﻿1
00:00:30,926 --> 00:00:35,797
ألمْ نلتقِ في مكان ما من قبل؟ -
حقاً؟ تلك جملتك الإفتتاحيّة؟ -

2
00:00:35,831 --> 00:00:39,333
.تلك ليست جملة إفتتاحيّة
،رأيتُك هذا الصباح في المقهى

3
00:00:39,368 --> 00:00:43,827
ومن ثمّ بعد ظهر هذا اليوم
.بالصالة الرياضيّة، والآن هُنا

4
00:00:44,276 --> 00:00:45,906
لماذا تلاحقيني؟

5
00:00:48,092 --> 00:00:50,993
.حتى أفعل هذا

6
00:01:11,399 --> 00:01:13,900
.صه، صه، صه، لا بأس

7
00:01:13,935 --> 00:01:17,670
،تمّ قطع شريانك الأورطي
.لذا كلّ هذا سينتهي قريباً

8
00:01:17,704 --> 00:01:19,605
.لا تُقاوم ذلك

9
00:01:19,640 --> 00:01:25,045
انظر فقط إلى هاتين العينين
.البنيتين الجميلتين وارقد بهدوء

10
00:01:47,072 --> 00:01:51,182
حبيبي، هل أشعلت النار في شعرك مُجدّداً؟ -
.كانت تلك مرّة واحدة، وكلاّ -

11
00:01:51,202 --> 00:01:54,739
،إنّما أنا حسن المظهر
.لدرجة أنّي مثير "مُدخّن" حرفياً

12
00:01:54,774 --> 00:01:56,111
حسناً، ماذا لديك؟

13
00:01:56,131 --> 00:01:58,127
...ذلك... فقط -
.دعني أرى -

14
00:01:58,147 --> 00:02:01,057
.انتظري لحظة -
.حسناً -

15
00:02:04,647 --> 00:02:06,284
".(تهانيّ الحارّة، حضرة النقيب (بيكيت" -
.يا إلهي -

16
00:02:06,304 --> 00:02:11,990
اليوم الأوّل، كيف تشعرين؟ -
.مُبتهجة وخائفة وكلّ ما بين ذلك -

17
00:02:12,024 --> 00:02:13,157
.أتمنّى لو كنتَ قادماً معي

18
00:02:13,192 --> 00:02:16,761
عزيزتي، تحدّثنا حول هذا، ما الذي سأفعله؟
أجلس خارج مكتبكِ وأعدّ لكِ القهوة؟

19
00:02:16,796 --> 00:02:20,231
،أجل، أنت بارع في إعداد القهوة
.فقد أحسنتُ تدريبك

20
00:02:20,975 --> 00:02:23,702
.هذا تغيير جيّد لنا -
حقاً؟ -

21
00:02:23,736 --> 00:02:27,422
نعم، بكلّ تأكيد، وبالإضافة، مع كلّ المال الذي أنفقته
،على إعادة تجديد مكتب المُحقق الخاص

22
00:02:27,442 --> 00:02:29,941
يجب عليّ قبول بعض القضايا
.حتى أتمكّن من تبرير تلك الأموال

23
00:02:32,044 --> 00:02:36,558
.هيا الآن، احفري -
.كلاّ، أنا مُتوتّرة لدرجة لا أستطيع الأكل -

24
00:02:36,578 --> 00:02:40,017
من قال أيّ شيءٍ عن الأكل؟
."قلتُ "احفري

25
00:02:42,903 --> 00:02:44,421
.حسناً

26
00:02:46,351 --> 00:02:47,688
كالحفر إلى الداخل، صحيح؟ -
.أجل، أجل -

27
00:02:47,708 --> 00:02:50,606
...حسناً -
.بالكامل -

28
00:02:51,624 --> 00:02:54,197
.واصلي الحفر

29
00:02:57,021 --> 00:03:00,346
.هكذا -
.يا للروعة -

30
00:03:01,640 --> 00:03:04,722
ماذا؟ كان يُفترض بذلك
.أن يكون خاتم فاكٌّ للرموز

31
00:03:05,298 --> 00:03:08,678
.يا إلهي، هذا جميل للغاية

32
00:03:11,415 --> 00:03:14,196
هل تُمانع الردّ على ذلك؟ -
.أجل، أجل، تفضّلي -

33
00:03:14,216 --> 00:03:15,985
.شُكراً

34
00:03:18,077 --> 00:03:21,754
.(هاتف النقيب (بيكيت -
.كاثرين بيكيت) من فضلك) -

35
00:03:21,789 --> 00:03:23,823
.بالطبع، انتظر لحظة من فضلك

36
00:03:23,858 --> 00:03:26,058
.بادلني، شُكراً لك -
.تفضّلي -

37
00:03:26,961 --> 00:03:28,797
.(أجل، هذه (بيكيت

38
00:03:30,733 --> 00:03:32,620
.حسناً، مفهوم

39
00:03:33,265 --> 00:03:37,435
،أجل، هل تعرف؟ لستُ مُهتمّة
لذا لمَ لا تُخرجني من القائمة؟

40
00:03:37,470 --> 00:03:40,371
.شُكراً
.مُسوّقين عبر الهاتف

41
00:03:40,406 --> 00:03:42,673
أقسم أنّه يُفترض أن يكون هُناك
.قوانين صارمة تجاههم

42
00:03:42,708 --> 00:03:49,046
حسناً، لو لمْ ترفضي فرصة الترشّح لمنصب
.سيناتورة الولاية، فقد كان مُمكناً إجازتكِ ذلك

43
00:03:49,081 --> 00:03:54,185
،يا للروعة، أحبّ هذا
.سأقدّره حقّ قدره، شُكراً لك

44
00:03:55,053 --> 00:03:58,688
حسناً، لديّ إجتماع
.بمركز الشرطة الرئيسي

45
00:03:58,723 --> 00:04:00,367
.أثيري إعجابهم -
.شُكراً -

46
00:04:09,067 --> 00:04:12,636
ما الذي تفعله يا صاح؟
.(تعلم أنّي طلبتُ طاولة (بيكيت

47
00:04:12,670 --> 00:04:16,640
.سألاعبك لعبة "سكّين، مُسدّس، صدريّة" عليه -
.دعنا نفعل هذا -

48
00:04:16,674 --> 00:04:17,674
.سكّين -
.مُسدّس -

49
00:04:17,708 --> 00:04:20,577
،يا لك من أحمق
جلبت سكّيناً لمعركة بمُسدّس؟

50
00:04:21,479 --> 00:04:23,579
.اثنان من أصل ثلاثة -
.مُستحيل، لا تراجع -

51
00:04:26,083 --> 00:04:27,133
.خافي)، إننا مُثيران للشفقة)

52
00:04:27,153 --> 00:04:29,927
.كلاّ، بل أنت المثير للشفقة
.أنت من حصل على المكتب الفظيع

53
00:04:29,947 --> 00:04:34,524
،كلاّ، اسمع، أعني، ها نحن هُنا نتنقل بين الطاولات
.بينما الجميع ينتقلون إلى الأعلى

54
00:04:34,559 --> 00:04:37,193
.غيتس)، إنّها نائبة القائد الجديدة)
.بيكيت)، هي النقيب الجديدة)

55
00:04:37,228 --> 00:04:39,529
إذن؟ -
إذن متى سيكون دورنا؟ -

56
00:04:39,564 --> 00:04:44,334
بأن نترقّى، ونجني المزيد من المال؟ -
يا صاح، من أين يأتي هذا الكلام؟ -

57
00:04:44,368 --> 00:04:46,602
.جيني) حبلى مُجدّداً)
.اكتشفنا ذلك ليلة البارحة

58
00:04:46,636 --> 00:04:49,372
!يا للروعة! ذلك رائع
!تهانيّ الحارّة

59
00:04:50,640 --> 00:04:55,011
ذلك رائع، صحيح؟ -
!أجل! أجل، أجل، إنّه مُذهل -

60
00:04:55,045 --> 00:04:58,414
،لكنّه طفل آخر لابدّ من تغذيته
،طفل آخر لكسوه بالملابس

61
00:04:58,448 --> 00:05:00,277
ولا تدعني أبدأ الكلام
.عن رسوم التعليم الجامعيّة

62
00:05:00,297 --> 00:05:04,320
كيفن)، ألا يُمكنك للحظة واحدة أن تحتفل)
قبلما تبدأ التوتر بشأن المال مُجدّداً؟

63
00:05:04,355 --> 00:05:07,690
...أحياناً من الجيّد التنفس فقط -
.مرحى، إستلمنا جريمة قتل -

64
00:05:07,724 --> 00:05:11,526
.فلنأمل لأجر ساعاتٍ إضافيّة -
.يا صاح، هُناك شيء خاطئ فيك -

65
00:05:26,262 --> 00:05:29,663
هل بوسعي مُساعدتك؟ -
.بكلّ تأكيد يا صاحبي -

66
00:05:30,209 --> 00:05:34,848
!(أنا (فرانكو مانسيني
.كمْ من الرائع مُقابلتك أخيراً، تعال إلى هُنا

67
00:05:35,884 --> 00:05:37,385
أخبار رائعة، صحيح يا (ريكي)؟

68
00:05:37,419 --> 00:05:41,055
،زوجتي تنام مع أخي
.وليس مع طاهيّ الشخصي... كمْ ذلك مُريح

69
00:05:41,089 --> 00:05:45,393
عفواً، زوجتك تُقيم علاقة غراميّة
مع أخيك وأنت سعيد حيال ذلك؟

70
00:05:45,427 --> 00:05:48,229
،سُحقاً، لديّ أربع إخوة آخرين
.لكن طاهيّ واحد من نوعه

71
00:05:48,263 --> 00:05:52,099
.أسماكه الرخويّة الحرّاقة تستحقّ الموت من أجلها
.(شُكراً لك مُجدّداً على حل قضيّتي يا (ريكي

