﻿1
00:00:12,280 --> 00:00:16,480
سيداتي وسادتي أعضاء هيئة المحَلفين
إن الأدلة تخبرنا بشكل لا يقبل الشك

2
00:00:16,560 --> 00:00:18,360
أن (أوتس ويليامز) مذنب

3
00:00:18,720 --> 00:00:22,960
لقد أطلق النار على (لايلا أديسون) وقتلها
ومن أجل ماذا؟

4
00:00:23,320 --> 00:00:25,520
من أجل أن يستولي
على سيارتها، سيارتها

5
00:00:25,600 --> 00:00:28,440
ولكن هذه لم تكن النهاية
لوحشية السيد (ويليامز)

6
00:00:28,520 --> 00:00:31,960
بل قام بحشر جسدها في صندوق السيارة
الخلفي وذهب للتنزه في سيارتها

7
00:00:32,400 --> 00:00:35,360
يمكن لهيئة الدفاع
أن تختلق أي قصص تريد

8
00:00:35,440 --> 00:00:37,640
ولكنها لن تنفي الحقائق

9
00:00:37,720 --> 00:00:41,480
التي تقول إن السيد (ويليامز)
قد ألقي القبض عليه في سيارة الضحية

10
00:00:41,560 --> 00:00:45,680
وبصماته في كل مكان منها
كما أن دماءها كانت تغطي ملابسه

11
00:00:46,640 --> 00:00:52,760
تطبيق العدالة الحقيقية
هي الأساس الأمتن لأي حكومة جيدة

12
00:00:53,960 --> 00:00:57,560
هذه القضية ستشكل تحدياً
لكل واحد منكم

13
00:00:57,800 --> 00:01:00,280
أنتم الـ12 إنساناً
الوحيدون في هذا العالم

14
00:01:00,360 --> 00:01:02,920
الذين يمكنكم أن تحققوا العدالة
لـ(لايلا أديسون)

15
00:01:09,040 --> 00:01:12,520
ساعدني! ساعدني! ساعدني!

16
00:01:13,840 --> 00:01:15,480
التزموا النظام

17
00:01:16,040 --> 00:01:17,440
التزموا النظام!

18
00:01:18,040 --> 00:01:19,840
اطلبوا المسعفين

19
00:01:24,280 --> 00:01:26,040
هل تحاولين قتلي؟
ممَ يتكون هذا الشراب؟

20
00:01:26,120 --> 00:01:29,120
كل ما تحتاجه
من أجل حياة صحية أكثر وأطول

21
00:01:29,200 --> 00:01:31,440
أين المنطق في الرغبة في حياة أطول
حين يشرب المرء شراباً كهذا؟

22
00:01:31,520 --> 00:01:34,160
- هذا هو الشراب اللذيذ
- صباح الخير

23
00:01:34,240 --> 00:01:36,600
- صباح الخير يا عزيزتي
- لماذا لم تذهبي إلى المدرسة؟

24
00:01:36,680 --> 00:01:38,600
إنه يوم تطوير الهيئة التدريسية

25
00:01:38,880 --> 00:01:41,840
ممتاز، فهل تعرفين
ماذا سيعرضون في مسرح (أنجيليكا)؟

26
00:01:42,000 --> 00:01:44,920
(فوربيدن بلانت)، (ليزلي نيلسون)
قبل بداية مجده الهزلي

27
00:01:45,000 --> 00:01:47,640
ألا تذكرين كم كنت تحبين هذا الفيلم؟
هل تريدين أن تأتي معي؟

28
00:01:47,720 --> 00:01:50,600
أنا آسفة لأنني لن أستطيع ذلك
لدي خطط لأقضي اليوم في القرية

29
00:01:51,800 --> 00:01:53,200
لذيذ، إلى اللقاء يا أمي
وأنت يا أبي

30
00:01:53,280 --> 00:01:55,040
إلى اللقاء

31
00:01:57,520 --> 00:01:59,040
أيتها الأم، هل لاحظت ذلك؟
(أليكسيس) قد كذبت

32
00:01:59,120 --> 00:02:01,120
لم تفعل ذلك، إنها تحب
مخفوق الحليب على الإفطار

33
00:02:01,200 --> 00:02:03,800
لا، ليس بهذا الشأن
بل بشأن أين ستذهب اليوم

34
00:02:03,880 --> 00:02:05,360
لقد تجعد أنفها وتلك هي الإشارة

35
00:02:05,440 --> 00:02:08,160
بالله عليك يا حبيبي
لسنا هنا في بطولة العالم للـ(بوكر)

36
00:02:08,320 --> 00:02:10,200
أنا واثق من أنها تنوي فعل شيء ما

37
00:02:11,040 --> 00:02:12,360
ماذا عنك أنت؟ هل تريدين
الذهاب معي لمشاهدة الفيلم؟

38
00:02:12,440 --> 00:02:15,800
لا يمكنني ذلك يا صغيري
عليّ أن ألتقي بالمتعهد في الاستوديو

39
00:02:16,000 --> 00:02:18,680
إذاً يبدو أنني سأذهب وحدي

40
00:02:20,240 --> 00:02:23,600
أو ربما لن يذهب أي أحد منا

41
00:02:24,640 --> 00:02:27,000
للتحدث مع (ريتشارد كاسل)
اضغط الرقم 1

42
00:02:28,960 --> 00:02:30,000
- مرحباً
- مرحباً

43
00:02:30,080 --> 00:02:31,440
ما سبب وجود سيارات النقل
التلفزيوني الخارجي خارج المبنى؟

44
00:02:31,520 --> 00:02:35,400
- بسبب شخصية الضحية، (جو مكيوزك)
- من؟

45
00:02:36,000 --> 00:02:38,040
العضو السابع في هيئة المحَلفين
في قضية (لايلا أديسون)

46
00:02:38,160 --> 00:02:40,400
قضية (أديسون)!
حقاً؟ ماذا حدث فيها؟

47
00:02:40,560 --> 00:02:43,720
لقد سقط ميتاً خلال المرافعة النهائية
(لايني) يعتقد أنه قد تسمم

48
00:02:43,880 --> 00:02:48,280
وريثة ثروة (أديسون) قتلت وكذلك
عضو هيئة المحَلفين خلال المحاكمة

49
00:02:48,360 --> 00:02:51,280
- هذا كله مذكور في رواية (جون غريشوم)
- ماذا تفعل؟

50
00:02:51,360 --> 00:02:54,960
أرسل رسالة إلى مجموعة لعب الـ(بوكر)
نحن نراهن على هذه القصة

51
00:02:59,640 --> 00:03:00,840
من المؤكد أنه قد تسمم

52
00:03:00,920 --> 00:03:03,040
لون الجسد أصبح وردياً داكناً
الرائحة رائحة لوز لاذعة

53
00:03:03,120 --> 00:03:05,400
وشريط التحليل جاءت نتيجته إيجابية
بوجود مادة الـ(سيانيد)

54
00:03:05,480 --> 00:03:07,880
الـ(سيانيد)، هذا رائع

55
00:03:08,920 --> 00:03:10,560
ما لم يكن أحدنا
عضو المحَلفين الذي مات

56
00:03:10,920 --> 00:03:14,120
ليس هناك من آثار حقن على الجسد
لذلك فقد تناول السم من فمه

57
00:03:14,320 --> 00:03:17,440
- يا لها من طريقة غريبة للقتل!
- ليس بالنسبة إلى النازيين والطغاة

58
00:03:17,920 --> 00:03:19,000
كيف تناول السم؟

59
00:03:19,080 --> 00:03:21,760
وجود بقع بنية اللون في فمه
توحي بأنه احتسى القهوة من وقت قريب

60
00:03:21,840 --> 00:03:22,960
فربما كان السم موجوداً فيها

61
00:03:23,040 --> 00:03:25,600
كم يستغرق من الوقت ليموت
بعد تناوله السم؟

62
00:03:25,680 --> 00:03:26,920
ليس أكثر من 15 دقيقة

63
00:03:27,000 --> 00:03:30,600
طبقاً لكاتب المحكمة فإن السيد (مكيوزيك)
وصل صباحاً عند الـ8:37

64
00:03:30,680 --> 00:03:32,880
ومات عند الـ9:13 تقريباً

65
00:03:32,960 --> 00:03:36,200
15 دقيقة وهذا يعني أنه تسمم
وهو في قاعة المحكمة

66
00:03:36,280 --> 00:03:40,200
- ومن الذي سيستفيد من محَلف؟
- المتهم

67
00:03:40,480 --> 00:03:41,800
إذاً نحن متفقان على ذلك

68
00:03:41,920 --> 00:03:46,040
المتهم، (أوتس ويليامز)
هذا الرجل سافل جداً

69
00:03:46,120 --> 00:03:48,840
سرقة سيارات والتهجم العنيف
والشروع في القتل

70
00:03:48,920 --> 00:03:50,040
سافل بمعنى الكلمة

71
00:03:50,120 --> 00:03:52,320
وهذا يعني أنه إذا جرم
فإنه سيسجن لفترة طويلة

72
00:03:52,400 --> 00:03:53,480
السجن المؤبد من دون إمكانية
إطلاق سراح مشروط

73
00:03:53,560 --> 00:03:54,960
ولكن المدعي العام
سيطلب الإعدام بالحقنة المميتة

74
00:03:55,040 --> 00:03:56,120
إذا كان الإعدام ما زال مسموحاً به
في (نيويورك)

75
00:03:56,280 --> 00:03:59,080
أمسكوا به في سيارة مسروقة
وجثة (لايلا أديسون) في صندوقها الخلفي

76
00:03:59,160 --> 00:04:02,520
وجدوا بصماته فيها وكذلك وجدوا آثاراً من
دماء الضحية على جسمه، إنه مدان جداً

77
00:04:02,760 --> 00:04:05,880
إذاً هذا يعد
تخويفاً واضحاً جداً للمحَلفين

78
00:04:05,960 --> 00:04:08,520
إذا ما قتل أحد ما أحد المحَلفين
فإن المحاكمة ستتأجل

79
00:04:08,600 --> 00:04:11,240
كما أنه يعد تحذيراً للمحلفين
عندما سيعاد إقامة المحكمة

80
00:04:11,320 --> 00:04:13,520
من سيوافق على أن يكون ضمن هيئة
المحَلفين إذا ما كان سيتعرض إلى القتل؟

81
00:04:13,600 --> 00:04:17,280
ولكننا نعرف بأن (أوتس) ليس هو من فعل
ذلك فهو محتجز منذ أن ألقي القبض عليه

82
00:04:17,440 --> 00:04:18,840
ربما كان هناك من يساعده

83
00:04:18,920 --> 00:04:20,720
كائناً من يكن قد سمم (جو مكيوزيك)

84
00:04:20,840 --> 00:04:23,880
فقد فعل ذلك بطريقة ما في هذا البناء
قبل 15 دقيقة من موته

85
00:04:23,960 --> 00:04:24,960
سأزور مركز الأمن

86
00:04:25,040 --> 00:04:27,320
لأحصل على كل أشرطة المراقبة الفيديوية
للكاميرات في الممرات والغرف العامة

87
00:04:27,560 --> 00:04:29,600
سأتحدث إلى باقي أعضاء هيئة المحلفين
عسى أن يكون لدى أحدهم أي معلومات

88
00:04:29,680 --> 00:04:30,800
حسن

89
00:04:33,720 --> 00:04:36,400
ما رأيك أن نكتشف ماذا سيقول
السيد (أوتس ويليامز) في هذا الشأن؟

90
00:04:39,600 --> 00:04:41,080
أيها المحامي

91
00:04:41,160 --> 00:04:43,520
أنا المحققة (بيكيت)
وأريد التحدث إلى موكلك

92
00:04:43,600 --> 00:04:46,040
أي شيء بخصوص قضية (لايلا أديسون)
قلناه في قاعة المحكمة أيتها المحققة

93
00:04:46,120 --> 00:04:49,240
لست هنا بخصوص (لايلا أديسون)، أنا
هنا بخصوص قضية عضو المحلفين السابع

94
00:04:49,600 --> 00:04:52,000
- ماذا بشأنه؟
- لقد قتل

95
00:04:52,080 --> 00:04:56,080
قتل؟ ظننت أنه مات نتيجة إصابته
بنوبة قلبية أو أي سبب وفاة طبيعية آخر

96
00:04:56,160 --> 00:04:58,320
ليس هناك ما هو طبيعي
بشأن التسمم بالـ(سيانيد)

97
00:04:58,560 --> 00:05:01,960
حسن، اسمعيني، موكلي لا يعرف شيئاً
عن هذا وأنا لن أسمح له بالتحدث إليك

98
00:05:02,040 --> 00:05:04,520
والآن إذا سمحت لنا
لدينا محكمة لنحضرها، لنذهب

99
00:05:08,040 --> 00:05:11,440
على ضوء الحادثة الصادمة التي أودت
بحياة العضو السابع في هيئة المحَلفين

100
00:05:11,600 --> 00:05:15,840
فإنني أثق بأن هيئة المحَلفين الحالية
لم تعد قادرة على الوصول إلى قرار عادل

101
00:05:16,040 --> 00:05:18,280
لذلك فإن لا خيار أمامي
سوى تأجيل المحكمة

102
00:05:18,400 --> 00:05:20,960
سيادة القاضي، جهة الادعاء العام
تنوي توجيه الاتهام

103
00:05:21,160 --> 00:05:24,000
تمت ملاحظة الطلب وحتى ذلك الحين
يبقى السيد (ويليامز) في الحبس الاحتياطي

104
00:05:24,360 --> 00:05:26,120
رفعت الجلسة

105
00:05:26,720 --> 00:05:28,720
هل تدعو هذه عدالة يا سيادة القاضي؟

106
00:05:29,280 --> 00:05:31,480
بعد ما فعل لابنتي

107
00:05:32,240 --> 00:05:36,360
- أيها الوحش
- أبي! أبي! لا!

