسي)

127
00:07:37,480 --> 00:07:39,800
- إدارة الفضلات
- هل من سوابق؟

128
00:07:39,920 --> 00:07:43,000
نعم، في عام 1977
قضى (بيلي بيت) 10 سنوات

129
00:07:43,120 --> 00:07:45,280
في سجن فيدرالي
بتهمة الاعتداء والتهريب

130
00:07:45,400 --> 00:07:47,720
- وماذا؟
- التهريب

131
00:07:49,440 --> 00:07:53,560
إضافة إلى ابتزاز أصحاب الأعمال الخاصة
في المكان الذي أدار فيه عملية الرهانات

132
00:07:53,680 --> 00:07:55,600
- ماذا الآن؟
- عملية إدارة الرهانات

133
00:07:55,840 --> 00:07:58,720
إذاً، مقامر سابق يعطي مدخرات حياته

134
00:07:58,840 --> 00:08:03,080
لمجرم سابق ومدير رهانات سابق
وينتهي الأمر به ميتاً

135
00:08:03,200 --> 00:08:06,160
يبدو أن (دوني)
تأخر بدفع 150 ألفاً لـ(بيلي بيت)

136
00:08:06,280 --> 00:08:11,000
- وانتهى الأمر به يدفع حياته ثمناً لذلك
- أعتقد أنني قلت ذلك تواً

137
00:08:19,000 --> 00:08:23,800
ربما كبرت قليلاً في السن يا سيد (بيت)
لكن يبدو لي أنك لم تتغير كثيراً

138
00:08:24,000 --> 00:08:26,320
لا بد أن السبب هو رياضة الـ(بيلاتي)

139
00:08:30,040 --> 00:08:33,040
- هل تميز هذا الشيك؟
- طبعاً، إنه من (دوني هيز) إذاً؟

140
00:08:33,200 --> 00:08:35,160
كنت أتساءل إذا كان (دوني)
مديناً لك بمبلغ أكبر

141
00:08:35,280 --> 00:08:37,280
وإذا كنت عدت
إلى عهدك السابق في الابتزاز

142
00:08:37,400 --> 00:08:39,840
اهدئي يا عزيزتي
مهما كان السبب الذي جررتني إلى هنا بسببه

143
00:08:40,000 --> 00:08:44,040
أريد أن أقول لك الآن إنني دفعت للعدالة
ما علي دفعه قبل وقت طويل

144
00:08:44,160 --> 00:08:47,360
- وليس هناك شيء ضدي منذ ذلك الحين
- هذا الرجل كالذهب

145
00:08:47,480 --> 00:08:51,120
اسمعوا، إذا كنتم لا تصدقونني
لم لا تسألون... (دوني)؟

146
00:08:52,080 --> 00:08:53,800
- هل يتعلق الأمر بـ(دوني)؟
- عثر عليه ميتاً

147
00:08:53,920 --> 00:08:55,760
في نهر (إيست) هذا الصباح

148
00:08:56,720 --> 00:09:00,600
والآن، لنعد إلى النقود
ما سببها؟ هل كانت دفعة أم هدية؟

149
00:09:00,720 --> 00:09:02,440
- شراء
- ماذا؟

150
00:09:02,560 --> 00:09:04,240
اشترى حانة
في مركز المدينة

151
00:09:04,360 --> 00:09:05,960
- أحب ذلك المكان
- حقاً؟

152
00:09:06,080 --> 00:09:08,800
بما يكفي لأن يترك كل شيء
وينفق كل مدخرات حياته عليه؟

153
00:09:08,920 --> 00:09:13,080
ترعرع الفتى عملياً في الحانة
رباه جده (ليو) الأسطورة

154
00:09:13,280 --> 00:09:14,640
- (ليو) الأسطورة؟
- تعرفه؟

155
00:09:14,760 --> 00:09:17,840
أفضل نادل في المدينة منذ الأيام التي
كانت فيها كلمة (غاي) تعني "سعيد"

156
00:09:18,200 --> 00:09:20,760
- كان الأب الوحيد الذي عرفه (دوني)
- وأين أجد (ليو)؟

157
00:09:20,960 --> 00:09:23,320
يرقد في وعاء فضي وراء النضد

158
00:09:23,520 --> 00:09:27,760
كان (ليو) مؤرخ النادي
وعندما توفي في عام 1997

159
00:09:27,960 --> 00:09:31,560
- قلنا "لم لا نجعله جزءاً منه؟"
- الرماد وراء الحانة

160
00:09:31,800 --> 00:09:35,080
ولذلك السبب قرر (دوني) أن يشتري...
ما اسمه؟

161
00:09:35,200 --> 00:09:37,160
- (ذي أولد هانت)
- (ذي أولد هانت)

162
00:09:37,440 --> 00:09:38,680
لا تقل لي إنك لم تزره قط

163
00:09:38,800 --> 00:09:40,760
إنه أسطوري
كل الكتّاب الكبار شربوا هناك

164
00:09:40,880 --> 00:09:43,800
- نحن شرطة نذهب إلى حانات الشرطة
- أنت الخاسر

165
00:09:44,000 --> 00:09:47,880
على كل حال، كان (دوني) هناك
كل ليلة كنا عائلته الوحيدة

166
00:09:48,080 --> 00:09:49,560
إذاً، ما الذي سرع البيع فجأة؟

167
00:09:49,680 --> 00:09:52,000
أعني، بدا الأمر وكأنه كان على (دوني)
أن يجمع النقود بسرعة

168
00:09:52,120 --> 00:09:54,800
الحانة لم تكسب لي النقود منذ سنوات

169
00:09:54,920 --> 00:09:57,640
تلقيت عرضاً من أحد حاملي امتيازات
الحانات (تي جيه ماك تشكلنيتوس)

170
00:09:57,760 --> 00:10:01,960
عندما جمع نادلي (براين)
بعض المستثمرين وقدم عرضاً خاصاً به

171
00:10:02,160 --> 00:10:04,960
كنت سأبيعه له
ومن ثم دفع (دوني) أكثر منه

172
00:10:05,120 --> 00:10:07,360
وكيف شعر (براين)
عندما اشترى (دوني) المكان؟

173
00:10:07,600 --> 00:10:11,560
لم يسر لذلك، لكن على الأقل لم يكن
يعمل في (تي جيه ماك تشكلنيتوس)

174
00:10:13,200 --> 00:10:17,000
أجرت (ليني) مسحاً لشظية الزجاج
ووجدت أثراً للكحول

175
00:10:17,760 --> 00:10:20,400
وعاء من المشروبات الكحولية
نادل مستاء

176
00:10:20,560 --> 00:10:23,360
وإذا ما أخذنا بعين الاعتبار
موقع (ذي أولد هانت)

177
00:10:23,480 --> 00:10:25,800
هو مسرح جريمة محتمل
على بعد حارتين فقط من النهر

178
00:10:25,960 --> 00:10:29,680
- مناسب لكل احتياجاتك لرمي الجثث
- إذاً، (كاسل)

179
00:10:30,240 --> 00:10:32,320
- أيمكنني أن أدعوك لشرب كأس؟
- التحري (بيكيت)

180
00:10:32,480 --> 00:10:34,280
اعتقدت أنك لن تسألي أبداً

181
00:10:35,120 --> 00:10:37,280
إذاً، ما هو مدى معرفتك بالحانة يا (كاسل)؟

182
00:10:37,400 --> 00:10:39,520
لم آت إلى هنا منذ سنوات
لم آت منذ ولادة (آليكسس)

183
00:10:39,640 --> 00:10:42,600
لكنني كتبت الجزء الأكبر من روايتي الأولى
على إحدى هذه الطاولات

184
00:10:43,080 --> 00:10:47,080
- حسن، ذلك يفسر الكثير
- بيع منها أكثر من 3 ملايين نسخة

185
00:10:47,240 --> 00:10:49,600
لا، أقصد سبب شعورك بكل هذه الإثارة

186
00:10:49,800 --> 00:10:53,480
إنه مكان تاريخي أولاً، كمحل حداد
ومن ثم كبيت للفسق

187
00:10:53,600 --> 00:10:54,760
لم يصبح حانة إلا خلال فترة
منع المشروبات الكحولية

188
00:10:54,880 --> 00:10:57,160
كحانة غير قانونية
وكان واحداً من أفضل الحانات

189
00:10:57,280 --> 00:11:03,240
أقسم إنه ما زال بإمكانك الشعور بين
جدرانه برعشات حالات العربدة سيئة السمعة

190
00:11:03,440 --> 00:11:05,080
على رسلك يا (كاسل)
إنها مجرد حانة

191
00:11:05,200 --> 00:11:07,360
لا، لا، (تي جيه ماك تشكلنيتوس)
مجرد حانة

192
00:11:07,520 --> 00:11:10,000
أما (ذي أولد هانت)
فهي الحانة الأخيرة في نوع ينقرض