72
00:05:52,134 --> 00:05:54,101
.أنت وشريكتك

73
00:05:55,737 --> 00:05:57,226
شريكة؟

74
00:05:58,706 --> 00:06:02,376
أيُمكنك الإنتظار في قسم الإستقبال؟
.سأكون معك خلال لحظات

75
00:06:02,411 --> 00:06:09,549
ألكسيس)، لا أريد القول أنّ عليكِ القيام ببعض)
.التفسير، لكن أعتقد أنّ عليكِ القيام ببعض التفسير

76
00:06:09,583 --> 00:06:12,452
انتظر، هل نسيتُ إخبارك أنّي كنتُ
أعمل على قضايا المُحقق الخاص لأجلك؟

77
00:06:12,486 --> 00:06:13,719
.لابدّ أنّه زلّ من بالكِ

78
00:06:13,754 --> 00:06:16,522
ألمْ يقمْ الرجال بعمل رائع
بإعادة تجديد هذا المكان؟

79
00:06:16,557 --> 00:06:19,463
!أعلم، صحيح؟
.لكنّكِ تغيّرين الموضوع

80
00:06:19,483 --> 00:06:23,930
.أعلم، لكن تحقق من هذا
...تنفيذ العمل الكامل لـ(إدغار آلان بو)، و

81
00:06:32,805 --> 00:06:37,409
يا إلهي! إتّضح أنّ هذا أجمل بكثير
!ممّا إعتقدتُ أنّه سيكون

82
00:06:37,444 --> 00:06:40,412
انتظري، هل قاموا بفعل الشيء
على الطاولة مع...؟

83
00:06:49,211 --> 00:06:53,525
...من الواضح أنّ النابض له مسار
.سأقوم بـ... حسناً، عودة إليكِ

84
00:06:53,559 --> 00:06:57,295
لمَ... لمَ تعملين على قضاياي؟ -
.الحقيقة هي أنّ الأمر غلطتك -

85
00:06:57,329 --> 00:06:59,898
تقومين بفتح ورشة عمل في مكتبي
،من وراء ظهري

86
00:06:59,932 --> 00:07:01,861
والأمر غلطتي؟ -
.بالضبط -

87
00:07:01,881 --> 00:07:05,737
قبل شهر، حينما أرسلتني إلى هُنا لأفتح
.المكان لكبير العمّال، مرّ عليّ زبون مُحتمل

88
00:07:05,771 --> 00:07:09,474
،إعتراني الفضول، لذا قلتُ أنّي شريكتك
.ومن ثمّ حللتُ القضيّة نوعاً ما

89
00:07:09,509 --> 00:07:14,262
.أغلقتُ ثلاث قضايا منذ ذلك الحين -
ألكسيس)، لا يُمكنكِ... أغلقتِ أربع قضايا؟) -

90
00:07:14,282 --> 00:07:17,501
.ذلك أكثر ممّا أغلقته -
.أعلم، حسّن مهاراتك -

91
00:07:17,521 --> 00:07:20,985
ماذا عن مقرّراتكِ التعليميّة الجامعيّة؟ -
.من فضلك، لقد اهتمّيتُ بذلك -

92
00:07:21,020 --> 00:07:23,988
بالإضافة أنّي زوّرتُ توقيعك لأحرص
.على تلقي درجات جامعيّة بكوني مُتدرّبة

93
00:07:24,956 --> 00:07:28,185
.حسناً، ذلك (إسبوزيتو)، يجب أن أردّ عليه
.لكن حديثنا لمْ ينتهِ بعد

94
00:07:28,205 --> 00:07:30,893
جيّد، يجب أن نُناقش ربح
.مُشاركتي في الشركة

95
00:07:30,913 --> 00:07:33,064
كاسل)؟) -
.(إسبوزيتو) -

96
00:07:33,099 --> 00:07:35,233
كيف حالك يا صاحبي؟
كيف تعاملك الرئيسة الجديدة؟

97
00:07:35,267 --> 00:07:37,668
.إنّها تتجاهلني -
.تماماً كأيّ امرأة أخرى في حياته -

98
00:07:37,703 --> 00:07:39,237
.اخرس

99
00:07:39,271 --> 00:07:43,374
،إذن زوجتك لا تردّ على هاتفها
.ونُريد تصريحها لمزيد من الضبّاط هُنا

100
00:07:43,408 --> 00:07:44,575
هل هي معك؟

101
00:07:44,610 --> 00:07:46,910
آسف، إنّها في إجتماع بمركز
الشرطة الرئيسي، ما الذي يجري؟

102
00:07:46,945 --> 00:07:48,846
،إننا نعمل على قضيّة
هل أنت مُهتم؟

103
00:07:48,880 --> 00:07:52,049
أودّ ذلك، لكنّي مُنشغل بعض الشيء
.مع عملي المُزدهر كمُحقق خاص

104
00:07:52,083 --> 00:07:54,218
.ليس تماماً، فقد أغلقتُ كلّ القضايا

105
00:07:54,253 --> 00:07:58,522
لكن بما أنّكما يائسين، فسأعيد تنظيم
.جدولي المحموم، وأعيركما خبرتي

106
00:07:58,557 --> 00:08:00,712
.بربّكِ

107
00:08:06,365 --> 00:08:09,333
(يبدو وكأنّ فيلماً للمخرج (تارانتينو
.قد عاد إلى الحياة هُنا

108
00:08:09,368 --> 00:08:14,504
،أجل، والآن قابل نجومنا
.(هذا (غريغ مينوسو

109
00:08:14,538 --> 00:08:20,343
.(أمّا هُنا، لدينا (جيك فيتز
.(ونصل أخيراً إلى (دستين شامبيز

110
00:08:20,378 --> 00:08:24,047
،وتحقق من هذا
.كلّهم كانوا يحملون عيار 40 مُتطابق

111
00:08:24,082 --> 00:08:28,051
.أعتبر أنّهم لمْ يكونوا جُزءاً من طاقم البناء -
.كلاّ، التجديدات لن تبدأ حتى الأسبوع المُقبل -

112
00:08:28,086 --> 00:08:31,955
حسناً، إذن، ما الذي حدث؟ -
.الحقيقة هي أننا لسنا مُتأكّدين بعد -

113
00:08:31,990 --> 00:08:36,926
ما نعرفه هُو أنّ إطلاقاً نارياً سُمع عند الساعة
.الـ9:07 صباحاً، واستمرّ لدقيقة أو دقيقتين

114
00:08:36,960 --> 00:08:38,761
إذن أطلقوا النار على بعضهم البعض؟

115
00:08:38,796 --> 00:08:45,720
،كلاّ، جراحهم من زاوية نازلة، ربّما 45 درجة
.ممّا يعني أنّه تمّ إرداءهم جميعاً من الأعلى

116
00:08:47,954 --> 00:08:53,626
.نعم، كان مُطلق النار هُنا بالتأكيد -
.تسعة مليميتر -

117
00:08:55,078 --> 00:09:00,082
،حسناً، لابدّ أنّه قتلهم من هُنا بالأعلى
.ومن ثمّ خرج من ذلك المخرج

118
00:09:01,318 --> 00:09:03,351
.يا رفاق

119
00:09:08,691 --> 00:09:11,326
يبدو أنّ مُطلق النار أصيب برصاصة
،من أحد الرجال الميّتين بالأسفل

120
00:09:11,360 --> 00:09:15,030
،وتراجع بإتجاه الجدار، ثمّ أمسك بغطاء المسرح
.وسحبه معه إلى الأسفل

121
00:09:15,064 --> 00:09:19,134
،دعونا نتصل بالمُستشفيات
...ونرى لو جاء أحد

122
00:09:20,969 --> 00:09:22,203
.(هذه تخصّ (بيكيت

123
00:09:23,472 --> 00:09:28,643
انتظر، ما الذي قلته للتو؟ -
.أهديتها إيّاها هذا الصباح -

124
00:09:31,405 --> 00:09:33,965
.كانت هُنا

125
00:09:41,006 --> 00:09:46,363
{\a6}<font color="Yellow" size=22>((كـــــــاســــــل))
((المُـوسـم الـثـامـن - الحـلـقـة الأولــى))
((بـعـنـوان: الـمـنـظـور الـذكـري))
((تـرجـمـة: عـــمــاد عــبـدالله))</font>

126
00:09:58,386 --> 00:10:00,083
.أخبرني

127
00:10:00,103 --> 00:10:02,912
قالت (ليني) أنّ ذلك الدم
.(كان مُطابقاً لـ(بيكيت

128
00:10:03,258 --> 00:10:05,264
.لكن كانت هُناك دماء كثيرة

129
00:10:05,723 --> 00:10:10,246
...حسناً، حسناً، لكن هذه
.هذه (بيكيت) التي نتحدّث عنها

130
00:10:10,266 --> 00:10:11,412
.أجل، إنّها قويّة بشكل لا يُصدّق

131
00:10:11,432 --> 00:10:14,335
بالضبط، إذن لابدّ أنّها أردت
.أولئك الرجال الثلاثة

132
00:10:14,370 --> 00:10:18,571
وبما أنّها لمْ تتصل بنا، فيُمكننا الإفتراض
أنّ شركائهم قد اختطفوها، لكن لماذا؟

133
00:10:18,606 --> 00:10:22,175
.يجب أن نُعمّق البحث في خلفيّة مُطلقي النار الموتى
.يجب أن نكتشف لحساب من يعملون

134
00:10:22,210 --> 00:10:26,834
،هذا هُو الأمر، لا يُمكننا ذلك، جميع هويّاتهم مُزيّفة
.وبصماتهم ليست في النظام

135
00:10:26,854 --> 00:10:29,582
كاسل)، هل تملك أيّ فكرة عمّا كانت)
تفعله (بيكيت) في ذلك المسرح؟

