﻿1
00:00:01,070 --> 00:00:07,095
ما يُقارب 297 هديّة زفاف، إنّها لمُعجزة
.صغيرة، فالمجموع النهائي أقل من 300

2
00:00:07,095 --> 00:00:11,734
إليكِ، فلقد انتهيت، 500 نسخة مُوقعة
."من كتاب "(ستورم) الجامح

3
00:00:11,734 --> 00:00:16,271
.إلتزاماتي لتوقيع كتب الزفاف قد انتهت -
.جيّد، وقع هذه الآن -

4
00:00:16,271 --> 00:00:19,174
وما هذه؟ -
.دُفعة أخيرة لموقع الزفاف العالي -

5
00:00:19,174 --> 00:00:23,245
...تقصدين موقع الزفاف المثالي
،(منظر شامل لكل (مانهاتن

6
00:00:23,245 --> 00:00:26,081
.النجوم فوقنا، والعالم تحتنا

7
00:00:26,081 --> 00:00:29,751
إنّه لأمر مُؤسف أنّ (بيكيت) لمْ ترد القيام
.بقفز حُر من المبنى كخروجنا الكبير

8
00:00:29,751 --> 00:00:33,455
.لكان سيكون ذلك رائعاً -
.ستصل البدلات الرسميّة مساء الغد -

9
00:00:33,455 --> 00:00:38,159
هل أخبرت (أسبوزيتو) و(رايان)؟ -
.أجل، وسيكونان هُنا لتجربتهم وجمعهم -

10
00:00:38,193 --> 00:00:41,962
.أنتِ أفضل إشبين يُمكن للمرء أن يأمله

11
00:00:42,932 --> 00:00:46,200
.الأغلب أنّه البوّاب مع المزيد من الهدايا

12
00:00:46,200 --> 00:00:50,271
مرحباً يا (جيرارد)، ضعهم هناك
.مع الهدايا الأخرى، شكراً لك

13
00:00:50,271 --> 00:00:53,808
.حسناً، أنا سأخرج -
.وداعاً -

14
00:00:53,808 --> 00:00:56,209
أبي! لا تنسَ إستمارة
.إستخراج رخصة الزواج

15
00:00:57,545 --> 00:01:04,417
هذه ملفات قضاياي، اطرحا أسئلتكما لأنّه سيصعب
.الإتصال بي خلال الأسابيع الثلاثة المُقبلة

16
00:01:04,452 --> 00:01:08,489
،حسناً، ما أكثر شيءٍ أنتِ مُتحمّسة له
حفل الزفاف أمْ شهر العسل؟

17
00:01:08,489 --> 00:01:11,458
ثلاثة أسابيع في جزر المالديف
على جزيرة خاصّة؟ ماذا تعتقد؟

18
00:01:11,458 --> 00:01:15,461
في الواقع، الشيء الوحيد الذي لستُ مُتحمّسة
.له هُو قول نذوري أمام كلّ أولئك الناس

19
00:01:15,461 --> 00:01:18,699
ستكونين على ما يُرام، فقط تخيّلي ضيوف
.حفل زفافكِ كُمشتبه بهم في جرائم قتل

20
00:01:18,699 --> 00:01:20,566
.مُرتدين ملابسهم الداخليّة -
.أو لا -

21
00:01:20,601 --> 00:01:25,539
هل تعلمين، لقد كنتُ مُتوتّرة جداً قبل زواجي
.لدرجة اصطدمتُ بحائط وأصبتُ بكدمة في عيني

22
00:01:25,539 --> 00:01:30,544
يُفترض أن تكوني مُتوتّرة للغاية، فأنتِ مُوشكة
.على مُجابهة أحد أهمّ الأيّام في حياتكِ

23
00:01:30,544 --> 00:01:33,813
.إنّي سعيدة لأجلكِ، أيّتها المُحققة -
!مرحباً يا رفاق -

24
00:01:33,813 --> 00:01:36,081
.على الرغم من الشخص الذي ستتزوّجينه

25
00:01:36,081 --> 00:01:41,554
إذن من المُستعدّة لإستخراج رخصة زواجها؟ -
.أنا... تقريباً، عليّ جلب حقيبتي -

26
00:01:41,554 --> 00:01:45,891
...مُمتاز، ولقد أرادتني (ألكسيس) أن أذكّركما -
.لقد اتّصلت وأرسلت رسائل نصيّة وإلكترونيّة -

27
00:01:45,891 --> 00:01:48,394
.سنكون هناك -
.وسنجلب أحذيتنا السوداء -

28
00:01:48,394 --> 00:01:50,830
هل بحوزتك إستماراتنا؟ -
."أجل = أقبل" -

29
00:01:50,830 --> 00:01:54,766
.إنّي أتدرّب فحسب، إنّها بحوزتي -
.استمتعوا يا رفاق -

30
00:01:57,503 --> 00:02:02,507
.أقل من 72 ساعة حتى موعد زفافنا
.يبدو وكأنّه حُلم

31
00:02:02,507 --> 00:02:04,559
.ذلك لأنّي حالم -
.اخرس -

32
00:02:04,559 --> 00:02:05,844
!التالي

33
00:02:07,914 --> 00:02:09,747
.تفضّلي

34
00:02:09,747 --> 00:02:12,551
،(السيّد (ريتشارد كاسل
.(والآنسة (كاثرين بيكيت

35
00:02:12,551 --> 00:02:15,486
.هذان نحن -
إثبات الطلاق؟ -

36
00:02:23,762 --> 00:02:28,032
هل هُناك خطأ ما في وثائقي؟ -
.إنّهم مُطابقين للنظام -

37
00:02:28,032 --> 00:02:31,635
آنسة (بيكيت)، هل لديكِ وثائقكِ؟ -
استميحكِ عذراً؟ -

38
00:02:31,635 --> 00:02:35,473
.أوراق طلاقكِ -
.آسفة، فهُناك خطأ -

39
00:02:35,473 --> 00:02:40,077
.لمْ يسبق أن تزوّجتُ من قبل -
.حسناً، أنتِ قد تزوّجتِ وفقاً لهذا -

40
00:02:40,111 --> 00:02:43,546
.ويبدو أنّكِ لا تزالين مُتزوّجة -
أنا متزوّجة؟ -

41
00:02:43,546 --> 00:02:44,480
لمن؟

42
00:02:44,480 --> 00:02:48,818
!روغان أوليري)؟)
حسناً، من يكون هذا؟

43
00:02:48,818 --> 00:02:50,887
شاب إلتقت به في السنة الأولى
.(من جامعة (ستانفورد

44
00:02:50,887 --> 00:02:53,656
.أعتقد أنّي سأصاب بالغثيان -
وأنتِ تزوّجته؟ -

45
00:02:53,656 --> 00:02:56,459
.ليس تماماً -
.إلاّ أنّها فعلت -

46
00:02:56,493 --> 00:02:59,329
،(كِلاهما ذهب بالسيّارة إلى (لاس فيغاس
،واحتسيا الكثير من الكحول

47
00:02:59,329 --> 00:03:02,699
وظنّا أنّه سيكون أمراً مُسلياً أخذ
.سيّارة أجرة إلى خدمة تزويج سريعة

48
00:03:02,699 --> 00:03:04,400
.أنتِ لمْ تفعلي -
.بلى فعلت ذلك -

49
00:03:04,400 --> 00:03:06,903
بلى فعلتُ ذلك، لكن لمْ أعتقد أبداً
.أنّه أمر حقيقي

50
00:03:06,937 --> 00:03:13,775
ولقد إنفصلتُ عن الرجل بعد أسبوعين لاحقاً
.بعدما اكتشفتُ أنّه كاذب قهريّ ومُنحطّ ولص

51
00:03:13,810 --> 00:03:18,481
.أجل، لكن ليس قبل الزواج منه
.وأنا من إعتقدتُ أنّكِ فتاة تتزوّج مرّة واحدة

52
00:03:18,481 --> 00:03:20,781
هل يعرف والدكِ عن هذا؟

53
00:03:21,851 --> 00:03:26,521
.سأصاب بالغثيان حقاً -
.وذلك مُحاميّ -

54
00:03:27,924 --> 00:03:33,496
،كِلاكما كنتما تبلغان أكثر من 18 عاماً
،وبغضّ النظر عن الجديّة أو النيّة آنذاك

55
00:03:33,496 --> 00:03:39,835
أخشى أنّ حفل زفافكِ بممرّ تزويج الحبّ
.السريع كان حقيقياً وقانونيّاً ومُلزماً

56
00:03:39,835 --> 00:03:45,373
.حسناً، نحن سنتزوّج بعد ثلاثة أيّام -
.أخشى أنّكما لا تستطيعان ذلك -

57
00:03:45,407 --> 00:03:49,843
.ما لمْ تُنهي زواجكِ الأوّل -
.لدينا 300 شخص قادم -

58
00:03:49,843 --> 00:03:53,715
،مُعظمهم سيأتي جواً بالطائرة إلى هُنا
فما الذي سنقوله لهم جميعاً؟

59
00:03:53,715 --> 00:03:57,563
هنري)، هل هُناك أيّ شيءٍ يُمكننا)
القيام به للتخلّص من هذا الأمر؟

60
00:03:57,563 --> 00:04:02,523
.ذلك مُمكن... لو كانت هُناك مُوافقة مُتبادلة
،جلبتُ معي عقد حلّ زواجٍ

61
00:04:02,523 --> 00:04:08,162
...وبإمكاني تسريع إنهائه في مجلس البلديّة، لكن
.ستضطرّين لجعل السيّد (أوليري) يوقع عليه أيضاً

62
00:04:08,162 --> 00:04:12,467
.كيف؟ لقد مضت 15 عاماً
.لا فكرة لديّ بتاتاً عن مكانه

63
00:04:12,467 --> 00:04:16,504
،حسناً، يبدو أننا وجدناه، لكن يا للهول
.يبدو أنّ زوجكِ مُذهل حقاً