193
00:11:10,200 --> 00:11:13,120
مؤسسات فخورة تقف في وجه
الهدم الذي لا يرحم

194
00:11:13,320 --> 00:11:17,240
هذا كلاسيكي...
ماذا... ماذا تفعلين؟

195
00:11:18,080 --> 00:11:20,320
لن أحصل على الكثير من (براين)
وأنا أبدو شرطية

196
00:11:20,600 --> 00:11:22,600
تعمل متخفية، يعجبني ذلك

197
00:11:22,840 --> 00:11:25,120
قد ترغبين في فتح زر آخر
كإجراء احتياطي

198
00:11:35,200 --> 00:11:37,480
هذه هي الرائحة
التي يجب أن تفوح من الحانة

199
00:11:37,600 --> 00:11:39,080
نعم، الجعة الفاسدة

200
00:11:39,280 --> 00:11:42,400
أتدرين؟ كنت سأكتب في المزيد من الحانات
لو كان هناك المزيد من الحانات كهذه

201
00:11:46,400 --> 00:11:48,440
تسرني رؤيتك يا (إدي)
مضى وقت طويل

202
00:11:48,640 --> 00:11:50,280
شكراً لك على تذكرك هذا

203
00:11:50,480 --> 00:11:52,240
تعالي إلى هنا
شاهدي جدار الشهرة

204
00:11:52,360 --> 00:11:55,000
من هو ذلك الوسيم
الذي فوق (همينغويه) بشخصين؟

205
00:11:55,240 --> 00:11:58,720
مباشرة فوق الطاولة سيئة السمعة
حيث كتبت رواية (إنهايل أوف بوليتس)

206
00:11:58,880 --> 00:12:02,640
يا إلهي يا (كاسل)
كم كنت وسيماً في الماضي

207
00:12:02,840 --> 00:12:04,320
في الماضي؟

208
00:12:11,440 --> 00:12:13,600
- الكثير من الذكريات
- ذلك هو (ليو) العجوز

209
00:12:13,760 --> 00:12:18,880
ما يجعل ذلك (دوني) الصغير
لكنني لا أرى أي زجاجات حمراء

210
00:12:21,720 --> 00:12:23,840
- ما الذي تنظر إليه؟
- لا شيء

211
00:12:24,360 --> 00:12:26,360
أهلاً بكما إلى (ذي أولد هانت)

212
00:12:26,800 --> 00:12:30,360
- هل (دوني) هنا يا ترى؟
- لم يأت بعد، لكنه سيأتي

213
00:12:30,520 --> 00:12:33,400
ولن يمانع أبداً
في أنك تجلسين في مكانه المعتاد

214
00:12:33,600 --> 00:12:38,800
عرفت أن هذا المكان بدا مناسباً لسبب
أنا (كايت)، إحدى صديقاته القديمات

215
00:12:40,000 --> 00:12:44,400
- وهذا (ريك)
- (براين)

216
00:12:44,680 --> 00:12:47,720
وكل صديق قديم لـ(دوني)
هو صديق جديد لي

217
00:12:47,880 --> 00:12:49,800
أخبرني يا (براين)

218
00:12:50,840 --> 00:12:58,160
هل عندكم يا ترى شراب لذيذ
يأتي في زجاجة حمراء

219
00:12:59,520 --> 00:13:04,680
نعم، تلك الزجاجة الحمراء التي تشاركنا
فيها في حانة صغيرة في (تييرا ديل فوغو)؟

220
00:13:06,440 --> 00:13:09,480
حمراء؟ لنر

221
00:13:09,720 --> 00:13:13,040
ما من أحمر هنا، فقط الألوان
القياسية البنية والخضراء والشفافة

222
00:13:13,240 --> 00:13:15,200
- دعوني أفتش في الطرف الآخر
- هل رأيت ذلك؟

223
00:13:15,360 --> 00:13:19,920
كيف يمكن ألا أراه؟
ألا ترين أننا معاً؟ متخفيين

224
00:13:20,040 --> 00:13:22,960
لا، أقصد ردة فعله
عندما ذكرت (دوني)

225
00:13:23,160 --> 00:13:26,120
- أعتقد أنه لا يعرف
- ربما كان كاذباً جيداً

226
00:13:26,240 --> 00:13:29,000
لم يحالفني الحظ
قد أثير اهتمامكما بزجاج شراب زرقاء؟

227
00:13:29,160 --> 00:13:32,040
لا، شكراً
الوقت مبكر جداً على الشراب الثقيل

228
00:13:32,400 --> 00:13:34,040
فكرا في الأمر
سأعود بعد لحظات

229
00:13:34,200 --> 00:13:36,960
في الواقع يا (براين)
لسنا هنا من أجل الشراب حقاً

230
00:13:39,800 --> 00:13:43,360
كيف يمكن أن يموت (دوني)؟
كنت معه ليلة أمس

231
00:13:43,480 --> 00:13:45,520
- في أي ساعة؟
- 4:30 صباحاً

232
00:13:45,640 --> 00:13:47,160
أقفلت المكان في طريقي للخروج

233
00:13:47,280 --> 00:13:50,680
وذهب (دوني) ليدوّن في دفتر الحسابات
في المكتب كما يفعل دائماً

234
00:13:50,960 --> 00:13:53,000
هل أنت متأكد أنه كان وحيداً عندما غادرت؟

235
00:13:53,120 --> 00:13:54,720
أنا على يقين من ذلك

236
00:13:54,960 --> 00:13:56,840
هذا أمر يثير الجنون
كان هذا الرجل بمنزلة أخ لي

237
00:13:57,040 --> 00:14:00,040
- رغم أنه اشترى الحانة وحرمك منها؟
- كيف تعرف ذلك؟

238
00:14:00,160 --> 00:14:04,040
أعني أنه لم يعرض عليك حتى أن تكون
شريكاً، لا يبدو لي هذا تصرفاً أخوياً

239
00:14:04,160 --> 00:14:07,760
أي خلاف كان بيني وبين (دوني)
كان قصير الأمد حللناه

240
00:14:07,880 --> 00:14:09,360
إذاً، أنت الآن تسرق منه فقط؟

241
00:14:09,560 --> 00:14:10,560
- ماذا؟
- ماذا؟

242
00:14:10,720 --> 00:14:13,240
لاحظت خدعتك في الفواكه يا (براين)

243
00:14:13,480 --> 00:14:14,800
تتظاهر أنك تدخل ثمن
الشراب في الصندوق

244
00:14:14,960 --> 00:14:19,320
تحشو النقود في الحصالة وتعرف كم هي
عن طريق رميك الفواكه في الحوض

245
00:14:19,560 --> 00:14:22,520
الكرز يعني 10
والليمون الأخضر... كم؟ 20؟

246
00:14:22,640 --> 00:14:24,280
في آخر الليل، تعد فواكهك

247
00:14:24,440 --> 00:14:27,520
كي تعرف كم تضع في كأس البقشيش
قبل أن تقفل الصندوق

248
00:14:27,720 --> 00:14:30,680
فما الذي حدث يا (براين)؟
ضبطك (دوني) تسرق؟

249
00:14:30,840 --> 00:14:33,720
- تشاجرتما؟
- على 30 أو 40 دولاراً زائدة؟

250
00:14:33,920 --> 00:14:35,880
ليست هذه سرقة حتى
إنه اختلاس، تفهم (دوني) ذلك

251
00:14:36,000 --> 00:14:39,120
- المالك تفهم؟
- كنا عائلة منذ زمن طويل

252
00:14:39,240 --> 00:14:42,200
عرف (دوني) أنه كان علي أن أبتكر
كي أدفع أجرة منزلي بين حين وآخر

253
00:14:42,400 --> 00:14:46,160
- أرغب في رؤية مكتبه
- بالتأكيد، إنه في القبو

254
00:14:46,560 --> 00:14:50,200
القبو؟ لم يسبق أن رأيت هذا

255
00:14:50,440 --> 00:14:52,240
لم يعرف أحد بوجوده هناك
إلى أن حدث فيضان 1998

256
00:14:52,360 --> 00:14:55,920
اقتلع (بيلي بيت) الأرضية القديمة
وإذ به هناك

257
00:15:01,320 --> 00:15:05,080
قبو خفي، كم هذا رائع؟

258
00:15:05,680 --> 00:15:09,560
هل قلت "رائع"؟
ليكن هائلاً

259
00:15:09,760 --> 00:15:13,680
مكان مثالي لارتكاب جريمة قتل
لا أحد يسمعك تصرخ

260
00:15:13,920 --> 00:15:16,960
لا أحد يستطيع مساعدتك
في حمل الجثة على الدرج أيضاً

261
00:15:17,200 --> 00:15:20,400
ربما هدد (روني) بالسلاح عند النهر
وقتله هناك

262
00:15:20,600 --> 00:15:23,240
إذا كان مع القاتل مسدس
فلماذا يستخدم زجاجة؟

263
00:15:23,400 --> 00:15:26,240
لا تفسدي قصتي بمنطقك

264
00:15:27,040 --> 00:15:28,680
تفوح رائحة طلاء جديد

265
00:15:29,000 --> 00:15:31,600
نعم، كرّس (دوني)
الكثير من العمل لإصلاح هذا المكان

266
00:15:31,840 --> 00:15:35,240
سياج جديد من النحاس
خشب مجدد على النضد

267
00:15:38,720 --> 00:15:40,520
هل عثرت على شيء ما؟

268
00:15:43,640 --> 00:15:45,880
هذه ثقوب خرطوش

269
00:15:57,560 --> 00:15:59,520
- هل تمتلك بندقية يا (براين)؟
- لا

270
00:15:59,720 --> 00:16:01,800
ستفتش وحدة مسرح الجريمة المكان
من الأعلى إلى الأسفل

271
00:16:01,920 --> 00:16:04,680
دم، خرطوش، زجاج أحمر مكسور
فإذا كان عندك ما تقوله...