136
00:10:29,617 --> 00:10:31,018
كان يُفترض أن تكون
.في مركز الشرطة الرئيسي

137
00:10:31,052 --> 00:10:35,522
.(تحدّثتُ إلى (غيتس
.لمْ يكن لـ(بيكيت) أيّ مواعيد مُحدّدة

138
00:10:35,556 --> 00:10:36,756
إذن كذبت عليّ؟

139
00:10:36,791 --> 00:10:39,226
يا رفاق، تلقيتُ معلومة من إحدى البطاقات
.الإئتمانيّة لمُطلقي النار الموتى

140
00:10:39,260 --> 00:10:41,828
لقد استأجر شقة بعقد قصير الأجل
.عبر موقع إلكتروني

141
00:10:45,865 --> 00:10:48,367
!(شرطة (نيويورك

142
00:10:57,389 --> 00:11:00,512
.رايان)، هُناك منطقة مفتوحة) -
.كاسل)، ابقَ مكانك) -

143
00:11:00,547 --> 00:11:02,266
!(شرطة (نيويورك

144
00:11:14,205 --> 00:11:14,960
!انتظري

145
00:11:14,994 --> 00:11:17,362
!أين هي؟
أين (بيكيت)؟

146
00:11:19,937 --> 00:11:22,533
!شرطة (نيويورك)! لا تتحرّكي -
!اركعي على الأرض في الحال -

147
00:11:22,568 --> 00:11:24,402
!على الأرض -
!على الأرض حالاً -

148
00:11:25,371 --> 00:11:27,205
هل رأيتما الأرضيّة؟

149
00:11:27,239 --> 00:11:29,740
،إذا لمْ تكونا تُمانعان
.فدعونا نظلّ واقفين

150
00:11:43,739 --> 00:11:47,458
.(اجلسي، آنسة (شيبتون -
.(لا، من فضلك، ادعني (هايلي -

151
00:11:47,493 --> 00:11:50,294
أصرّ أنّ أيّ أحدٍ يقوم بتفتيشي
.أن يدعوني باسمي الأوّلي

152
00:11:50,328 --> 00:11:54,031
حسناً يا (هايلي)، استمتعتُ أنا
.وشريكي حقاً في قراءة ملفكِ

153
00:11:54,065 --> 00:11:57,267
يا عزيزي، إنّي أكثر بكثير
.من كلمات على ورق

154
00:11:57,302 --> 00:12:01,138
،(وُلدتِ وترعرعتِ في (لندن الشرقيّة
.في منقطة (هاكني) الإداريّة

155
00:12:01,172 --> 00:12:04,674
.منطقة قاسية
أليس لديهم شارع مُلقب بـ(شارع القتل)؟

156
00:12:04,709 --> 00:12:06,929
.نعم، لكنّه ليس بدون جاذبيته

157
00:12:06,949 --> 00:12:10,246
،مثلكِ تماماً، أحبّ لكنتكِ بالمُناسبة
.أنيقة للغاية

158
00:12:10,280 --> 00:12:13,182
أين تعلّمتِ التحدّث بتلك الطريقة؟ -
.ليس من الأحياء الفقيرة التي ترعرعت فيها -

159
00:12:13,217 --> 00:12:16,419
،وبالتأكيد ليس من أمّكِ
.والتي في نهاية فترة سجنها البالغة 20 عاماً

160
00:12:16,453 --> 00:12:21,357
ولعدم عدم رغبتكِ في إتباع درب أمّكِ
.انضممتِ إلى خدمة شرطة العاصمة

161
00:12:21,392 --> 00:12:24,794
.وكان ذلك فشل ملحمي -
.أجل، طردوكِ بسبب نزعتكِ لتجاوز الطرق القانونيّة -

162
00:12:24,829 --> 00:12:25,629
.أمر مزعوم

163
00:12:25,663 --> 00:12:28,228
علّقتِ تاجر مُخدّرات خارج نافذة
من أجل الحصول على إعتراف؟

164
00:12:28,248 --> 00:12:32,335
هل علقته خارج النافذة؟
أو أنقذتُه من سقوطه من تلك النافذة؟

165
00:12:32,369 --> 00:12:34,504
،من الصعب معرفة ذلك
.حتى إنّ من الصعب إثبات ذلك

166
00:12:34,539 --> 00:12:37,108
حسناً، لحسن حظّنا، ليس علينا أن نثبت
.أنّكِ كنتِ تختبئين في تلك الشقة

167
00:12:37,128 --> 00:12:41,377
.أختبئ؟ كلاّ، بل ضائعة
.كنتُ أبحث عن محل (ستاربكس) في الواقع

168
00:12:41,412 --> 00:12:45,214
.عادة يكون من السهل إيجادهم -
كيف تعرفين الرجل الذي استأجر الشقة؟ -

169
00:12:45,249 --> 00:12:50,386
إنّي أعرف حقوقي بخلاف الأغبياء الذين يجلسون
.على هذا الكرسي عادة، لذا أودّ المُغادرة في الحال

170
00:12:50,421 --> 00:12:52,821
.كلاّ، لا أعتقد ذلك

171
00:12:52,856 --> 00:12:55,824
،(إنّ لدينا نقيب مفقودة من شرطة (نيويورك
،بالإضافة إلى ثلاث جثث هامدة

172
00:12:55,859 --> 00:12:58,627
.لذا يجدر بكِ البدء في التحدّث الآن -
...مهلاً، لا أعرف أيّ شيءٍ -

173
00:12:58,662 --> 00:13:00,163
بربّكِ يا (هايلي)، بإمكانكِ فعل
.ما هُو أفضل من ذلك

174
00:13:00,197 --> 00:13:03,466
.اسمعا، إنّي مُجرّد إختصاصيّة أمنيّة مُستقلّة

175
00:13:03,500 --> 00:13:05,833
تمّ توظيفي بواسطة شركة تأمين
لإلقاء القبض على مُخترق

176
00:13:05,868 --> 00:13:09,837
.كان يسرق أرقام ضمان إجتماعي من نظامهم -
لمَ كنتِ في تلك الشُقة؟ -

177
00:13:09,857 --> 00:13:14,342
كنتُ أتتبّع هويّاتٌ مُزيّفة تمّ صنعها
.من أرقام الضمان الإجتماعي المسروقة

178
00:13:14,377 --> 00:13:18,547
وتلقيتُ تنبيهاً ليلة البارحة أنّ خمسة منهم
.(قد تمّ استخدامهم في مدينة (نيويورك

179
00:13:18,581 --> 00:13:20,715
،أثار ذلك إنتباهي
.لذا جئتُ للتحقيق

180
00:13:20,749 --> 00:13:25,387
خمس هويّات، أأنتِ مُتأكّدة أنّها كانت خمسة؟ -
.أربعة رجال وامرأة -

181
00:13:25,421 --> 00:13:30,892
،(غريغ مينوسو)، (جيك فيتز)، (تاي دايد)
.(دستين شامبرز)، و(سوزان إيموري)

182
00:13:30,926 --> 00:13:32,561
أين كنتِ عند الساعة التاسعة
من صباح هذا اليوم؟

183
00:13:32,595 --> 00:13:35,930
،(في طريقي إلى مطار (جون كيندي
.وطائرتي لمْ تهبط حتى الساعة التاسعة ونصف

184
00:13:35,965 --> 00:13:37,566
.وهذا جلّ ما أعرفه

185
00:13:37,600 --> 00:13:41,115
اذهبا الآن وتحققا من عذر غيابي
.حتى أخرج من هُنا

186
00:13:53,148 --> 00:13:55,516
.شُكراً

187
00:13:55,550 --> 00:13:58,519
.إنّها تُخفي شيئاً -
.أعلم -

188
00:13:58,553 --> 00:14:02,590
.لا يُمكننا أن ندعها ترحل وحسب -
.عذر غيابها ثابت، يجب علينا إطلاق سراحها -

189
00:14:02,624 --> 00:14:05,082
.(رايان) -
.أجل -

190
00:14:08,296 --> 00:14:11,454
،لقد أطحتُ بك مرّة
.لن أتردّد بفعل ذلك مُجدّداً

191
00:14:11,474 --> 00:14:15,268
،(اسمي (ريتشارد كاسل
.زوحتي هي تلك النقيب المفقودة

192
00:14:15,487 --> 00:14:17,637
.لمْ أكن أعلم، أنا آسفة

193
00:14:17,671 --> 00:14:22,372
.احتفظي بأسفكِ، ساعديني فحسب
.هُناك المزيد في هذه القصّة ممّا أخبرتنا به

194
00:14:22,392 --> 00:14:26,430
.لقد أصيبت الآن وتمّ إختطافها -
.لا أعلم أيّ شيءٍ حيال ذلك -

195
00:14:26,450 --> 00:14:31,451
.سمّي سعركِ، أيّ شيءٍ، سأدفعه
.أريد إستعادة زوجتي فحسب

196
00:14:33,688 --> 00:14:36,055
.آمل أن تجدها

197
00:14:40,183 --> 00:14:45,110
أفراد شرطة وجدوا شاحنة مسروقة بداخلها دماء
.بقرب محل للتنظيف الجاف في الشارع الـ23

198
00:14:45,130 --> 00:14:45,971
أيّ أثر لـ(بيكيت)؟

199
00:14:45,991 --> 00:14:51,436
.كلاّ، وجد الضبّاط المالكة محبوسة في الداخل
.قالوا أنّ امرأة تُطابق أوصاف (بيكيت) كانت هُناك

