﻿1
00:00:22,331 --> 00:00:24,720
توقع الأسوأ هؤلاء الناس
أبعد من الخطر

2
00:00:24,840 --> 00:00:26,200
هيا بنا

3
00:00:49,023 --> 00:00:51,558
لا تتحرك أرني يديك

4
00:00:55,777 --> 00:00:57,931
هل هذا كل من أحضرتم ؟

5
00:01:05,306 --> 00:01:07,207
كيف حالك يا بني ؟

6
00:01:08,176 --> 00:01:10,791
مسألة الفصل أصبحت قديمة

7
00:01:10,799 --> 00:01:12,478
أعلم هذا

8
00:01:12,512 --> 00:01:14,846
لكن " كاثرين " على مفترق طرق

9
00:01:14,881 --> 00:01:16,919
الخسارة التي تعرضت لها وهي صغيرة

10
00:01:17,039 --> 00:01:18,608
قامت بتغييرها بطرق

11
00:01:18,629 --> 00:01:22,688
بدأت الآن تدركها

12
00:01:22,722 --> 00:01:27,226
هل يمكن لأمك أن تعطيك
نصيحةً غير مكلفة ؟

13
00:01:27,260 --> 00:01:28,961
كلا -
سيء -

14
00:01:28,995 --> 00:01:30,945
أريد العمل على موادي الأدبية

15
00:01:30,956 --> 00:01:32,864
موادك ؟ -
ألم أخبرك ؟ -

16
00:01:32,899 --> 00:01:34,366
أنا أؤلف كتاباً

17
00:01:34,401 --> 00:01:36,702
" نصائح غير مكلفة " مارثا روجرز "

18
00:01:39,171 --> 00:01:40,839
هذه فكرة رائعة

19
00:01:40,873 --> 00:01:42,407
أجل أليس كذلك ؟

20
00:01:42,441 --> 00:01:44,309
والوكيل الأدبي لك أحبها أيضاً

21
00:01:44,343 --> 00:01:46,044
وكيلي أنا ؟ -
لا تهتم -

22
00:01:46,079 --> 00:01:47,746
فقط إسمع

23
00:01:47,780 --> 00:01:49,347
تحلى بإيمان

24
00:01:49,381 --> 00:01:50,882
" الأمور بينك وبين " كاثرين

25
00:01:50,917 --> 00:01:53,351
تميل لإصلاح نفسها بنفسها

26
00:01:53,385 --> 00:01:54,319
أظن من الجيد

27
00:01:54,353 --> 00:01:56,688
أنا خارج المدينة عدة أيام

28
00:01:56,723 --> 00:02:01,359
لأن بعض وقت الإنفصال هي ما تحتاجه

29
00:02:01,690 --> 00:02:04,477
ما أحتاجه هو إلهاء

30
00:02:04,793 --> 00:02:06,765
السرقة فيما أعتبر

31
00:02:06,799 --> 00:02:09,913
أقوى مباني نيويورك أمناً
يبدو أنها لكمة في الوجه

32
00:02:09,914 --> 00:02:11,918
" للبليونير المطور " رونالد بوث

33
00:02:11,919 --> 00:02:14,171
الذي لا يصرح بما تم سرقته بالضبط

34
00:02:14,205 --> 00:02:16,006
لكنه قال الآتي مسبقاً

35
00:02:16,041 --> 00:02:19,176
" مرحباً بك في مبنى تحقيق " ريتشارد كاسل

36
00:02:24,049 --> 00:02:25,817
لقد أصبحت جميلة

37
00:02:25,851 --> 00:02:28,018
عذراً هل أعرفك ؟

38
00:02:28,053 --> 00:02:30,788
" أنا صديق والدك " إيثان سلوتر

39
00:02:33,291 --> 00:02:34,892
بالطبع

40
00:02:34,927 --> 00:02:37,727
دعني أخبره بأنك هنا

41
00:02:44,106 --> 00:02:46,369
إنذار أقصى .. " سلوتر " هنا

42
00:02:46,597 --> 00:02:47,904
هنا ؟

43
00:02:47,939 --> 00:02:49,172
تقصدين خلف هذا الباب ؟

44
00:02:50,407 --> 00:02:51,508
ماذا يريد ؟ -
لا أعلم -

45
00:02:51,542 --> 00:02:53,635
لقد قال بأنه صديق قديم

46
00:02:54,025 --> 00:02:55,044
هذا لن يكون خيراً

47
00:02:55,079 --> 00:02:55,979
هل هو الصديق القديم

48
00:02:56,013 --> 00:02:58,014
الذي كان أن يوقعك
في القتل قبل سنوات ؟

49
00:02:58,048 --> 00:03:00,016
أجل ستة مرات

50
00:03:03,487 --> 00:03:05,187
حسناً سأتعامل معه

51
00:03:06,322 --> 00:03:08,290
سوف أخبره

52
00:03:08,324 --> 00:03:11,259
بأنني لست مهتم

53
00:03:11,294 --> 00:03:14,270
فيما مهما يريده

54
00:03:28,011 --> 00:03:29,611
شيرلوك " لم أراك لوقت طويل "

55
00:03:29,645 --> 00:03:31,813
" مرحباً " سلوتر

56
00:03:31,847 --> 00:03:33,304
كيف حالك يا صديقي ؟

57
00:03:33,356 --> 00:03:35,283
لا كثير من تبادلات إطلاق
الناس لكن غير ذلك رائع

58
00:03:35,318 --> 00:03:36,318
أجل

59
00:03:36,352 --> 00:03:39,388
لن الكثير من ذلك هنا

60
00:03:39,678 --> 00:03:41,256
سعيد برؤيتك

61
00:03:41,290 --> 00:03:42,615
تعال إلينا في وقت آخر

62
00:03:42,637 --> 00:03:45,427
ليس بهذه السرعة هناك
عمل نناقشه

63
00:03:45,739 --> 00:03:47,629
أي عمل هذا ؟

64
00:03:47,663 --> 00:03:49,430
سيدتي لا أظنه حصل
لي الشرف

65
00:03:49,464 --> 00:03:50,594
لا تلقي ذلك الإحترام علي

66
00:03:50,595 --> 00:03:52,934
أنا " مارثا روجرز " وهذا إبني

67
00:03:52,968 --> 00:03:55,436
وآخر مرة قمت بالعمل معه

68
00:03:55,470 --> 00:03:57,972
كانت يتعاطى مضادات
التوتر لشهر

69
00:03:58,007 --> 00:04:00,642
إنها ظريفة

70
00:04:00,676 --> 00:04:02,644
فقط عدة أسابيع

71
00:04:03,063 --> 00:04:05,146
لديك أم أسد حقيقية هنا

72
00:04:05,180 --> 00:04:06,957
لكن لا داعي للقلق

73
00:04:07,000 --> 00:04:08,816
ما جئت له لنيضعك
في أي مخاطر

74
00:04:08,851 --> 00:04:09,951
أعدك بذلك

75
00:04:09,985 --> 00:04:10,985
وما هو ؟

76
00:04:11,020 --> 00:04:12,854
قضية أعمل عليها تحتاج مساعدة

77
00:04:12,888 --> 00:04:16,290
سرقة كبرى في مبنى
مهيب وسط المدينة

78
00:04:16,324 --> 00:04:18,159
المبنى الأكثر تأميناً في نينيورك ؟

79
00:04:18,680 --> 00:04:20,506
لقد شاهدت تقرير الأنباء عنه

80
00:04:20,527 --> 00:04:24,198
أجل يبدو أن شخص
إستطاع أختراق نظام الإنذار

81
00:04:24,232 --> 00:04:27,535
وأن يسلب لنفسه رقاقات
أمنية عالية السرية

82
00:04:27,569 --> 00:04:29,636
كل هذه الهراء الأعلى
من مستواي المهني

83
00:04:29,671 --> 00:04:31,305
لذا فكرت أن " شيرلوك " يمكنه مساعدتي

84
00:04:31,339 --> 00:04:32,673
ظننت أنك ذهبت لقوات المهام

85
00:04:32,707 --> 00:04:34,275
لقد تعبت من ذلك

86
00:04:34,309 --> 00:04:36,210
لقد ترقيت لفئة جديدة من القذرين

87
00:04:36,244 --> 00:04:39,046
إطراء منك أن تفكر بي

88
00:04:39,081 --> 00:04:41,722
لكن جدول أعمالي مليء

89
00:04:41,743 --> 00:04:44,284
أجل نحن غارقون -
بالكامل -

90
00:04:44,318 --> 00:04:45,485
بالكامل

91
00:04:47,590 --> 00:04:48,555
حسناً

92
00:04:48,589 --> 00:04:50,856
لا يجب أن تخبرني مرتين , فهمت

93
00:04:50,891 --> 00:04:52,658
" سعيد برؤيتك ثانيةً " شيرلوك

94
00:04:52,693 --> 00:04:54,227
هناك قصص كنت سأخبرك بها

95
00:04:54,261 --> 00:04:55,661
تساعدك في كتابك التالي

96
00:04:55,696 --> 00:04:58,331
مثل عندما كنت أطارد
فريق إستهداف العصابات

97
00:04:58,365 --> 00:05:00,233
خلال المجاري لثلاثة أيام

98
00:05:00,267 --> 00:05:02,868
لكن سأجعلها في وقت آخر

99
00:05:02,903 --> 00:05:04,049
وداعاً

100
00:05:05,527 --> 00:05:07,140
فريق إستهداف العصابات ؟

101
00:05:07,174 --> 00:05:09,342
" كن قوياً " ريتشارد

102
00:05:09,379 --> 00:05:11,344
بالمجاري

103
00:05:14,080 --> 00:05:15,314
" سلوتر "

104
00:05:15,348 --> 00:05:16,608
إنتظر

105
00:05:18,213 --> 00:05:19,251
أنا موافق

106
00:05:19,285 --> 00:05:20,319
رائع

107
00:05:20,353 --> 00:05:21,853
ما الخطوة التالية ؟

108
00:05:21,887 --> 00:05:24,823
" الجانب الشرقي المنخفض .. رجل يسمى " فيكتور لي

109
00:05:26,392 --> 00:05:28,260
" إسم الضحية " فيكتور لي

110
00:05:28,294 --> 00:05:29,761
ذكر بعمر 30 عاماً

111
00:05:29,795 --> 00:05:32,097
توفي من إستنزاف الشرايين

112
00:05:32,132 --> 00:05:33,967
من ذلك السكين الكبير على رقبته

113
00:05:33,968 --> 00:05:36,268
قتل ما بين الساعة العاشرة
والثانية ليلة أمس

114
00:05:36,302 --> 00:05:39,370
حسناً لنرى من كان يتحدث إليه

115
00:05:39,404 --> 00:05:41,239
ماذا عن الكدمة على وجهه ؟

116
00:05:41,273 --> 00:05:42,140
هذا أقدم

117
00:05:42,174 --> 00:05:45,603
يبدو أن شخص رتب معه
شجاراً ضمن آخر 24 ساعة

118
00:05:45,604 --> 00:05:47,312
هل هناك أمل أخذ بصمة
سلاح الجريمة ؟

119
00:05:47,346 --> 00:05:49,952
أشك بذلك .. يبدو أنه ممسوح بالكامل

120
00:05:50,089 --> 00:05:51,715
" إيسبو "

121
00:05:51,750 --> 00:05:53,684
تخيل من آخر شخص إتصل
به الضحية

122
00:05:53,718 --> 00:05:56,471
هل تعرف كم صعب علي
ألا أقول " أمك " الآن ؟

123
00:05:58,424 --> 00:05:59,490
" سلوتر "