108
00:05:36,880 --> 00:05:38,520
فلنذهب إلى البيت

109
00:05:43,040 --> 00:05:46,120
- يبدو أن خطة (أوتس) تنجح
- أجل، الآن على الأقل

110
00:05:47,920 --> 00:05:49,920
- هل وجدت أي شيء يا (رايان)؟
- ليس بعد

111
00:05:50,000 --> 00:05:53,280
الكثير من الكاميرات توجد في البناء
ورغم ضيق المدة الزمنية

112
00:05:53,360 --> 00:05:55,040
فإن الأمر سيستغرق ساعتين
من أجل فحص جميع الأشرطة

113
00:05:55,120 --> 00:05:58,120
ربما كنا مخطئين بشأن المتهم
ربما علينا البحث عن محَلف

114
00:05:58,200 --> 00:06:01,160
- ماذا تعني؟
- (توني ميولر)، المحَلف الرابع

115
00:06:01,440 --> 00:06:04,920
إنه مفقود منذ وقوع جريمة القتل
ولم يحضر استجوابنا

116
00:06:05,000 --> 00:06:07,920
ولا يجيب على هاتفه الخلوي وجيرانه
شاهدوه وهو يترك شقته مع حقيبة سفر

117
00:06:08,040 --> 00:06:10,560
- حسن، راقبوا حركته على أشرطة المراقبة
- لقد أصدرت بحقه مذكرة إلقاء قبض

118
00:06:10,640 --> 00:06:12,840
فعلت ذلك؟ جيد

119
00:06:13,080 --> 00:06:16,600
(بيكيت)، شقيق عضو هيئة المحَلفين
الذي مات موجود هنا

120
00:06:19,200 --> 00:06:21,160
ظننت أن قاعة المحكمة
من المفروض أن تكون آمنة

121
00:06:21,360 --> 00:06:24,880
أنا آسفة جداً يا سيد (مكيوزك)
لكننا نبذل قصارى جهدنا لحل القضية

122
00:06:24,960 --> 00:06:26,440
ومن الذي يريد أن يؤذي (جو)؟

123
00:06:26,520 --> 00:06:28,640
قد لا يكون للأمر علاقة بأخيك

124
00:06:28,840 --> 00:06:31,360
ولكن بهيئة المحَلفين
التي هو عضو فيها

125
00:06:31,640 --> 00:06:33,960
هل كنت تعرف أنه قد اختير ليكون من
ضمن هيئة المحَلفين في قضية (أديسون)؟

126
00:06:34,040 --> 00:06:37,640
لا، لا، كنت أعرف أنه قد كلف
بواجب عضوية هيئة محَلفين

127
00:06:38,640 --> 00:06:41,240
هل يمكنك التفكير في أي سبب
قد يجعل شقيقك ينحاز

128
00:06:41,320 --> 00:06:44,000
إلى أن يكون مع أو ضد المتهم؟

129
00:06:44,840 --> 00:06:48,600
عندما كان صغيراً
كانت لأخي بعض المشاكل مع الشرطة

130
00:06:50,120 --> 00:06:51,960
ولكنه نظف حياته

131
00:06:52,400 --> 00:06:54,640
إنه يؤمن بحق كل إنسان
في فرصة ثانية

132
00:06:55,000 --> 00:06:56,920
لذلك دخل مرحلة إعادة التأهيل

133
00:06:58,280 --> 00:07:00,280
ما لم يكن يؤمن به هو
الفرصة الثالثة والرابعة والخامسة

134
00:07:00,360 --> 00:07:03,720
لقد عاش حياة كافية تؤهله لإدراك
أن هناك من لا يمكن إعادة تأهيلهم

135
00:07:07,280 --> 00:07:09,960
هل تعرف إن كانت لدى شقيقك
أي مشاكل مع أي أحد في العمل؟

136
00:07:10,040 --> 00:07:12,440
بناءً على نوعية الناس
الذين تعامل معهم

137
00:07:12,600 --> 00:07:16,040
لا، (جو) كانت لديه طريقته
لجعل أصدقائه يحبونه

138
00:07:16,960 --> 00:07:18,880
كان يهتم بالناس

139
00:07:24,840 --> 00:07:26,640
هل تعتقدين
أنه تم اختيار (جو) عشوائياً؟

140
00:07:26,720 --> 00:07:28,440
أم إنك تظنين
أنه قد قتل بسبب خلفيته؟

141
00:07:28,520 --> 00:07:31,760
بما أن هذه ليست حقيقة في رواية (غريشوم)
فأعتقد أنني سأتحلى بعقلية مفتوحة

142
00:07:32,080 --> 00:07:34,800
مرحباً يا (رايان)، هلا دققت بيت
إعادة التأهيل الذي دخله (جو مكيوزك)

143
00:07:34,880 --> 00:07:36,080
لترى إن كانت لديه مشاكل
مع أي أحد هناك؟

144
00:07:36,160 --> 00:07:38,200
لقد تحدثت إلى موظفي الدار
لا يذكرون أي نزاعات

145
00:07:38,280 --> 00:07:39,880
ولكنهم سيرسلون لنا قائمة بالنزلاء لديهم
في حال احتجنا إليها

146
00:07:40,000 --> 00:07:41,640
عضو هيئة المحَلفين المفقود

147
00:07:41,720 --> 00:07:43,720
ألقت عليه قوات الشرطة القبض
وهو يعبر جسر (جورج واشنطن)

148
00:07:43,800 --> 00:07:45,240
وسيحضرونه إلى هنا الآن

149
00:07:46,560 --> 00:07:49,520
كنت تغادر البلدة مستعجلًا يا سيد (ميولر)
هلا تخبرنا بالسبب

150
00:07:49,600 --> 00:07:52,280
ألا يبدو لكم هذا واضحاً؟
أنا مستهدف بالقتل يا صاحبيّ

151
00:07:52,680 --> 00:07:54,600
- مستهدف بالقتل؟
- لم أطلب القيام بواجب المحَلف

152
00:07:54,680 --> 00:07:58,120
بل تم استدعائي
حيث حددوا لي المكان والوقت

153
00:07:58,240 --> 00:08:01,240
ولكن الرسالة لم تأت على ذكر
إن أحد أصدقاء المتهم سيحاول قتلي

154
00:08:01,480 --> 00:08:03,720
- صديق المتهم؟
- أجل

155
00:08:03,800 --> 00:08:07,920
- أجل، ذلك الزنجي ضخم الجثة
- ما الذي حدث بالضبط يا سيد (ميولر)؟

156
00:08:08,520 --> 00:08:13,200
بالأمس ذلك الرجل لاحقني حتى حمامات
المحكمة وبدأ يحدثني عن المحاكمة

157
00:08:13,280 --> 00:08:14,960
- هل أخبرك باسمه؟
- لا، لا

158
00:08:15,040 --> 00:08:17,520
ولكنه كان يتحدث بشكل لا ينقطع عن براءة
(أوتس ويليامز) من التهمة الموجهة إليه

159
00:08:17,600 --> 00:08:19,600
وكيف أن النظام القضائي
هو الذي ظلمه

160
00:08:19,680 --> 00:08:22,640
وبعد ذلك هذا الصباح
رأيت الشخص نفسه

161
00:08:22,720 --> 00:08:26,640
يجلس إلى جانب منصة المتهم
في الصف الأمامي وهو يرمقني بنظراته

162
00:08:26,960 --> 00:08:29,600
- هل رأيته من قبل مع (جو)؟
- أجل

163
00:08:29,680 --> 00:08:33,480
ولهذا عندما أدركت أنه نال من (جو)
أمام ناظريّ عرفت أنني التالي

164
00:08:33,720 --> 00:08:37,920
لماذا عليّ الموت؟
إنما أردت أن أقوم بواجباتي المدنية

165
00:08:40,680 --> 00:08:42,680
شكراً لك لحضورك معنا
يا سيد (ميولر)

166
00:08:42,760 --> 00:08:45,440
هل تعتقد أن بإمكانك
وصف شكله لرسامنا الجنائي؟

167
00:08:45,520 --> 00:08:49,720
- إنه زنجي ضخم الجثة
- سيساعدنا إن كنت أكثر تحديداً

168
00:08:49,840 --> 00:08:55,960
حسن، كما قلت من قبل
إنه زنجي مخيف ضخم الجثة

169
00:08:57,240 --> 00:09:01,080
يدعى (واردل ويليامز)
وهو ابن عم المتهم

170
00:09:01,280 --> 00:09:04,920
- ظننتك لا تعرف من يكون
- هذا صحيح ولكنه هناك

171
00:09:09,920 --> 00:09:11,120
هل أنت واثق من ذلك؟

172
00:09:11,200 --> 00:09:12,400
- أجل
- لماذا؟

173
00:09:12,480 --> 00:09:13,840
بينما كنتما تستجوبان السيد (ميولر)

174
00:09:13,960 --> 00:09:15,760
وجدت هذا في شريط
كاميرا مراقبة قاعة المحكمة

175
00:09:17,560 --> 00:09:19,680
ذلك هو المحَلف (جو)
بالقرب من ماكينة صنع القهوة

176
00:09:19,760 --> 00:09:22,520
قبل حوالي 14 دقيقة من موته
وها هو أمامنا بالضبط

177
00:09:25,240 --> 00:09:27,640
- ابن العم (وارديل)
- ولتشاهدوا هذا

178
00:09:32,640 --> 00:09:35,000
يبدو أنه أعد كوب قهوة قاتل

179
00:09:37,400 --> 00:09:38,800
استنتاج مبكر جداً

180
00:09:49,960 --> 00:09:51,720
هل تحاولون اتهامي بالقتل

181
00:09:51,840 --> 00:09:53,720
بناءً على هذه النسخة
الرديئة من فيلم (زابرودر)؟

182
00:09:53,920 --> 00:09:56,040
أنت و(أوتس) أكثر من مجرد أبناء عمومة

183
00:09:56,240 --> 00:09:59,360
ترعرعتما في البيت ذاته
أنتما بمنزلة أخوين وأكثر

184
00:09:59,440 --> 00:10:01,160
أجل، أنا و(أو) مقربان من بعضنا
وماذا في ذلك؟

185
00:10:01,320 --> 00:10:02,920
هذا يوحي لنا منطقياً
بأنك ستفعل أي شيء من أجله

186
00:10:03,000 --> 00:10:05,160
بما في ذلك قتل أحد أعضاء
هيئة المحَلفين أثناء جلسة محاكمته