200
00:14:53,606 --> 00:14:55,141
.(مرحباً، أنا المُحقق (رايان

201
00:14:55,175 --> 00:14:56,742
.(هذا المُحقق (إسبوزيتو
.(وهذا السيّد (كاسل

202
00:14:56,777 --> 00:14:58,577
هل يُمكنكِ إخبارنا ما حدث هُنا؟

203
00:14:58,611 --> 00:15:01,061
،دخل رجل وامراة المكان فجأة
.وقالت أنّها شرطيّة

204
00:15:01,081 --> 00:15:02,915
،تنزف في كلّ مكان
.فوضى عارمة

205
00:15:02,949 --> 00:15:04,784
.تلك هي ملابسها

206
00:15:04,818 --> 00:15:08,077
،أمرت الرجل أن يحبسني في الحمام
.وفعل ذلك، وكان ذلك كلّ شيء

207
00:15:08,097 --> 00:15:12,357
انتظري، هي أمرته؟
أتقولين أنّها كانت هُنا بمحضِ إرادتها؟

208
00:15:12,392 --> 00:15:15,961
ليس كرهينة؟ -
.كنتُ أنا الرهينة، وكانت هي المسؤولة -

209
00:15:16,383 --> 00:15:18,030
.أجل، تلك هي

210
00:15:18,518 --> 00:15:21,233
،حسناً، ذلك الرجل الذي كانت معه
هل يُمكنكِ وصفه؟

211
00:15:21,268 --> 00:15:24,636
،في أواخر العشرينيّات، هنديّ شرقيّ
.كان لديه لحية

212
00:15:24,671 --> 00:15:26,271
هل سمعتِ اسمه؟

213
00:15:26,305 --> 00:15:32,210
.كلاّ، لكنّه كان في حالة سيئة أيضاً
.صداع، ودوار، وقال أنّ عليه أن يأكل

214
00:15:32,610 --> 00:15:37,448
قالت له أنّه كان يجدر به تناول الإفطار
.بدلاً من الإتصال بها

215
00:15:37,795 --> 00:15:40,751
.تلقت (بيكيت) إتصالاً من رجل ما هذا الصباح -
هل كنت تعرف لمن كانت تتحدّث؟ -

216
00:15:40,786 --> 00:15:42,547
.قالت أنّه كان مُسوّق عبر الهاتف

217
00:15:45,054 --> 00:15:46,691
ما الذي تفعله؟

218
00:15:48,853 --> 00:15:50,829
ما الذي يجري بحقّ السماء؟

219
00:15:56,229 --> 00:15:58,412
.حسناً، دعونا نُفكّر

220
00:15:58,432 --> 00:16:00,933
،تتلقى (بيكيت) إتصالاً من رجل غامض
هل يُمكننا تعقب الهاتف؟

221
00:16:00,967 --> 00:16:03,369
.تحققتُ بالفعل
.ورد الإتصال من هاتف مُسبق الدفع

222
00:16:03,403 --> 00:16:08,174
.سُحقاً، حسناً
.لابدّ أنّها قابلت هذا الرجل في المسرح

223
00:16:08,208 --> 00:16:11,009
،من الواضح أنّهما تعرّضا لكمين
.وأصيبت (بيكيت) برصاصة

224
00:16:11,029 --> 00:16:13,845
،لكنّها تتمكّن من قتل ثلاثة منهم
.ومن ثمّ هربت هي والرجل

225
00:16:13,880 --> 00:16:17,282
.لكنّها لمْ تطلب دعماً -
أجل، لمَ لمْ تتصل بنا؟ -

226
00:16:17,316 --> 00:16:19,651
يا رفاق، لقد خاطت المرأة
.نفسها للتو بإبرة وخيط

227
00:16:19,686 --> 00:16:22,044
،من الواضح أنّ هُناك أمر يجري
.وهي خائفة من الإتصال بأيّ أحد

228
00:16:22,064 --> 00:16:25,290
لكن ماذا؟ أعني، ما الذي يُمكن
أن يجعلها تُبدي ردّة فعل كهذه؟

229
00:16:25,324 --> 00:16:29,163
.أياً كان، فإنّ له علاقة بهذا الرجل
.سنجد (بيكيت) لو وجدنا الرجل

230
00:16:29,195 --> 00:16:31,330
حسناً، سأجعل وحدة مسرح الجريمة
.ترفع البصمات من هذا المكان

231
00:16:31,364 --> 00:16:33,198
.ربّما نجد هويّة هذا الرجل -
.حسناً -

232
00:16:33,232 --> 00:16:36,402
.سأجعل مالكة المحل تجلس مع رسّام

233
00:16:36,436 --> 00:16:39,405
...مرحباً يا (ألكسيس)، انصتي -
.أبي، عُد إلى المكتب في الحال -

234
00:16:39,439 --> 00:16:42,408
ما الذي يجري؟ -
.اسرع فحسب، وتعال لوحدك -

235
00:16:42,442 --> 00:16:43,441
.حسناً

236
00:16:43,475 --> 00:16:45,643
.سأقابلكما في المركز لاحقاً -
.حسناً -

237
00:16:47,446 --> 00:16:50,581
ألكسيس)؟) -
.أبي، نحن هُنا -

238
00:16:50,616 --> 00:16:54,186
نحن"؟"
.(بيكيت)

239
00:16:54,220 --> 00:16:55,787
.هذا هُو المطلوب -
حقاً؟ -

240
00:16:55,822 --> 00:16:57,422
.نعم -
ما الذي يجري هُنا بحقّ السماء؟ -

241
00:16:57,456 --> 00:16:59,424
.آمل أنّك لا تُمانع
.إنّي أعلّمها فقط بعض دروس المُحقق الخاص

242
00:16:59,458 --> 00:17:03,195
.كانت (هايلي) تُعلّمني فنّ التلاعب بالرجال
.الأمر كلّه عن الثقة والإتصال بالعينين

243
00:17:03,229 --> 00:17:07,865
،أجل، لو بإمكانكِ إغراء رجل بنظرتكِ له
.فإنّ بإمكانكِ الكذب والسرقة والغش، أياً ما تُريدين

244
00:17:07,899 --> 00:17:11,202
،زوجتي في الخارج تُقاتل من أجل حياتها
لمَ تقومين بإهدار وقتي؟

245
00:17:11,236 --> 00:17:14,839
انتظر، ماذا؟ لمَ لمْ تُخبريني؟ -
.آسفة، فكّرتُ أنّه ليس من حقي -

246
00:17:14,873 --> 00:17:18,475
،اسمع الآن يا (ريك)، أنت طلبت مُساعدتي
هل تُريدها أمْ لا؟

247
00:17:18,509 --> 00:17:21,979
ما هُو المُقابل؟
.لأنّي أعتقد أنّ هُناك مُقابل معكِ دوماً

248
00:17:22,013 --> 00:17:23,714
.هُناك مُقابل واحد فقط... بدون شرطة

249
00:17:24,283 --> 00:17:26,350
لماذا؟ -
.أهداف مُختلفة -

250
00:17:26,384 --> 00:17:29,247
،الشرطة يخدمون ويحمون المدينة
.أمّا أنا أخدم وأحمي نفسي

251
00:17:30,985 --> 00:17:32,516
.طيّب، بدون شرطة

252
00:17:32,702 --> 00:17:38,328
أبي، ماذا حدث لـ(بيكيت)؟ -
.لقد تأذّت، وهي هاربة -

253
00:17:38,362 --> 00:17:39,562
ممّن؟

254
00:17:39,596 --> 00:17:43,138
.لا أعلم، إنّ للأمر علاقة برجل هي برفقته -
أيّ رجل؟ -

255
00:17:43,667 --> 00:17:46,635
اسمع، أنا هُنا، ألستُ كذلك؟
.يجب أن تُعطيني لأعطيك

256
00:17:46,670 --> 00:17:48,474
من هذا الرجل الغامض؟

257
00:17:49,169 --> 00:17:52,575
،إنّه هنديّ شرقي، في أواخر عشرينيّاته
.قد يكون مريضاً

258
00:17:52,609 --> 00:17:55,811
،كان يشعر بالدوار، ومُصاب بصداع
.وقال أنّه يحتاج شيئاً يأكله

259
00:17:55,846 --> 00:17:59,983
لا أعلم، ماذا عنكِ (هايلي)؟
.أعلم أنّكِ تُخفين شيئاً

260
00:18:00,017 --> 00:18:04,520
.لديّ دليل عن مُطلقي النار الآخرين -
كيف؟ -

261
00:18:04,554 --> 00:18:11,159
.حسناً، لمْ أكن أطارد هويّات عشوائيّة
،سرق مُخترق 100.000 رقم ضمان إجتماعي

262
00:18:11,194 --> 00:18:14,563
.ثمّ حزّمهم في مجموعاتٍ صغيرة -
وإلى من يبيع الحُزم؟ -

263
00:18:14,598 --> 00:18:17,065
،المافيا، مُنظمات المُخدّرات، إرهابيين
.اختر ما شئت

264
00:18:17,100 --> 00:18:21,336
،على أيّة حال، من حزمة مُطلقي النار الخمسة
.اكتشفتُ للتو أنّ هويّة جديدة استخدمت

265
00:18:22,145 --> 00:18:24,473
هل يُمكنكِ تعقبها؟ -
.فعلتُ سلفاً -

266
00:18:24,508 --> 00:18:27,324
تمّ إستخدامها لإستئجار خزانة تخزين
.قبل بضعة أيّام

267
00:18:27,344 --> 00:18:29,312
وكيف يُساعدني هذا على إيجاد (بيكيت)؟

268
00:18:29,346 --> 00:18:32,915
لا يُساعدك، لكن لا يزال
.هُناك قاتلين يُطاردانها

269
00:18:32,949 --> 00:18:37,720
لو بإمكاننا تعقبُ مكانهما، فإنّ بإمكاني الإقتراب خُطوة
.من المُخترق، وبإمكانك إبعاد زوجتك عن طريق الأذى