272
00:16:04,800 --> 00:16:08,600
اسمعي، لو تم إطلاق الخرطوش هنا
لعرف كل من في الحانة ذلك

273
00:16:08,720 --> 00:16:09,960
ليس إذا كان ذلك بعد ساعات الدوام

274
00:16:10,120 --> 00:16:12,120
نحن نتحدث عما قبل أسبوعين أو ثلاثة

275
00:16:12,400 --> 00:16:14,360
هل كان (دوني)
على خلاف مع أحد حينئذ؟

276
00:16:15,080 --> 00:16:16,760
قلت قبل أسبوعين؟

277
00:16:18,160 --> 00:16:21,480
نعم، كان ذلك قبل بضعة أسابيع
كنت أغلق المكان بمفردي

278
00:16:21,600 --> 00:16:26,480
كنت قد أودعت تواً النقود في القبو وصعدت
وكان أحدهم يقرع الباب

279
00:16:26,640 --> 00:16:29,160
- (بيك-آب بيت)
- (بيك-آب بيت)؟

280
00:16:29,400 --> 00:16:32,560
- زير نساء؟
- لا، يقود (بيك-آب)

281
00:16:33,560 --> 00:16:34,960
- من العمال؟
- نعم

282
00:16:35,120 --> 00:16:36,720
زبون كادح من شمالي الولاية

283
00:16:36,840 --> 00:16:40,200
على كل حال، قال إنه أوقع محفظته
تحت الطاولة فسمحت له بالدخول

284
00:16:40,400 --> 00:16:43,600
وإذ به يمسكني بيديه
ويدفعني على النضد

285
00:16:43,760 --> 00:16:48,600
فجأة، فتح باب القبو وخرج (دوني)
وكأنه شبح (همنغوية)

286
00:16:49,080 --> 00:16:52,680
أعتقد أنه كان في الأسفل ولم أره
لكنني سررت لحضوره

287
00:16:52,800 --> 00:16:55,000
أمسك بمضرب (بيسبول)
وطارد (بيت) إلى الخارج

288
00:16:55,160 --> 00:16:56,800
حطم أضواء شاحنته الخلفية

289
00:16:57,040 --> 00:17:00,200
وتسبب ببعض الأضرار للشاحنة
قبل أن يتمكن السافل من الانطلاق

290
00:17:00,320 --> 00:17:02,440
قال لي (دوني)
أن أذهب إلى البيت وأنسى الأمر

291
00:17:02,560 --> 00:17:04,800
قال إن (بيت)
سيمنع من دخول المكان طوال حياته

292
00:17:05,000 --> 00:17:07,480
كانت تلك هي المرة الأخيرة
التي تحدثنا فيها عن الأمر إلى ليلة أمس

293
00:17:07,600 --> 00:17:10,400
- وما الذي حدث ليلة أمس؟
- حضر (بيت) ثانية

294
00:17:10,680 --> 00:17:13,400
لم يقبل (دوني) بشيء من ذلك
رمى القمامة في الخارج

295
00:17:13,600 --> 00:17:16,520
وقال إنه في المرة القادمة
لن يستخدم المضرب على الشاحنة

296
00:17:16,640 --> 00:17:20,440
- إذاً، منعه (دوني) من الدخول مدى الحياة
- يبدو أن (بيت) رد المعروف

297
00:17:26,400 --> 00:17:29,960
(بيك- آب بيت) المعروف أيضاً
بـ(بيت موتشا)

298
00:17:30,080 --> 00:17:32,680
هناك بضعة اتهامات
تم دحضها ضده في العنف المنزلي

299
00:17:32,800 --> 00:17:37,480
وهو أيضاً المالك الفخور
لبندقية (ريمنغتون 1987)

300
00:17:37,880 --> 00:17:40,400
و(راين) و(إيسبيزيتو) يحضرانه الآن

301
00:17:40,520 --> 00:17:44,920
- ما رأيك بـ(ذا كاستيلون)؟
- من أجل ماذا؟

302
00:17:45,040 --> 00:17:48,960
ذكرني (ذي أولد هانت)
كم حضارة الحانات أساسية في هذه البلدة

303
00:17:49,160 --> 00:17:52,680
ففكرت في فتح حانة صغيرة خاصة بي

304
00:17:53,040 --> 00:17:56,960
فبدل شراء كأس شراب
ستشتري حانة كاملة؟

305
00:17:57,080 --> 00:18:00,000
- تلك هي طريقتي في العطاء
- نعم، لغرورك

306
00:18:00,200 --> 00:18:02,400
- "الغرور"
- ليستدع أحدكم الشرطة

307
00:18:03,040 --> 00:18:06,280
- اتركوني، أنا على خير ما يرام
- (بيك-آب بيت)، كما أفهم؟

308
00:18:06,520 --> 00:18:08,800
نعم، وجدناه يطرد من حانة شمالي البلدة

309
00:18:09,080 --> 00:18:12,840
وعلى شاكلة البندقية في شاحنته
هو محشو قليلاً بالشراب

310
00:18:14,120 --> 00:18:18,160
- قد تجعله تهمة القتل يصحو
- نعم، هيا

311
00:18:21,280 --> 00:18:25,040
"(ذا كاسل)"
مجرد جسر صغير للسماح لك بالدخول

312
00:18:26,040 --> 00:18:30,000
تهانينا يا (بيت)، أنت متهمنا
الأكثر ثملاً في جريمة قتل هذه السنة

313
00:18:30,160 --> 00:18:32,040
ويتضمن ذلك يوم عيد (سانت باتريك)

314
00:18:32,160 --> 00:18:35,480
- ما الذي فزت به؟
- يعتمد ذلك عليك يا (بيت)

315
00:18:35,960 --> 00:18:38,400
تعرف اسمي أيضاً...
وهل قلت تواً جريمة قتل؟

316
00:18:38,520 --> 00:18:41,000
تشير رخصتك للقيادة
إلى أنك من (كورتلاند)

317
00:18:41,640 --> 00:18:44,640
أليس عندهم حانات هناك؟ أم هل منعت
من دخولها جميعاً طوال حياتك أيضاً؟

318
00:18:44,840 --> 00:18:49,200
المدينة هي المكان الذي أعمل فيه
حيث أركب الأنابيب

319
00:18:49,480 --> 00:18:53,800
وأقوم بأفضل عمل لي في تركيب الأنابيب
بعد ساعات العمل، إذا فهمت قصدي

320
00:18:58,120 --> 00:19:02,280
أنت تمتلك بندقية يا (بيت)
أنت تحب الصيد، أليس كذلك؟

321
00:19:02,560 --> 00:19:07,120
تريث قليلاً
أنت تتهمني بقتل وعل صغير؟

322
00:19:07,240 --> 00:19:10,720
لا، نحن نلاحقك بشأن مشاجرتك الصغيرة
في (ذي أولد هانت) قبل أسبوعين

323
00:19:10,840 --> 00:19:13,800
(ذي أولد هانت)! ذلك هو المكان
الذي كنت فيه ليلة أمس

324
00:19:13,920 --> 00:19:17,160
لم يسمح لي (دوني) بالدخول
بسبب النادلة الساقطة

325
00:19:17,480 --> 00:19:21,240
- لمعلوماتكما، هي التي تحرشت بي
- ألذلك السبب عدت وقتلته؟

326
00:19:21,560 --> 00:19:24,200
لأنك كنت ثملاً وغاضباً
ولم يسمح لك بالدخول؟

327
00:19:24,480 --> 00:19:27,960
- مات (دوني)؟
- ما الذي فعلته حقاً ليلة أمس، (بيت)؟

328
00:19:31,440 --> 00:19:34,160
- لماذا أقتل الرجل؟
- ربما لأنه دمر شاحنتك

329
00:19:34,280 --> 00:19:35,720
ومنعك ثملك الشديد
من أن تطلق النار بشكل مباشر

330
00:19:35,840 --> 00:19:37,360
في المرة الأخيرة
التي طاردته فيها ببندقية

331
00:19:37,480 --> 00:19:41,080
بندقية؟ اسمع، حطم شاحنتي وإن كان؟

332
00:19:41,200 --> 00:19:43,720
- دفع أكثر من الأضرار
- ماذا فعل؟

333
00:19:43,920 --> 00:19:46,920
بعد أن حطم شاحنتي
بدأت أتصل بالشرطة

334
00:19:47,080 --> 00:19:53,160
هدأ بسرعة كبيرة، وأخرج مبلغاً كبيراً
من النقود وعد منه ألفاً وكأنها لا شيء

335
00:19:55,080 --> 00:19:58,720
- أعطاك (دوني) ألف دولار؟
- كان معه أكثر من ذلك بكثير

336
00:19:58,960 --> 00:20:04,360
سألته:" هل ربحت اليانصيب؟"
وقال:" نعم، نوعاً ما"

337
00:20:04,640 --> 00:20:08,720
بإمكانكم أن تسألوا الرجل الذي أصلح
شاحنتي دفعت نقداً بنقود (دوني)

338
00:20:10,040 --> 00:20:12,200
لا تذهب إلى أي مكان
سأجري اتصالاً هاتفياً

339
00:20:13,040 --> 00:20:15,440
لا تقلق، سنمسك بهذا الرجل

340
00:20:16,800 --> 00:20:20,400
حجة غياب (بيت) صحيحة
كان نائماً في شقة صديق في (موري هيل)

341
00:20:20,560 --> 00:20:23,600
من الغريب أن يكون مع رجل في حسابه
المصرفي فقط 6 دولارات و23 سنتاً...