124
00:06:00,859 --> 00:06:02,827
ماذا حدث لصديقي ؟

125
00:06:02,861 --> 00:06:04,829
" كاسل " سلوتر "

126
00:06:04,863 --> 00:06:06,264
ليس ترابط أتوقعه

127
00:06:06,298 --> 00:06:07,531
بالضبط أليس كذلك ؟

128
00:06:08,800 --> 00:06:10,834
أعني .. عدنا من جديد

129
00:06:12,144 --> 00:06:13,036
هل هناك أية خيوط جريمة ؟

130
00:06:13,071 --> 00:06:15,439
أجل لدينا ضحية يتصل بك ليلة أمس

131
00:06:15,473 --> 00:06:17,207
هل تشاركنا بما كان يتحدث عنه ؟

132
00:06:17,241 --> 00:06:18,908
لقد كان مخبري الخاص

133
00:06:18,943 --> 00:06:20,743
أفضل خائن عصابات عرفته

134
00:06:20,778 --> 00:06:23,013
لأنه لم يكن مجرم نجح بالعمل
في مطعم برغر

135
00:06:23,047 --> 00:06:25,082
لكنه نشأ مع المنحرفين
تجمعات الإجرام

136
00:06:25,116 --> 00:06:27,750
الذين كانوا حمقى لدرجة التفاخر أمامه

137
00:06:27,785 --> 00:06:29,086
بكل الجرائم التي قاموا بها

138
00:06:29,120 --> 00:06:30,620
إذاً ما سبب إتصاله بك ؟

139
00:06:30,654 --> 00:06:32,255
كان يقوم ببعض التقصي

140
00:06:32,290 --> 00:06:34,191
للسرقة التي أحقق فيها

141
00:06:34,225 --> 00:06:36,559
يبدو بأن هذا التقصي سبب مقتله

142
00:06:36,594 --> 00:06:38,528
هل تقول بأنها غلطتي ؟

143
00:06:38,562 --> 00:06:41,965
هل كان يتحدث مع أحد آخر غيرك ؟

144
00:06:42,000 --> 00:06:43,367
كلا لقد قال سيقابل شخصاً

145
00:06:43,401 --> 00:06:44,567
ولم يعطيني الإسم

146
00:06:44,602 --> 00:06:47,236
حسناً أول خطوة لنا التعرف على الشخص

147
00:06:47,270 --> 00:06:49,305
كلا إنه عملنا .. هذا تحقيق جنائي

148
00:06:49,339 --> 00:06:52,475
مؤسف .. هذه قضيتي أولاً
و " فيكتور " صديقي

149
00:06:52,509 --> 00:06:54,977
لذا سوف نجد الجرذي الذي
قتله معاً

150
00:06:55,012 --> 00:06:56,145
" هيا " شيرلوك

151
00:06:56,179 --> 00:06:57,813
" حسناً ولكن " سلوتر

152
00:06:57,847 --> 00:07:00,249
عليك أن تبقينا مطلعين على
كل خطوة تقوم بها

153
00:07:00,283 --> 00:07:01,917
بالطبع

154
00:07:01,951 --> 00:07:03,452
أنا لاعب جماعي

155
00:07:05,989 --> 00:07:07,456
لقد كذبت عليهم تماماً

156
00:07:07,491 --> 00:07:10,493
لدي الآن لمحة عن من
قابله " فيكتور " ليلة أمس

157
00:07:10,527 --> 00:07:12,661
ألا تظنها معلومة علينا مشاركتها

158
00:07:12,695 --> 00:07:13,962
مع " رايان و إيسبوزيتو " ؟

159
00:07:13,997 --> 00:07:14,862
كلا

160
00:07:14,897 --> 00:07:15,863
أليس هذا ممتع ؟

161
00:07:15,898 --> 00:07:17,298
أنا وأنت ثانيةً

162
00:07:17,333 --> 00:07:18,766
" مثل " بوتش وساندانس

163
00:07:20,336 --> 00:07:23,371
تعلم بأنهم قتلوا في نهاية الفيلم

164
00:07:23,406 --> 00:07:26,274
لكنه رحيل مذهل

165
00:07:28,344 --> 00:07:30,745
لا أصدق لقد تحدثت
معه يوم الأمس

166
00:07:30,779 --> 00:07:32,414
ماذا تحدثت عنه ؟

167
00:07:32,448 --> 00:07:33,781
العودة معاً

168
00:07:33,815 --> 00:07:35,116
لقد إنفصلنا قبل أشهر

169
00:07:35,151 --> 00:07:37,118
لقد سئمت من إخلافه الوعود

170
00:07:37,153 --> 00:07:39,620
لكنه قال بأنه سيكون مختلفاً هذه المرة

171
00:07:39,655 --> 00:07:42,323
أخبرني بأنه سيخرج بمبلغ كبير

172
00:07:42,358 --> 00:07:45,125
كنا نتحدث عن أخذ إجازة معاً

173
00:07:45,160 --> 00:07:46,894
" كاليفورنيا "

174
00:07:46,929 --> 00:07:48,729
دائماً أردت العيش على الشاطيء

175
00:07:48,764 --> 00:07:51,131
هل قال من أين يأتي المبلغ الكبير ؟

176
00:07:51,616 --> 00:07:52,533
لا

177
00:07:52,681 --> 00:07:55,202
هل تسمحي لنا بلحظة ؟

178
00:07:58,874 --> 00:08:00,474
هل تظن " فيكتور " ربما متورط

179
00:08:00,508 --> 00:08:01,609
في سرقة تلك الرقاقة ؟

180
00:08:01,643 --> 00:08:03,310
مستحيل إنه رجل صالح

181
00:08:03,344 --> 00:08:04,745
أعلم أنك تحبه

182
00:08:04,780 --> 00:08:06,447
لكنه يعمل بأدنى الأجور

183
00:08:06,481 --> 00:08:09,083
بينما كل الرفاق المجرمين
يحصدون المال الوفير

184
00:08:09,117 --> 00:08:10,517
هل من المستحيل تصديق

185
00:08:10,552 --> 00:08:13,087
أنه قد يسلم للإغراء ؟

186
00:08:13,121 --> 00:08:14,788
أجل ممكن

187
00:08:14,822 --> 00:08:17,293
لكن أكره فقط فكرة تلاعبه بي

188
00:08:18,401 --> 00:08:20,994
هل قال من سيقابله ليلة أمس ؟

189
00:08:21,028 --> 00:08:23,163
" رجل يسمى " تروكو

190
00:08:24,299 --> 00:08:26,600
لقد نظرت في قضية " سلوتر " للسرقة

191
00:08:26,634 --> 00:08:28,202
لقد خرج اللصوص

192
00:08:28,236 --> 00:08:30,704
برقاقة لهاتف خلوي للجيل التالي

193
00:08:30,738 --> 00:08:33,273
نموذج أولي يساوي مليون
دولار في السوق السوداء

194
00:08:33,308 --> 00:08:35,609
فيكرام " ينظر لقاعدة بيانات "
مصرفي السرقات المعروفين

195
00:08:35,643 --> 00:08:37,177
ليعلم من يتاجر بهذا النوع من الغنائم

196
00:08:37,212 --> 00:08:40,214
فريق الأدلة نجح في التوصل
لبصمة على سلاح الجريمة

197
00:08:40,248 --> 00:08:41,982
كانت مخبأة أسفل مقبض السكينة

198
00:08:42,016 --> 00:08:43,316
هل وجدوا تطابقاً في النظام الحنائي ؟

199
00:08:43,350 --> 00:08:45,218
إنهم يرسلونها الآن

200
00:08:45,252 --> 00:08:46,652
هذه هي

201
00:08:48,822 --> 00:08:50,323
ماذا ؟

202
00:08:50,355 --> 00:08:52,044
أجل فهمت

203
00:08:52,867 --> 00:08:53,891
" وجدت " تروكو

204
00:08:53,901 --> 00:08:56,729
يبدو بأنه مصرف مسروقات مختص
في التقنية العليا

205
00:08:56,763 --> 00:08:57,997
ما رأيك أن نخيفه قليلاً ؟

206
00:08:58,031 --> 00:08:59,499
يبدو جيداً

207
00:09:00,986 --> 00:09:01,434
" كاسل "

208
00:09:02,369 --> 00:09:04,337
أين أنت ؟ -
في المكتب -

209
00:09:04,371 --> 00:09:05,804
هل " سلوتر " معك ؟

210
00:09:05,839 --> 00:09:07,507
أجل

211
00:09:07,541 --> 00:09:10,175
إسمع .. بصمته على سلاح الجريمة

212
00:09:10,209 --> 00:09:13,012
" سلوتر " قتل " فيكتور لي "

213
00:09:17,095 --> 00:09:19,918
كل شيء بخير " شيرلوك " ؟
- - ترجمة حاذف الترم - -

214
00:09:28,311 --> 00:09:31,003
من تتحدث إليه ؟ -
إنها ماما .. أقصد أمي -

215
00:09:31,004 --> 00:09:33,013
فقط أمي .. آسف

216
00:09:33,047 --> 00:09:34,114
ماذا كنت تقولين ؟

217
00:09:34,148 --> 00:09:35,349
نحن ذاهبون لك الآن

218
00:09:35,383 --> 00:09:37,584
ذاهبة إلى النادي متى
ستصلي إلى هناك ؟

219
00:09:37,619 --> 00:09:39,186
نحن نبعد 5 دقائق

220
00:09:39,220 --> 00:09:40,153
فقط كن هادئاً

221
00:09:40,188 --> 00:09:41,755
لا تكشف أنك تتحدث إليها

222
00:09:41,790 --> 00:09:43,457
لا مشكلة

223
00:09:43,491 --> 00:09:45,125
هذه ليست أمك

224
00:09:45,159 --> 00:09:47,133
إنه " آلفيز " وتعويذة الحظ

225
00:09:48,161 --> 00:09:49,061
هناك مشكلة صغيرة

226
00:09:49,095 --> 00:09:50,663
أعطني هذا الهاتف

227
00:09:55,168 --> 00:09:57,269
هل أنت المفتش " غادجيت " ؟
هذا سلاح ليس قلم

228
00:09:57,304 --> 00:09:59,806
لا يوضع في المكتب عليك
ربطه في جانبك

229
00:09:59,840 --> 00:10:01,841
في حالتك ضعه في
حقيبتك النسائية

230
00:10:01,875 --> 00:10:03,008
أرجوك لا تقتلني

231
00:10:03,043 --> 00:10:05,177
لن أقتلك -
" هل هذا ما قلت لـ " فيكتور -

232
00:10:05,212 --> 00:10:06,612
قبل أن تحشر " سكينة " في رقبته ؟

233
00:10:06,647 --> 00:10:07,814
ليس أنا

234
00:10:07,848 --> 00:10:10,282
فلماذا بصمتك تملأ سلاح الجريمة ؟

235
00:10:10,715 --> 00:10:13,018
أعطيت " فيكتور " السكينة كتعبير شكر

236
00:10:13,053 --> 00:10:14,486
هدية شكر .. ؟

237
00:10:14,520 --> 00:10:16,121
الزهور هدية شكر

238
00:10:16,156 --> 00:10:18,023
سكينة " رامبو " الحجم الكبير
هذا مريض

239
00:10:18,058 --> 00:10:19,859
اختلاف وجهات نظر ولكنها الحقيقة

240
00:10:19,893 --> 00:10:21,227
إذاً سلم نفسك للرجال

241
00:10:21,261 --> 00:10:22,627
ويعاملونك بعدل

242
00:10:22,662 --> 00:10:24,363
ليس بهذه البساطة

243
00:10:24,594 --> 00:10:26,966
ربما قمت بضربه عدة
مرات صباح الأمس

244
00:10:27,000 --> 00:10:28,734
عندما لم ينظر لقضية السرقة
من أجلي

245
00:10:28,768 --> 00:10:30,002
لكنني لم أقتله

246
00:10:30,036 --> 00:10:32,037
يقول ذلك رجل يهددني بسلاح

247
00:10:32,266 --> 00:10:33,638
هيا خذه

248
00:10:35,263 --> 00:10:36,375
لم أخبرك هذا من قبل

249
00:10:36,409 --> 00:10:37,891
لأنني أعرف كيف سيبدو لك

250
00:10:37,923 --> 00:10:39,912
لم تشك لحظةً واحدة أنني قتلته

251
00:10:39,946 --> 00:10:41,146
ولا أحد آخر

252
00:10:41,181 --> 00:10:43,781
والطريقة الوحيدة لتنقية إسمي
هو البحث عن القاتل الحقيقي