270
00:18:37,754 --> 00:18:42,877
.بهذه الطريقة، كلينا يحصل على ما يُريده -
.حسناً، دعينا نذهب -

271
00:18:42,897 --> 00:18:47,229
،أبي، هل لاحظت وجود أيّ غلاف حلوى أو عصير فواكه
أيّ شيءٍ به سكر في محل التنظيف الجاف؟

272
00:18:47,263 --> 00:18:48,997
علبة مشروبات غازيّة خالية، لماذا؟

273
00:18:49,031 --> 00:18:51,600
أعتقد أنّ رجل (بيكيت) الغامض
.قد يكون يُعاني من حالة سكّريّة

274
00:18:51,634 --> 00:18:53,668
.لكن وفقاً لأعراضه، السكّر ليس كافياً

275
00:18:53,702 --> 00:18:55,903
...إنّك بحاجة إلى أنسولين لتنظيم -
.عزيزتي، يجب أن اذهب -

276
00:18:55,938 --> 00:18:58,099
دعينا نتحدّث حول هذا لاحقاً، إتفقنا؟

277
00:18:59,998 --> 00:19:02,777
.أيّتها الصهباء، لا تنتظري والدكِ
.لو وجدتِ شيئاً، فتتبّعيه إلى حيث يقودكِ

278
00:19:02,811 --> 00:19:03,845
.اسمعي، (بيكيت) هاربة

279
00:19:03,879 --> 00:19:07,794
،لا يُمكنها زيارة طبيب، ولا مُستشفى
لذا كيف ستضع يديها على أنسولين؟

280
00:19:07,814 --> 00:19:11,165
.ستحاول أن تكون خلاّقة -
.ها أنتِ ذا -

281
00:19:17,220 --> 00:19:19,783
لمَ توقفنا هُنا؟

282
00:19:19,803 --> 00:19:22,263
هايلي)، يُمكننا الدخول مُباشرة)
.من الباب الأمامي

283
00:19:22,297 --> 00:19:23,364
.ليس هُناك حاجة لقاطع حديد

284
00:19:23,398 --> 00:19:26,333
كنت تلعب دور شرطي
.(لوقتٍ طويل يا (ريك

285
00:19:26,368 --> 00:19:29,170
،بصفتك مُحقق خاص، لا تملك شارة
.ولا تملك أوامر تفتيش قضائيّة

286
00:19:29,204 --> 00:19:31,338
،إنّما يجب عليك أن تغدو خلاّقاً
.تكذب، وتخدع

287
00:19:31,373 --> 00:19:35,130
وعمليّات الإقتحام العرضيّة كما يبدو؟ -
.أجل، لو كان ذلك ما يتطلّبه الأمر -

288
00:19:35,977 --> 00:19:37,674
إذن ما هُو قرارك؟

289
00:19:39,481 --> 00:19:41,848
.أجل

290
00:20:00,092 --> 00:20:03,169
.(مرحباً، اسمي (ألـ)... (سترايكر
.(كليرا سترايكر)

291
00:20:03,203 --> 00:20:07,639
.أنا مُدققة مع خدمات الطوارئ -
ماذا أصنع لكِ، آنسة (سترايكر)؟ -

292
00:20:07,674 --> 00:20:11,844
إنّي أحقق في إتصال طوارئ كاذب تمّ إجراءه بالقرب
.من محل للتنظيف الجاف بتقاطع الشارعين الـ2 والـ23

293
00:20:11,878 --> 00:20:14,747
.أجل، صحيح
.لقد قدّمنا تقريراً عن ذلك كمُزحة

294
00:20:14,781 --> 00:20:17,382
إذن أنا مُتأكّدة أنّك أجريت
.جرداً كاملاً للمُحتويات بعد ذلك

295
00:20:19,853 --> 00:20:21,854
أعتبر أنّك لمْ تكن تعرف أنّك بحاجة إلى ذلك؟

296
00:20:22,510 --> 00:20:24,255
.لا تقلق، يُمكننا فعل ذلك الآن

297
00:20:24,289 --> 00:20:27,225
،(اسمعي، آنسة (سترايكر
.أنا مُجرّد مُسعف تحت التجربة

298
00:20:27,259 --> 00:20:31,109
المُشرفة عليّ سترجع في أيّ
لحظة الآن، ألا يُمكن لهذا أن ينتظر؟

299
00:20:33,421 --> 00:20:38,536
.حسناً، يبدو أنّ كلّ شيءٍ في مكانه -
أين تحتفظ بالأنسولين؟ -

300
00:20:39,872 --> 00:20:44,238
.سُحقاً
.هُناك قارورتين مفقودتين

301
00:20:45,231 --> 00:20:48,246
هل لديك شاشة لتلك الكاميرا؟ -
.أجل -

302
00:20:48,731 --> 00:20:50,728
.اعرضه عند وقت إجراء ذلك الإتصال

303
00:20:58,590 --> 00:21:00,338
ما هذا بحقّ السماء؟

304
00:21:22,602 --> 00:21:23,280
.أوقف الصورة

305
00:21:27,986 --> 00:21:31,388
آنسة (سترايكر)، هل سأقع
في مُشكلة بسبب هذا؟

306
00:21:31,422 --> 00:21:33,456
.سنبقي هذا كسرّنا الصغير

307
00:21:37,259 --> 00:21:39,263
من هؤلاء القوم بحقّ السماء؟

308
00:21:39,297 --> 00:21:43,100
ابحث فقط عن أيّ شيءٍ
.بإمكاننا إستخدامه لتعقبهم

309
00:21:46,826 --> 00:21:50,884
هذه نفس عيار 40 التي كانت بحوزة
.مُطلقي النار في المسرح

310
00:21:55,313 --> 00:21:59,482
من الذي راسلته للتو؟
.الشرطة؟ كان بيننا إتفاق

311
00:21:59,517 --> 00:22:00,283
.لقد تصافحنا

312
00:22:00,318 --> 00:22:03,152
،لو أردتِ إتفاق لا رجوع فيه
.فكان يجدر بنا أن نقسم بالخنصر

313
00:22:03,187 --> 00:22:05,522
كم عمرك، أربع سنوات؟

314
00:23:09,116 --> 00:23:12,419
هايلي)، ماذا حدث؟) -
.تعرّضت لضرب مُبرح -

315
00:23:13,454 --> 00:23:15,522
.أجل

316
00:23:15,556 --> 00:23:16,790
مرحباً، ما الأمر؟

317
00:23:16,824 --> 00:23:19,760
(أبي، لقد تمكّنتُ من تعقب (بيكيت
.وذلك الرجل الغامض إلى سيّارة أجرة

318
00:23:19,794 --> 00:23:22,212
...أنتِ الأفضل، حسناً

319
00:23:22,232 --> 00:23:25,766
كلّ ما علينا فعله الآن هُو الإتصال بشركة
.سيّارة الأجرة، ونكتشف إلى أين ذهبا

320
00:23:25,800 --> 00:23:28,067
فعلتُ ذلك بالفعل، لقد ذهبا إلى سجن
.بالجزء الأعلى من المدينة

321
00:23:28,102 --> 00:23:30,270
حقاً؟ هل ما زالت هُناك؟

322
00:23:30,304 --> 00:23:33,707
...كلاّ، لكنّها زارت سجين
.(ويليام براكن)

323
00:23:34,935 --> 00:23:36,276
براكن)؟)

324
00:23:36,310 --> 00:23:39,412
حسناً، لمَ تقوم زوجتك بزيارة
سيناتور سابق موصوم؟

325
00:23:40,309 --> 00:23:43,016
.إنّ بينهما تاريخ -
من أيّ نوع؟ -

326
00:23:43,050 --> 00:23:45,151
.(لقد أمر بقتل والدة (بيكيت

327
00:23:45,959 --> 00:23:50,223
،لهذا السبب أصبحت شُرطيّة
.فقد كرّست حياتها لمُطاردته

328
00:23:50,257 --> 00:23:54,227
حسناً، إذن ما قصّة لمّ الشمل؟
ولمَ اليوم من بين كلّ الأيام؟

329
00:23:54,800 --> 00:23:56,595
.لأنّ (براكن) يقبع وراء هذا

330
00:23:56,630 --> 00:24:01,191
أعلم أنّه كان رجلاً ذو نفوذ، لكن ذلك النوع
.من النفوذ ينفذ حينما تقضي سجناً مُؤبّداً

331
00:24:01,211 --> 00:24:03,717
إنّكِ لا تعرفين نوعيّة الناس
...(الذين تحالف معهم (براكن

332
00:24:03,737 --> 00:24:06,618
،مُرتزقة، تجّار مُخدّرات
.الأسوأ من بين الأسوأ

333
00:24:06,638 --> 00:24:11,856
.لقد أغنى كثير من الناس
.لا يزال الكثير منهم يدين له بمعروف

334
00:24:12,228 --> 00:24:15,963
(هل تقول أنّ (ويليام براكن
أمر بإغتيال زوجتك؟

335
00:24:15,983 --> 00:24:23,528
.بيكيت) أفسدت إرثه وحياته)
.إنّه يسعى للإنتقام

336
00:24:33,197 --> 00:24:36,414
أتعتقد حقاً أنّ (براكن) يقبع وراء هذا؟ -
.القصّة مُتناسبة -

337
00:24:36,434 --> 00:24:42,840
(براكن) مهووس بالعظمة، والذي يلوم (بيكيت)
.على إفساد حياته حتى لو كان عدالة لما فعله بوالدتها

338
00:24:44,010 --> 00:24:46,323
هل ستكونين هُنا بعدما أخرج؟ -
.كلاّ -

339
00:24:46,343 --> 00:24:49,279
لأنّي راسلتُ (رايان) و(إسبوزيتو)؟ -
.قلتُ بدون شرطة -

340
00:24:49,313 --> 00:24:52,615
هل تُفضّلين أن تكون هُناك
خزانة تخزين مُمتلئة بأسلحة؟

