﻿1
00:00:03,150 --> 00:00:05,452
اصطحبنا إلى مقهى في الجانب الجنوبي
.(من تقاطع الشارعين الـ67 و(ليكس

2
00:00:05,486 --> 00:00:08,054
.اسلك الشارع الـ65 لتجاوز الحديقة

3
00:00:08,088 --> 00:00:10,990
السيّاح الملاعين في الجادّة الخامسة
.يُعطلون الحركة المروريّة دوماً

4
00:00:15,662 --> 00:00:17,630
.(إنّها (ماديسون -
.الأغلب أنّها ستتأخّر -

5
00:00:17,664 --> 00:00:20,099
.مرحباً يا سافلات -
.(مرحباً يا (ماديسون -

6
00:00:20,134 --> 00:00:23,903
.لابدّ أنّ الأمر يُمثّل صدمة لكما، لكنّي سأتأخر -
.طبعاًً ستتأخرين -

7
00:00:23,938 --> 00:00:27,173
...سأقابلكما هُناك حالما

8
00:00:29,209 --> 00:00:34,046
.مُجرّد كأس اللكروس اللعين الخاصّ بي
.على كلّ حالٍ، سأخرج بعد 5 دقائق

9
00:00:36,082 --> 00:00:38,317
أسمعتما ذلك؟ -
ماذا نسمع؟ -

10
00:00:38,352 --> 00:00:44,289
.انتظرا، لا تُقفلا الخط
.من هُنا؟ مرحباً

11
00:00:48,194 --> 00:00:51,696
...يا إلهي، أعتقد أنّها -
!ماديسون)؟) -

12
00:01:04,377 --> 00:01:09,681
هلا شغلتُ القليل من المُوسيقى؟ -
أتُحاول وضعي في المزاج المُناسب يا (كاسل)؟ -

13
00:01:09,715 --> 00:01:14,285
نعم... في مزاج مُناسب لاختيار أحد
.فرق حفلات الزفاف المُذهلة هذه

14
00:01:14,319 --> 00:01:17,054
لقد أزلتُ المُبتذلة منها
.واصطفيتُ خمس فرقٍ نهائيّة

15
00:01:17,089 --> 00:01:21,658
فرقة؟ كيف تُقيم حفلاً من دون "دي جاي"؟ -
هذا سؤال بلاغيّ، صحيح؟ -

16
00:01:21,693 --> 00:01:25,129
بربّك يا (كاسل)، لا أريد قائد فرقة
(سخيف يُحاول تقليد (سيناترا

17
00:01:25,163 --> 00:01:29,568
.(عندما نرقص رقصتنا الأولى لأغنية (ويتشكرافت
.أريد (فرانك سيناترا) نفسه

18
00:01:29,568 --> 00:01:34,505
.حسناً، للأسف، هُو ليس مُتاح -
."نعم، لكن تسجيلاته مُتاحة عبر "دي جاي -

19
00:01:34,539 --> 00:01:37,308
هلا رجعتِ للحظة؟
لمَ سنرقص لأغنية (ويتشكرافت)؟

20
00:01:37,308 --> 00:01:38,975
.لأنّها أغنيتنا المُفضّلة -
منذ متى؟ -

21
00:01:39,010 --> 00:01:41,879
منذ غنّيناها في صالة الكاريوكي
.في (الهامبتونز) الصيف الماضي

22
00:01:41,913 --> 00:01:45,617
"إعتقدتُ أنّ أغنيتنا هي "دانسينغ إن ذا دارك
.(لـ(بروس سبرينغستين

23
00:01:45,617 --> 00:01:46,550
منذ متى؟

24
00:01:46,584 --> 00:01:50,186
منذ جعلتُ القائد يجرّكِ لصعود المسرح
.بأسلوب المُمثلة (كورتني كوكس) في المنارة

25
00:01:50,221 --> 00:01:54,690
أليس لدينا أغنية مُفضلة؟
.يجب علينا إيجاد أغنية مُفضلة

26
00:01:55,960 --> 00:01:58,594
.يبدو أنّهم يعزفونها الآن

27
00:01:58,629 --> 00:02:02,432
.بيكيت) تتحدّث)
.(جريمة قتل في حي (ساتون بليس

28
00:02:08,839 --> 00:02:12,975
.عنوان فاخر لجريمة قتل -
.إنّهم عائلة فاخرة -

29
00:02:13,009 --> 00:02:16,612
...(ضحيّتنا هي (ماديسون بومونت
...كانت طالبة في صفّ التخرّج بـ

30
00:02:16,647 --> 00:02:19,883
.أكاديميّة (فايركروفت) الإعداديّة
.لقد تعرّفتُ على الشعار

31
00:02:19,883 --> 00:02:22,652
واحدة من المدارس التي ارتدتها
.في أثناء طريقي إلى العظمة

32
00:02:22,686 --> 00:02:27,857
.حسناً، إذن هُناك علامات للنضال
.يبدو أنّ (ماديسون) قاومت

33
00:02:27,857 --> 00:02:31,394
أكانت هُنا لوحدها؟ -
.أجل، والداها كانا في الخارج لهذه الأمسية -

34
00:02:31,394 --> 00:02:34,129
،الأمّ مُصمّمة
.والأب مُحامي دفاع رفيع المستوى

35
00:02:34,164 --> 00:02:35,698
دخول عنوة؟ -
.كلاّ -

36
00:02:35,698 --> 00:02:39,201
،ولا شيء مفقود أيضاً
.لذا الأغلب أنّها لمْ تكن جريمة سرقة

37
00:02:39,235 --> 00:02:43,972
أهذا دمّ في الأعلى هُناك على العارضة الخشبيّة؟ -
.نعم، وإنّه دمّها -

38
00:02:44,006 --> 00:02:44,973
كيف وصل إلى هُناك؟

39
00:02:45,007 --> 00:02:50,279
،حسناً، بقدر ما يُمكننا تحديده حالياً
.قاتلنا قذف (ماديسون) إلى الأعلى

40
00:02:50,279 --> 00:02:54,150
،وهُو على الارجح ما قتلها
.فإنّ لديها إصابة جسيمة داخل الجمجمة

41
00:02:54,150 --> 00:03:00,421
هل قذفت ضدّ السقف؟
.هذا عمل يفوق طاقة البشر مُستحيل جسدياً

42
00:03:00,456 --> 00:03:03,691
.حسناً يا (كاسل)، دعنا نسمع ما لديك
ما هي نظريّتك الغريبة؟

43
00:03:03,725 --> 00:03:06,927
أليس الأمر واضحاً؟
.(ماديسون) أغضبت (الرجل الأخضر)

44
00:03:06,962 --> 00:03:10,865
حسناً، سواء أكان (الرجل الأخضر) أم لا
فإنّ درجة حرارة الكبد تُحدّد وقت الوفاة

45
00:03:10,899 --> 00:03:13,335
في وقتٍ ما بين الساعة الثامنة
.والعاشرة مساءً لهذه الليلة

46
00:03:13,335 --> 00:03:15,369
.وهُو ما يتناسب مع إتّصال الطوارئ

47
00:03:15,403 --> 00:03:20,340
ورد الإتصال في الـ9:08 من سائق سيّارة أجرة
.قائلاً أنّ هُناك شخص تعرّض للإعتداء بهذا العنوان

48
00:03:20,375 --> 00:03:24,879
سائق سيّارة أجرة؟ هل شهد جريمة القتل؟ -
.ما زلنا لمْ نستوضح ذلك، إننا نُحاول تعقبه -

49
00:03:24,913 --> 00:03:28,248
في هذه الأثناء، (أسبو) يتحدّث
.مع عائلة (ماديسون) في المركز

50
00:03:30,518 --> 00:03:33,754
لو أننا بقينا في المنزل
.بدلاً من خروجنا لتناول العشاء

51
00:03:33,754 --> 00:03:36,490
.أردنا إعطاء (ماديسون) فسحة بسيطة

52
00:03:36,524 --> 00:03:39,192
.فإننا نتجادل كثيراً -
حول ماذا؟ -

53
00:03:39,227 --> 00:03:45,598
...عدم دراستها، وعدم تحدّثها إلينا
.أمور مُراهقين عاديّة

54
00:03:45,633 --> 00:03:51,305
،يجب عليّ أن أسأل
أتعرفان أيّ أحدٍ قد يُريد إيذاء ابنتكما؟

55
00:03:51,305 --> 00:03:55,609
.كلاّ، بالطبع لا -
.كان لديها الكثير من الأصدقاء -

56
00:03:55,609 --> 00:03:59,378
أمرها المُفضل الذي تُحبّ القيام به
.هُو تخطيط الأحداث ليستمتع بها الجميع

57
00:03:59,413 --> 00:04:03,949
.الباليه الشتوي بعد... يومين

58
00:04:03,983 --> 00:04:10,323
حسناً، إننا نعتقد أنّ كائناً من فعل هذا فهُو
.قويّ بشكل غير عادي... ربّما مُعضّل

59
00:04:10,323 --> 00:04:13,192
...أتعرفان أيّ أحدٍ في حياتها -
.يا إلهي -

60
00:04:13,226 --> 00:04:17,063
تشارلز)، ماذا عن (رايلي)؟) -
من هُو (رايلي)؟ -

61
00:04:17,097 --> 00:04:22,367
،رايلي ميتشوم)... خليلها السابق)
،انفصلت (ماديسون) عنه الشهر المُنصرم

62
00:04:22,401 --> 00:04:24,335
.ولمْ يتقبّل الأمر بشكل جيّد

63
00:04:24,370 --> 00:04:25,772
...(رايلي ميتشوم)

64
00:04:25,772 --> 00:04:30,341
،وفقاً لموقع (فايركروفت) الإلكتروني لكرة القدم
.طوله يبلغ 6.2، ويزن 95 كيلوغرام

65
00:04:30,376 --> 00:04:32,045
.(ها هُو رجلك الأخضر يا (كاسل

66
00:04:32,045 --> 00:04:36,081
حسناً، على الرغم أنّ القتل يُخالف القيم
.(التي يتمّ غرسها في طلاب (فايركروفت

67
00:04:36,115 --> 00:04:41,086
.لمْ أرجع إلى هُنا منذ كنتُ طالباً في صفّ التخرّج -
إذن هذه هي المدرسة التي تخرّجت منها؟ -

68
00:04:41,120 --> 00:04:45,290
حسناً، لكنتُ سأتخرّج منها، لولا حقيقة أنّي
تسللتُ أنا وأصدقائي إلى المدرسة ذات ليلة

69
00:04:45,324 --> 00:04:48,293
ودفعت بقرة إلى ما يربو من 12 درجاً
.وصولاً إلى السطح

70
00:04:48,327 --> 00:04:51,664
.بقرة؟ حقاً؟    - أجل -
إذن ماذا حدث؟ -

71
00:04:51,664 --> 00:04:55,633
هل تعرّضتم للطرد جميعاً؟ -
.كلاّ، أنا فقط، فلمْ أكن ذو نفوذ كأصدقائي -

72
00:04:55,633 --> 00:04:59,704
.كنتُ فتى المنحة الدراسيّة، لذا تمّ طردي -
.حسناً، أعتقد أنّك أصبحت شخصاً صالحاً -

73
00:04:59,738 --> 00:05:01,405
.أنا أيضاً

74
00:05:01,439 --> 00:05:06,945
.هذا أمر فظيع. كانت (ماديسون) حبّي الأوّل -
.لابدّ أنّ الأمر آلمك عندما إنفصلت عنك -