253
00:10:45,117 --> 00:10:46,264
إذاً

254
00:10:48,100 --> 00:10:49,662
لماذا تأتي لي ؟

255
00:10:50,801 --> 00:10:53,191
لأن لدي أعداء كثير

256
00:10:53,225 --> 00:10:55,002
ما لا أملكه هو الصديق

257
00:10:57,271 --> 00:10:59,329
أنا بحاجة لصديق

258
00:11:11,792 --> 00:11:13,076
أين " سلوتر " ؟

259
00:11:13,111 --> 00:11:15,279
لقد ذهب .. قبل دقائق

260
00:11:15,313 --> 00:11:17,747
ماذا حدث ؟ -
إنه شديد الإصرار بأنه بريء -

261
00:11:17,782 --> 00:11:19,883
قال أنه أعطاه السكينة هدية

262
00:11:19,918 --> 00:11:22,352
هدية ؟ ما مشكلة زجاجة النبيذ ؟

263
00:11:22,387 --> 00:11:23,086
بالضبط

264
00:11:23,121 --> 00:11:24,854
لكن علي القول

265
00:11:24,889 --> 00:11:26,223
بدى لي أنه يقول الحقيقة

266
00:11:26,257 --> 00:11:27,157
إنسى الأمر

267
00:11:27,191 --> 00:11:29,359
لا يمكنك الثقة بكلمة مما يقول ذلك الرجل

268
00:11:29,394 --> 00:11:31,128
أنت تحديداً عليك معرفة ذلك

269
00:11:31,162 --> 00:11:32,062
كانت مسألة وقت

270
00:11:32,096 --> 00:11:33,630
حتى تجاوز الحد وأمسك به

271
00:11:33,664 --> 00:11:35,432
أنت محظوظ بحياتك

272
00:11:35,466 --> 00:11:37,233
إبتعد عنه

273
00:11:49,980 --> 00:11:52,916
لا أحب الكذب على هؤلاء الناس
لكنك على حق

274
00:11:52,950 --> 00:11:55,151
سوف أعطيك منفعة الشك

275
00:11:55,185 --> 00:11:57,219
أنت رجل طيب

276
00:11:57,254 --> 00:11:59,989
الآن نحن غارقون بهذا معاً

277
00:12:00,023 --> 00:12:01,190
علينا أن نبدأ العمل

278
00:12:01,224 --> 00:12:04,226
رايان وإيسبوزيتو " شرطة جيدة وسوف يجدونك "

279
00:12:04,261 --> 00:12:05,294
حسناً

280
00:12:05,329 --> 00:12:07,430
لنعلق " تروكو " من النافذة حتى يتحدث

281
00:12:07,464 --> 00:12:08,664
أو نفقد لمستنا

282
00:12:08,698 --> 00:12:10,933
هيا يا بني

283
00:12:15,772 --> 00:12:18,307
إذاً أين ذبك الرجل ؟

284
00:12:18,342 --> 00:12:20,511
مصادري تقول بأنه سيكون هنا

285
00:12:21,278 --> 00:12:22,811
هل هناك فرصة أن زوجتك الكثير

286
00:12:22,846 --> 00:12:24,480
أن تأتي لمطاردتي أيضاً ؟

287
00:12:24,514 --> 00:12:26,282
ربما يستحق الأمر لو أنها
تقوم بتقييدي

288
00:12:26,316 --> 00:12:30,585
كلا أنا و " بيكيت " فترة
إنفصال الآن

289
00:12:31,081 --> 00:12:33,254
آسف على سماع ذلك

290
00:12:33,983 --> 00:12:34,922
شكراً

291
00:12:34,957 --> 00:12:37,092
إذاً ماذا حدث ؟

292
00:12:37,126 --> 00:12:38,226
لا أعلم

293
00:12:38,260 --> 00:12:40,862
تقول بأنها تحتاج الوقت لترتيب أمورها

294
00:12:40,896 --> 00:12:42,130
النساء

295
00:12:42,164 --> 00:12:43,264
أجل

296
00:12:43,608 --> 00:12:45,200
إن كنت تبحث عن هجمة مرتدة

297
00:12:45,234 --> 00:12:47,502
إبنة عمي " شونا " لديها
زميلة غرفة كالحورية

298
00:12:48,845 --> 00:12:52,173
أنا بخير شكراً

299
00:12:52,208 --> 00:12:53,508
حسناً كما تريد

300
00:12:53,542 --> 00:12:55,643
لكن لا شيء يجعل المرأة
ترغب بك من متابعة طريقك

301
00:12:55,677 --> 00:12:57,011
حسناً إنتهى الحوار

302
00:12:57,045 --> 00:12:59,547
وأمر آخر

303
00:12:59,581 --> 00:13:02,282
هذه المرة أنت تحتاجني

304
00:13:02,317 --> 00:13:04,151
لذا سنلعب بقوانيني

305
00:13:04,185 --> 00:13:06,053
أي قوانين هذه ؟

306
00:13:06,087 --> 00:13:07,622
لن تؤذي أحداً

307
00:13:07,656 --> 00:13:09,557
لن ترهب أحداً

308
00:13:09,591 --> 00:13:11,993
ولا حتى ترفع صوتك

309
00:13:12,006 --> 00:13:14,294
أفعلها وسوف أنسحب

310
00:13:15,831 --> 00:13:18,166
هل تمزح ؟

311
00:13:18,193 --> 00:13:19,166
لا

312
00:13:23,271 --> 00:13:24,571
حسناً إتفقنا

313
00:13:24,605 --> 00:13:27,140
" تروكو "

314
00:13:27,174 --> 00:13:28,742
" حان وقت الدفع لـ " بايبر

315
00:13:28,776 --> 00:13:31,344
ماذا قلت لك ؟

316
00:13:37,117 --> 00:13:38,752
" أعتذر لك سيد " تروكو

317
00:13:38,786 --> 00:13:41,220
" إسمي المحقق " سلوتر " وهذا " كاسل

318
00:13:41,255 --> 00:13:44,658
" نريد التحاور معك بشأن " فيكتور لي

319
00:13:44,692 --> 00:13:45,759
لم أسمع عنه

320
00:13:49,396 --> 00:13:50,496
" سيد " تروكو

321
00:13:50,531 --> 00:13:53,566
نعلم جيداً أن عملك هو
تصريف المسروقات

322
00:13:53,600 --> 00:13:55,068
" وقمت بالتعامل مع " فيكتور لي

323
00:13:55,102 --> 00:13:57,503
لنقل بعض الرقاقات التي سرقها

324
00:13:57,538 --> 00:13:59,738
ومالم ترغب في تفتيش منزلك

325
00:13:59,773 --> 00:14:02,208
لنرى هل هناك أغراض مسروقة

326
00:14:02,242 --> 00:14:04,785
أنصح بشدة أن تخبرنا ما نريد معرفته

327
00:14:05,168 --> 00:14:06,245
وما هو ؟

328
00:14:06,280 --> 00:14:09,348
هل إشتريت رقاقة مسروقة
منه ليلة أمس ؟

329
00:14:09,383 --> 00:14:10,450
لا

330
00:14:10,484 --> 00:14:11,551
أيها المهرج سوف أمزق وجهك

331
00:14:11,585 --> 00:14:12,851
يا رجل

332
00:14:18,291 --> 00:14:20,392
رجاءً سيدي قل الحقيقة

333
00:14:20,426 --> 00:14:21,694
أنا أقول

334
00:14:22,042 --> 00:14:23,272
فيكتور " وشريكه مفترض "

335
00:14:23,296 --> 00:14:25,698
أن يقابلوني ليلة أمس
لكن لم يأتوا

336
00:14:25,732 --> 00:14:27,566
من شريكه ؟ -
لا أعرف -

337
00:14:27,601 --> 00:14:29,222
لكن من طريقة التحدث عنه

338
00:14:29,235 --> 00:14:31,236
يبدو أنهم لن يبقوا شركاء
لوقت طويل

339
00:14:35,990 --> 00:14:37,275
هل تفكر بما أفكر به ؟

340
00:14:37,310 --> 00:14:38,944
ربما لا

341
00:14:38,979 --> 00:14:40,545
مثلاً " فيكتور " شعر بالطمع

342
00:14:40,580 --> 00:14:42,436
وحاول خيانة شريكه ؟

343
00:14:42,727 --> 00:14:45,217
وربما الشريك قتله لذلك

344
00:14:45,251 --> 00:14:47,319
عمل ممتاز هل رأيت ؟
نحن فريق مثالي

345
00:14:55,156 --> 00:14:56,369
ما هذا ؟

346
00:14:56,383 --> 00:14:57,729
ماذا ؟

347
00:14:59,932 --> 00:15:01,299
أنظر لهذا

348
00:15:01,334 --> 00:15:04,801
كاميرا مرور شهدت " فيكتور " بعيد بشارع

349
00:15:04,836 --> 00:15:06,437
عن مكان سرقة الرقاقة

350
00:15:06,471 --> 00:15:09,440
هذا " فيكتور " قبل السرقة

351
00:15:09,474 --> 00:15:10,974
وشخص معه

352
00:15:11,009 --> 00:15:12,409
لابد أنه شريكه هل
هناك منظر أفضل ؟

353
00:15:12,444 --> 00:15:13,644
لا

354
00:15:13,678 --> 00:15:15,613
ماذا لو كان " سلوتر " ؟

355
00:15:15,647 --> 00:15:17,181
لقد تحدثت مع رئيس عمله

356
00:15:17,215 --> 00:15:18,749
لقد أبعد عن تكليفه بأعمال العصابات

357
00:15:18,783 --> 00:15:20,184
لأن مهرب قام بإتهامه

358
00:15:20,218 --> 00:15:22,036
بسلب 20 ألفاً أثناء
مداهمة مخدرات

359
00:15:22,063 --> 00:15:24,424
تقول بالأنباء بأنه على وشك الإيقاف

360
00:15:24,477 --> 00:15:26,323
وربما يطرد من العمل

361
00:15:26,358 --> 00:15:27,791
مما يعني لا معاش تقاعد

362
00:15:27,825 --> 00:15:28,890
سرقة الرقاقة

363
00:15:28,891 --> 00:15:30,818
ربما تكون خطة تقاعده

364
00:15:30,848 --> 00:15:32,441
و " فيكتور " حاول خداعه

365
00:15:32,484 --> 00:15:33,864
مما سيجعله يقتله

366
00:15:34,130 --> 00:15:36,721
لكن لماذا إيقاع " كاسل " بكل هذا ؟

367
00:15:36,959 --> 00:15:39,565
ربما " فيكتور " أخفى الرقاقة قبل وفاته

368
00:15:39,566 --> 00:15:40,607
سلوتر " لم يجدها "