187
00:10:05,520 --> 00:10:08,120
- أنتما تبالغان
- أحقاً؟

188
00:10:08,640 --> 00:10:11,400
لقد تحدثت إلى أحد المحَلفين
وهذا يعد تدخلًا في عمله

189
00:10:11,480 --> 00:10:14,480
ألا يكفيكم اتهام رجل أسود
بجريمة قتل لم يرتكبها؟

190
00:10:14,560 --> 00:10:16,360
أتحاولان أن تجعلا الاتهام مضاعفاً؟

191
00:10:16,560 --> 00:10:18,720
لقد تحدثت إلى الكثير من الأشخاص
في بناء المحكمة

192
00:10:18,800 --> 00:10:20,720
فكيف لي أن أعرف
إن كان أحدهم من هيئة المحَلفين؟

193
00:10:20,960 --> 00:10:23,440
ربما تستطيع معرفتهم من لوحات
المحَلفين التي يضعونها على قمصانهم

194
00:10:23,520 --> 00:10:25,440
من خلال تفحصنا
لأشرطة كاميرات المراقبة

195
00:10:25,520 --> 00:10:29,080
رأينا أنك تمكنت من استعادة كوب القهوة
الذي استخدمه (جو) من النفايات

196
00:10:29,240 --> 00:10:31,080
وهم الآن يفحصونه
بحثاً عن أي آثار للـ(سيانيد)

197
00:10:31,520 --> 00:10:33,920
لماذا لا تعترف لنا بما فعلت
بينما ما زال بإمكاننا عقد صفقة معك؟

198
00:10:34,000 --> 00:10:35,360
لقد أخبرتك بأنني لم أفعل أي شيء

199
00:10:35,440 --> 00:10:38,360
فلتجلس يا (وارديل)
قبل أن أجبرك على ذلك

200
00:10:42,880 --> 00:10:46,720
من الواضح أنك الشرطية السيئة
وأعتقد أن ذلك يجعل منك الشرطي الجيد

201
00:10:46,840 --> 00:10:49,280
- الحقيقة أنني لست شرطياً
- أحقاً؟

202
00:10:49,360 --> 00:10:53,720
السيد (كاسل) يعمل مؤلفاً
وهو يعمل مستشاراً مؤقتاً مع قسم الشرطة

203
00:10:54,920 --> 00:10:58,680
إذاً هكذا تقومان بالأمر أنتما الاثنان
أنت تنسجين الكذبة وهو يكتبها؟

204
00:10:59,080 --> 00:11:01,320
أنتما تحاولان الإيقاع بي
كما فعلتما مع ابن عمي

205
00:11:01,480 --> 00:11:04,040
- هذا الأمر كله عبارة عن مؤامرة
- فلتكن جاداً يا (وارديل)

206
00:11:04,120 --> 00:11:05,720
ألا تظنين أنني جاد فيما أقول؟

207
00:11:06,520 --> 00:11:08,600
إذاً فلتخبريني لماذا
من بين كل محامي المدينة

208
00:11:08,680 --> 00:11:11,480
يقوم مدعي عام المقاطعة
بالمرافعة في قضية (أوتس)؟

209
00:11:11,600 --> 00:11:13,200
ألا تعتقدين أنه يقوم بذلك
لأنه سيرشح نفسه إلى منصب العمدة

210
00:11:13,280 --> 00:11:16,720
ويريد أن يسجن ابن عمي لكي يجعل
أصدقاءه البيض الأثرياء يشعرون بالأمان؟

211
00:11:17,120 --> 00:11:19,800
اسمعني، أنت لا تفيد نفسك
بهذا الكلام

212
00:11:19,880 --> 00:11:21,520
لقد أتممتم كل العمل
وفكرتم بكل شيء، أليس كذلك؟

213
00:11:21,680 --> 00:11:24,480
ورطتم ابن عمي (أو)
مع أحد الأثرياء المتنفذين

214
00:11:24,560 --> 00:11:26,960
وتتهموني أنا بتسميم هذا الرجل
من أجل السعي إلى إنقاذه

215
00:11:28,440 --> 00:11:31,560
- يبدو لي الأمر هكذا
- المظاهر لا تجعله واقعاً

216
00:11:33,080 --> 00:11:35,280
يبدو الأمر لكم
وكأنني أسمم قهوة الرجل

217
00:11:37,240 --> 00:11:39,880
في حين أن الحقيقة
أنني أعطيتها له فحسب

218
00:11:41,360 --> 00:11:42,560
مرحباً يا (أزبيزيتو)

219
00:11:42,800 --> 00:11:44,280
هلا حصلت لي
على مذكرة تفتيش لمنزل (وارديل)

220
00:11:44,400 --> 00:11:46,600
- للبحث عن أي آثار للـ(سيانيد)
- لك هذا

221
00:11:46,760 --> 00:11:49,480
وكما يقولون في كتب القانون
سئل وأجاب

222
00:11:49,680 --> 00:11:52,320
مؤسف جداً
كنت آمل بقصة أكثر إثارة

223
00:11:55,480 --> 00:11:56,480
ماذا؟

224
00:11:56,560 --> 00:11:59,280
قالت (أليكسيس) إنها ستكون اليوم في
القرية ولكن يبدو أنها في (ويليامزبيرغ)

225
00:11:59,480 --> 00:12:02,400
- وكيف تعرف أنها هناك؟
- ميزة تعقب الـ(جي بي إس) لهاتفها

226
00:12:03,040 --> 00:12:06,520
- تعقبت هاتفها؟
- أجل، إنه تطبيق رائع حملته

227
00:12:06,600 --> 00:12:08,440
يمكنني أن أعرف مكانها دائماً

228
00:12:09,080 --> 00:12:11,480
وهل تعرف هي بذلك؟

229
00:12:12,600 --> 00:12:14,120
هل تمزحين؟
لا، لو عرفت لقتلتني

230
00:12:14,200 --> 00:12:17,760
- وما مبررك في فعل ذلك؟
- أنا والدها

231
00:12:17,920 --> 00:12:19,480
لو أن شيئاً سيحدث لها
أريد أن أعرف

232
00:12:19,560 --> 00:12:22,440
الكثير من الآباء يفتشون
دروج أولادهم أو حواسيبهم

233
00:12:23,040 --> 00:12:25,040
وهذه الطريقة أكثر لياقة بكثير

234
00:12:28,480 --> 00:12:29,720
(بيكيت)!

235
00:12:30,000 --> 00:12:31,840
هذا هو كوب القهوة الممزوجة بالـ(سيانيد)
التي شربها (جو)

236
00:12:31,960 --> 00:12:34,520
أفراد وحدة مسرح الجريمة وجدوا
بصمات أصابع (جو) و(وادريل) عليه

237
00:12:34,600 --> 00:12:37,800
ولكن كان هناك
شيء مهم جداً مفقود، الـ(سيانيد)

238
00:12:37,920 --> 00:12:39,280
- حقاً؟
- أجل

239
00:12:39,360 --> 00:12:41,120
إذاً، كيف تم تسميمه؟

240
00:12:41,240 --> 00:12:45,400
خلال التشريح عثرت على بقايا الـ(سيانيد)
في كبسولات طبية توقيتية

241
00:12:45,520 --> 00:12:48,120
إذاً (جو) كان يتناول دواءً
وصف له يحتوي على الـ(سيانيد)؟

242
00:12:48,240 --> 00:12:51,520
لا، بل لديه دواء موصوف له طبياً
وهو الـ(كورتيكوستوريد)

243
00:12:51,600 --> 00:12:55,320
طبقاً لأقوال طبيبه فإنه يتناول كبسولة
صباح كل يوم لعلاج الذئبة

244
00:12:55,440 --> 00:12:59,960
يبدو أن القاتل بدّل دواء (جو)
ووضع مكانه الـ(سيانيد)

245
00:13:00,080 --> 00:13:04,240
وهكذا عندما كان (جو) يتناول دواءه
فإنه قد سمم نفسه من دون أن يعرف

246
00:13:04,400 --> 00:13:07,680
ولكن إليكما بالحيلة، طالما أن الـ(سيانيد)
كان موجوداً في كبسولات وقتية

247
00:13:07,760 --> 00:13:11,040
مصممة ألا تتحلل بحوامض المعدة
ولكن داخل الأمعاء

248
00:13:11,120 --> 00:13:12,400
هذا يعني أن المخطط الزمني للجريمة
أصبح غير حقيقي

249
00:13:12,480 --> 00:13:15,840
أجل، اتضح أن (جو) قد تسمم
قبل ساعة واحدة تقريباً من موته

250
00:13:15,920 --> 00:13:18,680
- أي عند الـ8:13 من صباح هذا اليوم
- قبل وصوله إلى مبنى المحكمة

251
00:13:18,760 --> 00:13:20,440
وهذا يعني أن من المرجح
أن القاتل لم يكن هناك هو الآخر

252
00:13:20,520 --> 00:13:22,800
إذاً لا بد من أن موت (جو)
ليس له أي علاقة بالمحاكمة

253
00:13:22,880 --> 00:13:24,480
حسن، لقد عرفنا
ثلاثة أشياء مهمة للغاية

254
00:13:24,560 --> 00:13:26,600
أولًا، أن القاتل شرير جداً

255
00:13:26,800 --> 00:13:29,560
أن تجعلي أحدهم يقتل نفسه
من دون أن يعرف فهذا فعل شرير

256
00:13:29,640 --> 00:13:32,480
ثانياً، أن القاتل يعرف (جو)
أو على الأقل يعرف عاداته

257
00:13:32,560 --> 00:13:34,440
- ثالثاً، القاتل امرأة
- ماذا؟

258
00:13:34,520 --> 00:13:38,480
تقول الإحصاءات أن التسميم
في أغلب الأحيان تقوم به النساء

259
00:13:38,600 --> 00:13:41,280
ولكن فاتتك تفصيل
مهم للغاية يا (كاسل)

260
00:13:41,360 --> 00:13:44,320
- نوريني
- قاتلنا يمكنه الوصول إلى دواء (جو)

261
00:13:44,400 --> 00:13:48,040
ذلك الدواء الذي لا يحمله معه
ولذلك فإن القاتل يمكنه الوصول إلى...

262
00:13:48,120 --> 00:13:49,800
- شقته
- هذا صحيح

263
00:13:50,480 --> 00:13:52,160
شرطة (نيويورك)

264
00:13:54,360 --> 00:13:57,040
مقتل (جو) عضو هيئة المحَلفين
مأساة حقيقية

265
00:13:57,200 --> 00:14:01,240
- أليست كل عملية قتل تعد مأساة؟
- هذا صحيح ولكن مقتل (جو) كان مميزاً

266
00:14:01,800 --> 00:14:04,240
لقد كان مراهقاً جانحاً أصلح نفسه

267
00:14:04,640 --> 00:14:10,080
مواطن ولد من جديد يؤمن بالنظام
الاجتماعي، يساعد المجرمين السابقين

268
00:14:10,720 --> 00:14:12,520
وعلى ماذا يحصل لقاء جهده؟

269
00:14:14,080 --> 00:14:15,920
حبة سم

270
00:14:16,840 --> 00:14:18,960
"الجبناء يموتون ألف ميتة
قبل أن يموتوا"

271
00:14:19,040 --> 00:14:21,720
"أما الشجعان فلا يذوقون الموت
إلا مرة واحدة"

272
00:14:22,760 --> 00:14:25,040
- أنت لست (كاسل) يا أخي
- أعرف أنني لست (كاسل)

273
00:14:25,120 --> 00:14:27,160
إذاً فلتتوقف عن الحديث مثله

274
00:14:27,640 --> 00:14:30,480
ماذا؟ أليس مسموحاً لي
بالاقتباس من (بارد)؟

275
00:14:33,200 --> 00:14:34,520
أنا رجل من محبي النهضة

276
00:14:34,600 --> 00:14:37,200
أن تحفظ مقولة واحدة
فذلك لن يجعلك من محبي النهضة