342
00:20:23,720 --> 00:20:26,200
نقوداً كافية يعد منها ألف دولار
وكأنها لا شيء

343
00:20:26,320 --> 00:20:28,200
ناهيك عن ذكر كل الإصلاحات
التي قام بها في الحانة

344
00:20:28,360 --> 00:20:31,240
- ربما كان يختلس أيضاً
- إذا كان يختلس كل تلك المبالغ

345
00:20:31,360 --> 00:20:34,640
لا بد أن هناك شخصاً
لم يدفع، تاجر أو موزع

346
00:20:35,400 --> 00:20:37,680
لم لا تعودون إلى (ذي أولد هانت)
وتلقون نظرة على دفتر حسابات (دوني)؟

347
00:20:37,800 --> 00:20:39,680
دعونا نعرف من أين أتت النقود

348
00:20:40,120 --> 00:20:42,840
- تفضلي أيتها المحققة
- شكراً

349
00:20:44,080 --> 00:20:45,880
تفحصت وحدة مسرح الجريمة الحانة والقبو

350
00:20:46,000 --> 00:20:48,040
وليس هناك ما يشير
إلى أي زجاج أحمر مكسور

351
00:20:48,160 --> 00:20:50,880
والدم الوحيد الذي وجدوه
كان تحت الخرطوشة

352
00:20:51,280 --> 00:20:55,040
- إذاً، لم يكن مسرح جريمتنا
- يبدو أن (دوني) غادر الحانة حياً

353
00:20:55,360 --> 00:20:57,760
لست أفهم، إذا كان (دوني)
أصيب بطلق ناري هنا في الأسفل

354
00:20:57,880 --> 00:21:00,240
ولم يرتكب أي خطأ
فلماذا لم يبلغ عن ذلك؟

355
00:21:00,560 --> 00:21:03,120
ما لا يريده أي مالك حانة جديدة
هو المشاكل مع الشرطة

356
00:21:03,280 --> 00:21:04,720
حتى إطلاق النار
في حادث عرضي في الحانة

357
00:21:04,840 --> 00:21:06,760
كان يمكن أن يكلف (دوني) رخصته
لتقديم الشراب إلى الأبد

358
00:21:06,880 --> 00:21:09,680
قد يكون ذلك أيضاً هو سبب دفعه
تكلفة إصلاح شاحنة (بيت) أيضاً

359
00:21:09,800 --> 00:21:12,920
لا أفهم كيف
ليس حسابه الشخصي هو الوحيد الخالي

360
00:21:13,320 --> 00:21:14,840
كانت حانة (ذي أولد هانت) بصعوبة
تكسب مصروفها

361
00:21:15,000 --> 00:21:17,680
كانت تعمل بخسارة معظم الأحيان ليس
من الممكن أن يكون ينفق النقود بلا حساب

362
00:21:17,840 --> 00:21:21,240
ومع ذلك، كان عندي فواتير هنا

363
00:21:21,360 --> 00:21:25,240
واحدة لسياج نحاسي جديد
وواحدة للخشب الجديد للنضد

364
00:21:25,400 --> 00:21:27,160
مجمل كل منها يقارب 6 آلاف دولار

365
00:21:27,360 --> 00:21:29,440
كلتاهما مختومتان بختم
"نثريات، دفع كامل المبلغ"

366
00:21:29,560 --> 00:21:33,160
- لا شيء صغيراً في ذلك
- أليس هناك شيء عن ربحه اليانصيب؟

367
00:21:34,920 --> 00:21:38,160
في الواقع، قد يكون هناك

368
00:21:38,280 --> 00:21:41,760
إيصال إيداع من دار (هاغان)
و(غراهام) للمزادات؟

369
00:21:41,880 --> 00:21:45,440
لماذا يتعامل رجل مثل (دوني) مع مكان
يبيع لوحات (بيكاسو) و(رمبراندت)؟

370
00:21:45,560 --> 00:21:48,480
كانت حانته بالكاد لا تخسر
كان على وشك أن يخسر كل شيء

371
00:21:48,600 --> 00:21:51,000
وبخسارته بطاقته النقابية
يبدو أنه وجد شيئاً آخر يبيعه

372
00:21:51,120 --> 00:21:52,440
نعم، لكن ما هو؟

373
00:21:52,640 --> 00:21:54,440
ما الذي عند عامل في المرسى
قيم بما يكفي

374
00:21:54,560 --> 00:21:56,760
لأن يثير اهتمام مكان
مثل (هاغان) و(غراهام)؟

375
00:21:57,320 --> 00:21:59,480
ربما شيء لم يكن له

376
00:22:00,600 --> 00:22:04,600
هذا الآن مكان يكرم التاريخ
ويقدر المهن اليدوية

377
00:22:04,800 --> 00:22:07,800
أنت مولع بأمر الحفاظ على التاريخ؟

378
00:22:08,000 --> 00:22:09,920
أعتقد أنني كنت مؤخراً
ألاحظ التغييرات

379
00:22:10,200 --> 00:22:12,200
- تقصد صديقة (آليكسيس) القوطي؟
- لا

380
00:22:12,360 --> 00:22:14,960
كنت أفكر أكثر في خطوط ساحة (تايم)

381
00:22:15,080 --> 00:22:18,040
كانت فيها في الماضي نكهة
وشخصية (نيويورك) الحقيقية

382
00:22:18,240 --> 00:22:20,320
والآن، عليهم أن يسموها فقط
أرض ساحة (تايمز)

383
00:22:22,880 --> 00:22:26,280
آسف جداً لأنني جعلتكما تنتظران
أنا (ستيفن هيسلر)، مساعد المدير

384
00:22:26,400 --> 00:22:29,120
أنا التحري (كايت بيكيت)
هذا (ريتشارد كاسل)

385
00:22:29,440 --> 00:22:34,280
- كنا نتساءل إذا كنت تعرف هذا الرجل
- نعم، (دونالد هيز)

386
00:22:34,520 --> 00:22:36,880
لا يأتينا الكثير من عمال المرسى إلى هنا
كما يمكن أن تتخيلوا

387
00:22:37,160 --> 00:22:39,280
- ما القصة؟
- مات مقتولاً

388
00:22:39,520 --> 00:22:41,320
مقتولاً؟ رحمتك يا ربي

389
00:22:41,480 --> 00:22:45,160
علمنا أنه باع غرضاً هنا بالمزاد
كنا نتساءل ما هو

390
00:22:45,440 --> 00:22:49,200
- هل تعرفان رجلاً اسمه (جيمي واكر)؟
- بالتأكيد، الجميع يعرفونه

391
00:22:49,320 --> 00:22:51,520
لا، ليس الممثل الذي لعب دور (جيه جيه)
في مسلسل (غود تايمز)

392
00:22:51,640 --> 00:22:54,520
لا، محافظ (نيويورك) السابق

393
00:22:54,920 --> 00:22:58,160
تسلم المنصب في 1926
كان لقبه هو (بو جيمس)

394
00:22:58,280 --> 00:23:03,480
اشتهر بأنه سياسي فاسد وزير نساء
كما أنه تحدى علناً منع الشراب

395
00:23:04,040 --> 00:23:07,080
- أنت تعرفه إذاً
- ما علاقة المحافظ السابق بهذا؟

396
00:23:07,200 --> 00:23:08,880
كان مع (دونالد) غرض
كان له في الماضي

397
00:23:09,040 --> 00:23:12,280
شاعت أقاويل بأن المحافظ (واكر)
كان يملك مجموعة خاصة من الشراب

398
00:23:12,400 --> 00:23:14,600
من المعتقد أنها تحتوي على زجاجة
من أفضل أنواع الشراب المقطر على الإطلاق

399
00:23:14,720 --> 00:23:17,480
لسوء الحظ، رماها العناصر الفيدراليون
في المجاري الصحية