369
00:15:40,608 --> 00:15:42,605
" ففكر في خداع " كاسل

370
00:15:42,640 --> 00:15:45,441
لإستعمال عقله الفريد للبحث عنها

371
00:15:45,476 --> 00:15:48,812
جيد أن " كاسل " ليس بالحماقة
الكافية للوقوع بذلك

372
00:15:49,914 --> 00:15:51,347
إذاً أين تظن الرقاقة ؟

373
00:15:51,382 --> 00:15:53,005
" إن لم يبيعها شريك " فيكتور " لـ " تروكو

374
00:15:53,018 --> 00:15:54,140
إذاً ربما مازالوا يملكونها

375
00:15:56,520 --> 00:15:58,688
مرحباً من الموهوبة ؟

376
00:15:58,722 --> 00:15:59,989
" سلوتر " هذه " هيلي "

377
00:16:00,023 --> 00:16:01,223
مرحباً

378
00:16:01,257 --> 00:16:04,025
لا غرابة أنك لم تهتم
بالزميلة الحورية

379
00:16:04,060 --> 00:16:05,194
عذراً ماذا ؟

380
00:16:05,228 --> 00:16:06,328
إنسي الأمر

381
00:16:06,362 --> 00:16:09,565
لقد بدأت بالعمل معي كمستشارة

382
00:16:09,599 --> 00:16:12,367
أجل " ريد " طلب مني
" إستطلاع الإقتحام في برج " بوث

383
00:16:12,402 --> 00:16:15,036
تتحدث البريطانية هذا مثير

384
00:16:15,938 --> 00:16:18,079
دائماً أسعد بلقاء أصدقائك

385
00:16:18,080 --> 00:16:20,975
إنه ليس .. تجاهليه فقط

386
00:16:21,010 --> 00:16:22,311
هل وجدت شيئاً ؟

387
00:16:22,345 --> 00:16:23,606
بالطبع

388
00:16:23,679 --> 00:16:26,414
النظام الأمني في البرج
تقنية بأعلى طراز

389
00:16:26,448 --> 00:16:29,121
سوف تتطلب براعةً عبقرية
في التشفير الرقمي

390
00:16:29,122 --> 00:16:31,152
لإختراق الطبقات المتعاقبة
من نظام الإنذار

391
00:16:31,186 --> 00:16:32,253
عبقري

392
00:16:32,287 --> 00:16:34,288
إنه بالطبع ليس " فكتور " أو من يرافقه

393
00:16:34,323 --> 00:16:35,356
هل أنت متأكد من ذلك ؟

394
00:16:35,391 --> 00:16:36,491
لأنني أجريت بعض البحث

395
00:16:36,526 --> 00:16:38,801
وتبين لي أنه تطوع كمرشد توجيهي

396
00:16:38,802 --> 00:16:40,862
لفتى متأخر النمو بعمر 16 عاماً

397
00:16:40,897 --> 00:16:42,864
" يسمى " لويس برنس

398
00:16:42,899 --> 00:16:44,499
والآن معي سجلات سوابقه

399
00:16:44,534 --> 00:16:46,501
وهو صاحب تاريخ من العنف

400
00:16:46,536 --> 00:16:48,003
ويبدو أنه يدخل ويخرج

401
00:16:48,037 --> 00:16:50,038
من مراكز الأحداث الجنائية

402
00:16:50,072 --> 00:16:52,306
وقد طرد من أربعة مدارس ثانوية

403
00:16:52,341 --> 00:16:54,127
لا يبدو ذكياً لي

404
00:16:55,684 --> 00:16:57,011
هل هذا معدل ذكائه ؟

405
00:16:57,046 --> 00:16:59,580
أجل 190

406
00:16:59,614 --> 00:17:01,215
هذا مثل إصطياد إجرامي بنوايا حسنة

407
00:17:01,250 --> 00:17:03,133
أجل

408
00:17:03,199 --> 00:17:05,719
ويبدو أنه تصاعد إلى جريمة

409
00:17:08,964 --> 00:17:10,207
لقد عاش حياةً صعبة

410
00:17:10,265 --> 00:17:12,166
تخلى عنه والده بعمر 5 سنوات

411
00:17:12,200 --> 00:17:13,568
ثم تربى عند والدته

412
00:17:13,602 --> 00:17:15,269
التي كانت تقوم بعملين لرعايته

413
00:17:15,303 --> 00:17:16,904
لقد كان لوحده 20 ساعة يومياً

414
00:17:16,939 --> 00:17:18,906
ليس كل فتى بظروف سيئة يصبح قاتل

415
00:17:18,941 --> 00:17:22,075
أجل ولا حتى عباقرة بمستوى " إينشتاين " أيضاً

416
00:17:22,109 --> 00:17:24,678
لقد كان ذكي حقاً

417
00:17:24,712 --> 00:17:26,846
ولم يجد أحداً يساعد على تغذية موهبته

418
00:17:26,881 --> 00:17:30,850
كل ما يفعله التخبط في الإسراف

419
00:17:30,885 --> 00:17:32,686
هنا قابلته لأول مرة

420
00:17:32,720 --> 00:17:34,621
عرفت فوراً أنه المرشح المثالي

421
00:17:34,655 --> 00:17:35,789
كمرشد عمليات

422
00:17:35,823 --> 00:17:36,823
ما كان يحتاجه أكثر شيء

423
00:17:36,857 --> 00:17:39,025
هو مثل أعلى ذكوري يرعاه

424
00:17:39,060 --> 00:17:40,927
" وهذا كان " فيكتور -
في النهاية أجل -

425
00:17:40,962 --> 00:17:43,328
لكنه مضى خلال خمسة
مرشدين آخرين أخرين

426
00:17:43,362 --> 00:17:45,464
تلقيت ضغطاً كبيراً لطرده من البرنامج

427
00:17:45,498 --> 00:17:47,833
لقد كان آخر فرصة لي
لكنهم ترافقوا على الفور

428
00:17:47,867 --> 00:17:49,134
وبدأ " لويس " يتغير للأفضل

429
00:17:49,168 --> 00:17:52,204
أتعلم ؟ عليك التفكير بالتوجيه الإجتماعي

430
00:17:54,540 --> 00:17:57,109
أنا لا أملك مؤهلات المثل العليا

431
00:17:57,143 --> 00:17:58,741
بالتأكيد

432
00:17:58,965 --> 00:18:01,046
لا أحد يعلم .. أنا لم أكن
دائماً مستشار أسري

433
00:18:01,081 --> 00:18:03,115
كنت أطارد المال في " وول ستريت " 15 ساعة يومياً

434
00:18:03,149 --> 00:18:06,118
لكن هذا أكثر تلبيةً للروح

435
00:18:06,152 --> 00:18:07,052
أتخيل ذلك

436
00:18:07,087 --> 00:18:10,656
لو كان " فيكتور " سوف
" يستغل عبقرية " لويس

437
00:18:10,690 --> 00:18:13,025
للمساعدة في جريمة , فهذا سيكون

438
00:18:13,059 --> 00:18:14,392
خيانة كبيرة للثقة أليس كذلك ؟

439
00:18:14,427 --> 00:18:16,328
ما يكفي للهيجان وقتل مرشده ؟

440
00:18:16,362 --> 00:18:19,797
فيكتور " كان أول شخص وثق به "

441
00:18:19,832 --> 00:18:20,965
بعد أمه

442
00:18:21,000 --> 00:18:22,800
والكشف عن خيانة منه

443
00:18:22,835 --> 00:18:24,969
سوف يكون محطماً له

444
00:18:26,405 --> 00:18:28,140
هل لديك فكرة أين يختبيء ؟

445
00:18:28,174 --> 00:18:30,074
لا أعلم آسف

446
00:18:30,109 --> 00:18:32,410
" شكراً على وقتك سيد " ويست

447
00:18:32,445 --> 00:18:34,246
علينا الذهاب الآن

448
00:18:34,280 --> 00:18:35,780
شكراً لك

449
00:18:44,422 --> 00:18:47,025
" سيد " ويست " أنا المحقق " رايان

450
00:18:47,059 --> 00:18:49,093
وهذا " إيسبوزيتو " شرطة نيويورك

451
00:18:49,128 --> 00:18:50,928
لدينا أسئلة بشأن فتى

452
00:18:50,963 --> 00:18:54,398
كان يوجهه " فيكتور " ويسمى
" لويس برنس "

453
00:18:54,432 --> 00:18:56,100
ربما لديه بعض المعلومات

454
00:18:56,135 --> 00:18:57,401
التي تساعدنا بحل جريمة

455
00:18:57,435 --> 00:18:59,871
هذا غريب لقد فاتكم إثنان
من الشرطة هنا

456
00:18:59,905 --> 00:19:01,928
كانوا يسألون عنه أيضاً

457
00:19:05,277 --> 00:19:06,510
أجل فهمت

458
00:19:06,545 --> 00:19:07,911
" هيلي " نجحت في تعقب " لويس "

459
00:19:07,945 --> 00:19:10,247
بإستعمال عنوان آي بي جهازه
لقد وصلت لعنوان

460
00:19:10,282 --> 00:19:12,283
شكراً لك على فعل هذا

461
00:19:12,317 --> 00:19:14,017
لدي إتصال آخر

462
00:19:14,052 --> 00:19:15,752
" هنا " كاسل

463
00:19:15,787 --> 00:19:17,288
هل كذبت علينا ؟

464
00:19:18,427 --> 00:19:19,787
.. حسناً عندما تصف الأمر هكذا

465
00:19:19,824 --> 00:19:21,592
كلا هذا غير مضحك

466
00:19:21,609 --> 00:19:23,678
ماذا تفعل بالتجول مع مشتبه جريمة ؟

467
00:19:23,679 --> 00:19:25,514
سلوتر " لم يقتل أحداً حسناً "

468
00:19:25,546 --> 00:19:26,497
أعدك بذلك

469
00:19:26,531 --> 00:19:28,565
يريد أن يجد قاتل " فيكتور " مثلنا

470
00:19:28,599 --> 00:19:31,134
حقاً ؟ هل أخبرك لماذا لم
يعد يعمل في العصابات ؟

471
00:19:31,169 --> 00:19:32,869
أجل يقول أنه الملل

472
00:19:32,904 --> 00:19:34,370
كلا لقد خفضت رتبته

473
00:19:34,405 --> 00:19:37,948
إنه قيد إستجواب لسرقة
تاجر مخدرات

474
00:19:38,142 --> 00:19:39,910
هل سرقت تاجر مخدرات ؟

475
00:19:39,944 --> 00:19:41,912
بالطبع لا إنها تهمة كاذبة

476
00:19:41,946 --> 00:19:43,714
إنه على وشك خسارة معاشه

477
00:19:43,748 --> 00:19:46,316
نعتقد انه تحالف مع " فيكتور " لسرقة تلك الرقاقة