341
00:24:52,649 --> 00:24:53,549
.تلك ليست مُشكلتي

342
00:24:53,584 --> 00:24:56,352
اسمع يا (ريك)، لو أردت أن تكون
،مُحققاً خاصاً حقيقياً

343
00:24:56,386 --> 00:24:59,689
،وليس التظاهر بكونك واحداً وحسب
.فإنّ عليك إجراء بعض التغييرات في طريقة عملك

344
00:24:59,723 --> 00:25:02,492
تغييرات مثل الكذب على أصدقائي؟ -
.أجل، في بعض الأحيان -

345
00:25:02,526 --> 00:25:06,195
.وفي بعض الأحيان ستضطرّ لإستغلالهم -
.أجل، لا، شُكراً -

346
00:25:06,229 --> 00:25:09,131
اسمع، الرجال اللطيفين لا ينتهون بالأخير
.(في هذه الأعمال يا (كاسل

347
00:25:09,165 --> 00:25:13,135
.بل ينتهي بهم المطاف موتى -
.أراك في الجوار -

348
00:25:13,169 --> 00:25:17,920
أنت تُحبّها حقاً، أليس كذلك؟ -
.مثل منزل يحترق -

349
00:25:18,168 --> 00:25:19,976
.لابدّ أنّه أمر لطيف

350
00:25:22,078 --> 00:25:23,646
.اتصال سريع برقم خمسة

351
00:25:27,184 --> 00:25:28,368
.تحدّث -
.هذه أنا -

352
00:25:28,388 --> 00:25:29,218
ماذا تُريدين؟

353
00:25:29,252 --> 00:25:32,221
أعلمي المُختبر أنّي قادمة
.مع شيءٍ لهم ليفحصوه

354
00:25:32,570 --> 00:25:34,879
.أريدهم أن يتعرّفوا عليه في الحال

355
00:25:49,317 --> 00:25:52,674
.لا، لا، لا، لا
.انسَ ذلك، ليس لديّ ما أقوله لك

356
00:25:52,708 --> 00:25:56,345
.يا لك من صارم
.أعلم أنّ (بيكيت) كانت هُنا، وأعلم السبب

357
00:25:56,379 --> 00:25:59,547
.لذا ستقوم بإيقاف كلابك الضالّة في الحال -
وإلاّ ماذا؟ -

358
00:25:59,567 --> 00:26:01,349
هل ستكتب شيئاً وضيعاً عنّي؟

359
00:26:01,383 --> 00:26:07,155
أو سأبدأ منحة دراسيّة باسمك وأعرضها على أطفال
.أوّل سجين يطعنك في مغسلة السجن

360
00:26:07,189 --> 00:26:10,058
.سوف تهدر مالك هباءً -
.سامحني إذا لمْ آخذ بكلمتك -

361
00:26:14,416 --> 00:26:18,499
ما المُضحك؟ -
.أنت -

362
00:26:19,533 --> 00:26:26,908
.تأتي إلى هُنا مُدافعاً عن زوجتك
.إنّك لا تعلم حتى من تكون

363
00:26:26,943 --> 00:26:31,279
كانت (كايت بيكيت) مهووسة بحل جريمة
.قتل والدتها لستة عشر عاماً

364
00:26:31,313 --> 00:26:34,568
هل تعتقد حقاً أنّ بإمكانها
إخماد ذلك النوع من الهوس؟

365
00:26:36,051 --> 00:26:37,785
هل تقول أنّ هذه غلطتها؟

366
00:26:37,819 --> 00:26:42,189
أقول أنّها لن تكون سعيدة أبداً
.بكونها السيّدة (كاسل) فقط

367
00:26:42,223 --> 00:26:47,962
.إنّها تحتاج للتمايل عند الطواحين الهوائيّة
.إنّه في حمضها النووي، مثل عثّة للهب

368
00:26:48,762 --> 00:26:52,199
.وكلّنا يعرف ما يحدث للعثّة في الأخير

369
00:27:00,397 --> 00:27:03,276
.أخرجني من هُنا

370
00:27:05,513 --> 00:27:11,417
.تمّ إستئجار وحدة التخزين بهويّة مسروقة
من نعرفه كان يُطارد هذه؟

371
00:27:11,451 --> 00:27:12,551
.(هايلي شيبتون)

372
00:27:12,586 --> 00:27:16,255
لابدّ أنّ لديها قائمة بكلّ الهويّات المسروقة  في تلك
.الحزمة، واستخدمتها لتعقب مُطلقي النار إلى هُنا

373
00:27:16,289 --> 00:27:18,725
.ولإقناع (كاسل) للعمل معها بدلاً منّا

374
00:27:18,759 --> 00:27:20,812
ما الذي يُفكّر فيه بحقّ السماء؟ -
.هُو لا يُفكّر -

375
00:27:20,832 --> 00:27:23,496
إنّه يُبدي ردّة فعلٍ، مُحاولاً فعل
.(أياً ما يُمكنه لإيجاد (بيكيت

376
00:27:23,530 --> 00:27:25,124
.ذلك سيُعرّضه للقتل

377
00:27:25,799 --> 00:27:27,634
،انظر لكلّ هذه الأشياء
.إنّها أسلحة من الجيل التالي

378
00:27:27,668 --> 00:27:30,571
بندقيّة (بيستون درايفن)، مُزوّدة
.بمناظير حراريّة وكواتم صوتٍ

379
00:27:30,606 --> 00:27:33,339
الأغلب فرقة إغتيال إحترافيّة
.من نوعٍ ما أو ما شابه

380
00:27:33,373 --> 00:27:36,442
أجل، لكن من يدفع لهم؟
وما صلتهم بـ(بيكيت)؟

381
00:27:39,220 --> 00:27:41,514
رسمة الرجل من مالكة محل
.التنظيف الجاف قد انتهت

382
00:27:41,548 --> 00:27:43,315
.(الرجل الهارب مع (بيكيت

383
00:27:43,350 --> 00:27:47,262
دعنا نُحدّد هذا أولويّة أولى في النظام
.ونأمل أنّ هويّة هذا الرجل تُوضّح لنا ما يجري

384
00:27:53,186 --> 00:27:57,496
.واصل السير بإتجاه الشاحنة الزرقاء -
.الشخص الذي كنتُ أبحث عنه -

385
00:27:57,531 --> 00:28:00,399
أتعلم، مُعظم الناس يُبدون ردّة فعل مُختلفة
.حينما يتمّ تصويب مُسدّس إلى جنبهم

386
00:28:00,433 --> 00:28:02,601
أجل، حسناً، هذا النوع من الأمور
.قد حدث لي كثيراً

387
00:28:03,767 --> 00:28:05,804
.إذن كنتُ تواً في الداخل أزور رئيسكِ

388
00:28:05,838 --> 00:28:08,474
،لا أعلم مقدار ما يدفعه لكِ
.لكن لا يُمكن أنّه يُساوي حياتكِ

389
00:28:08,508 --> 00:28:13,444
ليس لديك فكرة حقاً عمّ يجري، أليس كذلك؟ -
.إذن نوّريني -

390
00:28:13,479 --> 00:28:16,614
.ذلك ليس عملي
.افتحها

391
00:28:28,527 --> 00:28:30,027
.نوماً هانئاً

392
00:28:30,062 --> 00:28:31,896
!أبي مفقود! يجب علينا إيجاده

393
00:28:31,930 --> 00:28:34,790
!تمهّلي
ما الذي... ما الذي تتحدّثين عنه؟

394
00:28:34,810 --> 00:28:37,681
.كنتُ أتتبّع هاتفه سرّاً
.بتلك الطريقة، سأعرف لو اختفى مُجدّداً

395
00:28:37,701 --> 00:28:40,671
.وقبل نحو ساعة، توقف هاتفه فجأة -
.حسناً، ربّما انتهى شحن بطاريته -

396
00:28:40,706 --> 00:28:43,207
.كلاّ، ليس للمكان الذي ذهب إليه -
وأين ذلك؟ -

397
00:28:43,241 --> 00:28:45,475
،(إصلاحيّة (وينتركيل
.تعقبتُ (بيكيت) إلى هُناك بوقتٍ سابق

398
00:28:45,510 --> 00:28:47,477
.(وينتركيل)، هُناك يُوجد (براكن)

399
00:28:47,512 --> 00:28:49,847
.إنّه مُتصل بهذا بطريقة ما
.لهذا السبب ذهب أبي لرؤيته

400
00:28:49,881 --> 00:28:52,430
.بدون إخبارنا
لكن أراهن أنّ (هايلي) رافقته، صحيح؟

401
00:28:52,450 --> 00:28:54,685
،أجل، لكن حينما اتصلتُ بها
.قالت أنّها تركته عند السجن

402
00:28:54,720 --> 00:28:55,586
.ولمْ تسمع خبراً منه منذ ذلك الحين

403
00:28:55,620 --> 00:28:58,039
،حسناً، سأتصل بالسجن
.وأحصل على إرسال مُراقبتهم الخارجيّة

404
00:28:58,059 --> 00:29:01,563
إلى أين أنت ذاهب؟ -
.(لأجلب (هايلي -

405
00:29:03,598 --> 00:29:06,999
يُمكنكِ التوقف عن التظاهر، فالجرعة التي أعطيتك
.إيّاها قد زالت بحلول هذا الوقت

406
00:29:07,019 --> 00:29:10,233
.حسناً، لا يُمكنكِ لوم رجل على المُحاولة -
قد تودّ مُحاولة شيءٍ أكثر أصليّة -

407
00:29:10,267 --> 00:29:12,957
(من الخدعة التي نفّذها (ديريك ستورم
."(في كتاب "سقوط (ستورم