400
00:23:17,600 --> 00:23:21,440
- عندما طردوه من منصبه
- أتى (دونالد) بالزجاجة الوحيدة الباقية

401
00:23:21,560 --> 00:23:25,560
من نوع (سانت ميريام
روك أوف سكوتلاند 1875)

402
00:23:25,680 --> 00:23:30,360
عرفتها في اللحظة التي رأيت فيها حرفي
(جيه دبليو) مكبوسين في الختم الشمعي

403
00:23:30,560 --> 00:23:33,320
زجاجة (سانت ميريام 1875)؟
تلك نخبة أنواع الشراب

404
00:23:33,440 --> 00:23:35,880
أنا مستعد لارتكاب جريمة قتل
من أجل تذوقها فقط

405
00:23:36,360 --> 00:23:38,480
هل عندك صورة لتلك الزجاجة؟

406
00:23:39,160 --> 00:23:42,200
- من أين أتى (دوني) بها؟
- تركها له جده (ليو)

407
00:23:42,400 --> 00:23:46,440
والذي على ما يبدو تلقاها هدية
عندما عاد من الحرب العالمية الثانية

408
00:23:48,040 --> 00:23:50,680
- وها هي
- وأين هي تلك الزجاجة الآن؟

409
00:23:50,800 --> 00:23:54,480
بيعت بمبلغ 26 ألف دولار
لمليونير عبر الإنترنت

410
00:23:54,600 --> 00:23:56,160
يدعى (جيفري ماك غويغان)

411
00:23:56,280 --> 00:23:59,960
قنينة من الزجاج الأحمر
بمبلغ 26 ألف دولار

412
00:24:00,080 --> 00:24:02,960
هذا سلاح جريمة غالي الثمن

413
00:24:06,040 --> 00:24:07,800
كيف كسب هذا الرجل ملايينه؟

414
00:24:08,000 --> 00:24:10,640
ألعاب الإنترنت
يمتلك نحو 50 موقعاً

415
00:24:10,800 --> 00:24:14,200
أنفق الرجل 26 ألفاً ثمن قنينة شراب
بإمكانه أن يعيش في منزل أفضل

416
00:24:14,400 --> 00:24:16,120
ما هو دافعه؟

417
00:24:16,240 --> 00:24:20,280
كل ما أعرفه هو أن هذا
قريب من النهر لرمي جثة فيه

418
00:24:20,920 --> 00:24:24,760
تباً لمطعم (سبيدي ووك)
وحتى إنهم لم يصلوا بعد

419
00:24:24,880 --> 00:24:27,360
نحن هنا بشأن عملية شراء
تمت في دار (هاغان) و(غراهام)

420
00:24:27,480 --> 00:24:29,240
هل يقطن (جيفري ماك غويغان) هنا؟

421
00:24:29,360 --> 00:24:32,040
أطلق على نفسي اسم (ماغو)
إنه اسمي في الشارع

422
00:24:32,160 --> 00:24:33,960
- بجد؟ أنت (جيفري ماك غويغان)؟
- (ماغو)

423
00:24:34,160 --> 00:24:37,120
نعم اشتريت الكثير من الأشياء التافهة
من ذلك المكان، تفضلا بالدخول

424
00:24:39,560 --> 00:24:43,680
القطعة التافهة التي نبحث عنها يا (ماغو)

425
00:24:43,920 --> 00:24:46,160
هي قنينة حمراء من الشراب لا تقدر بثمن

426
00:24:46,360 --> 00:24:48,800
كان لها ثمن رغم أنها كانت لذيذة

427
00:24:48,960 --> 00:24:53,480
لذيذة، تصف قنينة شراب
عمرها 135 سنة بأنها لذيذة؟

428
00:24:53,600 --> 00:24:55,200
أعني بعد أن خلطتها ببعض الجعة

429
00:24:55,320 --> 00:24:58,480
- حسن يا (ماغو)، لنرَ القنينة
- بجد؟

430
00:24:58,920 --> 00:25:01,200
ستدخلان إلى منزلي
وتبدأان بإعطائي الأوامر؟

431
00:25:01,360 --> 00:25:06,680
لا أراها هنا
هل كسرتها على شيء ما يا ترى؟

432
00:25:06,840 --> 00:25:09,600
ما قصة هذا؟
ربما تسربت من جامعة (كورنيل)

433
00:25:09,800 --> 00:25:13,200
عندما شاع خبر شركتي
لكن ما زلت أعرف حقوقي

434
00:25:13,360 --> 00:25:18,400
من المحتمل أن تكون القنينة التي اشتريتها
استخدمت لارتكاب جريمة قتل

435
00:25:18,520 --> 00:25:20,800
فما لم تكن راغباً في معرفة حقوقك
قبل إلقاء القبض عليك

436
00:25:20,920 --> 00:25:23,920
خير لك أن تتوقف عن المماطلة
وترينا أين هي

437
00:25:24,840 --> 00:25:27,000
حسن، اهدئي
أنا لا أماطل

438
00:25:27,160 --> 00:25:28,720
- ممتاز
- نعم

439
00:25:32,840 --> 00:25:34,360
كنت سترميها؟

440
00:25:34,880 --> 00:25:37,520
إنها في الدلو الأزرق
أنا أعيد التدوير

441
00:25:39,920 --> 00:25:44,600
ما زالت سليمة إلا إذا نزعت منها
شظية زجاج عند الضرب بها

442
00:25:44,760 --> 00:25:46,160
- لم يضرب أحد أحداً
- نعم

443
00:25:46,280 --> 00:25:48,840
استمر في خلط الشراب الممتاز بالجعة
وقد يتغير ذلك

444
00:25:49,000 --> 00:25:50,360
حسن، (كاسل)
لنذهب

445
00:25:50,480 --> 00:25:51,960
- فقط كي تكون على علم
- شكراً

446
00:25:52,080 --> 00:25:54,560
لا تستحق حاسة ذوق هذا المتخلف عقلياً
غير المتحضر...

447
00:25:54,720 --> 00:25:56,800
هل سمعت ما قاله؟
الجعة

448
00:25:57,080 --> 00:26:00,000
لو كنت أصغر سناً بـ15 سنة
لأوسعت ذلك الفتى ضرباً

449
00:26:00,680 --> 00:26:02,280
الزجاج نفسه

450
00:26:02,440 --> 00:26:05,360
لكن الشظية التي في رأس (دوني)
أكبر من أن تكون أتت من هذه القنينة

451
00:26:05,600 --> 00:26:08,600
ما يعني أنها لا يمكن أن تكون
القنينة الوحيدة الباقية في العالم

452
00:26:08,840 --> 00:26:10,280
من الواضح أنها ليست الوحيدة

453
00:26:10,440 --> 00:26:12,640
ما يعني أنه ما زالت أمامي فرصة لتذوقه

454
00:26:12,840 --> 00:26:16,760
- ما يعني أن (دوني) وجد قنينة ثانية
- نعم، فوق رأسه

455
00:26:16,960 --> 00:26:20,200
حسن، ربما أعطى (ليو) قنينة
إلى قريب أو صديق

456
00:26:20,320 --> 00:26:23,240
وعندما عرف (دوني) قيمتها
ذهب ليستعيدها

457
00:26:23,360 --> 00:26:25,680
وحصل على أكثر مما توقعه

458
00:26:26,600 --> 00:26:28,120
أعتقد أنني سأجري
بعض التحريات عن (ليو)

459
00:26:28,240 --> 00:26:31,240
لنر ما نستطيع كشفه عن المحافظ (واكر)
وشرابه الغامض

460
00:26:31,520 --> 00:26:36,440
تحريات، سأجري ذلك أيضاً

461
00:26:56,760 --> 00:26:58,280
يدعى (سايدكار)

462
00:26:58,440 --> 00:27:00,760
واحد من أفضل أنواع الشراب
التي ظهرت في فترة منع الشراب

463
00:27:00,880 --> 00:27:02,600
الوقت الذي عنى فيه شرب كأس

464
00:27:02,720 --> 00:27:04,920
الأبواب السرية
أفراد العصابات ومهربي الشراب

465
00:27:05,080 --> 00:27:07,040
(ريك)، أحب هذه الفكرة

466
00:27:07,200 --> 00:27:09,280
كما تعرف، بلدتنا بحاجة
إلى حانة من النمط القديم

467
00:27:09,440 --> 00:27:15,200
- اسم ممتاز لها (ريكس كافيه أمريكين)
- أمي، ذلك ممتاز

468
00:27:15,400 --> 00:27:17,080
كنت أنا نفسي أحاول
أن آتي بإشارة إلى (بوغي)

469
00:27:17,200 --> 00:27:20,320
كل ما خطر لي كان "(كاسل-بلانكا)"
اعتقدت أنه كان واضحاً أكثر مما يجب