478
00:19:46,350 --> 00:19:48,118
ثم أصبح جشعاً

479
00:19:48,152 --> 00:19:49,152
أعطني هذا

480
00:19:49,187 --> 00:19:52,055
محقق أبعد رأسك عن مؤخرتنا

481
00:19:52,090 --> 00:19:53,656
أجل ربما قمت بتعنيف " فيكتور " قليلاً

482
00:19:53,691 --> 00:19:54,590
لكنني لم أقتله

483
00:19:54,624 --> 00:19:57,093
أنت تضيع وقتك بمطاردتي

484
00:19:57,127 --> 00:19:58,393
عليك أن تلحق بالفتى

485
00:20:01,878 --> 00:20:02,431
مرحباً

486
00:20:02,465 --> 00:20:05,134
تعلم بأنك تستطيع إخراج الرقم من الهاتف

487
00:20:07,503 --> 00:20:09,962
أنا أخسر هواتف كثيرة بهذا العمل

488
00:20:12,618 --> 00:20:16,746
لو أردت الإنسحاب هل ستدعني ؟

489
00:20:16,780 --> 00:20:17,780
هل تشعر بتردد ؟

490
00:20:17,814 --> 00:20:20,014
أظن ذلك منطقي نظراً لتاريخك

491
00:20:20,049 --> 00:20:21,750
تقصد تاريخنا

492
00:20:26,622 --> 00:20:28,223
مكانك

493
00:20:31,193 --> 00:20:33,261
إبقى مع الفتى

494
00:20:33,295 --> 00:20:36,164
إهدأ نحن لسنا هنا لأذيتك

495
00:20:36,198 --> 00:20:37,832
أرجوك إبتعد عني

496
00:20:47,342 --> 00:20:49,143
تعال هنا

497
00:20:49,177 --> 00:20:51,379
أنت بخير هيا

498
00:20:51,413 --> 00:20:53,314
" نحن نحاول معرفة ما حدث لـ " فيكتور

499
00:20:53,348 --> 00:20:55,349
لم أقتله أقسم لك

500
00:21:00,088 --> 00:21:01,740
لا أحد يقول أنك كذلك

501
00:21:04,935 --> 00:21:06,215
حقاً ؟

502
00:21:15,369 --> 00:21:17,704
ليست أعظم لحظاتك

503
00:21:18,739 --> 00:21:19,873
لا أظنه فعلها

504
00:21:19,908 --> 00:21:21,208
بالطبع أجل

505
00:21:21,242 --> 00:21:23,243
لم ترى وجهه

506
00:21:23,278 --> 00:21:25,378
كان خائف وصغير

507
00:21:25,413 --> 00:21:27,380
ليس وجه قاتل

508
00:21:27,812 --> 00:21:31,051
جميعنا قتلة , عندما تصل
الحفارة إلى الرقبة

509
00:21:31,085 --> 00:21:32,363
هيا

510
00:21:35,523 --> 00:21:38,358
هل مازال علي التعامل بلطف ؟

511
00:21:38,392 --> 00:21:39,315
لا

512
00:21:39,632 --> 00:21:40,608
جيد

513
00:21:41,629 --> 00:21:43,396
سوف تخبرني ماذا تفعل هنا

514
00:21:43,431 --> 00:21:45,732
أو أسحيب قضيبك على
صدرك كالسحاب

515
00:21:45,766 --> 00:21:47,334
حسناً لقد جئت للصبي

516
00:21:47,368 --> 00:21:48,335
لماذا ؟

517
00:21:48,369 --> 00:21:49,569
لأنه الشخص الهام

518
00:21:49,603 --> 00:21:50,737
سأبدأ السحب -
إنتظر -

519
00:21:50,771 --> 00:21:54,173
أنا أعمل لفريق مختص
في إختراقات المباني المعقدة

520
00:21:54,208 --> 00:21:55,908
" يديره شخص يدعى " ديفد ليسي

521
00:21:55,943 --> 00:21:57,577
أنا أعرفه

522
00:21:57,611 --> 00:21:59,346
يعطي المرضى النفسيين سمعةً سيئة

523
00:21:59,380 --> 00:22:00,913
إذاً ساعدتم " فيكتور " على سرقة الرقاقة ؟

524
00:22:00,948 --> 00:22:01,715
لا

525
00:22:02,683 --> 00:22:04,718
الآن هو يهين ذكائنا

526
00:22:04,752 --> 00:22:05,552
إذهب وأحضر ستائر الحمام

527
00:22:05,586 --> 00:22:07,053
ستصبح الأمور كارثية

528
00:22:07,087 --> 00:22:08,087
هذا صحيح

529
00:22:09,256 --> 00:22:11,524
فيكتور " والفتى قاموا بمهمة الرقاقة وحدهم "

530
00:22:11,559 --> 00:22:13,059
لبث رسالة

531
00:22:13,093 --> 00:22:14,427
أية رسالة ؟

532
00:22:14,462 --> 00:22:15,762
فيكتور " كان يتنقل في المدينة "

533
00:22:15,796 --> 00:22:18,364
يتباهى أنه يملك مفتاح أي قفل

534
00:22:18,398 --> 00:22:19,631
تقصد " لويس " ؟

535
00:22:19,666 --> 00:22:22,468
لقد أخترع جهاز يعطل أي
نظام إنذار

536
00:22:22,502 --> 00:22:23,602
مهما يكن تعقيده

537
00:22:23,636 --> 00:22:26,372
وأختراق برج " بوث " وضع
المدينة في تنبيه

538
00:22:26,406 --> 00:22:29,241
بأن خدمات " فيكتور " متاحة
لمن يدفع أكثر

539
00:22:29,275 --> 00:22:32,043
" إذاً " فيكتور " يستغل " لويس

540
00:22:32,078 --> 00:22:35,480
لكن مديرك " ليسي " لم
يكن مهتم بدفع سعره

541
00:22:35,514 --> 00:22:38,116
إذاً هو ينتهي ميتاً وأنت تأتي
لأخذ الفتى لأجل أتعابك

542
00:22:38,150 --> 00:22:40,451
" سلوتر "

543
00:22:40,486 --> 00:22:41,953
إرفع يديك الآن

544
00:22:43,289 --> 00:22:45,357
أفعل الآن

545
00:22:48,460 --> 00:22:50,962
على مهلك هذه أسلحة
أكثر مما تعتاد عليه

546
00:22:51,797 --> 00:22:53,431
لك الحق بإلتزام الصمت

547
00:22:53,465 --> 00:22:55,700
أجل سمعتها من قبل

548
00:22:57,036 --> 00:22:59,069
سوف نحتاج وحدة أخرى لنقل مشتبه ثاني

549
00:22:59,104 --> 00:23:00,237
شكراً

550
00:23:00,272 --> 00:23:03,441
" إيسبو " إنه لم يقتل " فيكتور "

551
00:23:03,475 --> 00:23:06,411
" وإن كان حدسي صحيح فأيضاً ليس " لويس

552
00:23:06,445 --> 00:23:09,079
مما يعني هناك فتى بعمر 16
عاماً لوحده

553
00:23:09,114 --> 00:23:11,248
بفريق خطير يلحق به

554
00:23:11,283 --> 00:23:13,451
سوف نحتاج كل رجل متاح للبحث عنه

555
00:23:13,485 --> 00:23:15,085
هذا لن يحدث

556
00:23:15,120 --> 00:23:16,954
سلوتر " ذاهب للحجز " -
لكن -

557
00:23:16,988 --> 00:23:18,322
ولحسن حظك أني لم أعتقلك أيضاً

558
00:23:18,356 --> 00:23:19,489
لمعاونة وإيواء مجرم

559
00:23:19,524 --> 00:23:21,425
رجاءً -
كلا -

560
00:23:21,459 --> 00:23:23,127
لن أغير رأيي بهذا

561
00:23:23,161 --> 00:23:24,528
" رايان "

562
00:23:24,562 --> 00:23:26,931
ماذا جرى بشأن الوحدة الثانية ؟

563
00:23:29,734 --> 00:23:30,567
ماذا تفعل ؟ -
أنا آسف -

564
00:23:30,601 --> 00:23:32,934
لا يجب علي فعل هذا

565
00:23:46,583 --> 00:23:48,318
ماذا حدث ؟

566
00:23:48,352 --> 00:23:50,386
لقد سرق مشتبه الجريمة

567
00:23:50,421 --> 00:23:51,387
وسيارتنا

568
00:23:52,489 --> 00:23:54,490
ماذا تضحك عليه ؟

569
00:24:07,503 --> 00:24:08,817
جافي " أظنهم يعلمون "

570
00:24:08,844 --> 00:24:10,387
لا يعلمون

571
00:24:10,440 --> 00:24:13,874
كلا تلك الدورية صدقت
قصتنا بتعطل السيارة

572
00:24:13,909 --> 00:24:15,968
خذه إلى الحجز

573
00:24:20,150 --> 00:24:23,250
ماذا يحدث إن لم نعيد
السيارة للساحة نهاية العمل ؟

574
00:24:25,020 --> 00:24:26,287
" علينا أن نتصل بـ " بيكيت

575
00:24:26,321 --> 00:24:28,155
وماذا نقول لها ؟ أن زوجها

576
00:24:28,189 --> 00:24:30,257
رتب هرباً أمام أعيننا ؟

577
00:24:30,292 --> 00:24:31,325
عينيك في الواقع

578
00:24:31,359 --> 00:24:33,208
لكن هذا ليس الفكرة

579
00:24:33,260 --> 00:24:36,363
" علينا أن نجد " كاسل وسلوتر

580
00:24:38,366 --> 00:24:41,087
سنكون بأمان هنا حتى
التفكير في الخطوة التالية

581
00:24:43,237 --> 00:24:45,472
محال أن هذا منزلك

582
00:24:45,506 --> 00:24:46,372
لماذا ؟

583
00:24:46,407 --> 00:24:49,242
لسببين أولاً نحن هاربان

584
00:24:49,276 --> 00:24:50,444
الإختباء في أي من شققنا

585
00:24:50,478 --> 00:24:51,678
سيكون فكرة خاطئة

586
00:24:51,712 --> 00:24:55,482
ثانياً تخيلت أن الديكور
أقل هضماً للفنون الجميلة

587
00:24:55,516 --> 00:24:57,016
وأقرب للأسلحة والرصاص

588
00:24:58,014 --> 00:25:00,309
إنها زوجتي السابقة خارج المدينة

589
00:25:01,856 --> 00:25:03,890
لم أعلم بأنك متزوج ما إسمها ؟

590
00:25:03,924 --> 00:25:05,199
" مادي "

591
00:25:06,193 --> 00:25:09,064
وأفهم أنها معجبة بالأوبرا ؟

592
00:25:09,434 --> 00:25:13,266
إنها " ميتزو سوبرانو " مع أوبرا نيويورك

593
00:25:13,300 --> 00:25:16,502
عفواً تقصد بهذا " مادلين كورديه " ؟

594
00:25:18,037 --> 00:25:21,741
لقد رأيتها من قبل إنها
مثل وحي إلهي

595
00:25:21,775 --> 00:25:24,143
لكنني لا أتخيلها

596
00:25:25,879 --> 00:25:27,580
معك

597
00:25:27,614 --> 00:25:29,815
كيف قابلتها ؟

598
00:25:29,849 --> 00:25:31,150
الكلية

599
00:25:31,184 --> 00:25:33,018
نحن بنفس التخصص

600
00:25:34,288 --> 00:25:35,454
تخصصت في غناء الأوبرا ؟

601
00:25:35,489 --> 00:25:37,022
لا

602
00:25:37,056 --> 00:25:38,717
المسرح الموسيقي

603
00:25:40,360 --> 00:25:42,194
أنت ؟ -
أجل -

604
00:25:42,228 --> 00:25:43,773
ولو أخبرت أحداً

605
00:25:43,812 --> 00:25:46,130
سوف أغذيك بطحالك عن طريق الأنف

606
00:25:47,333 --> 00:25:48,767
أجل آسف أنا أحاول أن أكون خائفاً

607
00:25:48,801 --> 00:25:51,332
أنا أتخيلك فقط تؤدي موسيقى الجاز

608
00:25:55,374 --> 00:25:56,341
أين " كاسل " ؟

609
00:25:56,375 --> 00:25:57,642
لا أعلم

610
00:25:57,677 --> 00:25:59,644
لا تكذبي علينا ... لسنا في المزاج

611
00:25:59,679 --> 00:26:01,513
أجل لقد وصلنا بتطبيق سيارات الأجرة

612
00:26:01,547 --> 00:26:03,348
أين سيارتكم ؟

613
00:26:03,382 --> 00:26:04,549
هذا غير مهم

614
00:26:04,583 --> 00:26:07,384
المهم هو أن علينا العثور عليه الآن

615
00:26:07,419 --> 00:26:08,985
لم نراه لساعات

616
00:26:09,020 --> 00:26:10,621
ماذا يجري ؟

617
00:26:10,655 --> 00:26:13,123
" كاسل " سرق سيارتنا بعد القبض على " سلوتر "