277
00:14:37,280 --> 00:14:38,760
وماذا لو حفظت مقولتين؟

278
00:14:39,080 --> 00:14:42,040
- وهل حفظت مقولتين؟
- لا، ماذا إذا فعلت ذلك؟

279
00:14:43,920 --> 00:14:45,360
هذا يعتمد على الاقتباس

280
00:14:49,600 --> 00:14:51,080
من تكون أنت؟

281
00:14:52,120 --> 00:14:56,320
(هانك بونزيل)، نزيل سابق
في دار إعادة التأهيل الذي ارتاده (جو)

282
00:14:56,400 --> 00:14:59,720
حتى طردت من هناك عندما رفض (جو)
تمديد مدة بقائك هناك

283
00:14:59,800 --> 00:15:01,080
ذلك أغضبك منه كثيراً، أليس كذلك؟

284
00:15:01,160 --> 00:15:03,920
- أنتما لا تفهمان
- لا، لا، أعتقد أننا نفهم

285
00:15:04,120 --> 00:15:06,160
(جو) كان السبب في طردك
فقمت بتسميمه

286
00:15:06,240 --> 00:15:09,360
تحليل المختبر أظهر أن كل واحدة
من هذه الكبسولات تحتوي على الـ(سيانيد)

287
00:15:09,440 --> 00:15:11,840
لو كنت قد سممته
فلماذا ما زلت في شقته؟

288
00:15:11,920 --> 00:15:16,000
تسترد بقية الكبسولات المسمومة
كيلا نعثر عليها لتخفي آثار جريمتك

289
00:15:16,080 --> 00:15:18,800
كنت في الشقة طوال اليوم
وكان يمكن لأي أحد أن يدخل إليها

290
00:15:19,200 --> 00:15:20,720
ما كنت لأؤذي (جو) أبداً

291
00:15:21,960 --> 00:15:23,360
لقد كان صديقي

292
00:15:23,520 --> 00:15:24,640
- أصدقاء مثله، أليس كذلك؟
- بلى

293
00:15:24,720 --> 00:15:27,520
لم أسممه و(جو) هو من سمح لي
بالإقامة في شقته، هل تفهمان؟

294
00:15:27,960 --> 00:15:29,640
لقد وصلت إلى المدة القصوى
في بقائي في دار إعادة التأهيل

295
00:15:29,720 --> 00:15:33,560
ولم أكن أملك مكاناً لأذهب إليه فقام (جو)
بمخالفة القواعد وسمح لي بالإقامة معه

296
00:15:33,640 --> 00:15:36,200
إذاً لماذا كنت مختبئاً
في خزانة ملابسه؟

297
00:15:36,280 --> 00:15:39,960
أنا مجرم سابق وحالما سمعت صوت
سيارة الشرطة تصرفت وفق حدس المجرم

298
00:15:40,040 --> 00:15:45,720
بما أنك كنت هناك في دار إعادة التأهيل
أخبرنا هل كان (جو) واقعاً في مشكلة ما؟

299
00:15:49,520 --> 00:15:53,120
اسمعني يا صديقي، أنا لا أعتقد
أنك تفهم الحالة التي أنت فيها

300
00:15:53,200 --> 00:15:57,480
أنت في فترة إطلاق سراح مشروط ومتورط
في تحقيق بجريمة قتل

301
00:15:57,560 --> 00:16:01,520
لذلك عليك أن تتكلم بسرعة قبل أن نعيدك
إلى السجن قبل وقت التفقد المسائي

302
00:16:01,600 --> 00:16:04,440
حسن، جعلني (جو)
أقوم بواجبات بدلاً منه

303
00:16:05,080 --> 00:16:07,160
أحضر ملابسه من المصبغة
وأتسوق له طعامه وما شابه ذلك من أعمال

304
00:16:07,360 --> 00:16:10,040
قبل بضعة أسابيع أعطاني ظرفاً
وطلب مني أن آخذه إلى تلك السيدة

305
00:16:10,120 --> 00:16:12,680
- ماذا كان في داخل الظرف؟
- نقود، قرابة الألفي دولار

306
00:16:12,760 --> 00:16:14,560
لم أكن أعرف الغرض منها
أقسم لكما على ذلك

307
00:16:14,640 --> 00:16:17,040
كان (جو) يتحدث دائماً
عن كيفية خروجه من حياة الإجرام

308
00:16:17,120 --> 00:16:18,800
ولكن ربما ما زال متورطاً فيها

309
00:16:19,880 --> 00:16:22,080
من كانت تلك السيدة
التي أوصلت لها الظرف؟

310
00:16:24,080 --> 00:16:27,320
- آنسة (جيكنز)؟
- أجل

311
00:16:29,160 --> 00:16:31,640
هل عنوانك هو 3751 (ويست أيند إيف)؟

312
00:16:31,960 --> 00:16:33,920
- أجل
- نحتاج إلى التحدث إليك

313
00:16:34,280 --> 00:16:36,400
أنا فعلتها، أنا فعلتها، أنا فعلتها!

314
00:16:36,640 --> 00:16:40,440
- هل أنت التي قتلته؟
- لا، بالطبع لا، لماذا تعتقد ذلك؟

315
00:16:40,600 --> 00:16:44,120
- لأنك قلت تواً إنك فعلتها؟
- لا، لم أقصد القتل، يا إلهي!

316
00:16:44,400 --> 00:16:46,960
لقد قمت بشيء آخر، شيء مريع

317
00:16:47,160 --> 00:16:50,600
آنسة (جينكز)، أنت كاتبة المحكمة
لماذا سيعطيك (جو) ذلك المبلغ من المال؟

318
00:16:51,280 --> 00:16:53,800
لقد دفع لي لكي أجعله
أحد أعضاء هيئة المحَلفين تلك

319
00:16:57,800 --> 00:17:01,480
جاءني (جو مكيوزك) وأخبرني
أنه يريد أن يؤدي واجبه كمحَلف

320
00:17:01,800 --> 00:17:03,000
لم أر أي ضرر في ذلك

321
00:17:03,080 --> 00:17:05,400
بالتأكيد، أعني خاصة
إذا كنت ستستفيدين مادياً من وراء ذلك

322
00:17:05,480 --> 00:17:09,440
زميلتي في السكن انتقلت منذ شهرين
وأنا بحاجة إلى نقود إضافية لدفع الإيجار

323
00:17:09,520 --> 00:17:13,120
وقلت في نفسي "من سيعرف بذلك؟"
إنه يريد القيام بواجب المحَلف فحسب

324
00:17:13,200 --> 00:17:15,880
أرجوك، أرجوك
لا ترسليني إلى السجن

325
00:17:16,040 --> 00:17:20,760
طوال اليوم وأنا أرى النساء اللائي يرسلن
إلى هناك وأنا لا أستطيع تحمل الأمر

326
00:17:21,040 --> 00:17:23,520
سأكون خادمة إحداهن قبل حلول الإفطار

327
00:17:23,600 --> 00:17:28,200
حسن، طلب (جو) منك أن يكون بالتحديد
في هيئة المحَلفين في محاكمة (أوتس)؟

328
00:17:28,360 --> 00:17:31,480
أجل، كان مصراً على أن يكون
من بين هيئة المحَلفين لتلك المحاكمة

329
00:17:31,560 --> 00:17:33,160
- هل أخبرك بالسبب؟
- لا

330
00:17:33,240 --> 00:17:34,680
ولكنها كانت قضية (لايلا أديسون)

331
00:17:34,760 --> 00:17:38,240
لذلك ظننت أنه ربما يريد أن يكتب
كتاباً عنها أو شيئاً من هذا القبيل

332
00:17:38,760 --> 00:17:41,840
أقسم لك، كل ما فعلته
أنني وضعته مع هيئة المحَلفين

333
00:17:41,960 --> 00:17:43,800
وهو الذي نجح بمفرده
في اختيار أعضاء هيئة المحَلفين

334
00:17:43,920 --> 00:17:45,840
تفحص كل من (رايان) و(إيسبيزيتو)
حاسوب (جو)

335
00:17:45,920 --> 00:17:48,640
ولم يجدا أي دليل على أنه كان يكتب
كتاباً أو يسجل أي ملاحظات عن المحاكمة

336
00:17:48,720 --> 00:17:50,800
إذاً المحَلف الذي قتل هو الذي
اشترى مكانه في هيئة المحَلفين

337
00:17:50,880 --> 00:17:52,360
وما زلنا لا نعرف السبب

338
00:17:52,600 --> 00:17:56,080
جريمة قتل وغموض داخل قصة مثيرة
تتحدث عن محاكمة

339
00:17:56,160 --> 00:17:58,000
لا أصدق أن (جون غريشوم)
لم يكتب هذه الرواية فعلًا

340
00:17:58,080 --> 00:17:59,240
تمنيت لو فعل ذلك
ربما حينها كنا سنعرف

341
00:17:59,320 --> 00:18:01,040
ما المميز في تلك المحاكمة
بالنسبة إلى (جو)

342
00:18:01,160 --> 00:18:03,400
أو ربما هناك رابط شخصي لـ(جو)
بتلك المحاكمة

343
00:18:03,480 --> 00:18:06,920
ربما مع الضحية (لايلا أديسون)
أو مع المتهم (أوتس ويليامز)

344
00:18:07,000 --> 00:18:08,560
هل لـ(جو) سجل سوابق في الأحداث؟

345
00:18:08,640 --> 00:18:10,000
ماذا لو كان يعرف (أوتس)
من تلك الأيام؟

346
00:18:10,080 --> 00:18:12,920
ربما ألقي القبض عليهما معاً
أو كانا نزيلي سجن أحداث واحد

347
00:18:13,000 --> 00:18:14,480
هذه فكرة جيدة
سأعمل على التحقق من الأمر

348
00:18:14,560 --> 00:18:17,480
في الوقت ذاته طلبت إرسال ملف
قضية (لايلا أديسون) من الدائرة 74

349
00:18:17,560 --> 00:18:19,360
عليك التحقق من أفراد العائلة
قد تجدين رابطاً هناك

350
00:18:19,440 --> 00:18:21,720
- حسن، تصبح على خير يا (كاسل)
- تصبحين على خير

351
00:18:33,720 --> 00:18:36,160
- مرحباً يا أبي، هل تكتب؟
- أجل

352
00:18:36,240 --> 00:18:38,440
كيف كان يومك؟
هل قضيت وقتاً ممتعاً في القرية؟

353
00:18:38,760 --> 00:18:40,680
- أجل
- هل ذهبت إلى مكان آخر؟

354
00:18:41,320 --> 00:18:43,520
لا، لقد بقيت في القرية

355
00:18:45,680 --> 00:18:46,960
حقاً؟

356
00:18:47,640 --> 00:18:51,440
أعني أن (نيويورك) مدينة كبيرة
فيها الكثير من المناطق

357
00:18:51,720 --> 00:18:53,800
هذا صحيح
ولكنني بقيت في (مانهاتن)

358
00:18:54,360 --> 00:18:57,560
إذاً، ألم تذهبي إلى (بروكلن)؟

359
00:18:57,720 --> 00:18:59,960
(ويليامزبيرغ) جميلة
في هذا الوقت من السنة

360
00:19:01,840 --> 00:19:03,160
كيف عرفت؟

361
00:19:03,320 --> 00:19:05,640
صديق لي شاهده هناك وأخبرني

362
00:19:06,120 --> 00:19:07,680
- أي صديق ذلك؟
- صديق مقرب

363
00:19:08,000 --> 00:19:10,160
(جاي جاي آدامز)

364
00:19:10,320 --> 00:19:12,120
ارتعش أنفك، إنها إشارتك الفاضحة
وهذا يعني أنك تكذب

365
00:19:12,200 --> 00:19:14,200
- هذا ليس صحيحاً
- إذاً من يكون (جاي جاي آدامز) ذاك؟

366
00:19:14,280 --> 00:19:16,360
- إنه صديقي
- انتظر!

367
00:19:16,600 --> 00:19:20,200
(جاي جاي آدامز) هو اسم شخصية
(ليزلي نيلسن) في فيلم (فوربيدن بلانت)

368
00:19:20,280 --> 00:19:22,440
أنت تكذب تماماً
كيف عرفت أين كنت؟

369
00:19:22,680 --> 00:19:26,320
هل وظفت أحداً ليتعقبني؟ أم إنك
تراقب بطاقتي الائتمانية أو تدقق...