64
00:04:16,504 --> 00:04:19,974
!ليس زوجي -
.إلاّ أنّه كذلك قانونياً -

65
00:04:19,974 --> 00:04:22,977
إذن ماذا نعرف عنه؟ -
.حسناً، فتاكِ مشهور تماماً -

66
00:04:22,977 --> 00:04:26,712
،وُجّهت إليه تُهمة سرقة في (أوستن) عام 2005
.وقضى فترة سجن للقيادة ثملاً في (أيوا) عام 2007

67
00:04:26,746 --> 00:04:31,117
...قُبض عليه بتهمة الإحتيال في (كنتاكي)، و
.وهذا إنتحال جيّد

68
00:04:31,117 --> 00:04:35,121
تمّ زجّه في السجن بتهمة إنتحال عميل
.(مباحث فيدراليّة في (نيو أورليانز

69
00:04:35,121 --> 00:04:39,497
يجب أن أقول، نظراً لسجلّه، إنّي مُندهش
.حقاً أنّكِ بقيتِ معه طوال كلّ تلك السنوات

70
00:04:40,060 --> 00:04:43,129
أتعرفان أين هُو الآن؟ -
أجل، يبدو وكأنّه استقر -

71
00:04:43,129 --> 00:04:46,432
(في بلدة صغيرة في (نيويورك
.تُدعى (ويلو كريك) قبل نحو خمس سنواتٍ

72
00:04:46,432 --> 00:04:49,868
هل لديك معلومات الإتصال به؟ -
.أرسلها إليكِ الآن -

73
00:04:49,903 --> 00:04:54,107
...والبريد الصوتي لـ -
.(روغان أوليري) -

74
00:04:54,107 --> 00:04:55,608
.مُمتلئ...
.يُرجى المُحاولة لاحقاً

75
00:04:55,608 --> 00:05:00,012
لا يتمّ إيصال إتّصالي، إمّا أنّ الهاتف يرنّ
."بإستمرار أو استلم رسالة "البريد الصوتي مُمتلئ

76
00:05:01,701 --> 00:05:06,666
إذن، ماذا تُريدين أن تفعلي؟ -
أريد أن أتزوّج، ماذا تُريد أن تفعل أنت؟ -

77
00:05:06,666 --> 00:05:09,077
.أريد أن أتزوّج أيضاً -
.حسناً، إذن حُسم الأمر -

78
00:05:09,077 --> 00:05:12,641
.ابقَ هُنا وواصل إبقاء الزفاف في موعده -
وماذا عنكِ؟ -

79
00:05:12,641 --> 00:05:17,604
سأذهب لـ(ويلو كريك)، فلديّ أقل من ثلاثة أيّام
.لإيجاد (روغان أوليري) وتوقيع أوراق الطلاق

80
00:05:17,853 --> 00:05:20,681
{\a6}<font color="Yellow" size=22>((كـــــــاســــــل))
((المُـوسـم السـادس - الحلقة الثالثة والعشرين والأخيرة))
((بـعـنـوان: فـي الـسـرّاء والـضـرّاء))
((تـرجـمـة: عـــمــاد عــبـدالله))</font>

81
00:05:20,860 --> 00:05:23,967
تــعديـــل التوقيت
<font face="Script MT Bold" color="#808040">Suliman.k</font>

82
00:05:31,842 --> 00:05:34,842
:(رسالة من (رايان"
(عنوان زوجكِ: شارع (وشفيلد 959
"(ويلو كريك)، (نيويورك)

83
00:05:49,200 --> 00:05:53,071
.إنّه لا يستحقّ عناؤكِ -
عفواً؟ -

84
00:05:53,071 --> 00:05:59,644
،عزيزتي، لقد كنتُ جارته لخمس سنواتٍ
،فلديه إبتسامة تجعلكِ تُلقين ببنطالكِ الأرض

85
00:05:59,644 --> 00:06:02,111
.لكن ثقي بي... إنّه جالب للمشاكل

86
00:06:03,181 --> 00:06:05,848
أتعرفين أين بإمكاني إيجاده؟

87
00:06:07,919 --> 00:06:10,552
.لا تقولي أنّي لمْ أحذركِ

88
00:06:14,191 --> 00:06:20,062
،المعذرة، أبحث عن ساقٍ في حانتك
روغان أوليري)؟)

89
00:06:20,564 --> 00:06:22,799
!(بربّكِ يا (تيلدي

90
00:06:23,634 --> 00:06:26,403
.لا تهتمي -
.أريحيني من فضلكِ -

91
00:06:26,403 --> 00:06:30,540
أتريد راحة؟
.سأعطيك راحة

92
00:06:30,574 --> 00:06:35,344
!ماذا فعلت؟ -
ماذا فعلت؟ ماذا عمّا لمْ تفعله؟ -

93
00:06:35,344 --> 00:06:39,816
،إعتقدتُك جئت إلى هنا للإعتذار
!لتُخبرني بمدى أسفك

94
00:06:39,816 --> 00:06:44,119
!لكن لا! كلّ ما أردته هُو إستعادة أغراضك؟
!إنّها ليست حتى أغراضك

95
00:06:44,153 --> 00:06:51,259
.إنّها أغراضنا، وأحتاجها لتصويب الأمور -
!لقد انتهيتُ منك! اخرج من حانتي في الحال -

96
00:06:51,294 --> 00:06:57,231
،بربّكِ يا حبيبتي، أعلم أنّكِ لا تعنين ذلك
.أنتِ تُحبّيني حباً جمّاً

97
00:06:58,834 --> 00:07:00,668
ما رأيك بذلك مُقابل ذلك الحُب؟

98
00:07:08,977 --> 00:07:16,116
كيت كات)؟ أهذه أنتِ؟) -
.(مرحباً (روغان -

99
00:07:16,151 --> 00:07:22,157
.إذن، أرى أنّك لمْ تتغيّر -
ماذا؟ ذلك؟ -

100
00:07:22,157 --> 00:07:29,729
...كلاّ، كان ذلك مُجرّد
.مُجرّد مُشاجرة حبيبين كما يقولون

101
00:07:29,764 --> 00:07:32,065
...إذن

102
00:07:33,868 --> 00:07:38,072
،(إذن (كيت كات
ما الذي جلبكِ لـ(ويلو كريك)؟

103
00:07:38,072 --> 00:07:43,443
أتسيرين في درب الحنين؟ تتعقبين مواقع
الشرارات القديمة لإكتشاف هويّتكِ الحقيقيّة؟

104
00:07:43,443 --> 00:07:47,245
كلاّ، هل تتذكّر الرحلة
التي أخذناها لـ(لاس فيغاس)؟

105
00:07:49,048 --> 00:07:54,788
.لا أعلم، إنّها مُشوّشة بعض الشيء
.لكن مُعظم أفضل ذكرياتي مُشوّشة حقاً

106
00:07:54,788 --> 00:08:00,560
إذن، عندما كنّا هُناك، هل تتذكّر ركوبنا
سيّارة أجرة وخدمة تزويج سريعة؟

107
00:08:00,560 --> 00:08:05,932
كلاّ، لكنّي أتذكّر التملّص من فاتورة العشاء في
الستريب)، هل تتذكّرين... مع الشطائر الكبيرة؟)

108
00:08:05,932 --> 00:08:08,802
"!في المُقابل... "أنتما! اخرجا من هُناك

109
00:08:08,802 --> 00:08:18,412
،حسناً، ربّما ستجد هذا مُضحكاً، لكن كما اتّضح
.أنا وأنت كنّا مُتزوّجين لـ... 15 عاماً

110
00:08:18,412 --> 00:08:20,279
مُتزوّجان؟ -
."أجل" -

111
00:08:20,279 --> 00:08:22,614
بصدق؟ -
.أجل -

112
00:08:22,648 --> 00:08:26,252
!هذا مُضحك
منذ متى وأنتِ تعرفين؟

113
00:08:26,252 --> 00:08:32,458
اكتشفتُ ذلك مُؤخراً، لكن أوَتعرف... هذه ليست
...مُشكلة عويصة، لأنّ كلّ ما عليه فعله هُو

114
00:08:32,458 --> 00:08:39,531
.التوقيع على هذه... وستتخلّص من المأزق -
.أجل، أجل، أجل -

115
00:08:40,933 --> 00:08:46,637
،لكن... أوتعرفين
.كانت علاقة جميلة

116
00:08:46,671 --> 00:08:50,908
.أعني، سُحقاً، إننا مُتزوّجين منذ زمنٍ طويل
...ربّما يجب علينا أن نمنح علاقتنا فرصة

117
00:08:50,942 --> 00:08:53,777
.لا، أعلم، أعلم

118
00:08:55,347 --> 00:09:01,786
إذن، لابدّ أنّه مُهمّ جداً لكِ توقيعي
على هذه الإستمارات، صحيح؟

119
00:09:01,786 --> 00:09:04,822
فقد قطعتِ مسافة طويلة من...؟ -
.(نيويورك) -

120
00:09:04,822 --> 00:09:08,792
.(نيويورك)
دعيني أخمّن... مُحاميّة؟

121
00:09:09,261 --> 00:09:12,163
.مُحققة -
!مُحققة -

122
00:09:12,197 --> 00:09:15,532
.(أجل... شُرطة (نيويورك -
.يا للعجب -

123
00:09:15,532 --> 00:09:19,736
إذن أخبريني، كيف يُمكن لفتاة أن تتحوّل
من فتح قفل حافلة (بيرل جام) السياحيّة

124
00:09:19,736 --> 00:09:23,339
(حتى تستطيع سرقة سترة (إيدي فيدر
لتصبح شُرطيّة؟

125
00:09:23,374 --> 00:09:30,748
،أنا... آسفة، يبدو أنّك مشغول
.ويجدر بي الرحيل على الأرجح