618
00:26:15,979 --> 00:26:17,628
أنا آسفة

619
00:26:17,662 --> 00:26:19,330
هذا غير مضحك

620
00:26:19,364 --> 00:26:20,698
إنه كذلك

621
00:26:20,732 --> 00:26:22,017
حسناً يكفي

622
00:26:22,070 --> 00:26:24,101
مهلاً لماذا قبضت عليه ؟

623
00:26:24,135 --> 00:26:26,203
" كما يقول أبي أنه لم يقتل " فيكتور لي

624
00:26:26,238 --> 00:26:28,071
هذا ليس الفكرة -
إنها الفكرة -

625
00:26:28,106 --> 00:26:29,373
لدينا سبب لإعتقاد

626
00:26:29,407 --> 00:26:30,741
أن " سلوتر " هو القاتل لكن

627
00:26:30,775 --> 00:26:32,476
الآن لسنا متأكدون

628
00:26:32,510 --> 00:26:34,410
أستطيع قول هذا فقط
لويس " العبقري "

629
00:26:34,445 --> 00:26:35,879
لم يقتله أيضاً

630
00:26:35,913 --> 00:26:36,947
كيف تعرفين ذلك ؟

631
00:26:36,981 --> 00:26:39,249
بينما كنت أتتبع عناوين الآي بي

632
00:26:39,283 --> 00:26:41,284
لاحظت بأنه خلال وقت الجريمة

633
00:26:41,318 --> 00:26:42,485
" كان في محل قهوة في " بروكلين

634
00:26:42,519 --> 00:26:44,254
والعامل يتذكر رؤيته

635
00:26:44,288 --> 00:26:46,723
مما يجعل " ديفد ليسي " المشتبه الخاص

636
00:26:46,758 --> 00:26:48,424
من هو " ليسي " ؟

637
00:26:48,459 --> 00:26:50,994
يدير فريق سرقات
بكوم من الجثث

638
00:26:51,028 --> 00:26:53,329
لدينا أحد رجاله في الحجز
وهو لا يتكلم

639
00:26:53,364 --> 00:26:55,365
مهلاً .. هل أبي في خطر ؟

640
00:26:56,333 --> 00:26:57,787
علينا أن نجده

641
00:26:57,840 --> 00:26:58,835
بسرعة

642
00:27:07,172 --> 00:27:09,812
جرب هذا

643
00:27:14,184 --> 00:27:15,684
من أنت ؟ -
أجل -

644
00:27:15,718 --> 00:27:17,653
أقوم بأفضل تفكير عندما أطبخ

645
00:27:17,687 --> 00:27:19,354
هذا ما جعلني أحتمل مرحلة الطلاق

646
00:27:19,389 --> 00:27:21,380
ماذا حدث بينك وبين " مادي " ؟

647
00:27:22,172 --> 00:27:24,159
إنطلقت للقمة

648
00:27:24,193 --> 00:27:25,193
وأنا فشلت في خط البداية

649
00:27:25,227 --> 00:27:26,528
وأصبت بالغيرة

650
00:27:26,562 --> 00:27:28,330
وتدهورت من هناك

651
00:27:28,364 --> 00:27:30,465
ما الذي حدث بينك وبين زوجتك ؟

652
00:27:30,500 --> 00:27:32,000
قلت لك لا أعرف

653
00:27:32,034 --> 00:27:34,035
أنت أذكى من التحدث بهذا الغباء

654
00:27:34,069 --> 00:27:35,370
أنت حقاً تحبها

655
00:27:35,405 --> 00:27:38,129
ولهذا ستفكر في المشكلة
وتفعل شيئاً

656
00:27:41,344 --> 00:27:42,444
إنه الفتى

657
00:27:42,478 --> 00:27:44,212
تباً ليس أنت ثانيةً

658
00:27:44,246 --> 00:27:45,614
" أبحث عن المحقق " سلوتر

659
00:27:45,648 --> 00:27:46,881
أجل إنه -
مرحباً -

660
00:27:46,916 --> 00:27:49,784
فيكتور " أخبرني إذا وقعت "
في مشكلة أبحث عنك

661
00:27:49,819 --> 00:27:51,652
قال بأنك ستهتم بي

662
00:27:51,687 --> 00:27:53,554
حقاً ؟

663
00:27:53,588 --> 00:27:55,223
أجل بالطبع

664
00:27:55,257 --> 00:27:57,358
مهلاً كيف وجدته هنا ؟

665
00:27:57,392 --> 00:27:58,659
أخترقت حياته

666
00:27:58,694 --> 00:27:59,961
ماذا فعلت ؟

667
00:27:59,995 --> 00:28:01,896
لقد إستعملت المولد التشفيري الذي صنعته

668
00:28:01,931 --> 00:28:03,331
لأخذ رقم ضمانك الإجتماعي

669
00:28:03,365 --> 00:28:04,899
بعد ذلك أصبحت لعبة تخمين

670
00:28:04,934 --> 00:28:06,667
بحثت في بطاقاتك المصرفية
بياناتك المالية

671
00:28:06,702 --> 00:28:08,369
وعندما إكتشفت أن لديك طليقة

672
00:28:08,403 --> 00:28:10,705
تجري عرضاً في إيطالياً
وجدت من الغريب

673
00:28:10,739 --> 00:28:13,074
بأن نظام إنذارها المنزلي
معطل مؤخراً

674
00:28:13,108 --> 00:28:15,409
وكسرت بعض الجدران النارية
لأصل إلى جدول أعمالها

675
00:28:15,444 --> 00:28:17,678
وعلمت أن الخادمة لا
تأتي حتى الخميس

676
00:28:17,713 --> 00:28:19,580
فأفترضت بأنه أنت

677
00:28:19,614 --> 00:28:21,915
وأخترقت سطح مكتبها الشخصي
وهذا أنا هنا

678
00:28:21,950 --> 00:28:24,151
" ربما علي تسميته " شيرلوك

679
00:28:27,054 --> 00:28:28,255
شخص ما هنا

680
00:28:28,289 --> 00:28:30,891
إسمع أخبرنا أين أنت ثم أختبيء

681
00:28:30,925 --> 00:28:32,526
أنا في مخزن

682
00:28:35,096 --> 00:28:36,330
تباً لقد فقدناه

683
00:28:36,365 --> 00:28:38,332
ربما لا أنظر للحائط

684
00:28:42,202 --> 00:28:43,336
ما هذا ؟

685
00:28:43,371 --> 00:28:44,270
إشعار الأبخرة

686
00:28:44,304 --> 00:28:46,606
ويمكنك منه معرفة إسم الشرطة

687
00:28:46,640 --> 00:28:48,074
ورقم الهاتف

688
00:29:05,725 --> 00:29:07,293
أظن علينا طلب المساندة

689
00:29:07,327 --> 00:29:08,861
تباً لهذا .. هيا بنا

690
00:29:20,740 --> 00:29:23,042
أرى الفتى إنه مقيد بالكرسي

691
00:29:24,046 --> 00:29:25,577
يبدو بأنه في إستجواب

692
00:29:25,612 --> 00:29:26,645
لكم كم شخص ؟

693
00:29:26,679 --> 00:29:28,202
رأيت واحد فقط

694
00:29:28,241 --> 00:29:30,249
إنتظر إنتظر

695
00:29:30,284 --> 00:29:31,884
ليس معك أي سلاح

696
00:29:31,919 --> 00:29:33,861
فقط شخص واحد هيا

697
00:29:48,657 --> 00:29:50,268
جميل -
سهل جداً -

698
00:29:52,338 --> 00:29:53,305
ما الأمر يا بني ؟

699
00:30:03,515 --> 00:30:05,515
أظن علينا طلب المساندة

700
00:30:05,550 --> 00:30:07,151
هل تظن ؟

701
00:30:11,776 --> 00:30:14,539
حسناً أيها المهرجين , قتل شرطيين

702
00:30:14,578 --> 00:30:16,755
ليست إضافة جيدة لسوابقكم

703
00:30:16,814 --> 00:30:18,755
أو كتاب عالي المبيعات

704
00:30:18,815 --> 00:30:20,615
من الصعب إتهامنا بجريمة

705
00:30:20,650 --> 00:30:22,951
إذا لم يجد أحد الجثث

706
00:30:22,985 --> 00:30:24,253
هل أخرج الفتى من هنا ؟

707
00:30:24,287 --> 00:30:25,820
كلا دعه يشاهد

708
00:30:25,855 --> 00:30:27,356
هكذا سيعرف ما يحدث له

709
00:30:27,390 --> 00:30:30,259
إن لم يفعل ما أطلبه

710
00:30:35,231 --> 00:30:36,927
ماذا تفعل ؟

711
00:30:38,000 --> 00:30:38,733
توقف

712
00:30:38,768 --> 00:30:40,202
سوف نموت هنا

713
00:30:40,236 --> 00:30:42,637
فلنفعلها كالرجال على الأقل

714
00:31:06,228 --> 00:31:08,830
هلا يقتل أحد هؤلاء ؟

715
00:31:08,864 --> 00:31:10,221
مشهد قتال

716
00:31:16,706 --> 00:31:17,978
آسف

717
00:31:23,308 --> 00:31:25,813
لا تتحرك أرني يديك

718
00:31:30,685 --> 00:31:31,719
هل هذا هو ؟

719
00:31:31,753 --> 00:31:33,488
هل هذا كل ما أحضرتم ؟

720
00:31:41,655 --> 00:31:43,069
هل تظننا نستمتع بهذا ؟

721
00:31:59,723 --> 00:32:02,048
شكراً على مجيئك لأجلي

722
00:32:02,082 --> 00:32:03,916
فيكتور " لم يكن مخطئاً بشأنك "