370
00:19:27,200 --> 00:19:30,600
هاتفي؟ أرجوك يا أبي
قل لي إنك لا تتعقب هاتفي

371
00:19:30,680 --> 00:19:33,480
اسمعيني، هذا الأمر لا يتعلق بما فعلت أنا
بل بما فعلته أنت، لقد كذبت عليّ

372
00:19:33,560 --> 00:19:35,560
يقول ذلك من يخترق
الحقوق المدنية لابنتك

373
00:19:35,640 --> 00:19:37,360
الحقيقة أنني سأكون
من اخترق حقوق الحكومة...

374
00:19:37,520 --> 00:19:39,800
- أنت تتعقب كل خطوة أقوم بها
- ليس كل خطوة

375
00:19:39,880 --> 00:19:42,880
مرحباً بكم في (جورج أورويل) 1984
مع والدي بدور أخي الكبير

376
00:19:42,960 --> 00:19:43,960
- هذا ليس...
- ماذا ستفعل بعد ذلك؟

377
00:19:44,040 --> 00:19:45,440
هل ستزرع رقاقة في رأسي؟

378
00:19:45,640 --> 00:19:48,000
سأفعل أي شيء ضروري
إذا كنت ستخفين عني أسراراً

379
00:19:48,080 --> 00:19:51,360
اسمعني، إذا كنت مهتماً جداً بما أفعل
فلماذا لا تسأل هاتفك؟

380
00:19:51,440 --> 00:19:53,520
أنا واثقة من أن هناك تطبيقاً لذلك

381
00:19:58,040 --> 00:19:59,160
كان عليك أن تتوقع هذا يا (كاسل)

382
00:19:59,240 --> 00:20:03,320
أعني أن لديك أفضل ابنة في العالم
وتعاملها مثل مجرمة عادية

383
00:20:03,400 --> 00:20:04,480
ربما هي كذلك

384
00:20:04,560 --> 00:20:06,440
ما زلت حتى الآن لا أعرف لماذا كذبت
عليّ بشأن ذهابها إلى (ويليامزبيرغ)

385
00:20:06,520 --> 00:20:09,600
وربما لن تعرف أبداً
ما لم تكن تنوي تعذيبها بالإيحاء بالغرق

386
00:20:09,760 --> 00:20:11,480
بصدق، هل ما فعلته كان خاطئاً؟

387
00:20:11,560 --> 00:20:15,560
لا أعتقد أن هذا يهم (أليكسيس)
أعني أنها فقدت ثقتها بك

388
00:20:15,880 --> 00:20:17,760
أجل، أعرف ذلك

389
00:20:18,640 --> 00:20:20,840
- ماذا عليّ أن أفعل الآن؟
- عليك أن تستعيد ثقتها بك

390
00:20:21,600 --> 00:20:23,600
هيا، عائلة (لايلا) تنتظرنا

391
00:20:26,400 --> 00:20:29,920
لا، لم أره قط خارج منصة هيئة المحَلفين
ولا أعتقد أن أياً منا رآه

392
00:20:30,000 --> 00:20:32,840
محَلف يشتري مقعده داخل المحكمة

393
00:20:33,280 --> 00:20:36,960
لم أر شيئاً مثل هذا من قبل
طوال عملي كمدع عام لـ25 عاماً

394
00:20:37,040 --> 00:20:40,160
سيد (أديسون)، هل من الممكن
أن تكون ابنتك قد عرفت هذا الرجل؟

395
00:20:40,600 --> 00:20:41,840
لا

396
00:20:42,760 --> 00:20:44,120
ما رأيك يا (ستيفن)؟

397
00:20:45,120 --> 00:20:48,400
أنا أعرف معظم أصدقاء شقيقتي
وهذا ليس واحداً منهم

398
00:20:48,880 --> 00:20:50,800
وإذا كان كذلك فلماذا فعل ذلك؟

399
00:20:51,040 --> 00:20:53,440
لماذا يعرض فرصة القصاص
من قاتل شقيقتي إلى الخطر؟

400
00:20:58,000 --> 00:20:59,680
(روي)، لا حاجة بي إلى أن أخبرك

401
00:20:59,760 --> 00:21:02,640
بمدى التأثير الكارثي لهذه القضية
على النظام القضائي للمدينة

402
00:21:02,760 --> 00:21:04,920
لذلك أريد أن تحلوا
قضية مقتل (جو مكيوزك)

403
00:21:05,000 --> 00:21:06,560
ما مدى سوء الموقف يا (لو)؟

404
00:21:06,680 --> 00:21:07,880
سيئة للغاية

405
00:21:07,960 --> 00:21:09,560
هذا الصباح في اجتماع أداء القسم

406
00:21:09,640 --> 00:21:13,480
كان هناك محَلفون محتملون عبروا
لي عن مخاوفهم بشأن أمنهم الشخصي

407
00:21:13,720 --> 00:21:17,040
كما أن شعب (نيويورك)
يجب أن يشعروا بأنهم محميون

408
00:21:18,680 --> 00:21:20,200
أعلمني بالمستجدات أولًا بأول

409
00:21:23,400 --> 00:21:26,480
كل هذه السنوات في قيادة
قسم شرطة المنطقة الثانية عشرة

410
00:21:26,760 --> 00:21:28,960
هل تعرفين كم مرة زارني فيها
مدعي عام المقاطعة؟

411
00:21:29,040 --> 00:21:31,560
مرة واحدة، هذا اليوم

412
00:21:33,160 --> 00:21:35,120
- سمعتما ما قاله الرجل، إلى العمل
- أجل يا سيدي

413
00:21:39,040 --> 00:21:41,720
ليس من علاقة بين (جو) و(لايلا أديسون)

414
00:21:41,800 --> 00:21:43,760
ليس هناك من شيء في أمورها المالية
ولا في ملف قضية القتل

415
00:21:43,840 --> 00:21:46,120
ولا في بريدها الإلكتروني ولا في كتاباتها
ولا في الكتاب السنوي لكليتها

416
00:21:46,200 --> 00:21:49,280
ليس من أي قاسم مشترك
يجمع بين (جو) و(لايلا) أبداً

417
00:21:49,360 --> 00:21:51,720
كما لو أن كل واحد منهما
يعيش في كوكب مختلف عن الآخر

418
00:21:51,800 --> 00:21:53,160
وكذلك الحال بين (جو) و(أوتس)

419
00:21:53,240 --> 00:21:54,760
ليس من روابط من ملفات سجن الأحداث؟

420
00:21:54,840 --> 00:21:56,160
لا، أبداً

421
00:21:56,240 --> 00:21:58,600
(جو) و(أوتس) أرسلا إلى سجني
أحداث مختلفين في وقتين مختلفين

422
00:21:58,680 --> 00:22:00,240
وكانا يعملان في حيين مختلفين

423
00:22:00,320 --> 00:22:02,520
إذاً لماذا كان يريد أن يكون
في هيئة المحَلفين تلك؟

424
00:22:02,600 --> 00:22:04,920
- أعتقد أن لديه شيئاً ما
- هل وجدت علاقة؟

425
00:22:05,000 --> 00:22:06,240
طبقاً لهذه السجلات
من سحب البطاقة الائتمانية

426
00:22:06,320 --> 00:22:08,520
فإن (جو) كان قد اشترى
هاتفاً خلوياً مسبق الدفع

427
00:22:08,600 --> 00:22:11,840
- من متجر للإلكترونيات قبل شهرين
- وماذا في ذلك؟

428
00:22:11,920 --> 00:22:14,160
كان لديه هاتف أصلًا
فلماذا يريد الحصول على آخر مسبق الدفع

429
00:22:14,240 --> 00:22:16,520
وخاصة إذا كان غير معرف؟

430
00:22:16,600 --> 00:22:17,960
وإذا كان يستخدمه فأين هو؟

431
00:22:18,040 --> 00:22:20,120
حسن، خذا طاقم تفتيش كامل
واذهبا إلى شقته لتفتيشها

432
00:22:21,080 --> 00:22:22,960
- قد يكون ذلك هو الدليل الذي نحتاجه
- أجل

433
00:22:24,560 --> 00:22:25,680
(كاسل)

434
00:22:25,920 --> 00:22:27,480
هلا توقفت عن العبث يا (كاسل)

435
00:22:27,680 --> 00:22:30,840
الحقيقة أنني لا أعبث
ولكنني مشغول بحل هذه القضية

436
00:22:30,920 --> 00:22:34,800
هذه الصورة لمسرح الجريمة
في قضية (لايلا)

437
00:22:34,920 --> 00:22:38,680
هذا تطبيق مكبر للصورة فهل يمكنك
التعرف إلى أي أحد من الحضور؟

438
00:22:45,040 --> 00:22:48,840
إنه (جو)، لقد كان حاضراً في مسرح
الجريمة لقضية مقتل (لايلا أديسون)

439
00:22:50,160 --> 00:22:51,160
ما الذي يدعوه إلى أن يكون هناك؟

440
00:22:51,240 --> 00:22:53,560
هناك 3 أسباب فقط تدعو أي مدني
للحضور في مسرح جريمة ما

441
00:22:53,640 --> 00:22:55,160
أولًا، أن يكون هو القتيل

442
00:22:55,240 --> 00:22:58,040
ثانياً أن يصادف أن يكون هناك

443
00:22:58,120 --> 00:23:02,160
وثالثاً أن يكون هو القاتل ولا يستطيع أن
يقاوم الرغبة في الوجود في مسرح الجريمة

444
00:23:02,240 --> 00:23:04,000
أي اختيار من هذه
ينطبق على حالة (جو) برأيك؟

445
00:23:04,080 --> 00:23:06,880
- سأقول الثالث
- إنه ضحيتنا وهو القاتل في الوقت نفسه

446
00:23:06,960 --> 00:23:08,880
جميل، آسف

447
00:23:12,000 --> 00:23:14,560
(جو مكيوزك)، ضحية وقاتل في آن واحد؟

448
00:23:14,680 --> 00:23:16,960
هذا أفضل تغيير مفاجئ حتى الآن

449
00:23:17,080 --> 00:23:19,760
شارك (جو) في هيئة محَلفين
قضية جريمة قتل هو الذي ارتكبها

450
00:23:19,840 --> 00:23:22,920
أجل ولكن إذا كان (جو) قد أفلت
من العقاب فلماذا يخاطر بكل شيء

451
00:23:23,000 --> 00:23:24,320
ويقدم الرشوة من أجل
أن يكون في هيئة المحَلفين؟

452
00:23:24,400 --> 00:23:26,640
ربما شعر بأنه مجبر
على إنقاذ حياة رجل بريء

453
00:23:26,720 --> 00:23:30,720
ربما أراد خلق شك
منطقي في قاعة التداول

454
00:23:30,800 --> 00:23:34,600
من أجل أن يبرىء (أوتس) كما فعل
(هنري فوندا) في فيلم (تويلف آنغري مين)

455
00:23:34,680 --> 00:23:36,000
وربما أراد أن يكون ضمن هيئة المحَلفين

456
00:23:36,080 --> 00:23:39,760
كي يضمن تجريم البريء (أوتس)
في جريمة هو مرتكبها

457
00:23:39,960 --> 00:23:42,000
لا، أنا أفضل نظرية القاتل
ذي الضمير الواعي

458
00:23:42,080 --> 00:23:46,080
حسن، وكأن نظريتك هي كل ما تريد
نظريتي أقل التفافاً وأكثر بساطة

459
00:23:46,240 --> 00:23:48,920
أنا أكره إفساد المتعة عليكما
ولكنكما على خطأ أنتما الاثنان

460
00:23:49,000 --> 00:23:51,640
(جو) لم يقتل (لايلا)
لديه حجة غياب مبررة

461
00:23:51,880 --> 00:23:53,760
لقد دققت في خلفية دار إعادة التأهيل

462
00:23:53,840 --> 00:23:56,560
في الليلة التي قتلت فيها (لايلا)
كان (جو) يحضر حفلًا لجمع التبرعات

463
00:23:57,280 --> 00:23:58,520
كان هناك حتى منتصف الليل

464
00:23:58,600 --> 00:24:01,400
و(لايلا) قتلت بين الـ9 و11:30 ليلًا

465
00:24:01,520 --> 00:24:03,440
إذا كان لم يقتلها فلماذا أراد
أن يكون في هيئة المحَلفين؟