75
00:05:06,945 --> 00:05:10,347
،انتظرا... لقد أسأتما فهم الأمر
.فأنا من إنفصل عنها

76
00:05:10,381 --> 00:05:14,585
.ليس وفقاً لأمّها -
لمْ يكن لوالديها أيّ فكرة، حسناً؟ -

77
00:05:14,585 --> 00:05:17,621
قبل شهرين، بدأت (ماديسون) تخرج
،في أوقاتٍ مُتأخرة من الليل

78
00:05:17,655 --> 00:05:20,625
.ولقد أبت إخباري بما تفعله -
هل كانت تُواعد شخصاً آخر؟ -

79
00:05:20,625 --> 00:05:23,661
،توقعتُ أنّها كانت كذلك
.لكن لمْ أعرف قط من كان

80
00:05:23,661 --> 00:05:30,133
أين كنت الليلة الماضية؟ -
.كنتُ مع فتاتي الجديدة، يُمكنكما سؤالها -

81
00:05:30,167 --> 00:05:35,872
.حسناً، سأحتاج إلى اسمٍ لتأكيد ذلك
.المعذرة

82
00:05:35,906 --> 00:05:38,375
.(مرحباً يا (بيكيت -
.(مرحباً يا (رايان -

83
00:05:38,375 --> 00:05:43,045
أريدك أن تتحقق من سجلاّت (ماديسون) الهاتفيّة
.والأنشطة الأخيرة، ابحث عن أيّ شخص جديد في حياتها

84
00:05:43,079 --> 00:05:46,115
،لكِ ذلك، في غضون ذلك
.لقد حدّدنا موقع سائق سيّارة الأجرة

85
00:05:46,115 --> 00:05:50,850
يقول أنّ راكبتين شاهدتا الإعتداء على إتّصال
.فيديو، وأمروه بالإتصال على الطوارئ

86
00:05:50,850 --> 00:05:52,321
.ثمّ خرجتا من سيّارة الأجرة بعد ذلك

87
00:05:52,356 --> 00:05:55,726
لكنّه أعطانا رقم المبنى الذي إلتقط الفتاتين
.منه، ولقد تعرّف عليهما البوّاب هُناك

88
00:05:55,726 --> 00:05:58,093
أين هما الآن؟ -
.في نفس مكان تواجدكِ -

89
00:06:00,196 --> 00:06:05,634
كريس هاورد)؟ (هيلاري كوبر)؟) -
الأمر بشأن (ماديسون)، أليس كذلك؟ -

90
00:06:06,970 --> 00:06:11,306
كنّا نتكلّم معها بإتصال مرئي
.عندما حدث ذلك، وقد كان مُروّعاً

91
00:06:11,340 --> 00:06:15,343
حسناً، إذن لمَ لمْ تتصلا بالطوارئ؟ -
.لقد ذعرنا فحسب -

92
00:06:15,378 --> 00:06:18,012
.كُنّا خائفتين -
ممّاذا؟ -

93
00:06:18,047 --> 00:06:23,085
.أننا سنكون القتيلتين التاليتين -
القتيلتان التاليتان؟ هل رآكما المُعتدي؟ -

94
00:06:23,085 --> 00:06:27,355
...كلاّ، لكن -
ماذا؟ -

95
00:06:27,390 --> 00:06:33,849
،اسمعا، قبل أسبوعين
...حدث هذا الشيء في الكافتيريا

96
00:06:33,849 --> 00:06:36,530
مهلكِ، قال المُدير أنّه لا يُفترض
.بنا التحدّث حيال ذلك

97
00:06:36,565 --> 00:06:38,499
حول ماذا؟

98
00:06:40,268 --> 00:06:42,970
.عليكما أن تسألاه

99
00:06:45,007 --> 00:06:48,909
.سيُوافيكما المُدير بعد لحظاتٍ -
.شكراً لكِ -

100
00:06:48,943 --> 00:06:53,047
.كاسل)، لا شيء من هذا يُعدّ منطقياً)
ما الشيء الذي كنّ خائفاتٍ منه؟

101
00:06:53,047 --> 00:06:54,881
ماذا حدث في تلك الكافتيريا؟

102
00:06:54,916 --> 00:06:58,219
لكنتُ سأقدّم لكِ نظريّة، لكنّي مشغول جداً
.في تذكّر لمحاتٍ سابقة لفترات إحتجازي

103
00:06:58,219 --> 00:07:00,588
لابدّ أنّك قضيت الكثير من الوقت
.في هذا الرواق

104
00:07:00,588 --> 00:07:03,858
.أكثر ممّا قضيتُ في الصف -
.أراهن أنّ ذلك المُدير كرهك كُرهاً جمّاً -

105
00:07:03,858 --> 00:07:05,759
"أتساءل لو كانت "الكراهيّة
.كلمة قويّة بما يكفي

106
00:07:05,759 --> 00:07:09,696
اضطرّ المُدير (دونان) لإستئجار رافعة
،لإخراج تلك البقرة من على السطح

107
00:07:09,696 --> 00:07:12,866
لكنّي مُتأكّد أنّ ذلك العجوز الهرم
.قد تقاعد منذ فترة طويلة

108
00:07:12,866 --> 00:07:18,739
.أجبر للتقاعد = وُضع في مرعى"، لو جاز التعبير" -
هل هذه إشارة للأبقار، سيّد (رودجرز)؟ -

109
00:07:18,773 --> 00:07:25,344
.المُدير (دونان)، إنّك... ما تزال هُنا -
.وللأسف، أنت قد عُدت -

110
00:07:32,453 --> 00:07:40,359
،أرى أنك تمكّنت من تخليص نفسك من حياة الجُنوح
.سيّد (رودجرز)، وتُصبح كاتباً... نوعاً ما

111
00:07:40,393 --> 00:07:46,432
.حسناً، في الواقع، أدعى السيّد (كاسل) الآن -
.سيكون لقبك (رودجرز) دوماً بالنسبة لي -

112
00:07:46,432 --> 00:07:50,035
نُريد أن نسألك بضع أسئلة
.(حول (ماديسون بومونت

113
00:07:50,070 --> 00:07:53,906
إنّه أمر فظيع، إنّها مأساة حقيقيّة
.لعائلة (فايركروفت) بكاملها

114
00:07:53,906 --> 00:07:57,942
،(صديقتان لها، (كريس هاورد) و(هيلاري كوبر
،قد شهدتا جريمة القتل عبر إتصال مرئي

115
00:07:57,977 --> 00:08:01,013
.لكنّهما لا ترغبان في التحدّث
.نحتاج لمعرفة السبب

116
00:08:01,013 --> 00:08:06,049
على ما يبدو، للأمر علاقة بشيءٍ
حدث في الكافتيريا مُؤخراً؟

117
00:08:08,588 --> 00:08:10,021
سيّد (دونان)؟

118
00:08:10,055 --> 00:08:15,427
سأخبركما، لكن عِداني أن لا ينتشر
.أيّ شيء من هذا لعامة الناس

119
00:08:15,427 --> 00:08:17,061
.فإنّ ذلك سيضرّ سُمعة المدرسة

120
00:08:17,096 --> 00:08:22,700
،إننا في وسط تحقيق بجريمة قتل
.لذا لست في موضع للمُساومة هُنا

121
00:08:22,734 --> 00:08:25,770
.حسناً إذن

122
00:08:27,139 --> 00:08:29,474
.مُندهش أنّ بإمكانه إستخدام حاسوبٍ

123
00:08:29,474 --> 00:08:33,845
،(أنا مُسنّ ولست أصمّاً، سيّد (رودجرز
.ومُلزم بي فهم التقنية الحديثة

124
00:08:33,845 --> 00:08:38,783
قبل أسبوعين، إلتقط طالب هذا الحدث
.على هاتفه المحمول

125
00:08:38,783 --> 00:08:40,083
حدث"؟" -
.أجل -

126
00:08:40,118 --> 00:08:48,025
لقد أزلتُ الفيديو من هاتفه، فلمْ أكن أريد لأحدٍ
.أن يُشاهده حتى يتم إستيعاب الحادثة تماماً

127
00:08:49,660 --> 00:08:52,229
آلي بيلينغز)؟) -
.مُثيرة للغاية -

128
00:08:52,263 --> 00:08:56,633
حسناً، ماذا عن (ريكي جيلسون)؟ -
!ذلك مُحال! لكنّي سأضاجعها رغم ذلك -

129
00:08:56,667 --> 00:08:58,503
أصدقاء مدرسة ثانويّة
..."يلعبون لعبة "فتاة مُثيرة أمْ لا

130
00:08:58,503 --> 00:09:00,304
هذا هُو الحدث؟ -
.انتظري فحسب -

131
00:09:00,304 --> 00:09:02,973
...(حسناً، (جوردن غيبس
مُثيرة أمْ لا؟

132
00:09:02,973 --> 00:09:04,207
ماذا؟

133
00:09:05,643 --> 00:09:09,046
،جوردن) طالبة بارعة قليلاً)
.لكنّها عديمة القيمة قليلاً

134
00:09:09,046 --> 00:09:11,749
ما طعام الغداء يا (جوردن)... مشمع؟

135
00:09:11,749 --> 00:09:14,984
ويتمّ التنمّر عليها بواسطة
.ضحيّتنا وصديقاتها

136
00:09:15,018 --> 00:09:17,886
.واصلا المُشاهدة

137
00:09:33,370 --> 00:09:36,605
.ذلك... هُو الحدث

138
00:09:36,639 --> 00:09:44,050
،المنبوذه... الفتيات اللئيمات
.الغضب الذي ينفجر كهجوم تحريك عن بُعدٍ

139
00:09:44,050 --> 00:09:46,814
.(هذه قصّة واقعيّة لفيلم (كاري

140
00:09:52,037 --> 00:09:57,337
{\a6}<font color="Yellow" size=25>((كـــــــاســــــل))
((المُـوسـم السـادس - الحلـقة الـخـامـس عشـرة))
((بـعـنـوان: حـيـويّـة الـمُـراهـقـيـن))
((تـرجـمـة: عـــمــاد عــبـدالله))</font>

141
00:10:00,751 --> 00:10:05,629
.لابدّ أنّ هذه خُدعة -
.هرعتُ للكافتيريا حالما بدأت الضجّة -

142
00:10:05,629 --> 00:10:09,433
،كان المكان مُبعثراً، لكن لو كانت خُدعة
.فإنّ الجاني لمْ يترك أيّ أدلّة

143
00:10:09,433 --> 00:10:11,901
حسناً، سنحتاج لنُسخة
.من هذا للتحليل

144
00:10:11,935 --> 00:10:14,837
أسبق وحدث أيّ شيءٍ مثل هذا من قبل؟ -
.كلاّ -

145
00:10:14,871 --> 00:10:18,040
.نعم... في مسرح الجريمة

146
00:10:18,074 --> 00:10:21,977
،(هذا يُفسّر جُرح رأس (ماديسون
.والدم على العارضة الخشبيّة

147
00:10:22,011 --> 00:10:26,281
قذفتها (جوردن) إلى الأعلى باستخدام
.قواها الذهنيّة... التحريك عن بُعد

148
00:10:27,817 --> 00:10:30,452
هل هُناك تاريخ مشاكل
بين (جوردن) و(ماديسون)؟

149
00:10:30,486 --> 00:10:34,856
فقط في الآونة الأخيرة، فقد سمعتُ إشاعة
.(أنّ (ماديسون) وصديقاتها يُضايقن (جوردن

150
00:10:34,890 --> 00:10:38,561
لقد تحدّثتُ معها، لكنّها قالت أنّها
.تُفضّل الإهتمام بالأمور بنفسها