470
00:27:20,480 --> 00:27:22,120
أحتاج إلى كأس شراب

471
00:27:22,840 --> 00:27:26,320
- ماء قذر
- ماء الصنبور إذاً

472
00:27:26,520 --> 00:27:28,760
أين هو ظلك القاتم؟

473
00:27:29,240 --> 00:27:32,680
خرجت مع بعض الناس الذين
التقيت بهم في المعهد لم أكن مدعوة

474
00:27:32,840 --> 00:27:35,200
لا أعرف إذا كان علي
أن أشعر بالسرور أو بالغضب العارم

475
00:27:35,320 --> 00:27:40,360
وأنا أيضاً، إنها دفاعية جداً
وتسخر من كل ما له أهمية عندي

476
00:27:40,480 --> 00:27:43,040
أستمر في البحث عن (غريسي)
التي عرفتها، لكنها لم تعد هناك

477
00:27:43,240 --> 00:27:46,280
لست الفتاة نفسها
التي كنت في الماضي أيضاً

478
00:27:46,480 --> 00:27:48,280
ربما كانت تتجاوب مع الطريقة
التي تغيرت فيها

479
00:27:48,440 --> 00:27:51,560
- أنا لم أتغير
- عزيزتي، أرجوك

480
00:27:51,680 --> 00:27:55,040
انظري إلى نفسك
أنت طويلة وجميلة وراقية

481
00:27:55,160 --> 00:28:00,960
عندك جدة فاتنة، وهو
وصديق حميم

482
00:28:01,240 --> 00:28:04,960
ألم يخطر لك قط أن ذلك
قد يحرج فتاة من (كانساس)؟

483
00:28:05,080 --> 00:28:07,480
يحرج؟ عندما سألتها
من أين أتت بقفازيها

484
00:28:07,600 --> 00:28:09,200
قالت إنه مكان لا يمكن أن أذهب إليه

485
00:28:09,320 --> 00:28:13,160
أنت اعتبرت تلك إهانة
وربما كانت هي تتواضع

486
00:28:14,160 --> 00:28:15,960
أتدري؟ أعتقد أن أحدهم
بحاجة إلى كأس شراب خفيف

487
00:28:16,080 --> 00:28:17,960
أحضري لي المزيد من النعناع
إنه في الثلاجة

488
00:28:18,120 --> 00:28:21,120
- هذا نخبك وأنا أنظر إليك يا فتى
- ونخبك

489
00:28:23,640 --> 00:28:25,360
كان بإمكانك أن تخبرني
أنك وضعت فخاً

490
00:28:25,960 --> 00:28:27,600
نعم، هذه هي الطريقة
التي أحمي فيها نقودي

491
00:28:27,720 --> 00:28:29,800
من العناصر الحكومية وأفراد العصابات

492
00:28:29,920 --> 00:28:32,240
- على الأقل، ساعدني في إعادة تعبئتها
- حسن

493
00:28:34,360 --> 00:28:36,000
تعبئتها؟

494
00:28:40,520 --> 00:28:43,840
(بيكيت)، أعتقد أنني أعرف
كيف أصيب (دوني) بطلق ناري

495
00:28:46,040 --> 00:28:48,640
اذهبي معي في رحلة، اذهبي معي
في رحلة إلى زمن بسيط، لكن خطر

496
00:28:48,760 --> 00:28:51,800
(كاسل)، لقد فتشت
وحدة مسرح الجريمة القبو بكامله

497
00:28:51,920 --> 00:28:54,400
وكنا مرتاحين في السرير
مع حاسوبي المحمول

498
00:28:54,520 --> 00:28:57,600
- بصيغة الجمع؟
- أنا و(جوش)، كان يساعدني في البحث

499
00:28:57,720 --> 00:29:01,480
على كل حال، كان وقت خطر
عندما كان الشراب محظوراً فيه

500
00:29:01,800 --> 00:29:03,480
وكان مهربو الشراب خارجين عن القانون

501
00:29:03,640 --> 00:29:06,240
غالباً ما يتخذون إجراءات متطرفة
لحماية كنوزهم من السوائل

502
00:29:06,400 --> 00:29:08,120
- أيمكنك الدخول في صلب الموضوع؟
- نعم

503
00:29:08,320 --> 00:29:12,200
هل تتذكرين عندما قفز (دوني)
وأنقذ (آني) من (بيك-آب بيت)؟

504
00:29:12,360 --> 00:29:14,800
قالت إنها لم تلحظ وجوده قط
عندما كانت في الأسفل هنا تودع النقود

505
00:29:14,920 --> 00:29:18,040
كان الوقت متأخراً
وكانت متعبة، أتفهم ذلك

506
00:29:18,160 --> 00:29:20,240
أو ربما لم يكن هنا في الأسفل إطلاقاً

507
00:29:20,960 --> 00:29:25,200
جدار أصيب بخرطوشة
الجدار المقابل مباشرة

508
00:29:25,360 --> 00:29:29,480
- ساعديني في نقل المكتبة
- وما الذي تأمل أن تجده بالضبط؟

509
00:29:29,600 --> 00:29:32,560
الحقيقة، الشيء نفسه
الذي كان (دوني) يأمل أن يجده

510
00:29:32,800 --> 00:29:35,720
من بين كل القصص التي قصها (ليو)
كمؤرخ الحانة

511
00:29:35,880 --> 00:29:38,960
ماذا لو أنه احتفظ
بقصة واحدة لـ(دوني) فقط؟

512
00:29:39,200 --> 00:29:40,960
قصة لم يستطع حتى (ليو) بذاته
أن يؤكدها

513
00:29:41,080 --> 00:29:43,720
لأن الباب الخفي إلى القبو
لم يكتشف إلا بعد وفاته

514
00:29:43,920 --> 00:29:47,320
عندما قرر (بيلي-بيت) أن يبيع الحانة
كانت ستشتريها سلسلة (تي جيه)

515
00:29:47,560 --> 00:29:51,360
أدرك (دوني) أن عليه أن يعرف
قبل فوات الأوان

516
00:29:51,480 --> 00:29:54,640
- يعرف ماذا؟
- باع (دوني) بطاقته النقابية

517
00:29:54,800 --> 00:29:57,840
وراهن بمدخرات عمره بأن (بو جيمس)...

518
00:29:57,960 --> 00:30:03,840
تعالي، ساعديني
هيا بنا

519
00:30:04,000 --> 00:30:07,680
بأن نقود (بو جيمس) السرية
كان لها وجود حقاً

520
00:30:09,280 --> 00:30:11,280
- هل تدفعين؟
- أنا أدفع

521
00:30:16,760 --> 00:30:19,440
حسن، ذلك...

522
00:30:25,960 --> 00:30:30,720
(كاسل)، هذا هو المكان الذي كان
(دوني) فيه عندما أودعت (آني) النقود

523
00:30:34,240 --> 00:30:37,520
سحب (دوني) هذا الباب
وحدث إطلاق النار كما قالت السيدة

524
00:30:37,800 --> 00:30:41,360
- هل تسمع ذلك؟
- خرير مياه

525
00:30:41,840 --> 00:30:43,160
إذا كانت هذه المياه
تقود إلى نهر (إيست)

526
00:30:43,280 --> 00:30:45,760
فقد يكون هذا هو المكان
الذي قتل فيه (دوني)

527
00:30:52,760 --> 00:30:56,600
- ما الذي تفعله؟
- سنحتاج إلى ضوء، صحيح؟

528
00:30:58,040 --> 00:31:01,320
ليس بهذه السرعة، (إندي)
سنحتاج أيضاً إلى هواء يمكن تنفسه

529
00:31:01,800 --> 00:31:03,240
وهكذا...

530
00:31:08,000 --> 00:31:09,960
سيكون المشعل مسلياً أكثر

531
00:31:11,000 --> 00:31:13,120
لا بد أن هذا جزء
من المجاري الصحية القديمة

532
00:31:13,400 --> 00:31:15,480
ربما تم استخدام هذه كأنفاق دخول
خلال فترة حظر الشراب

533
00:31:15,640 --> 00:31:17,120
- إنها رائعة، أليس كذلك؟
- بلى

534
00:31:17,280 --> 00:31:23,200
فيما عدا حقيقة أنها...
رطبة وضيقة ومظلمة

535
00:31:23,320 --> 00:31:26,720
ونحن بالتأكيد نسير في فضلات
الجرذان هائلة

536
00:31:26,840 --> 00:31:29,240
- لا تنسي (أ. ل. ب. ق. ت. أ)
- (أ. ل. ب. ق. ت. أ)؟

537
00:31:29,400 --> 00:31:32,480
أكلة لحوم البشر القاطنين تحت الأرض
هذه المجاري تعج بهم

538
00:31:32,680 --> 00:31:36,360
أتدري؟ اعتقدت أنك رجل يؤمن بوجود
التماسيح في المجاري

539
00:31:36,920 --> 00:31:38,920
ثمة تماسيح هنا؟

540
00:31:42,600 --> 00:31:44,320
ما هذا؟

541
00:31:47,360 --> 00:31:51,920
يبدو هذا ممراً طمر قبل وقت طويل

542
00:31:52,080 --> 00:31:54,160
نعم، إلى أن وصل (دوني) إليه

543
00:31:57,920 --> 00:32:02,840
لقب المحافظ (واكر)
1919، في ذلك العام بدأ حظر الشراب