466
00:24:03,600 --> 00:24:05,520
ولماذا كان في مسرح الجريمة؟

467
00:24:05,840 --> 00:24:09,960
حسن، حتى الآن نحن نعرف
أن (جو) كان محَلفاً بنية مخفية

468
00:24:10,400 --> 00:24:12,280
تورط في قضية من العيار الثقيل

469
00:24:12,360 --> 00:24:14,560
يقوم المدعي العام بنفسه
في المرافعة بها

470
00:24:14,640 --> 00:24:16,720
ولكن قبل أن يتمكن من تحقيق
ما كان يريد

471
00:24:17,240 --> 00:24:20,440
اصطدم بقوى لا قبل له بها

472
00:24:21,680 --> 00:24:23,000
ماذا؟

473
00:24:23,520 --> 00:24:25,000
لا بد من يكون هناك شيء مفقود

474
00:24:25,080 --> 00:24:29,160
لا بد من أن تكون هناك علاقة وثيقة
بين (جو) والمتهم

475
00:24:29,240 --> 00:24:31,440
أو بين (جو) والضحية

476
00:24:31,520 --> 00:24:34,840
أو بين (جو) وشخص آخر تماماً

477
00:24:35,120 --> 00:24:38,040
وجدت الهاتف الخلوي
كان مخبأ خلف الكتب في خزانة الكتب

478
00:24:38,160 --> 00:24:41,560
قام جو بالاتصال برقم واحد 14 مرة

479
00:24:42,720 --> 00:24:44,840
رقم مكتب مدعي عام
المقاطعة (لو كارناكي)

480
00:24:44,920 --> 00:24:47,120
يبدو أن المدعي العام كان متورطاً

481
00:24:48,160 --> 00:24:50,880
- سيدة (كريغ)
- أرجوك، ناديني (دون)

482
00:24:51,560 --> 00:24:54,760
(دون)، أنت المساعدة الإدارية
لمدعي عام المقاطعة

483
00:24:54,840 --> 00:24:56,680
أجل، منذ احتل منصبه

484
00:24:56,760 --> 00:25:00,040
هل تتذكرين تلقيك أي
اتصالات هاتفية من (جو مكيوزك)؟

485
00:25:01,640 --> 00:25:05,960
نحن نتلقى مئات الاتصالات كل يوم
لكن ذلك الاسم لا يبدو مألوفاً لدي

486
00:25:06,040 --> 00:25:08,280
لدينا اعتقاد مؤكد أنه
اتصل بالمكتب عدة مرات

487
00:25:08,360 --> 00:25:11,560
ربما قال إن اتصاله
بشأن قضية (أوتس ويليامز)

488
00:25:11,640 --> 00:25:16,240
أجل، تلقيت سلسلة
من اتصالات غامضة

489
00:25:16,320 --> 00:25:19,120
من رجل كان يدعي
أن (أوتس ويليامز) كان بريئاً

490
00:25:19,600 --> 00:25:21,800
ذلك لا بد من أن يكون (جو)
هل تحدث إلى المدعي العام؟

491
00:25:21,880 --> 00:25:25,240
لا، لم أحوّل مكالماته قط
اعتقدت أنه مخادع

492
00:25:25,880 --> 00:25:27,520
نحن نتلقى الكثير من هذه المكالمات

493
00:25:27,600 --> 00:25:30,920
ومن واجبي أن أختار
بين المكالمات الحقيقية والكاذبة

494
00:25:31,000 --> 00:25:32,480
ألم يأت على ذكر أي شيء آخر؟

495
00:25:32,560 --> 00:25:36,960
بلى، قال إن لديه دليلًا
سيبرىء ساحة (أوتس ويليامز)

496
00:25:37,040 --> 00:25:39,600
وكيف سيرسله إلى مكتب المدعي العام

497
00:25:39,680 --> 00:25:41,000
وهل استلمت ذلك الطرد؟

498
00:25:41,080 --> 00:25:42,400
لا، على حد علمي

499
00:25:43,080 --> 00:25:46,360
معظم هذه المكالمات
كانت أقل من دقيقتين

500
00:25:46,440 --> 00:25:49,600
ما عدا هذه عند الساعة 10:14 ليلًا
إنها بطول يزيد على 10 دقائق

501
00:25:49,680 --> 00:25:51,560
هل كنت أنت من أجبت
على هذه المكالمة؟

502
00:25:52,080 --> 00:25:54,760
لا، أنا لا أبقى في المكتب
بعد الساعة السابعة

503
00:25:55,240 --> 00:25:56,880
هل يعمل المدعي العام
حتى وقت متأخر؟

504
00:26:00,440 --> 00:26:02,600
هذه المناقشة قد انتهت

505
00:26:10,760 --> 00:26:12,520
أهذه طريقتك في إبقائي
على اطلاع بالمستجدات؟

506
00:26:12,600 --> 00:26:15,520
إنها قضية سريعة يا (لو)
ورجالي يتبعون الأدلة

507
00:26:15,600 --> 00:26:17,720
لا تحاول أن تقنعني بهذا
فنحن نعرف بعضنا بعضاً منذ زمن طويل

508
00:26:17,800 --> 00:26:21,040
سيد (كارناكي)، (جو مكيوزك)
اتصل بمكتبك عدة مرات

509
00:26:21,120 --> 00:26:22,840
وإحدى تلك المكالمات
استمرت لأكثر من 10 دقائق

510
00:26:23,400 --> 00:26:25,520
- هل تحدثت إليه يا سيدي؟
- تقصدين المحَلف الذي مات؟

511
00:26:25,600 --> 00:26:27,720
- أجل
- لا، بالطبع لا

512
00:26:27,800 --> 00:26:30,360
ألم يرسل إليك أي دليل
يتعلق بقضية (أوتس ويليامز)؟

513
00:26:30,440 --> 00:26:32,200
المعذرة، لم نتعرف على بعضنا من قبل

514
00:26:32,280 --> 00:26:34,640
أنا من يمكن أن يحظر عليك
دخول قسم الشرطة هذا

515
00:26:34,720 --> 00:26:36,800
ويمكنني أن أنقل خدمتكم جميعاً
إلى شرطة خفر السواحل

516
00:26:36,880 --> 00:26:39,800
(لو)، طلبت أن نحقق في هذه
القضية بقوة وعدالة وهذا ما نقوم به

517
00:26:39,880 --> 00:26:42,240
لا، ما تفعلونه هو التلصص من ورائي

518
00:26:42,320 --> 00:26:45,360
والآن في المرة القادمة التي تريد
فيها استجواباً فعليك أن تتصل

519
00:26:45,440 --> 00:26:49,760
ولا تتجرأ مرة أخرى على إحضار أحد
موظفي مكتبي إلى هنا من دون علمي

520
00:26:54,120 --> 00:26:56,760
استدعيت المساعدة الإدارية
لمكتب المدعي العام من دون إبلاغه؟

521
00:26:56,840 --> 00:26:59,520
- سيدي، أنا آسفة، كنت...
- تلك كانت خطوة ذكية منك

522
00:27:00,840 --> 00:27:02,080
ألم تري ما الذي حدث؟

523
00:27:02,160 --> 00:27:04,360
كان يمكن أن يتصل هاتفياً
ليسأل عن سبب وجود مساعدته هنا

524
00:27:04,760 --> 00:27:06,160
ولكنه جاء شخصياً

525
00:27:06,280 --> 00:27:09,240
- أراد أن يمنع الاستجواب
- إنه يخفي شيئاً ما

526
00:27:14,360 --> 00:27:17,440
(وارديل ويليامز) كان محقاً
وهذه القضية مؤامرة

527
00:27:17,640 --> 00:27:19,040
أوافقك الرأي

528
00:27:19,680 --> 00:27:21,280
أعرف ذلك، أمر غريب

529
00:27:21,760 --> 00:27:24,680
أجل، غريب ولكن جيد
فهذه هي بداية الأمر فحسب

530
00:27:24,760 --> 00:27:27,000
- فهل أنت مستعدة لسماع الأهم؟
- أجل

531
00:27:27,360 --> 00:27:29,520
لقد قمت ببعض التحقيق على الإنترنت

532
00:27:29,840 --> 00:27:33,040
خمني من كان أهم الداعمين
لحملة المدعي العام الانتخابية

533
00:27:33,400 --> 00:27:35,360
- في انتخاباته الأخيرة
- من؟

534
00:27:35,520 --> 00:27:39,200
(راندولف) و(أندريا أديسون)
والدا (لايلا)

535
00:27:39,360 --> 00:27:42,400
إليك ما أفكر فيه
والدان حزينان يطلبان تحقيق العدالة

536
00:27:42,520 --> 00:27:44,880
ويطالبان بإلحاح إلى أن يتولى
المدعي العام القضية بنفسه

537
00:27:44,960 --> 00:27:49,600
وربما اقترحا على (كارناكي)
أن يسجن قاتل (لايلا) أو يعدمه

538
00:27:49,680 --> 00:27:51,800
من أجل أن يقدما له الدعم السياسي

539
00:27:51,880 --> 00:27:54,920
بالطبع (كارناكي) وافق على ذلك
لأنها قضية سهلة

540
00:27:55,000 --> 00:27:57,960
أعني أن (أوتس ويليامز)
كان موجوداً لديهم وجميع الأدلة ضده

541
00:27:58,040 --> 00:28:01,960
حتى اتصل (جو) مدعياً براءة (أوتس) وذلك
كان تحولًا سيئاً بالنسبة إلى (كارناكي)

542
00:28:02,040 --> 00:28:04,080
وفي النهاية فهو تحول سيىء أيضاً
بالنسبة إلى (جو)

543
00:28:04,480 --> 00:28:08,800
ولكن هذا ما زال لا يفسر لنا
لماذا أراد (جو) أن يكون في هيئة المحَلفين

544
00:28:09,400 --> 00:28:12,480
أو لماذا كان يعتقد ببراءة (أوتس ويليامز)

545
00:28:12,560 --> 00:28:15,000
أعني إذا كان لديه
دليل تبرئة فأين هو؟

546
00:28:15,080 --> 00:28:17,520
لقد بحثنا في كل مكان
وتحدثنا إلى الجميع

547
00:28:17,600 --> 00:28:18,920
ليس إلى الجميع

548
00:28:19,560 --> 00:28:22,040
كما قلت من قبل، نحن لسنا هنا
لمناقشة قضية (لايلا أديسون)

549
00:28:22,120 --> 00:28:26,080
ولا نحن أيضاً، نحن هنا للتحدث بشأن
مقتل (جو مكيوزك)، المحَلف السابع

550
00:28:26,160 --> 00:28:28,600
أما زلتما تلمحان
إلى أن لموكلي علاقة بهذا الأمر؟

551
00:28:28,680 --> 00:28:32,120
نحن منفتحون على فكرة أن السيد
(ويليامز) قد يكون بريئاً من التهمتين

552
00:28:32,200 --> 00:28:34,760
ولكننا فكرنا أنك يمكن
أن تساعد نفسك من خلال مساعدتنا

553
00:28:34,840 --> 00:28:36,400
على العثور على القاتل الحقيقي

554
00:28:42,640 --> 00:28:46,320
هذا هو (جو مكيوزك)
هل رأيته قبل المحاكمة؟

555
00:28:47,640 --> 00:28:51,760
ادعى أن لديه دليل براءتك
فهل تعرف ماذا يمكن أن يكون ذلك الدليل؟

556
00:28:51,920 --> 00:28:54,120
- ومن أين لي أن أعرف؟
- لقد اشترى مكانه في هيئة المحَلفين

557
00:28:54,200 --> 00:28:56,920
من أجل أن يبرىء ساحتك
وقد قتل لهذا السبب

558
00:28:59,520 --> 00:29:03,960
أنا آسف على موته وأقدر له
تعريض نفسه للخطر من أجلي ولكن...