151
00:10:38,561 --> 00:10:41,830
،حسناً، لو كانت هذه طريقة إهتمامها بالأمور
.فلا عجب أنّ (كريس) و(هيلاري) خائفتين

152
00:10:41,864 --> 00:10:46,534
.(نحتاج للتحدّث مع (جوردن -
.سأخرجها من الصف -

153
00:10:46,569 --> 00:10:49,437
(أتحرّق شوقاً لإخبار (ستيفن
.حول هذه القضيّة

154
00:10:49,437 --> 00:10:53,475
.(ستيفن كينغ)
.لن يُصدّق ذلك... قصّة فيلم (كاري) واقعيّة

155
00:10:53,509 --> 00:10:58,446
كاسل)، لا أعرف يقيناً ما حدث في الكافتيريا)
،أو في غرفة نوم (ماديسون) بعد

156
00:10:58,481 --> 00:11:01,648
...لكن بإمكاني قول هذا
العداء بين تلك الفتاتين

157
00:11:01,683 --> 00:11:06,620
هو ما جعل (جوردن) مُشتبه بها
.وليست أوهامك للتحريك عن بُعد

158
00:11:06,654 --> 00:11:11,225
.أعتذر لكما، فيبدو أنّ (جوردن) قد رحلت -
ماذا تقصد أنّها رحلت؟ -

159
00:11:11,259 --> 00:11:16,097
يبدو أنّ طالباً في صفها قد جاء وأخبر الجميع أنّ
.(شُرطة (نيويورك) مُتواجدة هنا وتسأل عن (ماديسون

160
00:11:16,131 --> 00:11:18,765
،استاءت (جوردن) استياءً شديداً
.وغادرت الحرم المدرسي

161
00:11:18,800 --> 00:11:22,135
.مُعلّمتها اتصلت لإعلامنا للتو

162
00:11:22,169 --> 00:11:25,138
.ما زالت (جوردن) لا تردّ
.يظلّ يذهب مُباشرة للبريد الصوتي

163
00:11:25,172 --> 00:11:29,776
أأنت مُتأكد أنّها ليست في منزلي؟ -
.أرسلتُ شريكي للتحقق، ولمْ تكن هُناك -

164
00:11:29,811 --> 00:11:32,613
(آنسة (بابن)، أسبق وذكرت (جوردن
اسم (ماديسون بومونت) لكِ؟

165
00:11:32,647 --> 00:11:35,081
.كلاّ، ليس حسبما أتذكّر

166
00:11:35,116 --> 00:11:37,484
هل كانت في المنزل الليلة الماضية؟ -
.كلاّ -

167
00:11:37,518 --> 00:11:40,120
كانت في الخارج إلى ما بعد
.الساعة الـ11:00 مساءً

168
00:11:40,154 --> 00:11:42,288
أين؟ -
.لا أعرف -

169
00:11:42,323 --> 00:11:47,927
،اسمع، أخي وزوجته توفيا في حادث سيّارة
.ولقد تولّيتُ رعاية (جوردن)، فهذا ما تفعله

170
00:11:47,961 --> 00:11:53,065
،لكن أعمل بوظيفتين لإبقائنا مُكتفين مادياً
.وكانت قد غادرت عندما عُدت الساعة الثامنة

171
00:11:53,099 --> 00:11:57,003
كيف بدت عندما رجعت إلى البيت؟ -
هادئة، كطبيعتها المُعتادة -

172
00:11:57,037 --> 00:11:59,906
،لمْ نتحدّث كثيراً
.ثمّ ذهبت لغرفتها مُباشرة

173
00:11:59,940 --> 00:12:03,075
...(يا (خافي
هلا تحدّثتُ معك للحظة؟

174
00:12:03,109 --> 00:12:06,012
.أجل
.المعذرة

175
00:12:06,046 --> 00:12:12,617
،أيّها المُحقق... أعرف كيف يبدو هذا
.لكنّ (جوردن) فتاة صالحة حقاً

176
00:12:12,652 --> 00:12:18,957
لقد جلبت لنفسها منحة دراسيّة لتلك المدرسة
.الخياليّة، وأعني، ما كانت لتتخلى عن ذلك

177
00:12:18,991 --> 00:12:21,193
.ما كانت لتفعل هذا

178
00:12:21,227 --> 00:12:24,629
.أجل، كانت (جوردن) تماماً -
.لا شك -

179
00:12:24,664 --> 00:12:28,366
.لكنّكما لمْ ترياها حقاً -
.حسناً، نحن لمْ نرَ أحداً -

180
00:12:28,400 --> 00:12:31,937
بدا وكأنّ هُناك قوّة غير مرئيّة
.قذفت بـ(ماديسون) كالدمية

181
00:12:31,971 --> 00:12:34,505
تماماً بنفس الطريقة التي هاجمتنا بها
.جوردن) في الكافتيريا)

182
00:12:34,540 --> 00:12:37,375
بعدما اصطدمتنّ بها
.وهي تحمل صينيّة مليئة بالطعام

183
00:12:37,409 --> 00:12:41,644
اسمعا، إننا نعلم أنّه كان أمراً خاطئاً
...منّا العبث معها، لكن

184
00:12:42,013 --> 00:12:47,118
،أعني، هي غريبة أطوار
.فهي تعشق الأشياء الغريبة

185
00:12:47,152 --> 00:12:50,821
كُتب مُصوّرة؟ -
.(أجل، وجدتُهم في غرفة (جوردن -

186
00:12:50,855 --> 00:12:54,058
.(أمر جلل... هي مُعجبة بـ(إكس مِن -
.ربّما لأنّها واحدة منهم -

187
00:12:54,093 --> 00:12:58,295
.انظر لهذا
."أطلق العنان للتحريك الذهني"

188
00:12:58,329 --> 00:13:01,800
."تطوير قوى التحريك الذهني"
."التحريك الذهني للمبتدئين"

189
00:13:01,800 --> 00:13:05,235
.ثمّ... هناك هذا

190
00:13:05,269 --> 00:13:11,241
.بربّك يا صاح، لنكن جادّين -
أجل؟ أهذا جادّ بما يكفي لك؟ -

191
00:13:11,275 --> 00:13:16,179
.هذه هي ضحيّتنا -
.(وجدتُها مُلصقة على مكتب (جوردن -

192
00:13:16,214 --> 00:13:21,518
أكانت مُولعة دوماً بهذه الأشياء؟ -
.كلاّ، لقد بدأت قبل بضعة أسابيع -

193
00:13:21,552 --> 00:13:24,988
،طلبت دُفعة مُقدّمة لمصروفها
.ثمّ خرجت واشترت كلّ هذه الكتب

194
00:13:25,022 --> 00:13:28,225
لماذا؟ -
ماذا عن أصدقاء (جوردن)؟ -

195
00:13:28,259 --> 00:13:31,127
هل يعرفون مكانها؟ -
.ليس لديها الكثير من الأصدقاء -

196
00:13:31,161 --> 00:13:34,631
.إنّها تقضي مُعظم وقتها أمام حاسوبها -
أتُمانعين لو ألقينا نظرة عليه؟ -

197
00:13:34,665 --> 00:13:37,566
فقد يُساعدنا على معرفة المكان الذي ذهبت إليه -
.كلاّ، لا أمانع ذلك -

198
00:13:37,601 --> 00:13:40,569
.حسناً، إنّها فتاة مُراهقة
.لابدّ أنّ هُناك شخص تتسكّع معه

199
00:13:40,604 --> 00:13:42,739
هُناك صبيّ واحد فقط
.يأتي لزيارتها بين الحين والآخر

200
00:13:42,773 --> 00:13:47,276
أحضر فروض (جوردن) المدرسيّة للمنزل
.(عندما كانت مريضة، اسمه (لوكاس

201
00:13:47,310 --> 00:13:51,380
.(لوكاس تروي)
.وها هُو هُناك

202
00:13:51,414 --> 00:13:55,017
..."الفارس المُتألق"
.باليه الشتاء

203
00:13:55,051 --> 00:13:58,455
(هل أخبرتكِ أنّ المُدير (دونان
طردني قبل الحفلة المُوسيقيّة؟

204
00:13:58,455 --> 00:14:00,889
!(يا للهول يا (كاسل
ألمْ يتسنّ لك الذهاب لحفلتك المُوسيقيّة؟

205
00:14:00,923 --> 00:14:05,060
...(ورفيقتي لكانت ستكون (أودرا دوبسون
.مُثيرة جداً بشكل لا يُصدّق

206
00:14:05,094 --> 00:14:08,229
،حسناً، لو كان في الأمر أيّ عزاء
.فلقد فوّتُ حفلتي المُوسيقيّة أيضاً

207
00:14:08,264 --> 00:14:11,133
حقاً؟ لماذا؟ -
لوكاس تروي)؟) -

208
00:14:11,167 --> 00:14:14,937
،(مرحباً، أنا المُحققة (كايت بيكيت
.(وهذا زميلي (ريتشارد كاسل

209
00:14:14,937 --> 00:14:17,872
هل لديك لحظة فراغٍ؟ -
.أجل... آسف -

210
00:14:18,940 --> 00:14:22,477
إنّي أحاول إنجاز هذا من أجل حفل الغد
.الراقص، فقد كنتُ أعمل عليه طوال الأسبوع

211
00:14:22,511 --> 00:14:25,213
عند هذه المرحلة، ربّما ما يتواجد
.داخل رئتيّ لونه أزرق سماويّ

212
00:14:25,247 --> 00:14:29,784
.مُندهش أنّهم لا يُؤجّلون الحفل الراقص -
.والدي (ماديسون) يُصرّون أن يُعمل كذكرى لها -

213
00:14:29,818 --> 00:14:33,488
،إنّه لأمر مُدهش... حتى بعد وفاتها
.ما زال كلّ شيءٍ يدور عنها

214
00:14:33,522 --> 00:14:37,191
.من الجليّ أنّك لست مُعجباً بها -
.لمْ تُعجبني طريقة مُعاملتها للناس -

215
00:14:37,225 --> 00:14:40,928
.(أناس مثل (جوردن غيبس -
.أجل، لكن مُحال أن تنتقم (جوردن) منها -

216
00:14:40,962 --> 00:14:44,565
.لا يُمكنها ضرب أحدٍ قط -
،لمْ تكن مُضطرّة لذلك -

217
00:14:44,599 --> 00:14:46,868
ليس عندما يكون بين يديها
.ترسانة كراسي طائرة

218
00:14:46,868 --> 00:14:51,971
،سمعتُ الشائعات، فلمْ أكن في الكافتيريا
.لكنّي مُتأكّد أنّ لا علاقة لها بذلك

219
00:14:52,006 --> 00:14:54,575
نعم، لكنّك كنت في حصتها الأولى
.لهذا الصباح

220
00:14:54,609 --> 00:14:58,111
أتعرف إلى أين ذهبت؟ -
.لمْ تقلْ شيئاً لي، فقد غادرت فحسب -

221
00:14:58,145 --> 00:15:02,282
.لوكاس)، لقد تحدّثنا مع مُعلمتك)
.(قالت أنّك غادرت مُباشرة بعد مُغادرة (جوردن

222
00:15:02,317 --> 00:15:05,118
،لقد غبت لـ15 دقيقة
فإلى أين ذهبت؟

223
00:15:05,152 --> 00:15:10,990
،اسمعا، كان بإمكاني أن أرى مدى إنزعاجها
.لذا أردتُ أن أطمئن عليها