126
00:09:30,748 --> 00:09:33,785
...لكن لو بإمكانك التوقيع على هذه -
.نعم، بالطبع -

127
00:09:33,785 --> 00:09:39,089
سأحبّ حقاً توقيع إتفاقيّة حلّ الزواج -
.هذه لأجلكِ.                   رائع -

128
00:09:39,123 --> 00:09:43,159
لكن... ستضطرّين للقيام
.بشيءٍ من أجلي أولاً

129
00:09:45,996 --> 00:09:51,668
حسناً، أيّ واحدة؟ -
.المُريحة، وهي هذه -

130
00:09:51,668 --> 00:09:54,737
.شكراً لكِ
أيّ أخبارٍ من (بيكيت)؟

131
00:09:54,771 --> 00:09:59,476
،راسلتني قبل ساعتين، وقالت أنّها وجدته
.لكنّي لمْ اسمع منها خبراً منذ ذلك الحين

132
00:09:59,476 --> 00:10:02,646
.ربّما يتحدّثان عمّا فاتهما -
.بالتأكيد، فلديهما الكثير من القواسم المُشتركة -

133
00:10:02,646 --> 00:10:04,315
يُمكنها التحدّث عن كلّ الأشخاص
،الذين وضعتهم في السجن

134
00:10:04,315 --> 00:10:06,283
ويُمكنه هُو التحدّث عن كلّ الأشخاص
.الذين قابلهم في السجن

135
00:10:06,283 --> 00:10:11,220
.يا (ألكسيس)، أنا لمْ اكتسب وزناً كبيراً -
.لا يُمكن أن يكون هذا صحيح -

136
00:10:11,220 --> 00:10:13,155
.لقد تأكّدتُ من المقاس 10 مرّات

137
00:10:13,155 --> 00:10:17,392
ربّما أصابتك أخيراً طفرة النُمو
.التي كنت تنتظرها يا صاحبي

138
00:10:18,628 --> 00:10:24,801
وهذه هي، مرحباً، كيف الأحوال؟ -
.حسناً، إذن هُناك عقبة صغيرة -

139
00:10:24,801 --> 00:10:28,805
ألن يُوقع؟ -
.بلى سيُوقع، لكنّه يُريدني أن أقوم بشيءٍ أولاً -

140
00:10:28,805 --> 00:10:29,671
أيّ نوع من الأشياء؟

141
00:10:29,705 --> 00:10:34,076
يُريدني أن أقتحم شاحنة خليلته السابقة
.وأسرق فاتح باب مرآب

142
00:10:34,076 --> 00:10:38,781
حسناً... لماذا؟ -
،على ما يبدو، بعد إنفصالهما -

143
00:10:38,781 --> 00:10:41,816
،أخذت خليلته السابقة بعضاً من أغراضه
.ويُريد إستعادتهم

144
00:10:41,851 --> 00:10:47,856
ويحتاج إلى فاتح باب المرآب للدخول امنزلها؟ -
.منزل أمّها، لكن أجل -

145
00:10:47,856 --> 00:10:52,627
لكن نظراً لسجلّه، فلمَ لمْ يسرقه بنفسه؟ -
،لأنّ شاحنتها واقفة خارج حانتها تماماً -

146
00:10:52,627 --> 00:10:56,465
ولا يُمكنه الإقتراب منها من دون
.أن يرصده أحد ومن ثمّ يُخبرها

147
00:10:56,465 --> 00:11:00,135
وأنتِ تُفكّرين حقاً في القيام بهذا؟ -
.لن يُوقع إذا لمْ أفعل -

148
00:11:00,169 --> 00:11:04,306
.كاسل)، يُمكنه أن يجرّ هذا الأمر لسنوات) -
وإذا ألقيَ القبض عليك؟ -

149
00:11:04,306 --> 00:11:07,976
.لن يُقبض عليّ
.اسمع يا (كاسل)، لقد وضعني في موقف صعب

150
00:11:08,010 --> 00:11:10,744
.إذا لمْ أفعل هذا، فلن نتزوّج

151
00:11:12,514 --> 00:11:17,584
.فلتنتهي من هذا الأمر وعودي للديار -
.سأتّصل بك بعدما انتهي -

152
00:12:03,098 --> 00:12:05,065
.أنجزت المُهمّة

153
00:12:05,100 --> 00:12:08,536
إذن سرقتِ جهاز التحكّم عن بُعد؟ -
.نعم، ولمْ يُقبض عليّ -

154
00:12:08,536 --> 00:12:14,909
وأنتِ مُتأكّدة أنّه سيوقع الأوراق الآن؟ -
.سيُوقع عليهم بكلّ تأكيد، فلن أقبل بالرفض كإجابة -

155
00:12:14,909 --> 00:12:20,113
،أخبر الجميع أنّ هذا الزفاف سيحدث
.سأرجع للمدينة في وقتٍ قريب

156
00:12:20,113 --> 00:12:22,115
.أتحرّق شوقاً -
.وداعاً -

157
00:12:24,619 --> 00:12:26,519
!(ارجع إلى هُنا يا (روغان

158
00:12:33,227 --> 00:12:35,394
!حسناً يا رجل! حسناً -
!(روغان) -

159
00:12:35,428 --> 00:12:42,334
!مهلاً! مهلاً! مهلاً
!توقف

160
00:12:47,974 --> 00:12:49,674
!حقاً؟

161
00:12:52,350 --> 00:12:55,138
هل لديكِ أرقام لوحة الشاحنة؟ -
.لمْ يكن عليها لوحة -

162
00:12:55,173 --> 00:12:59,710
.لكن كِلي الرجلين كانا يرتديان قناعاً -
وصديقكِ الذي خُطف... ما هُو اسمه؟ -

163
00:12:59,710 --> 00:13:01,843
.(روغان)... (روغان أوليري)

164
00:13:04,219 --> 00:13:06,086
ماذا... لمَ تُغلقين دفتر مُلاحظاتكِ؟

165
00:13:06,086 --> 00:13:11,559
سيّدتي، قسمنا لا يملك الموارد للتحقيق
.(في كلّ إدّعاء يشمل السيّد (أوليري

166
00:13:11,559 --> 00:13:14,495
.لكن شخص ما خطفه -
.مُتأكّدة من ذلك -

167
00:13:14,495 --> 00:13:20,134
مُتأكّدة أنّه كان لديهم سبب وجيه، وبعد بضعة
.أيّام، سيظهر ثملاً، ومرضوض، ونادم للغاية

168
00:13:20,134 --> 00:13:23,304
.ليس لديّ بضعة أيّام
.يجب عليّ إيجاده الآن

169
00:13:23,304 --> 00:13:29,276
...سيّدتي، من امرأة لأخرى
.دعيه وشأنه

170
00:13:32,145 --> 00:13:35,082
...تمّ اختطافه؟ كيف... لكن

171
00:13:35,082 --> 00:13:37,484
.أعلم، لا أصدّق ذلك أيضاً -
.حسناً -

172
00:13:37,518 --> 00:13:40,754
،أكره أن أطرح عليكِ هذا السؤال
لكن أتعتقدين أنّ ربّما علينا التأجيل؟

173
00:13:40,754 --> 00:13:42,523
.كلاّ، لن استسلم، سأعثر عليه

174
00:13:42,523 --> 00:13:44,191
كيف؟ -
.حسناً، أنا مُحققة -

175
00:13:44,191 --> 00:13:47,961
لابدّ أنّ أحداً هُنا يعرف شيئاً -
.لا يجدر بكِ فعل هذا لوحدكِ، سآتي إليكِ -

176
00:13:47,961 --> 00:13:49,763
أأنت مُتأكّد؟ -
.نعم -

177
00:13:49,763 --> 00:13:56,369
.بالتأكيد، كلّ شيءٍ هُنا تحت السيطرة تماماً
.سأراكِ في غضون ساعاتٍ قليلة، وداعاً

178
00:14:01,208 --> 00:14:04,075
.(ألو؟ نعم هذا (ريتشارد كاسل

179
00:14:09,849 --> 00:14:11,183
ماذا؟

180
00:14:11,183 --> 00:14:14,854
خسرنا موقع الزفاف؟
!كيف يكون ذلك مُمكناً؟

181
00:14:14,854 --> 00:14:18,358
كان لديهم حفلة سيرك هُناك الليلة
.مع مُطلقي أنفاسٍ ناريّة لأوّل مرّة

182
00:14:18,358 --> 00:14:22,028
.الآن موقع زفافنا العلوي لا يملك أرضيّة -
.هذه كارثة -

183
00:14:22,028 --> 00:14:26,064
.لا مكان للتزوّج فيه، ولا امرأة للتزوّج منها
.أعتقد أنّ كلمة "كارثة" تُعدّ تصريحاً مكبوحاً

184
00:14:26,064 --> 00:14:30,803
.ما يُسمّى بـ"الكارثة" مُجرّد فرصة مُتنكرة
.سوف نجد مكاناً آخراً لإقامة حفل الزفاف

185
00:14:30,803 --> 00:14:36,308
(هل تمزحين؟ أين سنجد موقعاً في (مانهاتن
يتسع لـ300 شخص... في أقل من يومين؟

186
00:14:36,342 --> 00:14:43,649
.(لدينا موقع بالفعل، ليس في (مانهاتن
.(يُمكننا نقل حفلتنا كلّها لمنزلنا في (الهامبتون

187
00:14:43,649 --> 00:14:48,320
!نعم، نعم
.لقد أقمنا حفلاتٍ أكبر من هذه هُناك

188
00:14:48,354 --> 00:14:52,758
سنستأجر حافلات فاخرة لتوصيل ضيوفنا
.وندفع ثمن تكاليف النقل للبائعين

189
00:14:52,758 --> 00:14:53,724
!رائع

190
00:14:53,759 --> 00:14:57,028
سأتصل بالمُدبّرات أوّل شيءٍ في الصباح
.وأجعلهن يبدأن في تجهيز المنزل