559
00:29:04,200 --> 00:29:06,760
- لا أعرف كيف أساعدكما
- سيد (ويليامز) إن لم تقتل (لايلا)

560
00:29:06,840 --> 00:29:08,160
فعلينا أن نفكر من الذي فعل ذلك

561
00:29:08,280 --> 00:29:09,360
أنت أول من وصل إلى مسرح الجريمة

562
00:29:09,440 --> 00:29:12,800
أي تفاصيل يمكنك تذكرها
مهما كانت غامضة قد تساعدنا

563
00:29:16,000 --> 00:29:19,920
كان الوقت متأخراً
كنت قد غادرت عملي تواً حينها

564
00:29:20,200 --> 00:29:21,520
كنت في طريقي مشياً عائداً إلى بيتي

565
00:29:21,600 --> 00:29:25,640
عندما رأيت تلك السيارة الجميلة
من طراز (760 آي) واقفة هناك

566
00:29:26,080 --> 00:29:27,480
المفاتيح في مكانها

567
00:29:28,920 --> 00:29:32,480
عرفت حينها أن عليّ ألا أتورط
ولكن لطالما تمنيت قيادة هذه السيارة

568
00:29:32,880 --> 00:29:35,360
- لذلك صعدت إليها
- أنا آسفة ولكننا بحاجة إلى تفاصيل

569
00:29:36,320 --> 00:29:37,880
- ألم تر أي أحد هناك؟
- لا

570
00:29:37,960 --> 00:29:39,240
هل شاهدت أي شيء حول السيارة؟

571
00:29:39,320 --> 00:29:41,320
أي شيء آخر
يوحي بوجود أحد آخر هناك

572
00:29:41,400 --> 00:29:43,320
أعقاب سجائر أو علكة

573
00:29:43,400 --> 00:29:45,560
- آثار أحذية أو ما شابه ذلك
- لا، لا شيء من هذا القبيل

574
00:29:45,760 --> 00:29:47,600
حسن، ماذا حدث بعد ذلك؟

575
00:29:47,840 --> 00:29:50,520
صعدت إلى السيارة وسحبت
المقعد إلى الأمام وشغلت المحرك

576
00:29:50,600 --> 00:29:53,360
انتظر، هل قلت إنك
سحبت المقعد إلى الأمام؟

577
00:29:53,440 --> 00:29:55,000
- أجل
- هل أنت واثق من ذلك؟

578
00:29:55,080 --> 00:29:57,560
أنا واثق من ذلك، كان المقعد راجعاً
حتى آخر مستوى له

579
00:29:57,640 --> 00:29:59,520
لذلك ضغطت على الزر
الجانبي لسحبه إلى الأمام

580
00:29:59,600 --> 00:30:03,000
(لايلا) كانت بطول 150 سنتيمتراً
لذلك لم تكن بحاجة إلى إرجاع المقعد

581
00:30:03,080 --> 00:30:05,280
شخص آخر كان يقود تلك السيارة
ومن المرجح جداً أن يكون القاتل

582
00:30:05,360 --> 00:30:08,400
والقاتل كان عليه أن يضغط
على زر المقعد من أجل تحريكه

583
00:30:08,480 --> 00:30:10,280
هل رفعت وحدة مسرح الجريمة
البصمات عن ذلك الزر؟

584
00:30:10,720 --> 00:30:14,960
وجدوا بصمات موكلي على المقود
ولوحة المقاييس فقط

585
00:30:15,040 --> 00:30:19,000
لذلك عندما أمسكوا به وهو وراء المقود
فإنني لا أعتقد أنهم قد اهتموا بذلك

586
00:30:22,640 --> 00:30:24,520
سيارة (لايلا) ما زالت في حظيرة الحجز
بانتظار انعقاد المحاكمة

587
00:30:24,600 --> 00:30:26,760
يمكننا الطلب من وحدة مسرح الجريمة
أن ترفع البصمات عن أزرار المقعد

588
00:30:28,960 --> 00:30:30,600
زر إرجاع المقعد

589
00:30:30,960 --> 00:30:33,240
تفصيل رائع لحل غموض جريمة قتل

590
00:30:33,320 --> 00:30:34,440
إذا حصلنا على بصمة فقط

591
00:30:34,520 --> 00:30:36,600
أجل وإلا فإننا سنضطر إلى البحث
بين طوال القامة من الرجال

592
00:30:36,680 --> 00:30:38,040
أجل

593
00:30:39,000 --> 00:30:40,400
أبي

594
00:30:42,400 --> 00:30:43,720
مرحباً

595
00:30:44,560 --> 00:30:45,960
هل كل شيء على ما يرام؟

596
00:30:46,760 --> 00:30:49,440
- أنا آسفة لأنني صرخت في وجهك
- لا، لا، أنا...

597
00:30:49,880 --> 00:30:53,480
لقد خرقت ثقتك بي، ما كان يجدر بي
أن أتجسس عليك، هذا خطأ

598
00:30:53,920 --> 00:30:55,600
وأريدك أن تري هذا

599
00:30:56,520 --> 00:31:00,560
سأقوم بحذف هذا التطبيق الآن
وإلى الأبد

600
00:31:01,000 --> 00:31:03,240
هل ترين؟ انتهى

601
00:31:03,320 --> 00:31:07,080
لذلك أنا آسف، هل تسامحيني؟

602
00:31:09,160 --> 00:31:11,960
- ولكن هل ستسامحني أنت؟
- بالطبع

603
00:31:12,840 --> 00:31:16,840
فلتخبريني ما الذي حدث
في (ويليامزبيرغ)

604
00:31:21,480 --> 00:31:25,200
قبل يومين ذهبنا في مجموعة
إلى متجر (كينا) في (بروكلين)

605
00:31:25,440 --> 00:31:28,320
أصدقائي قالوا إنه سيكون ممتعاً
أن نأخذ من هناك بعض الأشياء

606
00:31:28,440 --> 00:31:31,760
هل تعنين أنك سرقت؟

607
00:31:31,920 --> 00:31:34,400
لم أستطع فعل ذلك
ولذلك أصدقائي اتهموني بالجبن

608
00:31:34,560 --> 00:31:36,480
لذلك عدت إلى هناك لتنهي العمل
من أجل أن تثيري إعجاب أصدقائك

609
00:31:36,600 --> 00:31:40,320
لا، عدت إلى هناك لأدفع ثمن ما سرقوه
لا يمكنني أن أدع أحداً يفعل ذلك

610
00:31:40,400 --> 00:31:43,480
سحبت النقود من مدخراتي
وعدت إلى ذلك المكان

611
00:31:45,160 --> 00:31:48,120
وعندما وصلت وضعت النقود على النضد
وخرجت بأسرع ما يمكن

612
00:31:50,760 --> 00:31:52,960
لا أعرف هل يجب أن أغضب
أو أن أفخر بك

613
00:31:54,960 --> 00:31:56,600
- من هم أصدقاؤك الذين كنت معهم؟
- هذا غير مهم

614
00:31:56,680 --> 00:31:59,280
- بل هو مهم بالطبع...
- من كنت معهم أمر لا يهم

615
00:31:59,720 --> 00:32:01,320
لن أشي بهم

616
00:32:03,320 --> 00:32:06,400
مرة أخرى، أنا غاضب وفخور بك

617
00:32:07,160 --> 00:32:08,600
مع أن لدي سؤالاً وحيداً

618
00:32:09,360 --> 00:32:12,240
إذا لم تسرقي أي شيء من هناك
فلماذا شعرت بالمسؤولية؟

619
00:32:13,320 --> 00:32:14,880
لأنهم أصدقائي

620
00:32:15,280 --> 00:32:17,240
لا بد لأحد أن يشعر بالمسؤولية

621
00:32:18,160 --> 00:32:19,880
ذلك كان الصواب لأفعله

622
00:32:21,360 --> 00:32:24,280
- ألا تظنين أنهم هم من يجب أن يدفعوا؟
- أبي

623
00:32:25,200 --> 00:32:26,840
لماذا كنت صديقة أولئك
الفتيات من البداية؟

624
00:32:26,920 --> 00:32:28,800
الأمر ليس بهذه البساطة

625
00:32:33,000 --> 00:32:35,080
أنت على حق
إنه ليس بالأمر البسيط

626
00:32:38,040 --> 00:32:42,160
لا أيتها المحققة (بيكيت) فلتبقي
كنت أهم بالمغادرة

627
00:32:43,800 --> 00:32:47,680
ذلك لن يحدث مرة أخرى يا أبي
أعدك بذلك

628
00:32:54,880 --> 00:32:56,280
هل أنت بخير؟

629
00:32:56,840 --> 00:33:00,280
- أحياناً يكون الجهل نعمة
- هذا مؤكد

630
00:33:01,200 --> 00:33:02,960
هل هذا هو تقرير وحدة مسرح الجريمة؟

631
00:33:03,680 --> 00:33:07,240
هناك مجموعتان من البصمات على أزرار
المقعد، بصمات (أوتس) على زر السحب

632
00:33:07,320 --> 00:33:09,880
- وبصمات من على زر الدفع؟
- انظر بنفسك

633
00:33:13,040 --> 00:33:14,480
لا بد من أنك تمزحين معي

634
00:33:16,760 --> 00:33:20,240
هذه هي البصمات التي رفعناها من
أزرار المقعد من سيارة (لايلا أديسون)

635
00:33:20,320 --> 00:33:23,840
وهذه هي بصماتك من ملفك الشخصي
وهناك تطابق بين البصمتين

636
00:33:24,400 --> 00:33:25,440
لا بد من أن هناك خطأ ما

637
00:33:25,520 --> 00:33:28,600
ليس من خطأ، كنت في سيارة
(لايلا أديسون) في اليوم الذي قتلت فيه

638
00:33:28,680 --> 00:33:31,240
- أنا حتى لا أعرفها
- بلى

639
00:33:32,080 --> 00:33:33,720
لقد عرضنا صورتك

640
00:33:34,240 --> 00:33:37,360
أنت تعمل ساقياً في حانة (كيوي
سيفن لاونج) وهم يدفعون لك في الخفاء

641
00:33:37,520 --> 00:33:39,120
(لايلا) كانت شريكة صامتة

642
00:33:39,200 --> 00:33:41,440
هل ما زلت مصراً على عدم معرفتك بها؟

643
00:33:43,920 --> 00:33:47,360
أعتقد أنك قتلتها ثم وضعت
جثتها في صندوق سيارتها الخلفي

644
00:33:47,440 --> 00:33:49,960
ما لم تحسب حسابه هو الشعور بالذنب

645
00:33:50,440 --> 00:33:52,200
أردت أن تزيح ذلك الهم عن صدرك
فأخبرت به (جو)

646
00:33:52,280 --> 00:33:54,920
ولكن شقيقك كان رجلًا نبيلًا

647
00:33:55,000 --> 00:33:58,640
لم يكن ليشي بك ولا سيسمح
بدخول رجل بريء السجن مدى الحياة

648
00:33:58,720 --> 00:34:00,440
لذلك اتصل بالمدعي العام

649
00:34:01,000 --> 00:34:03,440
وذلك لم يجد نفعاً
فدخل هيئة المحَلفين ولكنك...

650
00:34:04,200 --> 00:34:07,240
ولكنك عرفت ذلك وأدركت

651
00:34:07,920 --> 00:34:09,880
أنك لن تكون آمناً على نفسك
ما دام هو حي

652
00:34:09,960 --> 00:34:11,680
لذلك تسللت إلى شقته

653
00:34:12,160 --> 00:34:14,440
وأبدلت دواءه بالـ(سيانيد)

654
00:34:14,680 --> 00:34:17,920
- أبدلت دواءه؟
- ما يجعلك الشقيق الأسوأ منذ (قابيل)

655
00:34:19,720 --> 00:34:22,280
- ليس هذا ما حدث
- إذاً ما الذي حدث؟

656
00:34:26,000 --> 00:34:27,360
حسن

657
00:34:30,240 --> 00:34:32,840
انتظرا! انتظرا!