224
00:15:11,025 --> 00:15:17,463
لذا لحقتُ بها، لكنّي فقدتها عند محطة
.مترو (4/5/6) في الشارع الـ86

225
00:15:17,497 --> 00:15:20,834
.حسناً، إذن لنبدأ بفيديو الكافتيريا

226
00:15:20,868 --> 00:15:25,938
(ليس هناك أيّ مُؤشّر أنّ (جوردن غيبس
.أو أيّ أحدٍ آخر يُحرّك الطاولات والكراسي

227
00:15:25,972 --> 00:15:31,445
.بصراحة، لا أستطيع تفسير ما نراه هُنا -
.حسناً، أعتقد أنّ بإمكاني تقديم تفسير -

228
00:15:31,445 --> 00:15:35,348
ماذا عن الإتصال المرئي الذي أجريَ لصديقتي
ماديسون)؟ أهناك أيّ طريقة لإسترداد ذلك؟)

229
00:15:35,382 --> 00:15:36,915
.مكالمة الفيديو مثل المكالمة الهاتفيّة

230
00:15:36,950 --> 00:15:40,521
،ما لمْ يقم الشخص بتسجيلها
.فإنّ البيانات تتلاشى حالما ينتهي الإتصال

231
00:15:40,521 --> 00:15:43,555
،أمّا بالنسبة لحاسوب (جوردن) المحمول
فإنّ تاريخ المُتصفح يُشير

232
00:15:43,589 --> 00:15:47,726
أنّها أمضت ساعات تتوجّس حول كلٍ شيءٍ
.يتعلّق بالتحريك الذهني والذي بدأ قبل أسبوعين

233
00:15:47,761 --> 00:15:51,029
تماماً في نفس الوقت الذي أعادت فيه
.ترتيب الكافتيريا بالتحريك الذهني

234
00:15:51,064 --> 00:15:54,332
من الواضح أنّ (جوردن) أدركت
.أنّ لديها قوى وتُحاول فهمها

235
00:15:54,367 --> 00:15:58,836
.(هذا بالضبط مثل فيلم (كاري -
.نعم، تماماً كالفيلم... خياليّ -

236
00:15:58,871 --> 00:16:00,338
.ليس لدى (جوردن) أيّ قوى

237
00:16:00,373 --> 00:16:03,308
.مرحباً
.(لقد استلمتُ سجلاّت هاتف (جوردن

238
00:16:03,342 --> 00:16:07,211
يقول مُزوّد خدمتها أنّ هاتفها مُغلق، لكنّها
.أجرت إتصالاً واحداً حالما هربت من المدرسة

239
00:16:07,246 --> 00:16:10,214
لمن؟ -
،الرقم مُسجل لـ"(هندرسون) للتشخيصات -

240
00:16:10,249 --> 00:16:12,450
ولا أستطيع إيجاد أيّ معلومات
.حول ما يعملونه بالضبط

241
00:16:12,485 --> 00:16:15,787
،لكنّي عندما اتّصلتُ، لمْ يرد أحد
.لا بريد صوتي أو رسالة أيضاً

242
00:16:15,821 --> 00:16:19,623
هل لديك عنوان؟ -
.(أجل... (بروكلين)، خارج خط (4/5 -

243
00:16:21,059 --> 00:16:26,697
ما الذي كانت تفعله (جوردن) هُنا؟
...أعني، إنّه يبعد أميال عن منزلها، ومدرستها

244
00:16:26,731 --> 00:16:29,994
،(فقط لأنّ لا أحد يعرف من هُم أصدقاء (جوردن
.ذلك لا يعني أنّها لا تمتلك أيّ أحدٍ

245
00:16:30,002 --> 00:16:32,002
وأصدقاءها يتسكّعون في مكان كهذا؟

246
00:16:34,372 --> 00:16:42,513
...مرحباً، شُرطة (نيويورك)، أودّ طرح بضع -
.لابدّ أنّك هُنا لأجل الطبيب، فهُو في جلسة الآن -

247
00:16:42,547 --> 00:16:44,281
.اتبعاني

248
00:16:48,052 --> 00:16:55,525
.(المعذرة، شُرطة (نيويورك
...نحن نبحث عن

249
00:16:59,197 --> 00:17:01,331
.أعتقد أننا في المكان الصحيح

250
00:17:06,500 --> 00:17:10,287
كيف فعلت ذلك؟ -
.القوّة النابعة من عقل مُركّز -

251
00:17:10,287 --> 00:17:14,515
.(أجل، رأيتُ هذه الخُدعة في (لاس فيغاس
إذن من أنت؟ وما هذا المكان؟

252
00:17:14,515 --> 00:17:21,081
،أنا الد. (رامبانيل)، وهذا مُختبري
.وما أقوم به ليس سحراً

253
00:17:21,081 --> 00:17:24,201
إذن ماذا يكون؟ -
،أدرّس الفيزياء الحيويّة بمعهد (ماساتشوستس) للتقنية -

254
00:17:24,201 --> 00:17:29,125
(وأستأجر هذه المساحة من (هندرسون
.لإجراء أبحاثي على التحريك الذهني

255
00:17:29,125 --> 00:17:33,638
أنت تدرس التحريك الذهني؟ -
.أعلّم الناس كيفيّة إكتشاف إمكاناتهم -

256
00:17:33,638 --> 00:17:34,864
.مُقابل رسوم ماديّة حسبما أفترض

257
00:17:34,932 --> 00:17:37,881
،لو دفعوا لك ما يكفي
.فإنّك تجعلهم يُصدّقون أنّهم مُميّزين

258
00:17:38,936 --> 00:17:42,794
.أرى أنّكِ مُتشكّكة
.غير الموهوبين مُعظمهم كذلك

259
00:17:42,794 --> 00:17:46,656
ماذا يُمكنك إخبارنا عن (جوردن غيبس)؟ -
.(نعم، (جوردن -

260
00:17:46,713 --> 00:17:50,477
أعتقد أنّها جاءت الأسبوع الماضي
.لتقييم نفسها

261
00:17:50,477 --> 00:17:54,491
كيف أبلت؟
.دعني أخمّن... بشكل مُمتاز

262
00:17:54,491 --> 00:17:58,327
.لا أستطيع مُناقشة نتائجي حقاً -
الأسبوع الماضي؟ -

263
00:17:58,327 --> 00:18:01,651
.لكنّها اتّصلت بهذا المكان صباح اليوم

264
00:18:01,651 --> 00:18:06,101
.لقد فعلت ذلك في الواقع -
وماذا قالت؟ -

265
00:18:06,101 --> 00:18:10,595
كانت خائفة، فإنّها لا تعلم بعد
.كيفيّة السيطرة على قواها

266
00:18:10,595 --> 00:18:14,513
إذن هل جاءت إلى هنا لرؤيتك؟ -
.نعم، لكنّها غادرت الآن -

267
00:18:15,466 --> 00:18:21,251
،أنت تكذب، وإذا لمْ تُخبرني الحقيقة
،فسأقبض عليك بتهمة إعاقة سير العدالة

268
00:18:21,251 --> 00:18:22,858
...وإيواء فارّة من وجه العدالة -
.توقفي -

269
00:18:22,892 --> 00:18:26,694
.دعيه وشأنه، إنّه يُحاول حمايتي وحسب

270
00:18:31,233 --> 00:18:34,877
.(حتى أنّها تبدو مثل (كاري -
.كلاّ، ليست كذلك -

271
00:18:34,877 --> 00:18:38,033
بالإضافة، كيف يُمكن لفتاة نحيلة كهذه
أن تقذف (ماديسون) أمام السقف؟

272
00:18:38,056 --> 00:18:41,109
.بقوى لمْ نستوعب وُجودها بعد

273
00:18:41,867 --> 00:18:45,813
،كوني حذرة، ولا تُغضبيها
.فإننا لا نعلم ما تقدر على فعله

274
00:18:45,847 --> 00:18:51,974
أنت مُحق، لذا ربّما يجب عليك
.الدخول معي... للحماية

275
00:18:54,756 --> 00:18:57,636
.(أنت فتاة يصعب إيجادكِ يا (جوردن

276
00:18:59,107 --> 00:19:05,115
.(اضطررتُ للرحيل من (فايركروفت
.(فالكلّ كان يهمس أنّي قتلتُ (ماديسون

277
00:19:06,397 --> 00:19:08,272
وما سبب قولهم ذلك؟

278
00:19:09,963 --> 00:19:16,777
ألأنّ (ماديسون) كانت عدوّتكِ؟ -
.كانت كذلك، لوقتٍ طويل -

279
00:19:17,152 --> 00:19:21,363
(كنتُ غير مرئيّة لـ(ماديسون
...وجماعتها من السافلات

280
00:19:22,060 --> 00:19:24,183
.تماماً كما أكون لمُعظم الآخرين

281
00:19:24,773 --> 00:19:31,258
ثمّ في الشهر الماضي كنتُ أقرأ في المكتبة
،في أوّل صباح دراسي بعد عطلة الشتاء

282
00:19:31,258 --> 00:19:37,307
ثمّ إلتقيتُ بها في قسم الأدب الروسي، وغضبت
.عليّ، وأمرتني أن لا أخبر أحداً أنّي رأيتها هُناك

283
00:19:37,307 --> 00:19:39,398
عمّ كانت غاضبة؟ -
.لا فكرة لديّ -

284
00:19:39,666 --> 00:19:42,868
ربّما لمْ تردْ لأحدٍ أن يعلم
.أنّها تدرس بالفعل

285
00:19:42,902 --> 00:19:48,757
(لكن في وقتٍ لاحقٍ من ذلك اليوم، بدأت (ماديسون
.بالعبث معي، وازداد الوضع سوءاً من تلك اللحظة

286
00:19:48,757 --> 00:19:52,045
لذا قمتِ بتلك الحيلة في الكافتيريا
.لجعلها تخشاكِ

287
00:19:52,045 --> 00:19:56,114
.أردتهنّ أن يتوقفن فحسب -
ألهذا السبب قتلتِ (ماديسون)؟ -

288
00:19:56,148 --> 00:19:59,117
.أعتقد ذلك... فإنّي لا أعلم

289
00:20:10,296 --> 00:20:12,430
.إنّها عادة الشخص المُتوتّر

290
00:20:15,101 --> 00:20:20,238
،(لا يُوجد تخمين هُنا يا (جوردن
.إمّا أنّكِ قتلت (ماديسون) أمْ لا

291
00:20:21,042 --> 00:20:25,741
...كنتُ غاضبة للغاية
.وبدأت الأغراض بالتحليق في الكافتيريا

292
00:20:25,741 --> 00:20:29,677
،(عندها تمنّيتُ وفاة (ماديسون
.وما علمته تالياً هُو وفاتها بالفعل

293
00:20:29,936 --> 00:20:32,315
لابدّ أنّي كنتُ الفاعلة، صحيح؟

294
00:20:32,315 --> 00:20:35,083
أين كنتِ الليلة الماضية
ما بين الثامنة والعاشرة مساءً؟

295
00:20:35,872 --> 00:20:38,820
.(كنتُ أدرس في مقهى (لولو) في (أستوريا

296
00:20:42,070 --> 00:20:43,674
.يجب علينا إطلاق سراحها

297
00:20:43,674 --> 00:20:46,461
أكّدت نادلة أنّ (جوردن) كانت في المقهى
.في (كوينز) حتى الساعة الحادي عشرة

298
00:20:46,461 --> 00:20:48,229
.(إذن لمْ يكن بإمكانها قتل (ماديسون

299
00:20:48,229 --> 00:20:52,934
ليس بيديها العارية، لكن من يدري
مدى مسافة قوى تحريكها الذهني؟