191
00:14:57,028 --> 00:14:59,464
أتعتقدين حقاً أنّ بإمكاننا إنجاح هذا؟ -
!من فضلك -

192
00:14:59,464 --> 00:15:04,525
نظمتُ ذات مرّة صف مُغنين وراقصين على منصة
.مترو الأنفاق عندما خسرت شركتنا مكانهم

193
00:15:04,525 --> 00:15:08,340
.أعتقد أنّ بإمكاني نقل حفل زفافٍ
.ألكسيس) ستُساعد في كلّ شيءٍ)

194
00:15:08,340 --> 00:15:15,444
(تأكّد فحسب أن تجد (كاثرين
.زوجها الفاشل ذاك، نعم

195
00:15:17,114 --> 00:15:22,053
،شكراً لقدومك يا حبيبي
.أعتذر إليك بسبب كلّ هذه الفوضى

196
00:15:22,053 --> 00:15:25,923
وما فائدة الخطيب إذا لمْ يُساعد زوجته
المُستقبليّة في إيجاد زوجها الحالي؟

197
00:15:25,923 --> 00:15:29,392
و(ألكسيس) وأمّي ستنجزان
.الكثير من دون تدخّلي

198
00:15:29,426 --> 00:15:31,828
.حسناً، آمل أن لا يضيع عملهما هباءً

199
00:15:31,828 --> 00:15:33,797
أتعتقدين أنّ خليلة (روغان) السابقة
ستُساعدنا في إيجاده؟

200
00:15:33,797 --> 00:15:34,764
.كانا يسكنان مع بعض

201
00:15:34,764 --> 00:15:39,802
لو كُنّا محظوظين، فستقدر على إخبارنا
.بنوع الفوضى التي كان مُتورّطاً فيها

202
00:15:40,170 --> 00:15:44,207
أيُمكنني مُساعدتكما؟ -
.مرحباً سيّدتي -

203
00:15:44,207 --> 00:15:49,979
.(شُرطة (نيويورك)، إننا نبحث عن (روغان أوليري -
.حسناً، لو وجدتموه، يُمكنكم الإحتفاظ به -

204
00:15:49,979 --> 00:15:52,019
.توقفي يا أمّي

205
00:15:53,383 --> 00:15:55,484
.كنتِ في الحانة ليلة البارحة

206
00:15:55,484 --> 00:16:02,191
أجل، كنتُ آمل أن يُساعدنا السيّد (أوليري) في قضيّة
.قديمة، لكن يبدو أنّه اختطف الليلة الماضية

207
00:16:02,191 --> 00:16:04,827
مِن قبل مَن؟ -
.كنّا نأمل أن تُخبرينا -

208
00:16:04,861 --> 00:16:09,463
.لمْ أكن الفاعلة، لكنتُ سأقوم بقتله -
!هذا كافٍ يا أمّي -

209
00:16:09,499 --> 00:16:14,068
اسمعي، تمّ خطفه بواسطة رجلين في شاحنة
صغيرة صدئة، ألديكِ أيّ فكرة من كانا؟

210
00:16:14,068 --> 00:16:19,307
،كلاّ، لكنّه يعمل أشياء مجنونة دوماً
.ويُغضب الناس

211
00:16:19,307 --> 00:16:23,746
ألهذا السبب هجرته؟ -
.كلاّ، فقد إعتدتُ على ذلك -

212
00:16:23,746 --> 00:16:28,717
...لكنّه أخذ مالاً منّي لأحد خُدعه
.وقال أنّه سيجعلنا أغنياء

213
00:16:28,717 --> 00:16:31,619
،وبالطبع خسر كلّ شيءٍ
.والآن قد أخسر الحانة

214
00:16:31,619 --> 00:16:37,491
...الأمر وما فيه، بالرغم من كلّ ذلك
.أحبّه

215
00:16:37,491 --> 00:16:41,996
أعني، بإمكاني تغافل حقيقة
أنّه ليس من النوع المُحبّ للوظائف

216
00:16:41,996 --> 00:16:48,035
،أو أنّه لا يستطيع الزواج مني بينما زوجته في غيبوبة
.لكن ما كان يجدر به وضع حانتي في خطر أبداً

217
00:16:48,069 --> 00:16:53,839
عفواً... أقال أنّ لديه زوجة؟ -
زوجة في غيبوبة؟ -

218
00:16:53,874 --> 00:16:58,911
،أجل، تزوّج في الكلية، وتعرّضت لحادث
.وكانت في غيبوبة لـ15 عاماً

219
00:16:58,911 --> 00:17:04,084
.كايتي)... أو ما شابه)
.إنّه أمر مأساويّ حقاً

220
00:17:04,084 --> 00:17:05,918
.مأساويّ للغاية

221
00:17:05,953 --> 00:17:15,461
إذن... هل ذكر أيّ مُشكلة البارحة؟
أو قال أنّكِ تملكين شيئاً يحتاجه بضرورة؟

222
00:17:15,461 --> 00:17:19,264
شيء في المرآب أو المنزل؟ -
.في الواقع، أجل -

223
00:17:19,264 --> 00:17:22,000
قال أنّه في حاجة للحاسوب المحمول
.الذي أخذته من شقته

224
00:17:22,000 --> 00:17:25,237
.قال أنّه يحتاج إليه على الفور -
هل ذكر السبب؟ -

225
00:17:25,237 --> 00:17:29,241
،كلاّ، لكن بما أنّه حاسوبي المحمول
،فتوقعتُ أنّه مُجرّد كلام فارغ

226
00:17:29,241 --> 00:17:32,278
أنّه يُريدني أن أتخلى عنه
.حتى يتمكّن من بيعه لجمع ماله

227
00:17:32,278 --> 00:17:36,415
،نظراً لمدى قلقه لإقتناء الحاسوب
.قد يكون له علاقة بإختطافه

228
00:17:36,415 --> 00:17:41,152
هل يُمكننا إستعارة ذلك الحاسوب يا (تيلدي)؟
.قد يُساعدنا في العثور عليه

229
00:17:41,152 --> 00:17:46,890
(نحن مهنيين مُحترفين، وقد يكون (روغان
.في ورطة خطيرة جداً

230
00:17:48,193 --> 00:17:53,031
إنّه في ورطة بالتأكيد، أعني، طوال كلّ تلك
.السنوات، كان يعلم أننا كنّا مُتزوّجين

231
00:17:53,031 --> 00:17:57,869
،كان يعلم عندما وصلتُ إلى هنا، ولـ15 عاماً
.كان يستخدم ذلك كذريعة لعدم الإلتزام

232
00:17:57,869 --> 00:18:02,706
.زوجة في غيبوبة... ذلك ذكيّ نوعاً ما -
تقصد "مهين"، أليس كذلك؟ -

233
00:18:02,706 --> 00:18:06,977
.أجل، هذا ما قصدته -
أوجدت أيّ شيءٍ على الحاسوب؟ -

234
00:18:06,977 --> 00:18:11,149
رسائلهما الإلكترونيّة لبعضهما البعض إباحيّة
.إلى حدٍّ ما، لكن لا شيء سيُعرّضه للخطف

235
00:18:11,149 --> 00:18:15,486
(أوَتعلم... ربّما يجب علينا الإتصال بـ(توري
.وجعلها تلج إليه عن بُعد، وترى لو فوّتنا شيء

236
00:18:15,486 --> 00:18:16,987
ويجب علينا إعادة التحقق
...(من شقة (روغان

237
00:18:16,987 --> 00:18:19,524
ونرى لو كان هُناك أيّ شيءٍ
.يُمكنه إعلامنا بما كان مُتورّطاً به

238
00:18:19,524 --> 00:18:23,794
عليّ الإتصال بـ(ليني)، فلن أتمكّن من الوصول لحفلة
.توديع عزوبيّتي في المُنتجع الصحي بعد ظهر هذا اليوم

239
00:18:23,794 --> 00:18:28,465
هل سيكون لديكِ سيّدات عاريات
.في حفلتكِ أيضاً؟ يا للروعة

240
00:18:28,499 --> 00:18:33,971
.قومي بما عليكِ القيام به يا فتاة
،عمليّة (الهامبتون) على قدم وساق

241
00:18:33,971 --> 00:18:38,475
وسيكون لدينا يوم مُنتجع صحّي لعروسة
.حديثة بعد عودتكِ من شهر العسل

242
00:18:38,475 --> 00:18:43,681
أجل يا (ليني)، اسمعي، لا أعرف متى سنرجع، لذا هلا
ذهبتِ لشُقتي، وجلبتِ الفستان، وتأخذينه معكِ الليلة؟

243
00:18:43,681 --> 00:18:47,483
.سيكون هُناك في إنتظاركِ -
.(حسناً، شكراً يا (لين -

244
00:18:47,483 --> 00:18:50,819
.بإفتراض أننا سنصل إلى هُناك

245
00:18:51,021 --> 00:18:55,524
هل نحن مجنونين في مضيّنا في هذا؟ -
نعم، وأيّ خيار آخر لدينا؟ -

246
00:18:55,524 --> 00:18:57,961
اسمعي، لا أريد أن أعيد إعداد الزفاف
من جديد بعد أشهر قليلة، إتفقنا؟

247
00:18:57,961 --> 00:19:02,264
،أريد أن أفعل هذا الآن
.لذا دعينا نجد زوجكِ هذا ونتزوّج غداً

248
00:19:02,264 --> 00:19:05,529
.بالإضافة، ليس وكأنّ الأمور ستزداد جنوناً -
.أجل -

249
00:19:06,075 --> 00:19:09,440
حسناً، ماذا لدينا هُنا؟

250
00:19:11,642 --> 00:19:13,275
.لقد تسرّعتُ في كلامي

251
00:19:16,300 --> 00:19:17,600
أين (روغان)؟

252
00:19:17,635 --> 00:19:21,672
حسناً، لنسترخِ جميعاً ونُخفض البنادق
...حتى لا يتعرّض أحد لـ