658
00:34:35,160 --> 00:34:37,320
كنت هناك ولكنني لم أقتلها

659
00:34:37,840 --> 00:34:39,640
ولم أقتل أخي

660
00:34:39,840 --> 00:34:42,520
ولكن هذا لا يهم لأنكما
لن تصدقاني على أي حال

661
00:34:42,600 --> 00:34:44,600
أخذاً بعين الاعتبار أنك ستتهم
بارتكابك جريمة قتل إذا لم تتكلم

662
00:34:44,680 --> 00:34:45,960
فإنني كنت سأجرب حظي
لو كنت مكانك

663
00:34:50,000 --> 00:34:52,120
(ستيفن) هو من قتل (لايلا)

664
00:34:52,760 --> 00:34:55,560
(ستيفن أديسون)، شقيقها

665
00:34:55,960 --> 00:34:58,520
وكنا قد تحدثنا عن حالة (جو)

666
00:34:58,760 --> 00:35:02,040
لا بد من أن (ستيفن) قد رأى (جو)
ضمن هيئة المحَلفين تلك وقتله أيضاً

667
00:35:02,600 --> 00:35:06,480
(ستيفن) و(لايلا) كانا شخصين غنيين
مدللين مدمنين على المخدرات

668
00:35:06,560 --> 00:35:09,440
كانا يريدان إجراء عملية تهريب
لذلك طلبا مني قيادة السيارة

669
00:35:09,600 --> 00:35:11,440
كان (ستيفن) يعبث بمسدسه

670
00:35:11,600 --> 00:35:14,080
ذلك المحتال المدلل من مال الوديعة
كان يظن أنه شرير بما يكفي

671
00:35:14,160 --> 00:35:16,400
حتى مررنا بحفرة فانطلق المسدس

672
00:35:16,920 --> 00:35:18,560
انطلق المسدس وأصاب (لايلا)

673
00:35:18,920 --> 00:35:20,520
ماتت على الفور

674
00:35:22,600 --> 00:35:26,400
خفت حينها، ولكن (ستيفن) هدد بأنه
سيرشد الشرطة إلي إذا قلت الحقيقة

675
00:35:27,120 --> 00:35:30,960
أنا كنت خائفاً جداً، أنا نكرة

676
00:35:31,840 --> 00:35:33,640
وهم لديهم محامون مرموقون

677
00:35:36,440 --> 00:35:38,040
قمت بوضع جثتها في الصندوق الخلفي

678
00:35:38,120 --> 00:35:39,240
وتركتما السيارة؟

679
00:35:39,320 --> 00:35:43,680
قال (ستيفن) إننا إذا تركناها هكذا
فإن الشرطة ستظن أنها عملية سرقة وقتل

680
00:35:43,760 --> 00:35:45,320
وما الذي حدث بعد ذلك؟

681
00:35:45,400 --> 00:35:47,800
وضعنا الملابس الملوثة بالدم
في مكب نفايات

682
00:35:48,840 --> 00:35:51,920
وذهبت أنا للقاء (جو)
في حفل جمع التبرعات

683
00:35:52,760 --> 00:35:54,560
وأخبرته بما حدث

684
00:35:57,720 --> 00:36:00,560
قال لي إننا لا يمكن أن نترك (لايلا)
في صندوق السيارة هكذا

685
00:36:01,360 --> 00:36:05,080
ولكن حين وصل (جو) إلى هناك
كان رجال الشرطة قد أمسكوا بذلك الزنجي

686
00:36:05,160 --> 00:36:08,880
لذلك ذهب (جو) إلى مكب النفايات
واستعاد ملابس (ستيفن) المدماة كتأمين لي

687
00:36:08,960 --> 00:36:11,080
لا بد من أنها الدليل
الذي أرسله (جو) إلى المدعي العام

688
00:36:12,000 --> 00:36:13,760
هذا كله خطئي أنا

689
00:36:15,240 --> 00:36:17,520
أخي مات وذلك كله خطئي أنا

690
00:36:19,200 --> 00:36:21,040
يمكننا إثبات أن (ستيفن)
و(لايلا) كانا هناك تلك الليلة

691
00:36:21,120 --> 00:36:24,320
ولكن ليس لدينا أي دليل مادي
كل ما لدينا هي إفادة (إيدي)

692
00:36:24,640 --> 00:36:25,960
ماذا تعتقد أن علينا أن نفعل يا سيدي؟

693
00:36:26,040 --> 00:36:29,040
أنا آسف أيتها المحققة
يبدو أننا لا يمكن أن نفعل أي شيء

694
00:36:29,760 --> 00:36:32,960
- هل تقصد أن ندعه يفلت بجريمته؟
- وهل قلت ذلك؟

695
00:36:34,280 --> 00:36:35,840
إلى أين أنت ذاهب يا سيدي؟

696
00:36:36,560 --> 00:36:38,080
لمقابلة صديق قديم

697
00:36:45,480 --> 00:36:47,600
مرحباً، كيف دخلت إلى هنا؟

698
00:36:48,560 --> 00:36:50,080
هذا هو مفتاحي
لكل مبنى في هذه المدينة

699
00:36:50,320 --> 00:36:56,680
هل تريد أن تشرب؟
لدي هذا الشراب الرائع المعتق

700
00:36:57,160 --> 00:36:58,600
أريد ذلك الطرد يا (لو)

701
00:36:59,440 --> 00:37:01,240
ذلك الذي أرسله لك (جو مكيوزك)

702
00:37:02,080 --> 00:37:05,240
أعرف أنك لم تتخلص منه
وإلا فلن تكون (لو كارناكي) الذي أعرف

703
00:37:07,560 --> 00:37:09,840
نصيحة يا (روي)...

704
00:37:10,360 --> 00:37:11,920
فلتترك هذه القضية كما هي

705
00:37:12,000 --> 00:37:14,520
هل كنت تعرف أن (لايلا أديسون)
قتلت من قبل شقيقها؟

706
00:37:16,840 --> 00:37:20,080
أول قاعدة كي تكون محامياً
ألا تسأل سؤالًا لا تريد أن تعرف جوابه

707
00:37:20,240 --> 00:37:21,560
أعتقد أنه من الجيد أنني لست محامياً

708
00:37:21,640 --> 00:37:24,000
هذه مشكلتكم أنتم رجال الشرطة

709
00:37:24,080 --> 00:37:29,000
أنتم تعيشون في مكان الحقيقة فيه واضحة
ولكن الأمور هنا في هذا الجانب رمادية

710
00:37:29,200 --> 00:37:31,480
لقد اتهمت بريئاً بجريمة قتل
فما نفعك من كل هذا يا (لو)؟

711
00:37:31,560 --> 00:37:35,160
بالله عليك! هل ستغني على وتر
الشعور بالذنب بشأن (أوتس ويليامز)؟

712
00:37:35,720 --> 00:37:41,200
(أوتس ويليامز)، سرقة واعتداء بعنف
والشروع في قتل، هذا ما أدانه

713
00:37:41,280 --> 00:37:43,200
ولكنه لم يقتل (لايلا) يا (لو)
لم يقتلها

714
00:37:46,880 --> 00:37:49,320
- ذلك من أجل مصلحة كبرى يا (روي)
- ماذا؟

715
00:37:50,040 --> 00:37:52,160
ترشحك لمنصب العمدة؟

716
00:37:53,440 --> 00:37:56,360
فكر بما يمكن أن أفعله لهذه المدينة
عندما يتم انتخابي

717
00:37:57,280 --> 00:38:00,360
ذلك يتطلب إنفاق النقود لتحقيق الهدف

718
00:38:00,800 --> 00:38:04,800
وآل (أديسون)
يملؤون الخزنة بالمال جيداً

719
00:38:06,360 --> 00:38:09,440
هكذا هي اللعبة
وأنت تعرف ذلك

720
00:38:15,000 --> 00:38:18,040
اسمعني يا (روي)، اسمعني

721
00:38:19,240 --> 00:38:22,360
مفوض الشرطة (روي مونتغمري)

722
00:38:23,560 --> 00:38:26,960
عندما يتم انتخابي
سأختارك أنت، أعدك بذلك

723
00:38:28,120 --> 00:38:31,680
أعدك بذلك المنصب
فكر بما يمكننا فعله لهذه المدينة

724
00:38:33,480 --> 00:38:35,640
عليك أن تدع هذه القضية

725
00:38:36,720 --> 00:38:38,160
أرجوك

726
00:38:40,840 --> 00:38:43,160
أعطني الطرد
الذي أرسله لك (جو مكيوزك)

727
00:38:43,760 --> 00:38:45,840
وسأقدم إفادة جيدة بحقك

728
00:38:52,760 --> 00:38:56,560
التحليل المختبري الأولي أثبت أن الدماء
على ملابس (ستيفن) تعود إلى (لايلا)

729
00:38:56,680 --> 00:38:57,800
(إيدي) كان يقول الحقيقة

730
00:38:57,880 --> 00:39:00,640
كما أن وحدة مسرح الجريمة وجدت
آثاراً لمادة السيانيد في شقة (ستيفن)

731
00:39:00,720 --> 00:39:02,560
سيجرّم الشاب (أديسون) في الجريمتين

732
00:39:02,640 --> 00:39:05,800
القتل غير العمد لشقيقته
وتسميم وقتل (جو مكيوزك)

733
00:39:05,880 --> 00:39:06,920
وماذا سيحدث لـ(إيدي)؟

734
00:39:07,000 --> 00:39:09,880
سنتهمه بمعاونة القاتل
ولكنني سأطلب له حكماً مع إيقاف التنفيذ

735
00:39:10,120 --> 00:39:12,120
سأتصل بالمدعي العام

736
00:39:12,600 --> 00:39:14,760
أو من سيرشحه العمدة
إلى منصب المدعي العام

737
00:39:16,400 --> 00:39:18,000
أنا آسفة بشأن صديقك يا سيدي

738
00:39:18,360 --> 00:39:19,560
أجل

739
00:39:20,560 --> 00:39:22,080
لقد أفسد (لو) الأمر

740
00:39:22,160 --> 00:39:24,720
هذا صحيح ولكن هذا
لا يلغي الأفعال الجيدة التي قام بها

741
00:39:25,160 --> 00:39:29,080
لسوء الحظ رغم أفعاله الجيدة
فإن الناس سيذكرونه لسيئاته فقط

742
00:39:31,640 --> 00:39:33,320
أحسنتما العمل أنتما الاثنان
تصبحان على خير

743
00:39:37,520 --> 00:39:39,720
إذاً هل من خطط مع (جوش)
لقضاء هذه الليلة؟

744
00:39:40,000 --> 00:39:41,560
لا، لديه مناوبة

745
00:39:41,640 --> 00:39:45,600
أفكر في الذهاب إلى (أنجيليكا)
إنهم يعرضون (فوربيدن بلانت)

746
00:39:46,360 --> 00:39:50,240
(فوربيدن بلانت)؟ أليس هو ذلك
الفيلم الذي يمثل فيه روبوتاً؟

747
00:39:51,640 --> 00:39:53,160
ألم تر هذا الفيلم من قبل؟

748
00:39:53,480 --> 00:39:56,040
أفضل أفلاماً مثل (ستار وورز) و(ماتريكس)

749
00:39:56,160 --> 00:40:00,040
يا للهول! هذا هو الفيلم الذي
مهد الطريق لإنتاج ذينك الفيلمين

750
00:40:00,320 --> 00:40:02,160
حسن، سأصحبك معي، على حسابي

751
00:40:02,240 --> 00:40:04,320
لا، لدي خطط أخرى

752
00:40:04,400 --> 00:40:06,080
لا، ليس بعد الآن

753
00:40:08,320 --> 00:40:11,000
حسن، هل يمكنني
الحصول على الحلوى والفشار؟

754
00:40:11,120 --> 00:40:13,400
بالطبع، ستحب هذا الفيلم يا (كاسل)

755
00:40:13,480 --> 00:40:17,120
إنه لـ(ليزلي نيلسون)
قبل أن يبدع في الأدوار الكوميدية

756
00:40:17,320 --> 00:40:18,760
- حقاً؟
- أجل

757
00:40:19,200 --> 00:40:20,880
ألا يمكننا الذهاب إلى (ريمي)
لتناول شطائر اللحم بعد مشاهدة الفيلم؟

758
00:40:20,960 --> 00:40:23,200
أنت تبالغ بالأمر الآن
أنا أمزح

759
00:40:23,680 --> 00:40:27,280
يبدأ الفيلم في بداية القرن الـ23

760
00:40:27,360 --> 00:40:29,960
هناك (روبي) و(أتلا)...