300
00:20:52,968 --> 00:20:56,686
إتّضح أنّ ضحيّتنا قد يكون
.لديها أسرار خاصّة بها

301
00:20:56,686 --> 00:21:00,608
هل تتبّعت من كانت (ماديسون) تُواعده؟ -
.بقدر ما أعلم، لمْ تكن تُواعد أحداً -

302
00:21:00,608 --> 00:21:02,610
.لكن هذه بياناتها الماليّة

303
00:21:02,610 --> 00:21:05,446
أيّ صبيّة في الثانوية لديها بيانات ماليّة؟ -
.ماديسون) لديها بالفعل) -

304
00:21:05,480 --> 00:21:11,611
إنّ لديها عشرات البطاقات الائتمانيّة، وكانت
.(تستخدمهم بشدّة.. حقائب (هيرميس)، وأحذية (جيمي

305
00:21:11,611 --> 00:21:15,156
.إنّي أتحدّث عن عشرات الآلاف من الدولارات -
.وماذا في ذلك؟ إنّ والديها ثريّان للغاية -

306
00:21:15,156 --> 00:21:17,959
أجل، لكن والديها لمْ يكونا
.يدفعان ثمن هذه الأشياء

307
00:21:17,959 --> 00:21:21,737
،(كانت البطاقات مُسجّلة باسم (ماديسون
.يتمّ خصمهم شهرياً من حسابها المصرفيّ السرّي

308
00:21:21,737 --> 00:21:24,768
إذن من أين كان يأتي هذا المال؟ -
.هذا ما نُحاول إكتشافه -

309
00:21:24,768 --> 00:21:27,301
...بالإضافة أنّ هُناك المزيد
رسوم عدّة لبطاقات إئتمانيّة

310
00:21:27,301 --> 00:21:30,370
لتوصيلات سيّارات أجرة في أوقات مُتأخرة
.من الليل، ومُشتريات من متاجر

311
00:21:30,370 --> 00:21:33,640
هذا يتناسب مع ما قاله خليلها السابق
.عن بقائها في الخارج لأوقاتٍ مُتأخّرة

312
00:21:33,640 --> 00:21:36,876
.حسناً، ربّما خرجت، وارتادت ملاهٍ ليليّة -
أجل، لكن في ليالٍ مدرسيّة؟ -

313
00:21:36,910 --> 00:21:39,062
.ولا تُوجد هُنا رسوم لحانات أو ملاهٍ ليليّة

314
00:21:39,062 --> 00:21:42,882
(وانظروا لهذا، أتذكرون كيف قالت (جوردن
أنّ مشاكلها مع (ماديسون) بدأت

315
00:21:42,937 --> 00:21:45,570
مع بداية الدراسة، بذلك اللقاء في المكتبة؟

316
00:21:45,727 --> 00:21:49,788
(وفقاً لرسوم سيّارة الأجرة هذه، كانت (ماديسون
.في الخارج صباح ذلك اليوم عند الساعة الخامسة صباحاً

317
00:21:49,822 --> 00:21:52,624
حسناً، إذن ذهبت إلى المدرسة
.مُباشرة من المكان الذي كانت فيه

318
00:21:52,658 --> 00:21:56,114
،لكن لمَ ستبقَ في الخارج طوال الليل
ثمّ تذهب إلى مكتبة المدرسة؟

319
00:21:56,219 --> 00:21:58,731
وماذا كانت تعمل
ولمْ تردْ لـ(جوردن) أن تعلم بأمره؟

320
00:21:59,165 --> 00:22:02,066
يستخدم الطلاب بطاقة هويّتهم
.للدخول والخروج من المكتبة

321
00:22:02,101 --> 00:22:06,506
هذه هي جميع الأوقات التي دخلت فيها (ماديسون
.بومونت) وخرجت من المكتبة طوال فترة وُجودها هُنا

322
00:22:06,506 --> 00:22:07,972
.شكراً

323
00:22:08,007 --> 00:22:13,579
حسناً، إذن كلّ زيارة مُبكّرة لـ(ماديسون) للمكتبة
.حدثت بعد قضائها الليل في خارج البيت

324
00:22:13,579 --> 00:22:19,150
.دخلت وخرجت خلال 5 دقائق -
.أعتقد أنّها لمْ تكن تقرأ في قسم الأدب الروسي -

325
00:22:19,285 --> 00:22:23,950
.كاسل)، الأدب الروسي... إنّه هنا) -
،حمداً للرب لوجود الكتب الإلكترونيّة -

326
00:22:23,950 --> 00:22:27,977
،وإلاّ لكنتُ سأكون عاطلاً خلال عامين
.فالأطفال لا يقرأون الكتب الحقيقية بعد الآن

327
00:22:29,209 --> 00:22:33,631
..."ما لمْ يكن كتاب "فوينا آي مير
.الحرب والسلام" بلغته الروسيّة الأصليّة"

328
00:22:33,631 --> 00:22:38,697
،وانظر... لا يُوجد غبار هُنا
.كما لو أنّ هُناك أحد أخرجه مُؤخراً

329
00:22:39,552 --> 00:22:42,750
وإنّه أخف ممّا أتذكّر
.(كُتب الكاتب (تولستوي

330
00:22:47,058 --> 00:22:50,560
هل هذه أوراق ماليّة؟ -
.بل هذه سندات -

331
00:22:50,594 --> 00:22:56,033
،هذه سندات لحاملها، صادرة من الحكومة الألمانيّة
.وهي مُستحقة الدفع لحاملها بدون طرح أسئلة

332
00:22:56,033 --> 00:22:59,325
سندات ألمانيّة؟
.(ظننتُ ذلك موجود فقط في فيلم (داي هارد

333
00:22:59,325 --> 00:23:04,832
كيف حصلت (ماديسون) على هذه؟ -
.لا أعلم، لكن يُوجد ما قيمته أكثر من مليون دولار -

334
00:23:08,400 --> 00:23:12,125
لا، لابدّ أنّ هُناك غلطة ما، فقد تكون تقدّمت
،للحصول على بعض البطاقات الائتمانيّة

335
00:23:12,125 --> 00:23:15,562
لكن من المُستحيل أنّ لدى (ماديسون) حساب
.مصرفيّ به هذا المقدار الوافر من المال

336
00:23:15,562 --> 00:23:19,981
،(ليس هناك غلط، سيّد (بومونت
.وهذا المال مُجرّد غيض من فيض

337
00:23:20,013 --> 00:23:24,928
بالإضافة للإسراف في التسوّق، فقد وجدنا رسوم
.غريبة ببطاقات ابنتك الإئتمانيّة خلال الأشهر المُنصرمة

338
00:23:25,005 --> 00:23:31,396
.توصيلات سيّارات أجرة في مُنتصف الليل
ألديكما أيّ فكرة عمّ كانت تفعله أو أين ذهبت؟

339
00:23:31,396 --> 00:23:34,765
،هذه الرسوم لليالي المدرسيّة
.أيّام الدراسة

340
00:23:34,799 --> 00:23:36,400
.إذن لمْ تكونا على علمٍ بهذا

341
00:23:36,400 --> 00:23:41,779
كلاّ، خلدت (ماديسون) إلى الفراش كلّ ليلة بحلول
.الساعة الـ11:00 مساءً، أو... هذا ما اعتقدناه

342
00:23:41,779 --> 00:23:45,992
أتعتقدون أنّها تورّطت في شيءٍ
وكان ذلك سبب وفاتها؟

343
00:23:46,067 --> 00:23:50,381
لا نعلم، لكننا وجدنا شيئاً آخر
.في مكتبة المدرسة

344
00:23:50,381 --> 00:23:53,049
في داخل كتاب مُجوّف
.وبصمات ابنتكما عليه

345
00:23:53,084 --> 00:23:54,284
ماذا وجدتم؟

346
00:23:57,127 --> 00:24:02,439
.ـ 2.3 مليون في سندات ألمانيّة لحاملها
ـ سندات لحاملها؟

347
00:24:03,427 --> 00:24:06,461
هل هذه سنداتك، سيّد (بومونت)؟

348
00:24:06,651 --> 00:24:11,411
.لا، لا -
أتعرف من أين حصلت عليهم ابنتك؟ -

349
00:24:13,103 --> 00:24:17,039
تشارلز)؟) -
.كلاّ، أعتذر إليكم -

350
00:24:17,074 --> 00:24:20,033
،لا يُمكننا مُساعدتكم
.هيا بنا يا (دايان)، فلقد انتهينا هنا

351
00:24:27,353 --> 00:24:30,298
(كان جلياً أنّ والد (ماديسون
.يعرف بأمر تلك السندات

352
00:24:30,313 --> 00:24:35,284
،حسناً، لو كان لهم علاقة بوفاة ابنته
فلمَ لا يودّ إخبارنا عنهم؟

353
00:24:35,318 --> 00:24:37,086
.لن نعلم حتى نعرف مصدرهم

354
00:24:37,120 --> 00:24:41,857
إننا نتتبّع الأرقام التسلسليّة للسندات لتحديد
.الملاّك الأصليين، لكن ذلك سيستغرق وقتاً

355
00:24:43,792 --> 00:24:46,595
ماذا بحقّ السماء كانت هذه الفتاة
مُتورّطة فيه؟

356
00:24:46,629 --> 00:24:51,098
وما علاقته بالتحريك الذهني لـ(جوردن)؟

357
00:24:51,634 --> 00:24:57,637
.لا شيء، لأنّ (جوردن) ليست مُحرّكة ذهنيّة -
.حسناً، إذن اشرحي ما حدث في فيديو الكافتيريا -

358
00:24:57,637 --> 00:25:01,343
،(لا أستطيع يا (كاسل
.لكن أؤكّد لك أنّي سأفعل

359
00:25:01,343 --> 00:25:07,115
وماذا عن وفاة (ماديسون)... بأن يتم رميها
كالدمية المحشوّة من قبل قوّة غير مرئيّة؟

360
00:25:07,115 --> 00:25:11,586
أجل، حسناً، غير مرئيّة لا يعني أنّه لمْ يكن هُناك
،أحد، والسؤال الحقيقي الذي يجب أن نسأله هُو

361
00:25:11,586 --> 00:25:16,157
ما الذي تفعله فتاة تبلغ 17 عاماً
بـ 2.3 مليون دولار في سندات؟

362
00:25:16,191 --> 00:25:20,762
،ذلك على الأرجح ما عرّضها للقتل
.وليس قاتل روحانيّ

363
00:25:20,762 --> 00:25:26,014
،ربّما سنتفق على الإختلاف حول ذلك
.ونتفق إجماعاً على هذا

364
00:25:29,269 --> 00:25:33,482
أفضل 100 أغنية رومانسيّة على مرّ"
".(الزمان حسب مجلّة (بيلبورد

365
00:25:33,482 --> 00:25:35,843
توقعتُ أنّ أغنيتنا موجودة
.بمكان ما على تلك القائمة

366
00:25:35,843 --> 00:25:42,083
كلاّ يا (كاسل)، لن اختار أغنيتنا من قائمة
.(تتضمّن "بور سَمْ شُوغر أون مي" لـ(ديف ليبارد

367
00:25:42,497 --> 00:25:48,039
إنّي مُتأكّد أنّ تلك الأغنية قد وفقت العديد
.من العلاقات الرومانسيّة في عام 1987

368
00:25:49,520 --> 00:25:54,835
عام 1987... السنة التي علمتنا فيها فرقة
،(ذي بانغيلز) السير بأغنية (السير كالمصريين)