408
00:29:13,279 --> 00:29:15,639
هل قرأتِ كُتبي؟ -
.الكثير من أوقات الفراغ في مجال عملي -

409
00:29:15,673 --> 00:29:18,975
.أعمالك الأوّلية كانت أفضل بكثير
.أصبحت ناعماً بعدما إلتقيت بالفتاة

410
00:29:19,009 --> 00:29:20,899
.الكلّ ناقد -
.اجلس -

411
00:29:31,922 --> 00:29:35,425
لا يسعني سوى التفكير
.أنّكِ فعلتِ هذا من قبل

412
00:29:39,793 --> 00:29:44,066
،(مرحباً، أنا (ريتشارد كاسل
...سأصافح يدك، لكن

413
00:29:44,100 --> 00:29:45,901
أتعتقد أنّ هذا مُضحك؟ -
.لا، لا، لا -

414
00:29:45,936 --> 00:29:51,173
.إنّما شعرتُ أنّك ستكون جاداً كفاية لكلينا -
حسناً، ما رأيك بهذا كفعل جاد؟ -

415
00:29:51,207 --> 00:29:55,023
،إمّا تُخبرني عن مكان زوجتك
.وإلاّ سأقتلك

416
00:30:00,455 --> 00:30:02,244
.هذا سؤال بسيط

417
00:30:02,753 --> 00:30:05,506
أين (كايت بيكيت)؟ -
.لا أعلم -

418
00:30:05,526 --> 00:30:08,361
وما كنتُ لأخبرك
.حتى لو كنتُ أعلم

419
00:30:09,330 --> 00:30:10,995
!أتعلمين، إنّه أمر مُذهل
!كلّهم يقولون ذلك

420
00:30:11,015 --> 00:30:13,427
ورغم ذلك ينتهي بهم المطاف
.يتحدّثون في الأخير

421
00:30:13,447 --> 00:30:16,939
،أتعرفان، بما أننا نطرح أسئلة
.ربّما يُمكنكما تعبئة بعض الفراغات لأجلي

422
00:30:16,959 --> 00:30:21,226
،كمثال، إذا لمْ يكن (براكن) رئيسكم
فمن هُو؟

423
00:30:21,246 --> 00:30:25,959
.أتعرف، لا أعتقد أنّه يأخذنا على محمل الجد
.ربّما بعض الألم سيُساعده على التركيز

424
00:30:25,979 --> 00:30:30,804
لا أريد ذلك، لكن هل تعلمين؟
.كمْ أتوق لأشرب كوب كابتشينو الآن، برغوة إضافيّة

425
00:30:31,400 --> 00:30:35,631
هل تتوقع منّا أن نُصدّق
أنّ زوجتك لمْ تُخبرك شيئاً؟

426
00:30:36,314 --> 00:30:38,825
،اسمع، هذه الطريقة لا تُجدي نفعاً
كيف تُريد فعل هذا؟

427
00:30:38,859 --> 00:30:41,828
نبدأ بقطع أصابعه حتى يتكلّم
أو نقفز مُباشرة إلى الأعضاء الخاصّة؟

428
00:30:41,862 --> 00:30:47,333
أتعرفين، في الواقع، كنتُ أفكّر
.بشيءٍ أكثر نفسيّة بقليل

429
00:30:57,893 --> 00:31:00,847
.سأكون صريحاً معك
.لا يبدو ذلك مُخيفاً

430
00:31:00,881 --> 00:31:03,149
حسناً، لمَ لا تنظر مُجدّداً؟

431
00:31:10,890 --> 00:31:12,490
.حسناً، قد أتقيّأ

432
00:31:20,767 --> 00:31:23,635
أين هي يا (كاسل)؟ -
.لا أعلم -

433
00:31:28,107 --> 00:31:29,240
أين هي؟

434
00:31:30,057 --> 00:31:32,055
!لا أعلم

435
00:31:34,313 --> 00:31:36,081
أين هي؟

436
00:31:36,115 --> 00:31:37,115
.لا أعرف أيّ شيء

437
00:31:37,149 --> 00:31:39,484
(آخر مرّة رأيتُ فيها (كاسل
.كان خارج السجن

438
00:31:39,518 --> 00:31:41,620
المرء سيظنّ أنّ شُرطيّة سابقة
.ستفهم معنى عرقلة سير العدالة

439
00:31:41,654 --> 00:31:45,590
أجل، لاسيّما أنّ إعتقالها بتلك التهمة
.سينسف رخصة التحقيق الخاصّة بها

440
00:31:45,624 --> 00:31:48,659
.أنتما لا تُخيفاني -
أتعتقدين أننا نلعب؟ -

441
00:31:48,694 --> 00:31:54,131
كاسل) واحد منّا، ممّا يعني أنّ من الأفضل أن تعترفي)
.الآن، وإلاّ كلّ شُرطي بالمدينة سيجعلون مُهمّتهم سجنكِ

442
00:31:54,165 --> 00:31:57,735
،أتفهّم العاطفة
.لكن لديّ سُمعة لأحافظ عليها

443
00:31:57,769 --> 00:32:02,172
لو إعتقد زبائني أنّي أكشف أوراقي كلّ مرّة يعتقلني
.فيها شرطي، فسأبحث عن مجال عمل جديد

444
00:32:02,207 --> 00:32:03,407
!سُحقاً، أبي في ورطة

445
00:32:03,441 --> 00:32:06,050
،لو كنتِ تعرفين أيّ شيءٍ عن مكانه
.فيجب عليكِ إخبارنا

446
00:32:06,311 --> 00:32:10,447
.ألكسيس)، الأمر ليس بتلك البساطة) -
.بلى بسيط -

447
00:32:12,453 --> 00:32:14,218
.أرجوكِ

448
00:32:17,455 --> 00:32:21,625
،حسناً، هُناك شيء إحتفظتُ به لنفسي
.لكنّه لن يُساعدكم

449
00:32:21,659 --> 00:32:24,494
.إنّه نهاية مسدودة -
.تحدّثي -

450
00:32:24,528 --> 00:32:27,597
.كانت هُناك امرأة عند خزانة التخزين
.لقد تعاركنا قليلاً

451
00:32:27,632 --> 00:32:32,969
.انتقل شيء من حذائها حينما ضربتي
.جعلتُ معملاً يفحصه، وإنّه كرييوسوت

452
00:32:33,004 --> 00:32:36,673
إنّه نوع من القطران يُستخدم بالمقام الأوّل
.لتليين عوارض السكك الحديديّة

453
00:32:36,707 --> 00:32:39,609
هُناك عشرات الآلاف من تلك العوارض
.التي تُستخدم في مترو الأنفاق

454
00:32:39,644 --> 00:32:42,928
هل لديكِ نُسخة من تقرير المعمل؟ -
.أجل -

455
00:32:46,583 --> 00:32:47,617
.العارضة ليست من مترو الأنفاق

456
00:32:47,652 --> 00:32:48,752
ماذا؟ -
كيف تعرفان ذلك؟ -

457
00:32:48,786 --> 00:32:52,522
.ليس هُناك أيّ آثار لغبار فولاذي أو أيّ مُلوّثات أخرى
.تخميني أنّ عارضة السكّة الحديديّة جديد

458
00:32:52,556 --> 00:32:55,402
،سأتصل بإدارة القطارات
.وأرى أين يُخزّنون هذه الأشياء

459
00:32:58,307 --> 00:33:00,062
.شُكراً لكِ

460
00:33:01,000 --> 00:33:02,923
أين هي؟

461
00:33:05,504 --> 00:33:08,538
أين زوجتك يا (كاسل)؟ -
!لا أعلم! أقسم لك -

462
00:33:10,372 --> 00:33:12,842
!تلك إجابة خاطئة

463
00:33:23,367 --> 00:33:25,593
.أخبرني عن مكان زوجتك

464
00:33:25,955 --> 00:33:27,856
.أخبرني عن مكانها

465
00:33:30,393 --> 00:33:32,504
أين هي؟ -
!لا أعلم -

466
00:33:32,524 --> 00:33:34,896
بربّك يا (كاسل)، لا تُوجد امرأة
.الموتُ مُستحقّ لأجلها

467
00:33:34,930 --> 00:33:38,066
هيا، أين هي؟

468
00:33:51,277 --> 00:33:54,882
،أؤمن أنّك تُخبرني الحقيقة، حقاً
.أؤمن بذلك فعلاً

469
00:33:54,917 --> 00:33:58,772
لكن لسوء الحظ، ذلك يعني أنّ وقت
.موتك قد حان، آسف حيال ذلك

470
00:34:51,007 --> 00:34:52,772
.وقت الموت

471
00:35:17,474 --> 00:35:23,435
كاسل)، هل أنت بخير؟) -
أين كنتِ؟ لمَ لمْ تتصلي؟ -

472
00:35:24,225 --> 00:35:28,520
.لمْ استطع -
كايت)، ما الذي يجري؟) -

473
00:35:33,342 --> 00:35:34,445
.يجب عليّ الذهاب

474
00:35:34,479 --> 00:35:35,956
...(لا، لا! لا، (كايت
كايت)، لمَ تُخفين ما يجري عنّي؟)

475
00:35:35,976 --> 00:35:38,316
.كاسل)، أحبّك)

476
00:35:40,919 --> 00:35:45,690
.(كايت)، (كايت)
.(كايت)

477
00:35:52,971 --> 00:35:57,359
كاسل)! مرحباً يا رجل، أأنت بخير؟) -
!بيكيت)... كانت هُنا، كانت هُنا) -

478
00:35:57,379 --> 00:35:59,402
ماذا؟ أين؟

479
00:36:01,504 --> 00:36:02,873
!أبي

480
00:36:04,775 --> 00:36:09,412
.مهلاً، أنا بخير، أنا بخير
.لا بأس

481
00:36:09,604 --> 00:36:12,216
.لا أثر لـ(كاثرين بيكيت)، سيّدي

482
00:36:16,587 --> 00:36:20,872
أفراد وحدة خدمات الطوارئ يقولون
.(أنّ المبنى مُؤمّن، لا أثر لـ(بيكيت