723
00:32:04,232 --> 00:32:06,796
أجل لكنني أخطأت بشأنه

724
00:32:06,839 --> 00:32:08,865
لقد كان مثل أعلى سيء

725
00:32:08,897 --> 00:32:10,556
وأنت مغني سيء

726
00:32:12,492 --> 00:32:14,693
هل وصلت إلى " ليسي " وعصابته ؟

727
00:32:14,727 --> 00:32:15,494
أجل

728
00:32:15,529 --> 00:32:17,296
سوف يقضون وقتاً طويلاً

729
00:32:17,330 --> 00:32:19,398
للخطف ومحاولة القتل

730
00:32:20,528 --> 00:32:22,005
لماذا لا يتهمون بجريمة فعلية ؟

731
00:32:22,027 --> 00:32:23,269
" لأن لا أحد منهم قتل " فيكتور

732
00:32:23,303 --> 00:32:26,772
لقد كانوا في مطعم في " سوهو " أثناء مقتله

733
00:32:26,806 --> 00:32:27,973
إذاً عدنا للنقطة الأولى

734
00:32:28,007 --> 00:32:29,408
ليس بالضرورة

735
00:32:29,442 --> 00:32:32,378
هل هناك أي شيء تتذكره
عن مقتل " فيكتور " ؟

736
00:32:32,412 --> 00:32:34,213
لا شيء

737
00:32:34,247 --> 00:32:36,282
لكن أنت وهو إستعملتم الجهاز

738
00:32:36,316 --> 00:32:38,784
لإختراق برج " بوث " وسرقة الرقاقة

739
00:32:41,453 --> 00:32:43,621
لقد جاء لي بفكرة

740
00:32:43,656 --> 00:32:45,890
لقد سئم من العيش مرتب خلف مرتب

741
00:32:45,924 --> 00:32:47,425
ووعد أن نقسم الربح

742
00:32:47,459 --> 00:32:49,827
" من بيع الرقاقة لمنافس " بوث

743
00:32:50,196 --> 00:32:52,630
كي أهتم بأمي قليلاً

744
00:32:52,665 --> 00:32:54,399
وعندما لم يأتي بالرقاقة

745
00:32:54,433 --> 00:32:56,067
لم أعرف ماذا أفعل

746
00:32:58,437 --> 00:33:00,327
مهلاً هل معك الرقاقة ؟

747
00:33:06,612 --> 00:33:08,079
وكان هذا جزء من الخطة ؟

748
00:33:08,113 --> 00:33:09,314
كلا عندما كنا نترك البرج

749
00:33:09,348 --> 00:33:11,115
أصبح " فيكتور " غريباً

750
00:33:11,149 --> 00:33:12,075
لماذا ؟ ماذا حدث ؟

751
00:33:12,117 --> 00:33:14,618
لا أعرف لكنه إنحرف عن خطتنا

752
00:33:14,652 --> 00:33:17,287
أخبرني بأنه سيحتفظ بالرقاقة ويلحق بي لاحقاً

753
00:33:17,322 --> 00:33:20,131
قال بأنه سيهتم بعمل

754
00:33:20,162 --> 00:33:22,860
هذا ربما جزء من ضربته الكبيرة

755
00:33:23,107 --> 00:33:24,859
أية ضربة ؟

756
00:33:24,891 --> 00:33:26,263
أكره القول لك

757
00:33:26,297 --> 00:33:29,285
لكن ذلك الإختراق لم
يكن فقط لسرقة الرقاقة

758
00:33:29,295 --> 00:33:32,884
كان إعلاناً لكل عصابة
سلب في المدينة

759
00:33:33,338 --> 00:33:34,900
لأجل إختراعك

760
00:33:35,807 --> 00:33:37,474
فيكتور " يستعملك "

761
00:33:43,205 --> 00:33:46,082
أريد التحدث مع شخص مسؤول

762
00:33:48,152 --> 00:33:50,553
" سيد " بوث " أنا المحقق " رايان

763
00:33:50,587 --> 00:33:52,122
" وهذا المحقق " إيسبوزيتو

764
00:33:53,224 --> 00:33:55,225
إذاً هذا المتشرد الذي أخترق المبنى

765
00:33:55,259 --> 00:33:56,993
حولني إلى سخرية آخر الليل

766
00:33:57,027 --> 00:33:58,494
لقد أعدنا رقاقتك

767
00:33:58,528 --> 00:33:59,829
من يهتم ؟

768
00:33:59,864 --> 00:34:02,036
كلمة على إنفراد -
أجل -

769
00:34:12,150 --> 00:34:13,522
أيها السادة كما تعلمون

770
00:34:13,553 --> 00:34:16,899
أنا راعي عام لشرطة نيويورك

771
00:34:16,947 --> 00:34:20,183
سواءً قوة الشرطة أو تمويل
أراملهم وأيتامهم

772
00:34:20,217 --> 00:34:22,118
سيد " بوث " هل تحتاج شيئاً منا ؟

773
00:34:22,152 --> 00:34:23,219
خدمة

774
00:34:23,253 --> 00:34:24,720
سرية بالطبع

775
00:34:24,754 --> 00:34:25,588
أجل

776
00:34:25,622 --> 00:34:27,223
المال الذي سأخسره لو إشترى المنافس

777
00:34:27,257 --> 00:34:29,525
لهذه النسخة من الرقاقة قبلي

778
00:34:29,559 --> 00:34:31,727
لا تقارن بشيء أمام الثروة

779
00:34:31,761 --> 00:34:34,033
التي سرقها الفتى من المبنى

780
00:34:34,160 --> 00:34:36,198
أية ثروة ؟

781
00:34:36,232 --> 00:34:39,034
مطلع الصباح 50 مليون دولار

782
00:34:39,068 --> 00:34:41,136
" سحبت من حساباتي في " كاميان آيلاند

783
00:34:41,170 --> 00:34:43,639
حساب خاص -
تقصد سري -

784
00:34:43,673 --> 00:34:47,142
أجل لزوجتي ويجب أن يبقى كذلك

785
00:34:47,320 --> 00:34:49,111
لذا أريد فعل ما يلزم

786
00:34:49,145 --> 00:34:51,547
لإستعادة المال وتجنب
فضيحة أخرى

787
00:34:51,581 --> 00:34:52,548
هل تفهمني ؟

788
00:34:52,582 --> 00:34:54,449
لماذا تظن الفتى سرق المال ؟

789
00:34:54,484 --> 00:34:55,350
من سيكون غيره ؟

790
00:34:55,385 --> 00:34:56,685
رقم الحساب وشفرات التحويل

791
00:34:56,720 --> 00:34:59,421
كلها في خزنة إلكترونية
في مكتبي أعلى طابقين

792
00:34:59,455 --> 00:35:01,724
من حيث سرق الرقاقة

793
00:35:01,758 --> 00:35:03,291
إنه عبقري

794
00:35:03,326 --> 00:35:05,816
لديه جهاز يفتح أي قفل

795
00:35:06,495 --> 00:35:08,262
" لا أعرف شيئاً عن حساب " كاميان

796
00:35:08,296 --> 00:35:10,097
وبالطبع لم أسرق 50 مليون

797
00:35:10,132 --> 00:35:11,332
هيا يا رجل كن صريحاً معنا

798
00:35:11,366 --> 00:35:14,402
أجل لو أخذت هذا المال
أولاً مذهل

799
00:35:14,436 --> 00:35:15,969
لكن الأهم عليك أن تعترف

800
00:35:16,004 --> 00:35:17,438
ليس أنا

801
00:35:17,472 --> 00:35:19,573
أظنه يقول الحقيقة

802
00:35:19,607 --> 00:35:21,108
لو أن " لويس " سرق المال

803
00:35:21,143 --> 00:35:22,843
لماذا يذهب لـ " سلوتر " لمساعدته ؟

804
00:35:22,877 --> 00:35:24,778
لماذا نجده يختبيء في المخزن ؟

805
00:35:24,812 --> 00:35:27,181
معه حق هنا إنه عبقري

806
00:35:27,215 --> 00:35:29,783
وبهذا المبلغ يستطيع
الإختفاء عن وجه الأرض

807
00:35:29,817 --> 00:35:31,118
قبل أن يرمش

808
00:35:31,153 --> 00:35:33,253
حسناً إذاً ممكن

809
00:35:33,287 --> 00:35:35,155
أن " فيكتور " سرق الشفرة من الخزنة

810
00:35:35,189 --> 00:35:36,356
كلا مستحيل

811
00:35:36,390 --> 00:35:38,258
لقد كان معي منذ دخلت المبنى

812
00:35:38,292 --> 00:35:39,960
إذاً ماذا نقول هنا ؟

813
00:35:39,994 --> 00:35:42,963
شخص آخر دخل المبنى أيضاً ؟

814
00:35:42,997 --> 00:35:44,631
مهلاً

815
00:35:44,666 --> 00:35:46,967
قلت بأنكم عندما تركتم المبنى

816
00:35:47,001 --> 00:35:48,168
بدأ يتصرف بغرابة

817
00:35:48,202 --> 00:35:51,949
غير الخطة الرئيسية وأعطاك الرقاقة

818
00:35:52,086 --> 00:35:52,739
أجل

819
00:35:52,774 --> 00:35:54,841
ربما فعل هذا لأنه رأى شيئاً

820
00:35:54,876 --> 00:35:55,609
مثل ماذا ؟

821
00:35:55,643 --> 00:35:57,343
شيء جعله يظن

822
00:35:57,378 --> 00:35:59,179
بأن شخص آخر كان
يحصد من تلك السرقة

823
00:35:59,213 --> 00:36:00,814
للأخذ بغنيمته الخاصة

824
00:36:00,848 --> 00:36:02,215
من أيضاً يعرف بخطتك ؟

825
00:36:02,249 --> 00:36:03,316
لا أحد

826
00:36:03,350 --> 00:36:05,047
على الأقل بالنسبة لي

827
00:36:05,069 --> 00:36:06,683
" ربما من " فيكتور

828
00:36:07,688 --> 00:36:08,688
دقيقة واحدة

829
00:36:08,722 --> 00:36:10,489
عندما وصلنا مصاعد خدمة المبنى

830
00:36:10,523 --> 00:36:12,658
في القبو " فيكتور " ركل الباب

831
00:36:12,693 --> 00:36:14,326
وعندما عدنا كان مغلق

832
00:36:14,360 --> 00:36:16,028
أفترضت أنه تيار هواء

833
00:36:16,063 --> 00:36:17,396
وقد يكون لص آخر

834
00:36:17,430 --> 00:36:19,531
تباً هذا هو ما أخافه

835
00:36:19,566 --> 00:36:20,532
ربما عندما قال

836
00:36:20,567 --> 00:36:22,234
بأنه يريد تولي شيء أولاً

837
00:36:22,268 --> 00:36:23,970
فهو مواجهة اللص المنتفع

838
00:36:24,004 --> 00:36:26,305
مما يعني أن السارق الثاني

839
00:36:26,339 --> 00:36:28,240
ليس فقط يعلم عن
خطة سرقة الحساب

840
00:36:28,274 --> 00:36:30,542
بل أيضاً لديه معرفة أين
يضع الشفرات السرية

841
00:36:30,577 --> 00:36:31,711
لحسابه السري

842
00:36:31,745 --> 00:36:34,779
إذا وجدنا الشخص نجد القاتل

843
00:36:37,845 --> 00:36:38,845
هناك شيء ينقصنا

844
00:36:38,879 --> 00:36:41,244
بالتحديد ينقصنا شخص

845
00:36:41,275 --> 00:36:44,937
شخص يعرف بأن " فيكتور ولويس " يخططون للسرقة

846
00:36:44,948 --> 00:36:47,871
ومعرفة قوية بتعاملات " بوث " المالية

847
00:36:47,935 --> 00:36:49,621
سوف نجد قاتلنا

848
00:36:49,656 --> 00:36:51,986
في تقاطع هتين المجموعتين

849
00:36:52,155 --> 00:36:54,793
السؤال هو من يكون ؟

850
00:36:56,250 --> 00:36:57,844
" هيا " إيسبو

851
00:36:57,896 --> 00:37:00,231
لن تتهم " لويس " أليس كذلك ؟

852
00:37:02,634 --> 00:37:04,599
لقد خالف القانون .. ليس لعبة مونوبولي

853
00:37:04,620 --> 00:37:06,438
ليس هناك بطاقة خروج من السجن

854
00:37:06,472 --> 00:37:07,504
سرقة شوارع

855
00:37:07,538 --> 00:37:10,374
حتى وهو قاصر سوف
يواجه عقوبةً قاسية

856
00:37:10,408 --> 00:37:12,409
الفتى لم يجد الفرصة

857
00:37:12,444 --> 00:37:14,085
طوال حياته كان يستغله

858
00:37:14,117 --> 00:37:17,177
البالغون الذين عليهم
تشكيل مثل أعلى

859
00:37:18,450 --> 00:37:19,950
ما الأمر ؟ هل وجدت شيئاً ؟

860
00:37:19,985 --> 00:37:20,951
أجل

861
00:37:20,986 --> 00:37:23,208
أثناء التحقيق مع السيد
بوث " في الحساب السري "