369
00:25:55,361 --> 00:25:58,979
وعلّمنا (بون جوفي) فيها معنى العيش
،(بأغنية (لا شيء سوى الدعاء

370
00:25:58,979 --> 00:26:01,569
.و(ريك آستلي) علّمنا الضحك بأغنيته

371
00:26:01,569 --> 00:26:05,538
إنّك تشعر بالحنين بعودتك لذكرياتك
.(القديمة في (فايركروفت

372
00:26:05,538 --> 00:26:11,647
،أجل، كان غريباً العودة إلى هُناك
.فكلّ شيءٍ يبدو أصغر ما عدا أنّه لمْ يتغيّر

373
00:26:11,647 --> 00:26:18,099
،أعني، الممرّات هي نفسها، والمُدير هو نفسه
.ونفس اللافتات للحفلات المدرسيّة الراقصة

374
00:26:18,099 --> 00:26:20,541
ولماذا لمْ تذهبي أنتِ لحفلتكِ الموسيقيّة؟

375
00:26:20,541 --> 00:26:24,224
إنّي مُتأكّد أنّ (كاثرين بيكيت) البالغة 17 عاماً
.كان لديها العديد من العُشّاق اليافعين

376
00:26:24,224 --> 00:26:28,394
أجل، إلاّ أنّ (بيك) المُتمرّدة كانت رائعة كثيراً
...للذهاب إلى حفلة موسيقيّة راقصة سخيفة

377
00:26:28,394 --> 00:26:32,431
لذا ذهبنا إلى مُسابقة شعرٍ
.في (إيست فيليج) بدلاً من ذلك

378
00:26:32,431 --> 00:26:36,435
كانت تلك واحدة من اللحظات الإبداعيّة
.التي تمنّيتُ أنّي لمْ أفوّتها

379
00:26:37,273 --> 00:26:40,960
.نخب الأمور التي فوّتناها -
.ونخب ما لمْ نفوّته -

380
00:26:48,086 --> 00:26:49,916
.حسناً، عاود الإتصال بي حالما تقدر

381
00:26:50,619 --> 00:26:54,318
إذن، ما زلنا لمْ نتوصّل لشيء مع تلك
السندات، لكن يبدو أكثر وأكثر

382
00:26:54,353 --> 00:26:56,888
أنّ أنشطة (ماديسون) اللامنهجيّة
.كانت ذات طبيعة جنائيّة

383
00:26:56,888 --> 00:27:00,032
ماذا وجدت؟ -
...بل ما وجدته وحدة مسرح الجريمة -

384
00:27:00,032 --> 00:27:01,592
.خاتم عتيق

385
00:27:02,425 --> 00:27:06,042
،كان في مُؤخرة الرف في المكتبة
.لابدّ أنّه سقط من الكتاب

386
00:27:06,042 --> 00:27:08,785
،ولكننا تمكّنا من تحديد مصدره
.ولقد سُرق في عمليّة سطو قبل بضعة أسابيع

387
00:27:08,958 --> 00:27:10,710
لمن كان هذا الخاتم؟

388
00:27:10,710 --> 00:27:14,339
.(إنّه لأم أحد طلاب (فايركروفت
اتّضح أنّ العديد من عائلات الأكاديميّة

389
00:27:14,339 --> 00:27:17,870
،قد تمّ السطو عليهم خلال الأشهر الثلاثة المُنصرمة
.واقتصرت السرقة أساساً على الساعات والمُجوهرات

390
00:27:17,870 --> 00:27:21,537
دعني أخمّن... مواعيد عمليّات السطو يُطابق
.مواعيد قضاء (ماديسون) وقتها في الخارج

391
00:27:21,564 --> 00:27:23,747
.أحسنتِ -
،لابدّ أنّها باعت ما سرقته -

392
00:27:23,747 --> 00:27:25,749
وذلك يُفسّر مقدرتها على سداد
.مصاريف بطاقاتها الائتمانيّة

393
00:27:25,749 --> 00:27:31,855
،وذلك يُفسّر أيضاً زياراتها المُبكّرة للمكتبة
،حيث تُخفي مسروقاتها بالكتاب بعد كلّ عمليّة سطو

394
00:27:31,957 --> 00:27:34,645
،ولو كشف شخص ما أمرها
.فلن يتمكّنوا من إيجاد المسروقات

395
00:27:34,645 --> 00:27:37,294
،ولو وجدوا المسروقات
.فلن يتمكّنوا من ربطها بها

396
00:27:37,294 --> 00:27:41,031
،لقد تحدّثتُ مع جميع أصدقاء (ماديسون) بالمدرسة
.ويبدو أنّ لا أحد يعلم ما كانت تفعله

397
00:27:41,031 --> 00:27:42,832
.وجدتُ معلومات على تلك السندات

398
00:27:42,832 --> 00:27:46,869
اتّضح أنّهم سُرقوا قبل أشهر في سطو
.(مُسلح على بنك في (فلورال بارك

399
00:27:46,869 --> 00:27:48,538
.اللصوص أفرغوا جميع صناديق الودائع

400
00:27:48,538 --> 00:27:51,740
انتظر، أتقول أنّ تلميذة
تبلغ 17 عاماً قد سرقت بنكاً؟

401
00:27:51,740 --> 00:27:55,031
.كلاّ، لكنّها ربّما تكون سرقت السارق

402
00:27:55,031 --> 00:28:02,518
وفقاً لتقرير الشُرطة، فإنّ المُشتبه به الرئيسي
،(في السطو على البنك يُدعى (شينغزو تشن

403
00:28:02,552 --> 00:28:05,722
،مُنفذ سابق للثالوث
.والذي بدأ العمل بنفسه

404
00:28:05,722 --> 00:28:11,160
،الآن، كان لدى المُدّعي العام أدلّة كافية لإدانته
.لكنّ مُحاميه أخرجه لوجود خطأ تقنيّ

405
00:28:11,160 --> 00:28:14,511
.لمْ يتم إيجاد السندات أبداً -
وما علاقة أيّ من هذا بـ(ماديسون)؟ -

406
00:28:14,600 --> 00:28:16,701
.انظروا من هُو مُحاميه

407
00:28:16,933 --> 00:28:19,367
تشارلز بومونت)، والد (ماديسون)؟)

408
00:28:19,401 --> 00:28:23,572
لابدّ أنّ (ماديسون) سمعت عن السندات من والدها
.حيث كان (تشن) يُخبّئهم وكمْ كانت قيمتهم

409
00:28:23,572 --> 00:28:25,848
.هذه غنيمة كبيرة للصّة مُبتدئة

410
00:28:25,848 --> 00:28:30,650
ولو اكتشف (تشن) أنّ ابنة مُحاميه
...قد سرقت 2.3 مليون منه

411
00:28:30,650 --> 00:28:33,018
.سيكون دافعاً لضرب جمجمتها بالسقف

412
00:28:39,850 --> 00:28:42,573
.يا (بيكيت)، إنّ لدينا مُشكلة

413
00:28:42,573 --> 00:28:44,541
.(لقد رحل (تشن -
هل توارى عن الأنظار؟ -

414
00:28:44,541 --> 00:28:49,612
.لقد وضع منزله للبيع، ورحل البارحة -
لا تبدو تلك أفعال رجل بريء، فأين ذهب؟ -

415
00:28:49,612 --> 00:28:52,365
،إننا نُحاول تعقبه
.لكن لا أحد من عائلته يرغب في التحدّث

416
00:28:52,365 --> 00:28:55,132
يعمل (رايان) على جلب سمسارته العقاريّة
.الآن ليرَ لو كانت تعرف أين ذهب

417
00:28:55,225 --> 00:28:58,153
.كلاّ، لا فكرة لديّ عن مكانه

418
00:28:58,188 --> 00:29:02,785
جلّ ما أعلمه هُو أنّه كان مُستعدّاً
.لتقبّل خسارة كبيرة ليبيع في الحال

419
00:29:02,785 --> 00:29:05,761
،أراد أن يُزال اسمه من على العقد
.وأن يكون المال في حسابه

420
00:29:05,761 --> 00:29:11,416
وأين يُفترض بكِ إرسال المال؟ -
.(لقد أعطاني رقم تحويل لبنك في (الصين -

421
00:29:11,416 --> 00:29:14,869
هل ذكر لكِ أيّ سبب عن سبب
رغبته في البيع بسرعة؟

422
00:29:14,869 --> 00:29:19,275
،قال أنّه يحتاج المال لأسباب تجاريّة
.لكن كان بإمكاني أن أعرف أنّه يُخفي شيئاً

423
00:29:19,275 --> 00:29:24,991
إنّ من مُتطلبات وظيفتي أن أعرف كلّ شيءٍ
.عن كلّ منزلٍ أبيعه، لذا سألتُ بالأرجاء

424
00:29:26,819 --> 00:29:30,185
(على ما يبدو أنّ السيّد (تشن
.مُؤمن كبير بالخرافات

425
00:29:30,185 --> 00:29:33,854
.ولقد حدث شيء وفقاً لما قاله الجيران -
ماذا؟ -

426
00:29:33,889 --> 00:29:39,159
،لا أعلم ما يضعونه في الماء عندهم
،لكن وفقاً لجاره المُجاور

427
00:29:39,193 --> 00:29:43,397
شيء ما طارد السيّد (تشن) ورجاله
.خارج المنزل قبل بضع ليال

428
00:29:43,397 --> 00:29:47,435
ماذا تقصدين بـ"شيء"؟ -
...شيء ما، مثل -

429
00:29:48,427 --> 00:29:49,929
شبح؟

430
00:29:50,303 --> 00:29:55,610
قال ذلك الجار أنّه نظر من نافذة منزله
.وكان جميع أثاث الفناء يُحلّق مكانه

431
00:29:55,610 --> 00:30:00,268
.ذلك أثار ذعر السيّد (تشن) تماماً
.غادر هُو ورجاله المنزل ولمْ يرجعوا أبداً

432
00:30:00,713 --> 00:30:03,450
طبعاً تلك التفاصيل
.حُذفت من بيان البيع

433
00:30:05,331 --> 00:30:09,351
،إذن (تشن) لمْ يُغادر منزله فحسب
.بل غادر البلاد كلّها

434
00:30:09,351 --> 00:30:13,627
أكّدت إدارة أمن النقل أنّه كان على متن رحلة
.(إلى (شنغهاي) عندما قتلت (ماديسون

435
00:30:13,627 --> 00:30:17,816
.إنّه ليس القاتل -
.أخبريني ثانية سبب مُغادرته البلاد -

436
00:30:19,241 --> 00:30:20,441
ماذا؟

437
00:30:20,466 --> 00:30:25,179
،حسناً، لن تودّي سماع هذا
،(لكنّي تحدّثتُ مع جيران (تشن

438
00:30:25,179 --> 00:30:31,710
وأكّد البعض منهم رؤية ما يُمكن وصفه فقط بحدث
.مُتحرّك ذهنيّ في منزل (تشن) قبل ثلاثة أيّام

439
00:30:31,744 --> 00:30:36,182
وذكّريني كيف أنّ سرقة سندات ألمانيّة
.ليس لها علاقة بالتحريك الذهني

440
00:30:36,265 --> 00:30:40,919
إنّ هُناك تفسير منطقي، إتفقنا؟ -
.كمْ أودّ سماعه -

441
00:30:42,643 --> 00:30:51,037
حسناً، طيّب، عرفت (ماديسون) أنّ تلك السندات
.كانت في منزل (تشن)، فوالدها هُو مُحاميه