483
00:36:29,503 --> 00:36:32,961
لمَ لا تثق بي (بيكيت)؟ -
.بلى تثق بك -

484
00:36:32,981 --> 00:36:34,741
إذن لمَ تُخفي عنّي ما يجري؟

485
00:36:34,775 --> 00:36:39,145
.لا أحتاج إلى حماية -
.بلى، أنت كاتب يا أبي -

486
00:36:39,179 --> 00:36:44,868
.وأنت و(بيكيت) ساحران معاً
.لكنّك لا تملك تدريبها أو مجموعة مهاراتها

487
00:36:45,948 --> 00:36:48,054
...حينما اختفيت العام المُنصرم

488
00:36:50,447 --> 00:36:55,028
.ظننتُك ميتاً لشهرين

489
00:36:55,062 --> 00:36:58,330
،ومن ثمّ اختفيت اليوم
.وكنتُ خائفة للغاية

490
00:36:58,973 --> 00:37:02,134
...عزيزتي -
.بيكيت) لديها سبب لإبقائها الأمور هادئة) -

491
00:37:02,582 --> 00:37:06,272
.لو كنت تحبّها، فإنّ عليك الوثوق بها

492
00:37:08,521 --> 00:37:10,978
أخيراً، ما الذي ننتظره؟
.فلنصبّ عليها نار جهنّم

493
00:37:10,998 --> 00:37:11,815
.كاسل)، انتظر)

494
00:37:11,835 --> 00:37:14,242
لقد وجدنا تأكيداً لهويّة الرجل
.(الهارب مع (بيكيت

495
00:37:14,262 --> 00:37:16,960
رائع، من هُو؟ -
.(اسمه هُو (فيكرام سن -

496
00:37:16,980 --> 00:37:20,467
إنّه مُحلل مُنخفض المُستوى
.لمكتب تحقيقات النائب العام

497
00:37:20,487 --> 00:37:21,968
في العاصمة؟

498
00:37:21,988 --> 00:37:25,224
.(هُناك عملت (بيكيت -
،أجل، لكن كان ذلك قبل عامين -

499
00:37:25,259 --> 00:37:26,695
ولمْ تذكر أحداً قط
.(يُدعى (فيكرام

500
00:37:26,715 --> 00:37:28,427
،أجل، بقدر ما بإمكاننا أن نعرف
.سبيلهما لمْ يتقاطع من قبل

501
00:37:28,461 --> 00:37:32,464
.كان على رأس العمل منذ بضعة أشهر -
إذن كيف تعرفه (بيكيت)؟ -

502
00:37:32,499 --> 00:37:34,966
.(يجب أن نتصل بـ(رايتشل ماكورد
.(لقد كانت شريكة (بيكيت

503
00:37:35,001 --> 00:37:36,769
.(ماكورد) قد ماتت يا (كاسل)

504
00:37:36,803 --> 00:37:40,834
،قتلت البارحة في حادث سيّارة
.برفقة ثلاثة أعضاء آخرين من فريقها

505
00:37:42,365 --> 00:37:44,843
.لا يُمكن أن تكون تلك مُصادفة -
.ليست مُصادفة -

506
00:37:44,877 --> 00:37:48,202
آخر عضو من فريقها قد طعن حتى الموت
.في ملهى بتلك الليلة نفسها

507
00:37:48,222 --> 00:37:53,659
.شهود رأوه يتغازل مع سمراء مُثيرة -
.هذا غير منطقيّ إطلاقاً -

508
00:37:53,679 --> 00:37:57,481
ما علاقة أيّ من هذا بـ(براكن)؟ -
.حسناً، دعنا نذهب لسؤالها -

509
00:38:00,906 --> 00:38:04,408
،لشخص تقول أنّ لديها وقت فراغ كبير
.فقد كنتِ فتاة مشغولة بكلّ تأكيد

510
00:38:04,428 --> 00:38:10,001
،تنظيم حوادث سيّارات، طعن في العاصمة
.(خطفي تحت تهديد السلاح هُنا في (نيويورك

511
00:38:10,036 --> 00:38:12,337
أخبريني، هل يتحصّل القتلة
المأجورين على أميال طيران؟

512
00:38:12,371 --> 00:38:14,339
لكنّكِ لمْ تأتي بطائرة تجاريّة، صحيح؟

513
00:38:14,373 --> 00:38:16,341
لقد تحققنا من صورتكِ
.ضدّ كلّ رحلة من العاصمة

514
00:38:16,375 --> 00:38:19,168
لذا إمّا أنّكِ قمتِ برحلة على الطريق
.أو أنّكِ ركبتِ طائرة خاصّة

515
00:38:19,188 --> 00:38:22,981
،ونظراً لترسانة أسلحتكِ
.فإنّ لديكم الموارد اللازمة كما يبدو

516
00:38:24,181 --> 00:38:30,388
.لستُ مُتأكّدة حقاً ما تتوقعانه هُنا
.إعتراف باكٍ؟ ذلك لن يحدث

517
00:38:30,422 --> 00:38:35,012
حسناً، إننا نتوقع أنّك ذكيّة كفاية
.لتعرفي أنّه وقت حماية نفسكِ

518
00:38:35,032 --> 00:38:40,999
اسمعا، ما لمْ يكن لديكما كيساً مليئاً
.بالعناكب، فقد انتهينا من الحديث

519
00:38:42,048 --> 00:38:46,571
أتعرفين، أخبرتيني أنّي لا أملك
.فكرة عمّا يجري، ولقد كنتِ مُحقة

520
00:38:46,605 --> 00:38:53,378
لكنّي أملك الأفضليّة الآن، وسأواصل البحث
.حتى أعرف كلّ شيء، بمُساعدتكِ أو بدونها

521
00:38:53,412 --> 00:38:56,213
،"سأوصيكِ بـ"مُساعدتكِ
.فإنّه يأتي مع فترة سجن أقل

522
00:38:57,448 --> 00:39:00,617
السجن أشبه بنزهة مُقارنة
.لما سيحدث لي لو تكلّمت

523
00:39:02,354 --> 00:39:05,655
يجب أن ترضى بواقع أنّ زوجتك
.لن تعيش لوقتٍ طويل في هذا العالم

524
00:39:05,690 --> 00:39:11,362
،لا تكوني مُتأكّدة، فريقكِ بدأ بخمسة
.ثلاثة منكم أموات، وأنتِ تجلسين هُنا

525
00:39:11,396 --> 00:39:13,430
.ذلك يترك شخصاً واحد... رئيسكِ

526
00:39:13,464 --> 00:39:16,733
و(بيكيت) ضدّ رجل واحد؟
.تُعجبني تلك الإحتمالات

527
00:39:19,304 --> 00:39:22,339
ما الذي يحملك على الإعتقاد أنّ
هُناك فريق واحد فقط بالعمليّة؟

528
00:39:49,721 --> 00:39:51,534
.حسناً

529
00:39:57,174 --> 00:40:01,010
انهيتُ إتصالاً للتو مع مُساعدة للنائب
.(العام في العاصمة، (آليسون هايد

530
00:40:01,045 --> 00:40:02,778
.إنّها تقود التحقيق في مقتل جماعتها

531
00:40:02,813 --> 00:40:06,210
ستأتي في أوّل طائرة في الصباح الباكر
.لأخذ قاتلتنا المأجورة للحبس الفيدرالي

532
00:40:06,230 --> 00:40:09,217
هل لديها أيّ فكرة عن صلة
هذا المدعو (فيكرام) لـ(بيكيت)؟

533
00:40:09,252 --> 00:40:13,115
.كلاّ، لكنّها تعمل على إستخراج سجلاّته -
.إذن لسنا في أيّ مكان -

534
00:40:25,368 --> 00:40:26,835
!مُسدّس -
!مُسدّس! مُسدّس -

535
00:40:26,869 --> 00:40:28,503
!لينبطح الجميع أرضاً

536
00:40:43,617 --> 00:40:45,513
.سوف أفعل شيئاً -
.لا تكن غبياً -

537
00:40:45,533 --> 00:40:47,660
أين المرح في ذلك؟

538
00:40:56,897 --> 00:40:59,071
!تمّ الإطاحة بمُطلقة النار

539
00:40:59,091 --> 00:41:01,601
هل أنتِ بخير؟ -
.أجل -

540
00:41:01,635 --> 00:41:03,621
.هيا

541
00:41:03,641 --> 00:41:06,139
.إل تي)، ابق مُنبطحاً)

542
00:41:06,173 --> 00:41:07,940
.إنّ لدينا ضابطين مُصابين

543
00:41:07,975 --> 00:41:09,942
!أسرعوا

544
00:41:09,977 --> 00:41:12,345
.عزيزتي، لا تنظري -
لمَ فعلت ذلك؟ -

545
00:41:12,380 --> 00:41:16,179
.من المُستحيل أنّها ظنّت أنّ بإمكانها الهرب -
.لمْ يكن حول الهرب -

546
00:41:16,199 --> 00:41:20,452
.عرفت أنّ مصيرها قد ختم حالما تمّ القبض عليها
.لهذا السبب ماتت حسب رغبتها

547
00:41:20,487 --> 00:41:22,535
.وحرصت على بقائنا جاهلين لما يجري

548
00:41:26,226 --> 00:41:29,194
سُحقاً، يا (كايت)، أين أنتِ؟

549
00:42:19,003 --> 00:42:21,787
{\pos(190,125)}
...يُتبع

550
00:42:19,003 --> 00:42:25,993
<font color="Yellow" size=25>تـرجـمـة: عــــمـــاد عـــبــدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>