862
00:37:23,271 --> 00:37:25,984
أخبرني بأنه قام به قبل خمس سنوات

863
00:37:26,026 --> 00:37:27,624
إذاً ؟

864
00:37:27,658 --> 00:37:32,529
إذاً تخيل من عمل في الشركة
المحاسبية التي أنشأته أولاً

865
00:37:34,566 --> 00:37:36,199
" جيد أنكم إستطعتم العثور على " لويس

866
00:37:36,233 --> 00:37:38,434
قبل أن يحدث شيء له

867
00:37:38,469 --> 00:37:39,869
أجل كنا محظوظين

868
00:37:39,904 --> 00:37:41,529
رجاءً إجلس

869
00:37:42,773 --> 00:37:44,107
فتى مسكين

870
00:37:44,141 --> 00:37:46,375
رأى الكثير

871
00:37:46,410 --> 00:37:47,911
أجل أود الشهادة

872
00:37:47,945 --> 00:37:49,679
لحسن النوايا بإسمه

873
00:37:49,714 --> 00:37:50,947
عندما تذهب القضية للمحكمة

874
00:37:50,982 --> 00:37:52,882
" هذا لطف كبير سيد " ويست

875
00:37:52,917 --> 00:37:55,465
لكن ألن تكون مشغولاً بمحاكمتك ؟

876
00:37:56,985 --> 00:37:58,853
ماذا تقصد ؟

877
00:37:58,895 --> 00:37:59,789
نحن نعلم

878
00:37:59,824 --> 00:38:01,057
تعلم ماذا ؟

879
00:38:01,092 --> 00:38:04,293
أولاً أنت لا تعمل مع
أطفال التعرض للخطر

880
00:38:04,328 --> 00:38:06,294
كلا لدي أعمال أخرى

881
00:38:06,329 --> 00:38:08,764
" إذاً كنت محاسب السيد " بوث

882
00:38:08,798 --> 00:38:11,100
عندما عملت على شؤونه الحساسة

883
00:38:11,134 --> 00:38:13,702
مثل ترتيب ملاجيء من
الضرائي في بنوك ما وراء النهر

884
00:38:13,737 --> 00:38:16,105
أجل لكن العمل لم يكن مرضياً

885
00:38:16,139 --> 00:38:18,273
فرجعت لأنني أردت
رد شيء للمجتمع

886
00:38:18,307 --> 00:38:20,542
كلا أردت الرد لزوجته

887
00:38:20,576 --> 00:38:22,978
لكنها لم تقدر مبادراتك الجنسية

888
00:38:23,013 --> 00:38:25,213
فقام السيد بطردك

889
00:38:25,248 --> 00:38:27,883
وفقدت عملك ومعاشك

890
00:38:27,917 --> 00:38:29,151
وكل خيارات الأسهم

891
00:38:29,185 --> 00:38:30,619
حسناً

892
00:38:30,654 --> 00:38:31,820
أعلم كيف يبدو هذا ولكن

893
00:38:31,855 --> 00:38:33,555
لقد تدمرت سمعتك

894
00:38:33,589 --> 00:38:36,258
العمل الوحيد الذي حصلت عليه
هو العمل مع وفود الأحداث

895
00:38:36,292 --> 00:38:38,426
ليست الحياة المريحة التي أعتدت عليها

896
00:38:38,461 --> 00:38:40,662
ثم سمعت عن أختراع الفتى

897
00:38:40,696 --> 00:38:43,131
ولم ترى فقط طريقة
للعودة للقمة

898
00:38:43,165 --> 00:38:45,299
لكن أيضاً الإنتقام من مدير سابق

899
00:38:45,333 --> 00:38:46,801
دمر حياتك

900
00:38:46,835 --> 00:38:48,235
" ولهذا أقنعت " فيكتور

901
00:38:48,270 --> 00:38:49,837
بالقيام بهذه السرقة

902
00:38:49,872 --> 00:38:51,906
كي تذهب من خلفه

903
00:38:51,940 --> 00:38:54,108
وتسرق شفرات الحساب البنكي

904
00:38:54,143 --> 00:38:58,252
هذه قصة تخيلية

905
00:38:58,513 --> 00:39:02,249
لديك إنحرافات مفاجئة وإنتقام

906
00:39:02,284 --> 00:39:05,019
كل ما ينقصها هو الدليل

907
00:39:05,054 --> 00:39:07,354
مثل سجلات تحويلك البنكي

908
00:39:07,389 --> 00:39:08,856
في جهاز منزلك ؟

909
00:39:08,891 --> 00:39:10,692
لدينا إشعار تفتيش لمنزلك

910
00:39:10,726 --> 00:39:12,293
أيضاً لدينا إيصال بطاقة مصرفية

911
00:39:12,327 --> 00:39:14,494
لجولة سيارة أجرة أخذتها
" لشقة " فيكتور

912
00:39:14,528 --> 00:39:16,163
في ليلة جريمته

913
00:39:17,631 --> 00:39:18,932
لقد إنتهى الأمر

914
00:39:18,966 --> 00:39:20,433
فيكتور " لم يجب أن يعرف "

915
00:39:20,467 --> 00:39:21,501
ما كنت أفعله

916
00:39:21,535 --> 00:39:22,769
لكنه عرف بشكل ما

917
00:39:22,804 --> 00:39:24,771
وواجهني في شقته

918
00:39:24,806 --> 00:39:26,206
شعرت باذعر

919
00:39:27,742 --> 00:39:29,309
لم أقصد قتله

920
00:39:29,343 --> 00:39:32,179
عليك أن تصدقني هذا ليس

921
00:39:41,782 --> 00:39:44,256
هيا هذا ليس سيئاً

922
00:39:45,117 --> 00:39:47,026
لم أمسكنا بالرجل

923
00:39:47,060 --> 00:39:48,073
أجل

924
00:39:48,548 --> 00:39:50,395
ومازلت ذاهب للسجن

925
00:39:50,923 --> 00:39:52,833
كم سأواجه من عقوبة ؟

926
00:39:52,854 --> 00:39:54,399
ربما لا شيء

927
00:39:54,817 --> 00:39:56,235
ماذا ؟ كيف ؟

928
00:39:56,269 --> 00:39:58,370
أنت فتى جيد

929
00:39:58,404 --> 00:40:02,341
أفضل من التعفن في
سجن لقرارات حمقاء

930
00:40:02,375 --> 00:40:04,409
ومن الآن سوف أحرص شخصياً

931
00:40:04,444 --> 00:40:06,545
على وضع شخص لرعايتك

932
00:40:06,579 --> 00:40:09,314
ستحصل على مثل أعلى جيد

933
00:40:09,349 --> 00:40:11,016
تقصد السيد " كاسل " ؟

934
00:40:11,051 --> 00:40:12,550
لا

935
00:40:12,584 --> 00:40:13,651
أنا

936
00:40:14,499 --> 00:40:15,319
حقاً ؟

937
00:40:15,354 --> 00:40:16,320
بالطبع

938
00:40:16,355 --> 00:40:18,356
أول ما سأفعله هو إستعمال وساطتي

939
00:40:18,390 --> 00:40:21,159
لجعل المحافظ يطلب
من النائب العام تقليل عقوبتك

940
00:40:21,193 --> 00:40:22,193
إلى إنذار مشروط

941
00:40:22,228 --> 00:40:24,162
هل لديك هذه العلاقة بالمحافظ ؟

942
00:40:24,196 --> 00:40:25,997
" بالطبع لا ولكن " كاسل

943
00:40:26,031 --> 00:40:28,266
وسوف أجعله يجري ذلك الإتصال

944
00:40:28,300 --> 00:40:29,134
وإلا

945
00:40:29,168 --> 00:40:30,935
إذاً ستقوم بضربه

946
00:40:30,970 --> 00:40:32,270
إن لم يفعل ما تطلبه ؟

947
00:40:34,112 --> 00:40:35,325
مثل أعلى عظيم

948
00:40:40,191 --> 00:40:41,574
معك حق

949
00:40:42,414 --> 00:40:43,514
يبدو أننا سنقوم

950
00:40:43,548 --> 00:40:45,383
ببعض المثل العليا تجاه بعضنا

951
00:40:45,595 --> 00:40:46,850
جيد ؟

952
00:40:57,842 --> 00:41:00,464
لديك نظرة الأحمق على
وجهك ثانيةً

953
00:41:02,434 --> 00:41:04,702
" لا أعلم أنا حائر بشأن " بيكيت

954
00:41:04,736 --> 00:41:05,569
أنا وأنت

955
00:41:05,604 --> 00:41:07,304
أعني كيف مثيرة مثلها

956
00:41:07,338 --> 00:41:08,906
تقع في حب رجل مثلك

957
00:41:08,940 --> 00:41:10,573
خاصةً في وجود
رجلي حقيقي مثلي

958
00:41:10,608 --> 00:41:11,708
حسناً تعلم ؟

959
00:41:11,742 --> 00:41:13,543
" أنا أتحمل الكثير منك لكن ليس بشأن " بيكيت

960
00:41:13,577 --> 00:41:14,511
هذا ليس مزاحاً لي

961
00:41:14,545 --> 00:41:16,780
أنا أحاول إعادة جذب إنتباهك

962
00:41:17,782 --> 00:41:19,283
أنا لا أعرف الكثير

963
00:41:19,317 --> 00:41:21,919
ما أعرفه بأن المرأة
تملك مشكلةً معك

964
00:41:21,953 --> 00:41:23,287
وأنت تشعر بالمثل

965
00:41:23,321 --> 00:41:24,621
فكرتك ؟

966
00:41:24,655 --> 00:41:26,223
مهما يجري معها

967
00:41:26,257 --> 00:41:27,757
لا يجب أن تعمل عليها وحدها

968
00:41:27,792 --> 00:41:29,960
لقد حاولت ولم تدخلني إليها

969
00:41:29,994 --> 00:41:32,362
توقف عن طلب الأذونات

970
00:41:34,598 --> 00:41:36,633
لقد فقدت زوجتي

971
00:41:36,667 --> 00:41:40,103
لأنني لم أكن رجلاً لوضع
إحتياجاتها قبل إحتياجاتي

972
00:41:40,138 --> 00:41:41,471
لا تقم بنفس الخطأ

973
00:41:43,974 --> 00:41:46,408
أتعلم " سلوتر " ؟

974
00:41:46,443 --> 00:41:48,410
بعد كل هذه الثورات والكوارث

975
00:41:48,445 --> 00:41:51,680
أنت شخص حكيم وربما
أقول حساس

976
00:41:51,715 --> 00:41:53,916
توقف هنا

977
00:41:53,951 --> 00:41:56,919
يتطلب فقط رجلين للتحدث عن فتاة

978
00:41:56,954 --> 00:41:58,487
ليتحول الأمر للغرابة

979
00:41:58,521 --> 00:41:59,956
آسف
-- حاذف ترم -

980
00:41:59,990 --> 00:42:01,457
أنا أيضاً
-- حاذف ترم -

981
00:42:01,491 --> 00:42:02,825
كل مرة

982
00:42:04,895 --> 00:42:05,761
شكراً لك

983
00:42:05,795 --> 00:42:08,231
" مهماً يكن " شيرلوك