442
00:30:51,037 --> 00:30:58,237
كانت تبحث عن الغنيمة التالية الكبيرة، وقرّرت إستكشاف
.المنزل إلاّ أنّ حرّاس (تشن) كانوا هُناك على الدوام

443
00:30:58,237 --> 00:31:05,751
،لذا مع علمها أنّ (تشن) مُؤمن بالخرافات
.قامت بتنظيم حدث خارق لإخافة كلّ من بالمنزل

444
00:31:05,751 --> 00:31:09,021
.ذلك في الواقع منطقيّ تماماً -
.شكراً لك -

445
00:31:09,048 --> 00:31:13,055
لكن ماذا عن الأحداث الأخرى... الكافتيريا؟ -
.تجربة لترَ لو بمقدورها النجاح في ذلك -

446
00:31:13,055 --> 00:31:15,711
ووفاتها... هل نظمت ذلك أيضاً؟

447
00:31:18,160 --> 00:31:24,115
(حسناً، طيّب، أنت مُحق، لمْ يكن بإمكان (ماديسون
.القيام بهذا لوحدها، لذا كان هُناك شخص آخر مُتورّط

448
00:31:24,115 --> 00:31:28,700
.أوَتعرف، لابدّ أنّ (ماديسون) كان لديها شريك -
.أنتِ مُحقة... شريك ذو قدرات للتحريك الذهني -

449
00:31:28,700 --> 00:31:34,171
.أو شخص لديه القدرة على تزييفها
.وقتلها الشريك عندما رفضت (ماديسون) مُشاركته

450
00:31:34,628 --> 00:31:37,775
(إذن سنجد قاتل (ماديسون
.عندما نجد شريكها

451
00:31:37,775 --> 00:31:42,046
،مرحباً، لقد سمعتُ للتو من وحدة مسرح الجريمة
.(فقد وجدوا عدّة بصمات في منزل (تشن

452
00:31:42,046 --> 00:31:44,815
.(وقد تمّ مُطابقة مجموعة بـ(ماديسون -
وبـ(جوردن)؟ -

453
00:31:44,815 --> 00:31:46,651
.ليس بعد، لكنّهم ما زالوا يعملون عليها

454
00:31:46,651 --> 00:31:53,357
،(كما أنّهم فحصوا الفناء حيث طار فيه أثاث (تشن
.ووجدوا طبعة حذاء بها آثار طلاء رذاذيّ أزرق مُتلوّن

455
00:31:53,357 --> 00:31:56,792
.دعني أخمّن... أزرق سماويّ

456
00:31:58,495 --> 00:32:01,165
هلا أوقفتِ هذه الصُورة؟
.انظروا هناك على اليسار

457
00:32:01,165 --> 00:32:02,739
.دعني أرى لو بإمكاني تكبير الصُورة

458
00:32:03,500 --> 00:32:06,364
،(هذا هُو، لقد كان (لوكا
.فقد كان في الكافتيريا

459
00:32:06,419 --> 00:32:09,564
،وعلى ما يبدو في منزل (تشن) أيضاً
.بناءً على ذلك الطلاء

460
00:32:09,564 --> 00:32:11,676
إذن كان (لوكاس) صاحب القدرات
.(وليس (جوردن

461
00:32:11,676 --> 00:32:16,496
أجل، القدرة على تنظيم هذه الأحداث، لكن لمَ
.سيكون شريك (ماديسون)؟ فقد قال أنّه يكرهها

462
00:32:16,496 --> 00:32:19,085
،ربّما بدأ يكرهها تدريجياً
.ولهذا السبب قتلها

463
00:32:19,271 --> 00:32:23,227
(ومع إفتراض الجميع أنّ (جوردن
،هي صاحبة قدرات التحريك الذهني

464
00:32:23,252 --> 00:32:25,688
فما هي أفضل طريقة
لإبعاد الناس عن أثره؟

465
00:32:29,431 --> 00:32:30,719
.هذا منزله

466
00:32:30,860 --> 00:32:34,730
ذلك المُسدّس لن يُفيدكِ عندما
.ينزعه (لوكا) من يديكِ بإستخدام ذهنه

467
00:32:34,730 --> 00:32:38,833
،كاسل)، للمرّة الأخيرة)
...التحريك الذهني ليس

468
00:32:42,802 --> 00:32:48,409
ماذا كنتِ تقولين؟ -
.هيا بنا، سنكتشف ما يجري هُنا أخيراً -

469
00:32:52,014 --> 00:32:55,782
.لا تتحرّكي -
.الأمر ليس كما تعتقدين -

470
00:33:01,267 --> 00:33:03,635
.لا تؤذينها

471
00:33:04,464 --> 00:33:08,777
،لمْ يكن لها أيّ علاقة بهذا
.الأمر برمّته غلطتي

472
00:33:14,000 --> 00:33:17,144
،ما كنتُ أقصد لأيّ من هذا أن يحدث
.فلمْ أكن أقصد أن يتعرّض أحد للأذى

473
00:33:17,250 --> 00:33:22,402
إذن ما رأيناه في منزلك، ذلك الحدث
في الكافتيريا... أكنت أنت الفاعل؟

474
00:33:23,378 --> 00:33:25,767
.أجل، لابدّ أنّكِ تعتقدين أنّي مخبول

475
00:33:26,776 --> 00:33:30,706
كيف فعلت ذلك؟ -
.لن تفهمي، مُعظم الناس لا يفهمون -

476
00:33:30,706 --> 00:33:34,291
.لهذا السبب تعلّمتُ إخفاء هويّتي -
.التحريك الذهني -

477
00:33:34,291 --> 00:33:38,003
ماذا؟
.كلاّ، بل الذكاء

478
00:33:38,003 --> 00:33:42,917
أنت تعلم، الناس لا يُعجبهم الأمر عندما تكون
.ذكياً، وعندما تقوم بأشياء لا يفهمها مُعظم الناس

479
00:33:42,952 --> 00:33:44,953
أعني، كلّ تلك الأشياء التي رأيتماها
.قد قمتُ بالتلاعب بها

480
00:33:44,987 --> 00:33:48,524
تلاعبت بها؟ لكنّك جعلت الكراسي
.تتحرّك والطاولات أيضاً

481
00:33:48,524 --> 00:33:51,360
.صحيح، إنّ هوايتي هي المُؤثرات الخاصّة

482
00:33:51,360 --> 00:33:54,743
إنّه لمُدهش حقاً ما يُمكنك القيام به
.بخيط صيدٍ ومغناطيس

483
00:33:55,056 --> 00:33:57,291
.وإنّ خداع الناس لسهل جداً

484
00:33:58,067 --> 00:34:03,638
عندما رأيتُ تلك الفتيات وضيعاتٍ جداً
.لـ(جوردن)... فقد أردتهنّ أن يتوقفن

485
00:34:03,673 --> 00:34:07,209
،وفكّرتُ أنّي لو جعلتهنّ خائفاتٍ منها
.فسيتركنّها وشأنها

486
00:34:07,209 --> 00:34:11,270
إذن قمت بتزييف كامل حدث
.التحريك الذهني في الكافتيريا

487
00:34:12,657 --> 00:34:13,857
.أجل

488
00:34:13,882 --> 00:34:17,402
ماذا سيحدث له؟ -
.هذا منوط بما فعله -

489
00:34:19,964 --> 00:34:22,290
.كان يُحاول حمايتي فحسب

490
00:34:26,027 --> 00:34:29,296
لمْ يكن لديّ أحد يفعل ذلك
.لأجلي من قبل

491
00:34:33,201 --> 00:34:38,338
...ولقد نجح، فقد أقنعتُ الجميع
.(بإستثناء (ماديسون

492
00:34:38,372 --> 00:34:45,279
لقد اكتشفت ما فعلت، ثمّ هدّدت أنّها
.ستُسلّمني لإدارة المدرسة إذا لمْ أساعدها

493
00:34:45,279 --> 00:34:50,382
وهل تعرفان ما سيفعلون بصبي منحة دراسيّة
قام بترهيب غرفة كاملة مليئة بالطلاب؟

494
00:34:50,541 --> 00:34:53,344
ماذا طلبت منك أن تفعل؟ -
...حسناً -

495
00:34:53,621 --> 00:34:58,358
(كان هناك منزل في (وستشستر
،قالت أنّها تحتاج للدخول إليه

496
00:34:58,358 --> 00:35:01,387
وكان يُفترض بي خلق إلهاء
.لإخافة مالك المنزل إلى الخارج

497
00:35:01,387 --> 00:35:02,911
أتعرف ما كانت تُريده من داخل المنزل؟

498
00:35:02,911 --> 00:35:07,334
كلاّ، ليس لديّ فكرة، أردتُ القيام بما
.أرادته فحسب حتى أمضي قدماً بحياتي

499
00:35:07,334 --> 00:35:11,037
.ولهذا السبب قتلتها، لأنّها لمْ تسمح لك بذلك -
.كلاّ، أنا... لمْ أقتل أحداً -

500
00:35:11,071 --> 00:35:14,407
لوكاس)، كانت (ماديسون) تتحدّث)
.على إتصال مرئي عندما قتلت

501
00:35:14,407 --> 00:35:17,883
وأفاد شهود عيان أنّ قوّة غير مرئيّة
.كانت تُقذف بها في أرجاء الغرفة

502
00:35:17,883 --> 00:35:20,279
.لقد وصفنه كحدث تحريكٍ ذهني

503
00:35:21,198 --> 00:35:27,085
لقد اعترفت الآن بالدافع، ومن بين جميع المُشتبه
.بهم الذين لدينا، أنت الوحيد القادر على تنفيذ ذلك

504
00:35:27,440 --> 00:35:33,312
،أجل، أجل، أنتِ مُحقة
.(لقد نفذتُ ذلك بالفعل... مع (ماديسون

505
00:35:35,669 --> 00:35:38,005
كان ذلك أوّل شيءٍ أجبرتني
.ماديسون) على القيام به)

506
00:35:38,281 --> 00:35:42,567
،لقد جعلتُ الأمر يبدو كإتصال مرئي
.ولكنّه مُجرّد فيديو

507
00:35:42,939 --> 00:35:46,642
على ما يبدو، إحدى صديقاتها كانت
،مُنزعجة جداً من خُدعة الكافتيريا

508
00:35:46,668 --> 00:35:49,503
.لذا قامت بهذا لإثارة ذعرها من جد

509
00:35:52,503 --> 00:35:55,337
.تماماً كما وصفته صديقتيها

510
00:35:57,349 --> 00:35:59,349
.إليكما الآن الفيديو من دون مُؤثرات

511
00:36:00,359 --> 00:36:02,133
"كيف كان ذلك؟" -
".بدا جيّداً" -

512
00:36:02,159 --> 00:36:03,414
".لنُشاهد الفيديو"

513
00:36:04,555 --> 00:36:09,660
،سوف تذعر تماماً عندما تُشاهد هذا"
".ستظنّ أنّ حبيبتك المجنونة ستسعى وراءها تالياً

514
00:36:09,660 --> 00:36:12,004
،حسناً أيّها الفاشل"
".ساعدني على إزالة هذه المُعدّات

515
00:36:13,899 --> 00:36:15,365
متى صوّرت هذا؟

516
00:36:15,804 --> 00:36:19,937
،الأسبوع الماضي، فقد حرّرتُ ذلك الجُزء الأخير
.وأرسلته لـ(ماديسون) بالبريد الإلكتروني

517
00:36:19,937 --> 00:36:22,854
،لابدّ أنّ القاتل قد حاز على هذا الفيديو
فقد استخدموا الفيديو