544
00:32:02,960 --> 00:32:05,560
أفضل كبسولة زمن على الإطلاق

545
00:32:06,360 --> 00:32:10,760
تخيلي فرحة (دوني) عندما أدرك
أن أساطير (ليو) كانت حقيقية

546
00:32:11,080 --> 00:32:13,840
بسعر 26 ألفاً للقنينة
من يهتم لاختلاس (براين)؟

547
00:32:14,000 --> 00:32:17,120
لا بد أن هناك 100 قنينة من الشراب
على هذه الجدران

548
00:32:17,280 --> 00:32:21,320
- خذي واحدة ومرريها
- هذا دليل

549
00:32:21,440 --> 00:32:23,760
تم أخذ الكثير منها أصلاً

550
00:32:24,520 --> 00:32:29,040
هذا حديث نسبياً أيضاً
الغبار يغطي هذه القناني

551
00:32:29,160 --> 00:32:32,160
والأماكن الفارغة
نظيفة نسبياً

552
00:32:32,920 --> 00:32:34,800
ها هو سلاح جريمتنا

553
00:32:35,720 --> 00:32:37,600
نرجو أن تكون عليه بعض البصمات

554
00:32:38,080 --> 00:32:41,840
قد يكون الدم مخلوطاً فيه أيضاً
في حال كنت تفكر في تذوقه

555
00:32:42,240 --> 00:32:44,480
بحقك، لست يائساً إلى ذلك الحد

556
00:32:44,640 --> 00:32:50,800
إذاً، عرف شخص آخر بكنز (دوني)
تبعه إلى هنا وفاجأه

557
00:32:51,040 --> 00:32:54,760
اندلع شجار وأمسك القاتل
بالسلاح الوحيد المتوفر

558
00:32:54,880 --> 00:32:56,880
ضرب ضربته القاتلة

559
00:32:57,280 --> 00:33:02,600
ويبدو أن قاتلنا جر الجثة
في الطريق نفسه

560
00:33:02,760 --> 00:33:05,160
انظر إلى هذا
إلى الأسفل

561
00:33:05,440 --> 00:33:08,000
ثم تقطع كل الطريق...

562
00:33:09,640 --> 00:33:14,720
هذا النفق فيه كل شيء
خزنة شراب سرية، زاوية خاصة للقتل

563
00:33:14,880 --> 00:33:17,040
مجاري مناسبة للتخلص من الجثة

564
00:33:17,240 --> 00:33:20,120
أراهنك على أن هذه المياه
تؤدي مباشرة إلى نهر (إيست)

565
00:33:21,800 --> 00:33:26,720
هذا متألق نسبياً، ثمة من كان هنا
خلال الساعات القليلة الماضية

566
00:33:26,920 --> 00:33:28,800
الشرطة! لا تتحرك

567
00:33:33,720 --> 00:33:36,880
توقف! شرطة (نيويورك)
من هنا

568
00:33:43,600 --> 00:33:46,920
- إلى أين ذهب؟
- كان أمامنا تماماً سمعت صوته

569
00:33:50,880 --> 00:33:52,800
هذه نهاية مسدودة
لم يكن ليتجاوزنا

570
00:33:53,000 --> 00:33:56,800
- ما من طريق آخر يمكنه من الخروج
- كيف هرب إذاً؟

571
00:34:00,760 --> 00:34:04,200
- ما الذي تقصدينه بأنه رحل؟
- كان أمامنا فجأة

572
00:34:04,320 --> 00:34:06,920
ومن ثم لم نجد سوى جدار قرميدي

573
00:34:07,040 --> 00:34:09,520
أوليس من الممكن أن يكون قد تجاوزكما
وتسلل من أمامكما عبر الحانة؟

574
00:34:09,640 --> 00:34:11,760
- لا، كان المكان ضيقاً جداً
- كان عند النادل (براين)

575
00:34:11,880 --> 00:34:13,320
وبعض الزبائن ما زالوا في الطابق العلوي

576
00:34:13,440 --> 00:34:15,200
يقسمون أن أحداً لم يصعد قبلنا

577
00:34:15,320 --> 00:34:16,880
نعتقد أن محافظنا المحب للأرواح

578
00:34:17,040 --> 00:34:20,440
لم يرغب في أن يراه أحد يذهب
ويعود من حانته غير القانونية

579
00:34:20,560 --> 00:34:23,200
فبنى مدخلاً إلى مخبئه من الباب الخلفي

580
00:34:23,320 --> 00:34:25,840
اختفى عن الأنظار
وصدقني، بحثنا

581
00:34:26,040 --> 00:34:28,520
تحدثت هاتفياً إلى (ليني) تواً

582
00:34:28,640 --> 00:34:31,920
تؤكد أن الدم على القنينة المكسورة
هو دم (دوني)، هي قطعاً سلاح الجريمة

583
00:34:32,040 --> 00:34:33,720
لكننا أدخلنا البصمات إلى الحاسوب
ولم نجد شيئاً

584
00:34:33,840 --> 00:34:35,840
لا تطابق بصمات أحد في (ذي أولد هانت)
أو في نظامنا

585
00:34:36,000 --> 00:34:38,840
تطلب إيجاد الطريق إلى هذه الأنفاق
من (ذي أولد هانت) 70 سنة

586
00:34:39,000 --> 00:34:42,000
وبشكل ما يجد قاتلنا
طريقة أخرى للدخول كيف؟

587
00:34:42,120 --> 00:34:47,120
لا بد أن هناك نقطة دخول أخرى
من النفق إلى خط مجاري نهر (إيست)

588
00:34:47,240 --> 00:34:49,320
ليس في خريطة مجاري البلدية شيء

589
00:34:49,440 --> 00:34:51,600
كأن شركة (كون إد)
لا تعرف بوجود هذه الأنفاق

590
00:34:51,720 --> 00:34:54,080
ذلك لأن هذه خطوط صرف صحي عصرية

591
00:34:54,240 --> 00:34:56,960
أي من الخطوط القديمة التي لم يتم
إصلاحها عند بناء الخطوط الجديدة

592
00:34:57,080 --> 00:34:59,320
- عزلت بجدران قرميدية وتخلوا عنها
- مثل خطوط قطار الأنفاق القديمة

593
00:34:59,440 --> 00:35:01,520
هناك محطات كاملة تحت الأرض
لم يرها أحد منذ عقود من الزمن

594
00:35:01,720 --> 00:35:03,680
وهكذا، علينا بشكل أساسي
أن نلقي نظرة على خريطة مجاري قديمة

595
00:35:03,800 --> 00:35:06,240
وعندما نعرف إلى أين اختفى قاتلنا

596
00:35:06,360 --> 00:35:08,040
قد نتمكن من إيجاد بعض الشهود
في الطرف الآخر

597
00:35:08,200 --> 00:35:10,040
لنعثر على تلك الخريطة

598
00:35:12,840 --> 00:35:16,160
هذا المكان بحاجة إلى بعض التجديد
أو على الأقل، آلة نسخ

599
00:35:16,280 --> 00:35:19,120
هذا جزء من أرشيف
ما قبل الحرب العالمية الثانية، (كاسل)

600
00:35:19,240 --> 00:35:22,520
نصف هذه الأشياء لم يرها أحد
خلال أكثر من 70 سنة على الأرجح

601
00:35:22,680 --> 00:35:24,600
(إيست سايد) الدنيا، 1920

602
00:35:24,760 --> 00:35:26,880
ذلك هو تقريباً الوقت
الذي بدأ فيه حظر الشراب

603
00:35:27,080 --> 00:35:29,440
أترين كم كان الحي أجمل في الماضي؟

604
00:35:29,600 --> 00:35:31,480
أتظن أن هذا الصندوق الصغير هناك
ربما كان (ذي أولد هانت)؟

605
00:35:31,680 --> 00:35:34,600
نعم، ذلك هو مكانه
بعد مرحلته كبيت فسق بوقت ليس بالطويل

606
00:35:34,880 --> 00:35:36,560
ما زال بإمكانك رؤية
أحزمة المشدات الصغيرة

607
00:35:36,760 --> 00:35:39,480
حسن، هناك خط مجاري يجري تحته
لم يكن على الخريطة الأحدث

608
00:35:39,600 --> 00:35:43,000
- وهكذا، لا بد أن هذا هو نفقنا
- ما يضع شراب (واكر) هنا تقريباً

609
00:35:43,200 --> 00:35:46,040
بإمكان الرجل أن يأخذ لنفسه قنينة
يأتي ويذهب دون أن يراه أحد أبداً

610
00:35:46,240 --> 00:35:48,800
لكن يأتي ويذهب من أين؟
من أين بدأ؟

611
00:35:49,000 --> 00:35:50,640
هنا ينتهي نفقنا
وهنا اختفى قاتلنا المنشود

612
00:35:50,840 --> 00:35:55,240
هناك واحد، اثنان، ثلاثة خطوط
مجاري صحية تتفرع عن تلك النقطة