253
00:19:21,672 --> 00:19:23,039
!كاسل)؟)

254
00:19:23,371 --> 00:19:26,878
كما ترى، الوحيد الذي سيتعرّض للأذى
.(سيكون أنت إذا لمْ تُخبرني بمكان (روغان

255
00:19:26,878 --> 00:19:30,481
.أنا بخير -
.نحن لا نعرف مكانه -

256
00:19:30,515 --> 00:19:34,251
.إننا بالكاد نعرف من يكون -
!إذن ماذا تفعلان في شُقته؟ -

257
00:19:34,251 --> 00:19:36,119
.نبحث عنه... مثلك تماماً

258
00:19:37,489 --> 00:19:40,090
ما هذا؟ أهذه أنتِ؟

259
00:19:41,560 --> 00:19:46,463
."هذه إجابة بـ"نعم
.حسناً، وفقاً لهذه، أنتِ و(روغان) مُتزوّجين

260
00:19:46,498 --> 00:19:50,067
!إعتقدتُ أنّكِ لا تعرفين الرجل -
.حسناً، تلك قصّة مُضحكة -

261
00:19:50,067 --> 00:19:54,038
هل ستظلّ مُضحكة بعدما أجعلك تنزف؟ -
.كلاّ -

262
00:19:54,038 --> 00:19:58,476
زوجكِ يدين لي بالكثير من المال، فأين هو؟ -
.لا أعلم -

263
00:19:58,476 --> 00:20:04,081
.حسناً، بما أنّكِ زوجته، فيُمكنكِ الدفع لي -
بكمْ يدين لك بالضبط؟ -

264
00:20:04,081 --> 00:20:09,720
بعد تخفيض العربون، 5 آلاف دولار
.للخدمات المُقدّمة، يجب دفعها اليوم

265
00:20:09,754 --> 00:20:13,990
أيّ نوع من الخدمات؟ -
.هذا بيني وبينه -

266
00:20:14,025 --> 00:20:18,763
،لو تُريدني أن أدفع لك
.إذن أخبرني ما أدفع لأجله

267
00:20:18,763 --> 00:20:25,501
حسناً، يبدو ذلك عادلاً، فزوجكِ استأجرنا
.لسرقة هاتف الأسبوع المُنصرم

268
00:20:25,536 --> 00:20:29,105
هاتف مَن؟ -
...(فتاة تُدعى (ساثفاير -

269
00:20:29,105 --> 00:20:30,841
.مُتعرّية في حانة بالطريق العُمومي

270
00:20:30,841 --> 00:20:36,980
ـ 5 آلاف دولار لهاتف مُتعرّية؟ ماذا كان عليه؟
.ـ لا أعلم، فلمْ أسأل، ولمْ أهتم، أريد أموالي فحسب

271
00:20:36,980 --> 00:20:39,049
وسنجلبها لك، إنّما يجب علينا
.إيجاد (روغان) أولاً

272
00:20:39,049 --> 00:20:43,423
،(كلاّ، سيّدة (أوليري
.أريد أموالي الآن

273
00:20:43,423 --> 00:20:46,657
...كاسل)، هل يصدف أنّ معك) -
،حسناً، أخذت أمّي أغلب أموالي النقديّة -

274
00:20:46,657 --> 00:20:49,892
و(أليكسيس) لديها بطاقة الصرّاف الآلي
.الخاصّة بي، لا أفترض أنّك ستقبل بشيك

275
00:20:49,892 --> 00:20:53,629
...هذا... كلاّ، لديّ... لديّ
.لديّ 500 دولار هُنا

276
00:20:53,629 --> 00:21:00,234
امنحنا مزيد من الوقت فحسب، فسندين لك ببقيّة
.الـ5 آلاف دولار، إنّما نحتاج لمزيد من الوقت

277
00:21:07,610 --> 00:21:09,677
.لديكم مُهلة 12 ساعة

278
00:21:10,346 --> 00:21:16,051
إذا لمْ يكن معكما المبلغ المالي كاملاً عندما
أرجع، فسأبدأ بكسر الساقين، مفهوم؟

279
00:21:20,289 --> 00:21:24,092
أأنت بخير؟ -
.كلاّ، سيّدة (أوليري)، لستُ بخير -

280
00:21:24,092 --> 00:21:26,094
.يصدف أنّي أحبّ ساقيّ... وساقيكِ أيضاً

281
00:21:26,094 --> 00:21:30,531
ولمْ يدفع زوجكِ قرابة 5 آلاف دولار
لعصابة دراجات ناريّة لسرقة هاتف مُتعرّية؟

282
00:21:30,565 --> 00:21:33,634
أولاً: هلا توقفت عن وصفه بزوجي؟

283
00:21:33,634 --> 00:21:38,038
وثانياً: لا أعرف، لكن أعتقد
.أنّ للأمر علاقة بالإختطاف

284
00:21:38,840 --> 00:21:44,111
مرحباً، معك (بيكيت)، أجل، أريدكما أن تُجهّزا
.وُصولاً عن بُعد لفحص حاسوب محمول

285
00:21:44,111 --> 00:21:47,081
كاسل)، هلا بحثت عن عنوان)
حانة الطريق العُمومي؟

286
00:21:47,081 --> 00:21:49,483
أريد أن أعرف ما كان
.على هاتف تلك المُتعرّية

287
00:21:49,483 --> 00:21:52,552
البحث عن حانة صغيرة للمُتعرّيات؟
.ذلك أمر أعرف كيفيّة القيام به بالتأكيد

288
00:21:52,586 --> 00:21:57,024
،اسمعا، لا أعرف ما تتحدّثان عنه
.فلمْ يسرق أحد هاتفي

289
00:21:57,024 --> 00:21:59,292
أأنتِ مُتأكّدة؟ -
.أجل، إنّه هُنا -

290
00:21:59,327 --> 00:22:01,028
أترى؟

291
00:22:01,028 --> 00:22:06,232
أهُناك أيّ شيءٍ عليه قد يرغب فيه أيّ أحد؟ -
إنّه مُجرّد هاتف، فعمّ يدور كلّ هذا؟ -

292
00:22:06,266 --> 00:22:10,504
أتعرفين رجلاً يُدعى (روغان أوليري)؟ -
.لا أستطيع مُساعدتكِ، آسفة -

293
00:22:10,504 --> 00:22:13,840
،انتظري يا (ساثفاير)، من فضلكِ
،قد يكون واقعاً في ورطة حقيقيّة

294
00:22:13,840 --> 00:22:16,126
لذا لو كنتِ تعرفين شيئاً
...يُمكنه مُساعدتنا في إيجاده

295
00:22:16,126 --> 00:22:19,878
،اسمعا، إذا لمْ تكونا تُريدان رقصة
.فيجب عليّ المُضيّ للزبون التالي

296
00:22:24,751 --> 00:22:28,321
.إنّها تعرف شيئاً -
.أياً كان، فإنّها لا تُريد إخبارنا -

297
00:22:28,355 --> 00:22:30,156
.وليس لديّ الصلاحيّة القضائيّة لإرغامها

298
00:22:31,524 --> 00:22:35,062
.بيكيت) تتحدّث) -
.كايت)، هذه... هذه أنا) -

299
00:22:35,062 --> 00:22:41,967
ليني)؟ ما الخطب؟) -
،ذهبتُ لشقتكِ لإلتقاط فستانكِ -

300
00:22:41,967 --> 00:22:44,336
...و -
وماذا؟ -

301
00:22:44,336 --> 00:22:48,974
،كايت)... لقد إنفجر أنبوب في الشقة)
...العُلويّة، و

302
00:22:49,008 --> 00:22:53,712
.كلاّ، كلاّ، إيّاك أن تُخبريني -
.لقد حاولتُ يا عزيزتي -

303
00:22:53,712 --> 00:22:57,649
،لقد فعلتُ كلّ ما بوسعي
.لكن كان هُناك ضرر شديد

304
00:22:57,649 --> 00:23:03,889
...(كايت)
...الفستان

305
00:23:03,889 --> 00:23:05,956
!قد هلُكَ

306
00:23:09,728 --> 00:23:13,865
.إنّه مُجرّد فستان، فهذه ليست نهاية العالم -
إذن لمَ أشعر أنّها نهاية العالم؟ -

307
00:23:13,865 --> 00:23:18,069
،كان يُفترض بزفافنا أن يكون سحرياً
،كان يُفترض أن يكون يومنا المثاليّ

308
00:23:18,069 --> 00:23:24,109
.والآن أصبح... يتداعى -
.إذن سنُعيده إلى ما كان عليه -

309
00:23:24,109 --> 00:23:28,546
،كاسل)، أنا مُتزوّجة من شخص آخر)
.ولا فكرة لديّ عن مكانه

310
00:23:28,546 --> 00:23:31,882
،ليس لدينا أيّ خيوط أدلّة، وليزيد الطين بلّة
موقع الزفاف، والآن هذا؟

311
00:23:31,917 --> 00:23:40,624
.أعني، أشعر أنّ هذه إشارة كبيرة جداً -
.حسناً، ربّما هذه إشارة -

312
00:23:40,658 --> 00:23:43,828
.إشارة أنّ قصّة حبّنا عظيمة

313
00:23:43,828 --> 00:23:47,932
لأنّ أيّ قصّة حب عظيمة
من دون عقبات للتغلّب عليها؟

314
00:23:47,932 --> 00:23:54,538
...كلّ حكاية خرافيّة تحتوي عليهم
.تجارب فظيعة لا يتجاوزها إلاّ من يستحقها

315
00:23:54,538 --> 00:23:59,475
.لكن لا يُمكنكِ الإستسلام
.ذلك هُو الإتفاق

316
00:23:59,509 --> 00:24:03,079
لا يُمكننا الإستسلام
.لو كنّا نُريد النهاية السعيدة