518
00:36:22,880 --> 00:36:26,009
للتغطية على جريمتهم عن طريق جعل الشاهدات
.يعتقدن أنّهنّ يُشاهدن الجريمة مُباشرة

519
00:36:26,043 --> 00:36:30,521
من عرف أيضاً عن هذا الفيديو؟ -
،(بقدر ما أعلم، أنا و(ماديسون -

520
00:36:30,521 --> 00:36:33,515
وأياً كانت الصديقة السافلة
.التي نصبت لها (ماديسون) هذه الخدعة

521
00:36:35,186 --> 00:36:37,778
.إذن فتلك الصديقة هي القاتلة

522
00:36:47,932 --> 00:36:50,032
أتُمانعان لو قاطعتكما؟

523
00:36:52,136 --> 00:36:54,070
ما الذي يجري، حضرة المُدير (دونان)؟

524
00:36:54,070 --> 00:36:58,619
،يجب أن أسألكما ذلك
،فقد وجدنا هذه في الخزائن الخاصّة بكما

525
00:36:58,619 --> 00:37:02,933
.مخبّأة تحت قاع زائف في الداخل
هل تودّان تفسير ذلك؟

526
00:37:03,346 --> 00:37:04,580
.فلتسمحا لي بمُساعدتكما

527
00:37:04,614 --> 00:37:08,884
كلّ هذه مُمتلكات مسروقة من سرقات
.(مُرتبطة بـ(ماديسون بومونت

528
00:37:08,918 --> 00:37:11,527
.فكلتاكما كنتما شريكتيها في عصابتها

529
00:37:11,527 --> 00:37:16,058
كانت (ماديسون) ذكيّة على الأقل بما يكفي
.بعدم تخبئة غنيمتها المسروقة في خزانتها

530
00:37:16,058 --> 00:37:19,161
،لا أعلم ما تتحدّث عنه
.فلمْ يسبق أن رأيتُ هذه الأشياء من قبل

531
00:37:19,195 --> 00:37:22,097
،أعتقد أنّكِ رأيتِها بالفعل
فقد طابقنا كلّ غرض من هذه الأغراض

532
00:37:22,131 --> 00:37:26,001
بمُمتلكات سُرقت من عائلاتٍ
.لديهم طلاب يدرسون هُنا

533
00:37:26,001 --> 00:37:29,904
ولقد طابقنا تحرّكاتكما مع أوقات
.إرتكاب عمليّات السطو

534
00:37:29,938 --> 00:37:33,140
،إنّه سيء بما يكفي أنّكما سرقتما
لكن أن تسرقا من مُجتمع (فايركروفت)؟

535
00:37:33,175 --> 00:37:36,210
،لا تقولي شيئاً، فوالدي مُحامٍ
.بإمكانه إخراجنا من أيّ شيءٍ

536
00:37:36,245 --> 00:37:38,813
حتى القتل؟ -
القتل؟ -

537
00:37:38,848 --> 00:37:43,126
لابدّ أنّكما شعرتما بالخيانة عندما
.قامت (ماديسون) بسرقة السندات لوحدها

538
00:37:43,144 --> 00:37:45,253
،فقد جنت غنيمة كبيرة
.ولمْ تُشارككما فيها

539
00:37:45,287 --> 00:37:47,288
ألهذا السبب قتلتِها؟ -
مرحباً؟ -

540
00:37:47,322 --> 00:37:49,826
كنّا في وسط الجانب الآخر من المدينة
.عندما حدث ذلك

541
00:37:49,881 --> 00:37:53,447
كان هُناك شُهود، فقد رأيناها تُقتل
.على ذلك الإتصال المرئي

542
00:37:53,447 --> 00:37:54,681
هل تعنين هذا الإتصال؟

543
00:37:55,463 --> 00:38:00,301
،سوف تذعر تماماً عندما تُشاهد هذا"
".ستظنّ أنّ حبيبتك المجنونة ستسعى وراءها تالياً

544
00:38:00,301 --> 00:38:03,166
.يا إلهي -
".حسناً أيّها الفاشل، ساعدني على إزالة المُعدّات" -

545
00:38:04,972 --> 00:38:09,477
ما رأيتماه كان مُزحة فيديو مُسجّلة مُسبقاً
.قامت (ماديسون) بصنعها

546
00:38:09,477 --> 00:38:11,732
كانت ميّتة بالفعل بحلول
.وقت مُشاهدتكما ذلك

547
00:38:11,779 --> 00:38:16,116
استخدمته القاتلة كعذر غياب لجعل الأمر يبدو وكأنّها
.في وسط الجانب الآخر من المدينة عندما وقعت الجريمة

548
00:38:16,150 --> 00:38:18,351
.لقد شهدته أيضاً مع صديقتها

549
00:38:18,386 --> 00:38:25,951
فما إعتقدتِ أنّها مكالمة فيديو، كان في الواقع
.فيديو... تمّ تشغيله على هاتف القاتلة

550
00:38:25,951 --> 00:38:28,060
أليس هذا صحيح يا (كريس)؟

551
00:38:28,923 --> 00:38:32,320
.لا، أرجوكِ أخبريني أنّكِ لمْ تفعلي ذلك -
لمْ أفعل ماذا؟ -

552
00:38:32,320 --> 00:38:35,067
عدم رغبتي في لعب
لعبتها المجنونة بعد الآن؟

553
00:38:35,101 --> 00:38:41,716
أردتُ الخروج فحسب، لكنّها لمْ تسمح لي
.بالإنسحاب عندما أخبرتها، وقالت أنّها ستُدمّرني

554
00:38:41,716 --> 00:38:44,044
.أنّها ستقوم بتدميرنا

555
00:38:44,044 --> 00:38:49,516
لذا فكّرت، لمَ يجب أن نتحمّل اللوم
.بما أنّها قد أعطتني عذر الغياب المُناسب

556
00:38:49,516 --> 00:38:52,285
وكلّ ما كان عليكِ القيام به هو مُطابقة
،مسرح الجريمة مع الفيديو

557
00:38:52,285 --> 00:38:55,454
.ولهذا السبب نقلتِ دم (ماديسون) للسقف

558
00:38:56,456 --> 00:39:02,060
،هي قائدة فرقة المُشجّعات
.وتعرف طريقها إلى قمّة الهرم

559
00:39:07,900 --> 00:39:10,169
إذن ماذا سيحدث لـ(لوكا)؟

560
00:39:10,169 --> 00:39:14,606
حسناً، جريمته الوحيدة كانت مُجرّد إقتحام
،نجم عنها سرقت أغراض مسروقة بالفعل

561
00:39:14,606 --> 00:39:17,298
،وبما أنّه تمّ إستعادتها
.فسيتسنّى له الإحتفاظ بحرّيته

562
00:39:17,376 --> 00:39:22,314
وكذلك منحته الدراسيّة، لكنّه سيخضع تحت
.المُراقبة للفترة المتبقية من الفصل الدراسي

563
00:39:22,314 --> 00:39:30,020
تساهل، صحيح؟ لمن الرائع أن أرى أنّ الإدارة
.لديها تعاطف أكثر ممّا كان في زمني

564
00:39:31,123 --> 00:39:36,127
،هناك شيء واحد أريد أن أعرفه
.سيّد (كاسل)، فقد طاردني لسنوات

565
00:39:36,528 --> 00:39:38,495
من أين جلبت البقرة؟

566
00:39:40,474 --> 00:39:44,868
،لنصغِ الأمر بهذه الطريقة يا سيّدي
.لو احتجت لواحدة يوماً، فإنّي أعرف رجلاً

567
00:39:47,706 --> 00:39:51,108
حسناً، أين تظنون أنفسكم ذاهبين؟

568
00:39:51,977 --> 00:39:55,209
.يبدون وكأنّهم يمرحون -
.أجل -

569
00:39:56,424 --> 00:40:01,697
،اسمعي، أعلم أنّكِ مُتمرّدة، وتكرهين المُؤتمرات
...وإلى آخره من الهراء، لكن

570
00:40:01,746 --> 00:40:04,083
...كايت)، هلا)

571
00:40:07,621 --> 00:40:10,089
هلا ذهبتِ معي للحفلة الراقصة؟

572
00:40:12,076 --> 00:40:19,163
<font color="#008040">أنت في عروقي
ولا أستطيع إخراجك</font>

573
00:40:19,728 --> 00:40:26,242
<font color="#008040">أنت كلّ ما أتذوّقه
في الليل في داخل فمّي</font>

574
00:40:26,168 --> 00:40:32,747
هل أنت نادم للقيام بتلك المُزحة، وتفويت حفلتك
الراقصة، وعدم تواجدك هُنا مع (أودرا دوبسون)؟

575
00:40:32,747 --> 00:40:34,511
.ولا حتى قليلاً

576
00:40:35,459 --> 00:40:45,094
،كلّ شيءٍ قمتُ به، وكلّ خيار اتخذته
،وكلّ شيءٍ فظيع ورائع حدث لي على الإطلاق

577
00:40:45,094 --> 00:40:48,557
،كل ذلك قادني إلى هنا
.إلى هذه اللحظة معكِ

578
00:40:52,283 --> 00:40:55,375
<font color="#008040">لا شيء يبقى كالمُعتاد</font>

579
00:40:55,668 --> 00:40:58,069
.لطالما أحببتُ هذه الأغنية -
.لطالما أحببتُ هذه الأغنية -

580
00:40:59,688 --> 00:41:03,513
<font color="#008040">لا أحد هُنا مثالي</font>
أيُمكن أننا وجدنا أغنيتنا للتو؟

581
00:41:04,775 --> 00:41:06,475
.(كاسل)

582
00:41:07,068 --> 00:41:14,032
<font color="#008040">لكنّ الجميع هُم المُلامين</font>

583
00:41:14,412 --> 00:41:20,498
<font color="#008040">كلّ ذلك الذي تعتمد عليه</font>

584
00:41:20,498 --> 00:41:26,246
<font color="#008040">وكلّ ما يُمكنك إنقاذه</font>

585
00:41:27,804 --> 00:41:29,789
.بمُناسبة تناقشنا عن المغناطيسيّة

586
00:41:29,844 --> 00:41:35,676
<font color="#008040">سيتركك في الصباح
ويجدك في النهار</font>

587
00:41:35,773 --> 00:41:42,028
ذلك يُذكّرني... جعلتُ أفراد شُرطة يُفتشون
منزل (لوكاس)، وهل تعرف ما لمْ يجدوه؟

588
00:41:42,484 --> 00:41:46,993
أسلاك، مغناطيس، أيّ شيءٍ يُمكنه
.تفسير تلك الأشياء التي رأيناها تطير

589
00:41:47,875 --> 00:41:53,035
أنت في عروقي
ولا أستطيع إخراجك

590
00:41:53,198 --> 00:41:57,209
...أنتِ لا تعتقدين -
.كلاّ، اسكت وقبّلني الآن -

591
00:41:58,478 --> 00:42:01,598
<font color="#008040">كلاّ، لا أستطيع إخراجك</font>

592
00:42:03,089 --> 00:42:05,641
<font color="#008040">أنت في عروقي</font>

593
00:42:05,641 --> 00:42:10,309
<font color="#008040">كلاّ، لا أستطيع إخراجك</font>

594
00:42:11,122 --> 00:42:17,468
<font color="Yellow" size=25>تـرجـمـة: عــــمـــاد عـــبــدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>

595
00:42:18,867 --> 00:42:25,871
تـعديــل التوقيت
<font face="Script MT Bold" color="#808040">Suliman.k</font>