613
00:35:55,400 --> 00:35:58,480
يمكن أن يكون قاتلنا دخل
عبر أي منها ليهرب منا

614
00:35:58,680 --> 00:36:02,120
وهكذا، إذا استطعنا أن نعرف
أين تنتهي المجاري بالضبط

615
00:36:02,240 --> 00:36:05,200
نستطيع مشاهدة كاميرات السير
في الوقت الذي هرب فيه القاتل

616
00:36:05,360 --> 00:36:09,640
- قد نحصل على هوية
- أو قد لا نحتاج إلى شيء من ذلك

617
00:36:09,960 --> 00:36:12,480
قلت إن أحداً لم ير هذه الخرائط
منذ أكثر من 70 سنة

618
00:36:12,600 --> 00:36:16,640
لكن مكتوب هنا
إن أحدهم شاهد هذه قبل أسبوعين

619
00:36:16,840 --> 00:36:18,400
وأراهن بقنينة شراب (بو جيمس)

620
00:36:18,600 --> 00:36:20,680
أن أحدهم كان يحاول أن يشق طريقه
عائداً إلى مخبأ المحافظ

621
00:36:20,800 --> 00:36:22,320
كما نفعل نحن

622
00:36:24,280 --> 00:36:29,080
- مرة... مرتين...
- بيعت للسيد الذي في الخلف

623
00:36:29,280 --> 00:36:33,400
الغرض التالي، عندنا قنينة
(شاتو رستيفو بلا) 1955 رائعة

624
00:36:33,560 --> 00:36:37,440
وسنبدأ الرهان بمبلغ 1200 دولار
هل أسمع 1200 دولار؟

625
00:36:37,640 --> 00:36:40,040
هناك 1200
هل أسمع 1250؟

626
00:36:40,200 --> 00:36:43,560
1250 هناك
1300؟

627
00:36:47,720 --> 00:36:50,120
1300 في الخلف
هل أسمع 1350؟

628
00:36:50,320 --> 00:36:52,120
1350؟

629
00:36:55,680 --> 00:36:58,040
1350؟

630
00:37:01,560 --> 00:37:05,240
هل أسمع 1400...

631
00:37:08,680 --> 00:37:11,240
إنها مجرد حالة محزنة من وضع (دوني)
ثقته في الرجل غير المناسب

632
00:37:11,360 --> 00:37:14,720
أخبر (هيسلر) بشأن مخبأ (بو جيمس)
وشعر (هيسلر) بالطمع

633
00:37:14,920 --> 00:37:18,640
أقنع (دوني) أن الشراب سيباع
بسعر أفضل إذا باعه قنينة بعد الأخرى

634
00:37:18,840 --> 00:37:20,200
وهكذا ترك (دوني) القناني حيث وجدها

635
00:37:20,320 --> 00:37:23,040
وأعطى ذلك (هيسلر) وقتاً كافياً
ليعرف أين هي مخبأة

636
00:37:23,240 --> 00:37:26,760
عندما أمسك (دوني) به في القبو
أصيب (هيسلر) بالذعر وضربه بقنينة

637
00:37:26,920 --> 00:37:31,160
- عرفنا كيف اختفى (هيسلر) في نفقكم
- ممر سري؟

638
00:37:32,400 --> 00:37:35,920
بشكل أساسي كان عنده مدخل خفي
لا يمكن فتحه إلا من الجانب الآخر

639
00:37:36,080 --> 00:37:39,160
تبعته وحدة مسرح الجريمة من الطريق
إلى المجرى الصحي المهجور

640
00:37:39,320 --> 00:37:40,680
كما رسمه المحافظ (واكر)

641
00:37:40,840 --> 00:37:44,720
هناك 3 صناديق
لم يتمكن (هيسلر) من بيعها بعد

642
00:37:44,880 --> 00:37:49,080
بسعر 26 ألفاً للواحدة
يكون ثمنها أقل من مليون بقليل

643
00:37:49,240 --> 00:37:53,080
وأنا... أعني، كيف يمكنني
الحصول على واحدة لنفسي؟

644
00:37:53,240 --> 00:37:54,600
(كاسل)، قلت لك
إنها دليل

645
00:37:54,720 --> 00:37:56,120
نعم، لكن من الذي يقول إن دليل اليوم

646
00:37:56,240 --> 00:37:58,080
- لا يمكن أن يكون شراب الغد؟
- هذا أنا

647
00:37:58,280 --> 00:38:02,240
والآن، أنا متأكد أنه ستمر بضعة أشهر قبل
أن نقرر أين هو مكان هذه وبقية الأشياء

648
00:38:02,880 --> 00:38:04,480
(مونتغومري)، نعم

649
00:38:07,720 --> 00:38:09,720
- انظري إلى نفسك
- أليس هذا رائعاً؟

650
00:38:09,920 --> 00:38:13,840
أخذتني (غريسي) للتسوق في مكان لم
أعرف قط بوجوده وهو قريب جداً من هنا

651
00:38:14,040 --> 00:38:16,600
كانت عندهم أروع الأشياء
تتمتع بحس جيد جداً في الأزياء

652
00:38:16,800 --> 00:38:20,720
- تبدو (آليكسيس) جميلة في كل شيء
- يسرني أنكما تواصلتما من جديد

653
00:38:20,920 --> 00:38:25,080
كان علينا أن نعرف نفسينا الجديدتين
لم يعد عمر أي منا 10 سنوات

654
00:38:25,200 --> 00:38:27,280
أشكرك على سماحك لي
بالنوم في شقة (كاسل)

655
00:38:27,480 --> 00:38:30,320
ذكرني ذلك بالأيام الماضية السعيدة
قبل أن تصبح الحياة حقيقية أكثر مما ينبغي

656
00:38:30,520 --> 00:38:32,440
- أتدري؟
- أدري

657
00:38:32,600 --> 00:38:36,000
- سأسير معها إلى محطة القطار
- وداعاً

658
00:38:36,600 --> 00:38:39,000
- جدتي تنتظر في الأسفل
- شكراً على التحذير

659
00:38:41,440 --> 00:38:43,040
أتذكر تلك المرحلة

660
00:38:43,200 --> 00:38:45,440
ذلك تقريباً هو الوقت
الذي وشمت نفسي فيه

661
00:38:46,040 --> 00:38:50,720
عندك وشم؟ أين؟

662
00:38:50,920 --> 00:38:52,240
اتصلت بالنائب العام تواً يا (كاسل)

663
00:38:52,440 --> 00:38:54,960
على ما يبدو، بما أن كل تلك القناني
كانت ملكاً لـ(بو جيمس)

664
00:38:55,080 --> 00:38:59,360
كان المحافظ
برأيها، هي ملك للبلدية

665
00:38:59,520 --> 00:39:01,280
لكنها تقول إذا كنت مستعداً
للتبرع بمبلغ كبير

666
00:39:01,400 --> 00:39:03,360
لصندوق أرامل
وأيتام قسم شرطة (نيويورك)

667
00:39:03,560 --> 00:39:05,680
يمكنك أن تحصل على واحدة
من أفضل أنواع شراب (بو جيمس) لنفسك

668
00:39:05,840 --> 00:39:08,040
هذا عيد الميلاد أتى باكراً يا عزيزي

669
00:39:09,960 --> 00:39:14,080
- أنا... لم أتوقع هذا
- هل تبكي؟

670
00:39:14,560 --> 00:39:16,560
نعم، لا أعرف ماذا أقول

671
00:39:16,680 --> 00:39:17,800
جرب قول "دعوني أجلب دفتر شيكاتي"

672
00:39:17,920 --> 00:39:20,320
نعم، طبعاً، طبعاً، لكنني...

673
00:39:20,640 --> 00:39:23,920
- سأقبل بهذا فقط إذا شاركتموني إياها
- قم بسكبه

674
00:39:24,040 --> 00:39:27,920
لا، ليس هنا
في (ذي أولد هانت)

675
00:39:28,040 --> 00:39:30,960
- سنشرب نخب (دوني) وعائلته
- نعم، ماذا عن ذلك المكان؟

676
00:39:31,080 --> 00:39:32,640
- ما الذي سيحل بـ(ذي أولد هانت)؟
- سيعود إلى المصرف

677
00:39:32,760 --> 00:39:34,960
ما يعني أن سلسلة (تي جيه ماك
تشوكلينتوس) ستحظى بفرصة أخرى لشرائه

678
00:39:35,080 --> 00:39:37,920
أنا لا أقلق على (ذي أولد هانت)

679
00:39:38,200 --> 00:39:40,480
اشتريته، أليس كذلك؟

680
00:39:40,920 --> 00:39:44,880
- إذاً، ستنضمين إلينا؟
- كان بودي

681
00:39:45,040 --> 00:39:47,320
تأخر الوقت
وعندي الكثير من المعاملات الرسمية

682
00:39:47,480 --> 00:39:50,720
- الساعة 9 يوم السبت
- 9:15 في الواقع