317
00:24:06,516 --> 00:24:09,051
.لهذا السبب أريد أن أتزوّجك

318
00:24:17,994 --> 00:24:20,964
.بيكيت) تتحدّث) -
.(مرحباً، معكِ (توري -

319
00:24:20,964 --> 00:24:27,337
أعتقد أنّي قد وجدتُ شيئاً، كنتُ أفحص
.الحاسوب المحمول وصادفتُ مُجلّداً مخفياً

320
00:24:27,337 --> 00:24:29,906
ماذا بداخله؟ -
.صُور -

321
00:24:29,906 --> 00:24:33,609
وفقاً لبيانات الصُورة، فقد تمّ تحميلهم
.مُؤخراً من هاتف شخصٍ

322
00:24:33,609 --> 00:24:41,282
أغلبهم صُور حميدة، لكن هُناك صُورتين أعتقد
.أنّكِ بحاجة لرؤيتهم، سأرسلهم إليكِ الآن

323
00:24:45,554 --> 00:24:52,360
ماذا؟              - أعتقد أنّي أعرف لما -
.أراد زوجكِ المُحتال سرقة ذلك تلك المُتعرّية

324
00:24:52,360 --> 00:24:53,660
.انظري لهذا

325
00:24:54,293 --> 00:24:58,099
إنّه رجل مع مُتعرّية، فما الأمر الجلل؟ -
ما هُو الأمر الجلل؟ -

326
00:24:58,667 --> 00:25:02,603
،هذا هُو الأمر الجلل
.إنّه القس المحلّي

327
00:25:02,637 --> 00:25:06,640
هناك سبب وحيد سيجعل زوجكِ
.يدفع الكثير لإقتناء هذه الصُور

328
00:25:06,640 --> 00:25:10,677
.كان يبتزّ رجلاً مُتديناً -
.قسّ وفتاة على حجره -

329
00:25:10,677 --> 00:25:13,613
.ودافع لجعل (روغان) يختفي

330
00:25:17,350 --> 00:25:19,452
.شكراً لمُقابلتنا، حضرة القس

331
00:25:19,452 --> 00:25:24,472
،حسناً، قلتِ على الهاتف أنّ الأمر عاجل
.ودعوتي هي مُساعدة الناس

332
00:25:24,472 --> 00:25:27,685
هل ذلك يشمل مُساعدة الناس في نزع
ملابسهم بينما يجلسون في حضنك؟

333
00:25:29,387 --> 00:25:32,690
من أين جلبت هذه؟ -
.أعتقد أنّك تعرف بالفعل إجابة ذلك -

334
00:25:32,690 --> 00:25:37,395
.أفترض أنّكما تُريدان مال أيضاً
!أنا قسّ، ولستُ مصرفاً

335
00:25:37,395 --> 00:25:41,432
.لسنا هُنا لإبتزازك -
حقاً؟ -

336
00:25:41,466 --> 00:25:47,938
.بدأ الأمر قبل ستة أشهر
.انتابتني... لحظة ضعف

337
00:25:47,938 --> 00:25:52,277
،تلك المُتعرّية إلتقطت صُور لي
.وكان الأمر أشبه بكابوس منذ ذلك الحين

338
00:25:52,277 --> 00:25:57,181
.ألف دولار هنا، و500 دولار هناك -
إذن (ساثفاير) كانت تبتزك، وليس (روغان)؟ -

339
00:25:57,181 --> 00:26:02,052
،في البداية، ثمّ لابدّ أنّ (روغان) إكتشف ذلك
.ووضع يديه على الصُور بطريقة ما

340
00:26:02,052 --> 00:26:06,856
،قال لو أعطيته 25.000 دولار
.فسيجعل الصُور تختفي للأبد

341
00:26:06,890 --> 00:26:11,628
،وإذا لمْ أفعل
.(فإنّه سيُرسلهم لجريدة (ويلو كريك

342
00:26:11,628 --> 00:26:17,934
إذن ألهذا السبب إختطفته؟ لإستعادة تلك الصُور؟ -
!ماذا؟! لمْ أقمْ بإختطافه -

343
00:26:17,934 --> 00:26:21,638
!أيّ نوع من الرجال تظنّاني؟ -
.حسناً، أعتقد أنّ لدينا صُورة جيّدة -

344
00:26:21,638 --> 00:26:24,574
.لدينا بضعة صُور في الواقع -
.كلاّ، كنتُ سأدفع له -

345
00:26:24,574 --> 00:26:30,647
أقسم، انظرا، كان يُفترض أن أقابله
،هُنا هذا الصباح مع المال

346
00:26:30,647 --> 00:26:37,252
وكان سيُسلّم لي الحاسوب المحمول
.والصُور، لكنّه لمْ يحضر

347
00:26:39,055 --> 00:26:42,958
.(سأوافيكِ حالاً، سيّدة (مونرو

348
00:26:42,993 --> 00:26:46,062
(إذن لا فكرة لديك عن مكان (روغان
أو من الذي خطفه؟

349
00:26:46,062 --> 00:26:52,101
،كلاّ، لكن لو وجدته
.فقولي له أنّي مُستعدّ للدفع

350
00:26:52,101 --> 00:26:54,803
.أريد أن ينتهي هذا الأمر وحسب

351
00:26:54,838 --> 00:26:58,040
.(شكراً لإنتظاركِ، سيّدة (مونرو

352
00:26:58,074 --> 00:27:04,313
إذن زوجكِ يختطف ابتزاز شخص آخر؟
.ذلك عبقريّ... بطريقة مُنحطة

353
00:27:04,313 --> 00:27:11,185
،(ليس لو كنت (ساثفاير)، لو كنت (ساثفاير
.فستغضب لخسارتك دخلك وستودّ إستعادة تلك الصُور

354
00:27:12,055 --> 00:27:16,625
.آسفة، لكن (ساثفاير) قد غادرت
.رحلت مُباشرة بعد حديثكما إليها

355
00:27:16,625 --> 00:27:20,695
.تلك الساقطة جعلتني أتكفّل بمُناوبتها -
أتعرفين أين يُمكننا إيجادها؟ -

356
00:27:20,729 --> 00:27:26,568
،جرّبا منزل خليلها، فهي تسكن معه نوعاً ما
.(اسمه (جيمي لوتز

357
00:27:26,602 --> 00:27:29,170
.إنّ لديه مزرعة خارج الطريق 183

358
00:27:31,840 --> 00:27:34,175
.يجب علينا دفع بقشيش حقاً

359
00:27:42,585 --> 00:27:44,986
.ها هي المزرعة

360
00:27:46,722 --> 00:27:53,025
.(تلك هي الشاحنة التي خطفت (روغان
.خُذ وألقِ نظرة

361
00:28:01,669 --> 00:28:04,337
.تحققي من الحظيرة

362
00:28:06,941 --> 00:28:10,978
.يبدو أننا وجدنا الخاطفين -
.إذن يجب علينا إستدعاء الشُرطة -

363
00:28:10,978 --> 00:28:12,745
وماذا نقول لهم؟ -
.أنّ بحوزتهم بنادق -

364
00:28:12,745 --> 00:28:19,984
.على عقارهم الخاص، وهُو حقهم الدستوري
.(ليس لدينا إثبات أنّ بحوزتهم (روغان

365
00:28:21,321 --> 00:28:24,657
.حتى الآن -
حتى الآن"؟ ماذا تقصدين؟" -

366
00:28:24,657 --> 00:28:29,293
،(هيا يا (كاسل
.لنرَ لو كانوا يحجزونه هُناك

367
00:28:30,130 --> 00:28:32,464
أتريد أن تتزوّج غداً أمْ لا؟

368
00:28:35,636 --> 00:28:41,006
ماذا لو قبض علينا؟ -
.سنقول لهم أننا سُيّاح من المدينة، وأننا تُهنا -

369
00:28:41,006 --> 00:28:43,007
أجل، فقد نجح ذلك بشكل
."جيّد جداً في فيلم "ديليفرينس

370
00:28:43,007 --> 00:28:45,043
.حسناً، لنبدأ بتلك الحظيرة

371
00:28:54,620 --> 00:28:58,123
.المكان يبدو كبداية فيلم رعب لقوم أميش -
.صـه -

372
00:29:03,228 --> 00:29:04,728
.(كاسل)

373
00:29:08,066 --> 00:29:13,070
روغان)؟)
أهذا أنت؟

374
00:29:23,182 --> 00:29:25,282
.لمْ أكن أتوقع ذلك

375
00:29:29,253 --> 00:29:34,023
!(روغان) -
!يا إلهي -

376
00:29:35,493 --> 00:29:39,065
،يا إلهي يا صاح
.كان يجب أن تسمع نفسك

377
00:29:43,033 --> 00:29:46,069
كيت كات)، من هذا الرجل؟) -
كيت كات)؟) -

378
00:29:46,069 --> 00:29:50,063
،(هذا الرجل هُو (ريتشارد كاسل
.زوجي المُستقبلي

379
00:29:50,063 --> 00:29:55,069
،حقاً؟ حسناً، بعد ذلك الصُراخ
.قد تودّين إعادة التحقق من أعضاء رجولته

380
00:29:55,069 --> 00:29:57,514
،أعضاء رُجولتي على ما يُرام
.شكراً جزيلاً

381
00:29:57,514 --> 00:30:00,317
هلا توقف الجميع عن قول "أعضاء رجوليّة"؟ -
إذن، كيف وجدتماني؟ -

382
00:30:00,317 --> 00:30:03,820
...حسناً، لقد تتبّعنا أثر خيبة الأمل والخداع
.وهُو ما قادنا إليك تماماً

383
00:30:03,820 --> 00:30:08,191
.يا للعجب، أنتِ مخطوبة لمُغفل
لمَ لا تفكّين قيدي حتى نخرج من هُنا؟

384
00:30:08,191 --> 00:30:09,325
.طيّب

385
00:30:10,694 --> 00:30:12,428
.أنت المُغفل

386
00:30:13,463 --> 00:30:15,030
.إليك

387
00:30:16,299 --> 00:30:19,202
ماذا تفعلين؟ -
.أحرّر يد واحدة -

388
00:30:19,236 --> 00:30:25,608
.هذا كلّ ما أحتاج إليه لتوقيع هذا -
.مُزحة جيّدة يا (كيت كات)، هذا مُضحك -

389
00:30:25,608 --> 00:30:29,345
إنّي لا أمزح، لو أنّك تُريدني أن أطلق
.سراحك، فوقع على الأوراق

390
00:30:29,345 --> 00:30:33,016
.سأوقع على الأوراق بعدما نخرج من هُنا -
.وقع عليهم في الحال -

391
00:30:33,016 --> 00:30:37,019
ماذا؟ ألا تثقين بي؟ -
.بالإنصاف، فقد ابتززت قسّاً -

392
00:30:37,019 --> 00:30:40,690
.انتظرا، انتظرا لحظة
ألا تُريدان سماع جانبي من القصّة؟

393
00:30:40,690 --> 00:30:45,493
!لا أهتم بجانبك من القصّة
.أريدك أن توقع هذه الأوراق وحسب

394
00:30:45,493 --> 00:30:48,231
أوَتعلمين، ربّما يجب علينا الإنتظار
.للقيام بذلك حتى نصل لمكان آمن

395
00:30:48,231 --> 00:30:51,601
.نعم، انصتي لذي الأعضاء الرجوليّة
.دعينا نخرج من هُنا

396
00:30:51,601 --> 00:30:56,304
حتى تختفي ثانية؟ أو تتعرّض للإختطاف؟
.كلاّ، وقع هذه الأوراق الآن عند الخط المُنقط

397
00:30:56,304 --> 00:30:59,140
،مهلاً، أنتِ لا تفهمين
.هؤلاء الرجال سيقتلوني

398
00:30:59,140 --> 00:31:01,610
بسبب صُور إبتزاز؟
.(لن يقتلوك يا (روغان

399
00:31:01,610 --> 00:31:04,279
،رغم ذلك، لو فكّرتِ بالأمر
.فإنّ ذلك سيحلّ مشكلتنا

400
00:31:04,279 --> 00:31:09,117
اسمعا، هذا الأمر ليس حول القس، إتفقنا؟
...كانت هُناك صُور أخرى على هاتف تلك المُتعرّية

401
00:31:09,117 --> 00:31:12,487
.صُور لها علاقة بخليلها -
جيمي لوتز)؟) -

402
00:31:12,487 --> 00:31:16,058
.أجل، لكن لا أعتقد أنّ ذلك اسمه الحقيقي
...أعني... الإخوة القبيحون

403
00:31:16,058 --> 00:31:20,829
،يقومون بمُناداته باسمٍ آخر
.مثل... (باربوزا) أو ما شابه

404
00:31:20,829 --> 00:31:25,299
انتظر... (باربوزا)؟ -
.أجل -

405
00:31:25,299 --> 00:31:28,669
تقصد مثل (ميكي باربوزا)؟ -
.أجل، هذا هُو الاسم -

406
00:31:28,669 --> 00:31:31,805
،أعني، ذلك الرجل يُريد تلك الصُور بشدّة
لكنّي لمْ أخبرهم بمكانهم

407
00:31:31,805 --> 00:31:33,808
لأنّي لمْ أكن أريدهم
.(أن يسعوا وراء (تيلدي

408
00:31:33,808 --> 00:31:38,412
معذرة، هل نتحدّث عن (ميكي باربوزا)، قاتل
...المافيا المأجور الذي اختفى منذ عقدٍ من الزمن

409
00:31:38,412 --> 00:31:40,481
.نعم، نعم، هذا هُو الرجل

410
00:31:40,481 --> 00:31:41,883
.(ساعدني في فكّ قيده يا (كاسل
.علينا الخروج من هُنا

411
00:31:41,883 --> 00:31:44,952
،انتظرا لحظة
إذن... ما مدى سُوء هذا الرجل؟

412
00:31:44,952 --> 00:31:47,988
لقد تملّص من مُطاردة واسعة النطاق
،عن طريق قتل ستة أشخاص

413
00:31:47,988 --> 00:31:49,991
والمباحث الفيدراليّة كانت
.تبحث عنه منذ ذلك الحين

414
00:31:49,991 --> 00:31:54,394
إذن كان يختبىء هُنا؟ -
.(أجل، تهانينا الحارّة يا (روغان -

415
00:31:54,394 --> 00:31:57,564
فقد سرقت صُور عضو عصابة هارب
.من دون قصد

416
00:31:57,564 --> 00:31:59,231
.حسناً، لكن ذلك لمْ يكن هدفي

417
00:31:59,833 --> 00:32:01,900
.هيا بنا، لنذهب

418
00:32:08,508 --> 00:32:11,698
،هل يتبادر لي
أمْ أننا في وضع سيء؟

419
00:32:16,650 --> 00:32:20,487
.هيا يا (ريتشارد)، فلترد -
ألمْ يصلك أيّ خبرٍ بعد؟ -

420
00:32:20,521 --> 00:32:22,188
.كلاّ، ليس منذ ساعاتٍ

421
00:32:22,222 --> 00:32:24,686
المكان جميل، أليس كذلك؟ -
.إنّه مثاليّ -

422
00:32:24,721 --> 00:32:27,323
(لا أصدّق أنّ (ألكسيس) و(مارثا
.نجحتا في فعل هذا

423
00:32:27,357 --> 00:32:29,425
كلّ ما نحتاج إليه الآن
.هُو العروس والعريس

424
00:32:29,459 --> 00:32:33,729
،حفل الزفاف سيحلّ بعد أقل من 24 ساعة
.آمل أن يتمكّنا من النجاح

425
00:32:39,869 --> 00:32:41,937
قلْ لي أنّ هذا لا يزال جُزء
.من الحكاية الخرافيّة

426
00:32:41,971 --> 00:32:44,605
،لو كانت كذلك
.(فإنها أحد قصص (الجريم

427
00:32:44,941 --> 00:32:48,677
ماذا سيفعلون برأيكِ؟ -
...تخميني -

428
00:32:48,711 --> 00:32:51,747
،حالما يستعيدون الصُور
.فسيقتلونا على الأرجح

429
00:32:51,747 --> 00:32:54,583
نعم، ممّا يجعل هذه أسوأ حفلة
!توديع عزوبيّة على الإطلاق

430
00:32:54,583 --> 00:32:59,354
لا تنظر إليّ، لكان بإمكاننا الخروج من هُنا
.لوْ لمْ تُعاند وأطلقت سراحي

431
00:32:59,388 --> 00:33:02,490
كان بإمكانك توقيع تلك الأوراق
.وإطلاق سراحي

432
00:33:02,525 --> 00:33:06,095
صدّقي أو لا تُصدّقي، كنتُ أحاول
.(القيام بالأمر الصائب لـ(تيلدي

433
00:33:06,095 --> 00:33:10,032
عن طريق إبتزاز قس؟ -
.أرجوكِ، لا تدعي الطوق يخدعكِ -

434
00:33:10,032 --> 00:33:13,937
.ذلك الرجل كان يستحقّ العُقوبة -
حقاً؟! القسّ يستحقّ العُقوبة؟ -

435
00:33:13,937 --> 00:33:18,573
نعم، لقد أخبرني عن هذه الفرصة
.الإستثماريّة حيث أستطيع مُضاعفة أموالي

436
00:33:18,573 --> 00:33:22,744
،إلاّ أنّه لمْ يكن لديّ أيّ أموالٍ
.(لذا اقترضتُ أموال من (تيلدي

437
00:33:22,744 --> 00:33:27,415
.حسناً، احزر، كانت عمليّة احتيال
.كان الرجل يُخادعني للدفع للمُتعرّية

438
00:33:27,415 --> 00:33:35,121
أعني، كمْ وصيّة قام بإنتهاكها؟
.لذا تولّيتُ الأمور بيدي، وكانت خُطة مُحكمة جداً

439
00:33:37,025 --> 00:33:44,299
.بإستثناء... جُزء عضو العصابة القاتل
.لمْ أتوقع ذلك حقاً

440
00:33:44,299 --> 00:33:47,168
،الأمر لمْ ينتهِ، فسنخرج من هذا
.هناك طريقة ما

441
00:33:47,168 --> 00:33:51,371
.كمْ أودّ سماعها -
.إذن، اللصّ لديه زوجة -

442
00:33:51,406 --> 00:33:58,179
.هذا أمر جيّد، فهذا يجعل الأمر هيناً
أين مكان تلك الصُور؟

443
00:33:58,179 --> 00:34:04,952
.قلتُ لك... لا أعرف ما تتحدّث عنه -
.حسناً، احزر، إنّ بإمكاني تحفيزك -

444
00:34:04,952 --> 00:34:08,022
أين الصُور؟ -
...حسناً، اسمع -

445
00:34:08,022 --> 00:34:11,826
.لقد حذفتهم، فلمْ يعد لهم وُجود
.أقسم لك

446
00:34:11,826 --> 00:34:19,333
لا أصدّقك، سأعدّ إلى رقم ثلاثة، إذا لمْ تُخبرني
.بمكانهم، فلن تحتاج لوثائق المحكمة هذه

447
00:34:19,333 --> 00:34:25,005
.فسأنهي زواجك بنفسي
...واحد... اثنان

448
00:34:25,005 --> 00:34:33,812
.أنا أعلم... أنا أعلم مكانهم
.إنّهم على حاسوب محمول... في شقته

449
00:34:33,847 --> 00:34:36,748
.بإمكاني أنا وهي اصطحابك إليهم

450
00:34:37,584 --> 00:34:38,751
.أجل

451
00:34:43,790 --> 00:34:47,392
حسناً، لمَ لا نذهب جميعاً؟

452
00:34:49,262 --> 00:34:52,964
إذن، لمَ يأخذونا جميعاً؟ -
ولماذا برأيك؟ -

453
00:34:52,998 --> 00:34:56,301
،الزوج والزوجة والزوج المُستقبلي
.في شقتك

454
00:34:56,335 --> 00:35:00,772
،عندما يجدون جثثنا
.قصّة غيرة غاضبة ستكتب نفسها بنفسها

455
00:35:02,741 --> 00:35:04,842
.افتح الباب

456
00:35:04,877 --> 00:35:09,514
.ميكي)، ثق بي... إنّك لا تُريد فعل هذا) -
.ثقي بي... عليّ فعل هذا -

457
00:35:19,291 --> 00:35:23,560
حسناً، أين الحاسوب المحمول؟ -
.كلاّ -

458
00:35:24,128 --> 00:35:28,098
أين أموالي؟ -
ما الذي يجري هُنا؟ -

459
00:35:28,132 --> 00:35:30,434
أتُريد أموالك؟
.إنّها هُناك

460
00:35:30,434 --> 00:35:33,671
.(هذا (ميكي باربوزا
.إنّه مطلوب من قبل المباحث الفيدراليّة

461
00:35:33,671 --> 00:35:37,174
إذن؟ -
...إذن هُناك مُكافأة للقبض عليه -

462
00:35:37,209 --> 00:35:41,477
.مئة ألف دولار
.أقبض عليه، وسيكون المال كلّه من نصيبك

463
00:36:01,432 --> 00:36:03,433
.لنتحرّك، أيّها العتي

464
00:36:08,205 --> 00:36:12,875
يا لها من خطّة رائعة
.التي أدّيتموها يا رفاق

465
00:36:12,875 --> 00:36:20,650
.أعتقد أنّ عليّ شكركما لإنقاذ حياتي -
.ولا تنسَ خدمة راكبي الدراجات المهووسين بالقتل -

466
00:36:20,650 --> 00:36:27,956
.أجل، إذن، ربّما عليك توقيع الأوراق الآن -
.أجل، حسناً -

467
00:36:30,727 --> 00:36:32,527
.حسناً

468
00:36:36,599 --> 00:36:42,138
أوَتعلمين يا (كيت كات)... لا أريدكِ
أن تكوني حزينة حول هذا، إتفقنا؟

469
00:36:42,138 --> 00:36:46,742
.لأنّكِ أفضل حالٍ من دوني -
.وقع على الأوراق فحسب -

470
00:36:46,742 --> 00:36:48,009
.حسناً

471
00:36:52,547 --> 00:36:54,848
!تفضّلي

472
00:36:55,818 --> 00:37:03,425
.أنت رجل محظوظ يا ذو الأعضاء الرجوليّة
.أتمنّى لو كان لديّ ما لديكما

473
00:37:03,425 --> 00:37:07,862
.حسناً، ربّما لديك بالفعل -
مع (تيلدي)؟ -

474
00:37:07,862 --> 00:37:14,302
.لا أعرف، فقد أفسدت العلاقة
،ففي الأخير، لمْ أرجع لها مالها

475
00:37:14,302 --> 00:37:19,707
.وستخسر الحانة بسببي -
.ليس بالضرورة -

476
00:37:19,707 --> 00:37:22,042
.(من القس (بوب -
ماذا؟ -

477
00:37:22,076 --> 00:37:25,846
خمسة وعشرون ألف دولار
.إعتذار لإحتيال ذلك المال منك

478
00:37:25,846 --> 00:37:31,618
،يقول إذا لمْ يرك أو تلك الصُور مُجدّداً
.فأنتما مُتعادلان

479
00:37:31,618 --> 00:37:34,021
.يا إلهي -
روغان)، ما خطبك؟) -

480
00:37:34,021 --> 00:37:39,792
!قلتُ لك أنّي لا أريد رؤيتك هُنا مُجدّداً -
.تيلدي)، (تيلدي)، انتظري لحظة) -

481
00:37:41,629 --> 00:37:46,933
.لقد تلقيتُ بعض الأخبار السيّئة
...زوجتي التي كانت في غيبوبة

482
00:37:47,935 --> 00:37:50,888
.قد ماتت -
.يا إلهي -

483
00:37:50,888 --> 00:37:53,473
.أجل -
.تعازيّ الحارّة -

484
00:37:53,473 --> 00:37:56,143
،لا تكوني كذلك
.إنّها في مكان أفضل بكثير

485
00:37:56,143 --> 00:38:04,250
،لقد تركت لي بعض المال
.وأردتُ أن أعطيكِ إيّاها

486
00:38:04,284 --> 00:38:08,887
.(أحبّكِ يا (تيلدي -
.أحبّك أيضاً -

487
00:38:14,861 --> 00:38:16,261
.تعال معي

488
00:38:19,833 --> 00:38:24,703
.(لا أصدّق أنّك أعطيته المال من القس (بوب -
.إنّي أعشق النهايات السعيدة -

489
00:38:24,703 --> 00:38:27,173
دعينا نخرج من هذه البلدة اللعينة
.ونحصل على نهايتنا السعيدة

490
00:38:27,173 --> 00:38:31,043
!مرحى
!سنتزوّج

491
00:38:39,952 --> 00:38:43,121
،بدأ الناس يصلون
فهل أنتِ مُستعدّة؟

492
00:38:43,121 --> 00:38:51,730
تقريباً، كيف نفذتِ هذا؟ -
.إتصلتُ بوالدكِ وقال أنّ لديه فستان بإمكانك إرتداؤه -

493
00:38:51,730 --> 00:38:58,503
.يا للروعة! إنّكِ تبدين كملاك -
حقاً؟ -

494
00:38:58,503 --> 00:39:02,874
.أجل، للحظة، أردتُ الزواج منكِ -
.(توقفي فحسب يا (ليني -

495
00:39:02,874 --> 00:39:08,780
.يجب أن أقر، كان لدى أمّكِ ذوق رائع -
.نعم كان لديها ذوق رائع بالفعل -

496
00:39:08,814 --> 00:39:14,520
.انظري لنفسكِ
.أعتقد أنّكِ أجمل عروس رأيتها في حياتي

497
00:39:14,520 --> 00:39:18,689
.(شكراً لكِ يا (مارثا -
عزيزتي (ليني)، هلا منحتنا لحظة؟ -

498
00:39:18,724 --> 00:39:23,160
!بالتأكيد، سأقول لوالدكِ أنّه مثاليّ -
.(شكراً يا (ليني -

499
00:39:23,194 --> 00:39:30,234
مارثا)، أردتُ أن أعبّر عن مدى إمتناني)
.لكِ ولـ(ألكسيس) لقيامكما بكلّ هذا

500
00:39:30,268 --> 00:39:35,472
وأريد أن أشكركِ لجعل
.ابني سعيد للغاية

501
00:39:35,472 --> 00:39:40,410
...جلبتُ لكِ شيئاً
.في حال لمْ يكن لديكِ شيء أزرق

502
00:39:42,712 --> 00:39:47,784
.يا للروعة، إنّهما جميلين

503
00:39:47,784 --> 00:39:55,425
لقد أهديت لي من قبل والدتي لإرتدائها
.في يوم زفافي، وكانت لأمّها قبل ذلك

504
00:39:55,459 --> 00:39:59,162
فقط النساء الجميلات
.كنّ يرتدين هذه الأحجار الكريمة

505
00:39:59,196 --> 00:40:02,798
.(لقد كانوا في إنتظاركِ يا (كاثرين

506
00:40:07,270 --> 00:40:12,139
.يُشرّفني ذلك يا (مارثا)، شكراً لكِ -
.إنّهما يبدوان رائعين عليكِ يا عزيزتي -

507
00:40:12,775 --> 00:40:14,809
.المعذرة

508
00:40:17,080 --> 00:40:18,614
.هذا هُو

509
00:40:18,614 --> 00:40:22,951
.حسناً، سأترككِ تتحدّثين مع عريسكِ
.سأكون في الخارج

510
00:40:26,189 --> 00:40:29,857
مرحباً يا حُبّي، كمْ تبعد؟ -
.عشرون دقيقة -

511
00:40:29,857 --> 00:40:33,660
وستكونين سعيدة بمعرفتكِ أنّ الأمور سارت
.بسلامة مع القاضي، فأنتِ امرأة حُرّة

512
00:40:34,096 --> 00:40:39,500
لكن ليس لفترة طويلة، فلديّ رُخصة زواجنا
.في جيبي، وسأكون هُناك قريباً

513
00:40:39,534 --> 00:40:42,203
...(ويا (كايت -
أجل؟ -

514
00:40:42,237 --> 00:40:45,839
.أحبّك -
.أحبّك أيضاً -

515
00:41:18,505 --> 00:41:22,341
،لقد مضت ساعة بالفعل
.والناس بالأسفل بدأوا يضجرون

516
00:41:22,341 --> 00:41:24,344
أين هُو برأيكِ؟ -
.لا أعلم -

517
00:41:24,344 --> 00:41:27,279
،عندما تحدّثتُ معه آخر مرّة
.قال أنّه يبعد أقل من 20 دقيقة

518
00:41:28,848 --> 00:41:31,615
.(هذا (ريتشارد كاسل"
".أترك لي رسالة

519
00:41:32,218 --> 00:41:34,152
.مُباشرة للبريد الصوتي

520
00:41:39,692 --> 00:41:40,792
ألو؟

521
00:41:42,361 --> 00:41:44,495
.أجل، هذه هي

522
00:42:17,654 --> 00:42:23,316
تــعديـــل التوقيت
<font face="Script MT Bold" color="#808040">Suliman.k</font>

523
00:42:23,623 --> 00:42:27,944
<font color="Yellow" size=25>تـرجـمـة: عــــمـــاد عـــبــدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
ألقاكم في الموسم السابع إن شاء الله
</font>

