﻿1
00:00:05,699 --> 00:00:08,634
.(إيما ريغز)، شرطة (نيويورك)
!افتحي الباب

2
00:00:15,708 --> 00:00:18,141
!إننا نسمعكِ تتحرّكين في الداخل
!افتحي الباب

3
00:00:29,387 --> 00:00:33,691
.هنا الوحدة "ديفيد 33"، نطلب الدعم الفوري
.مُشبته بها مُحتملة في جريمة قتل

4
00:00:33,758 --> 00:00:36,893
،أنثى بيضاء، ذات شعر بُنّي
.فرّت من سلّم النجاة الجنوب غربي

5
00:00:42,566 --> 00:00:45,567
!أوقفها

6
00:01:02,252 --> 00:01:04,053
معذرة! ماذا تفعلين؟ -
!لا يتحرّكن أحد -

7
00:01:04,121 --> 00:01:05,320
!يا إلهي

8
00:01:10,115 --> 00:01:12,783
...(كاسل)

9
00:01:12,851 --> 00:01:16,453
أأنت نائم؟ -
.نعم -

10
00:01:17,921 --> 00:01:21,891
إذن لمْ أجبت عليّ؟ -
.أنا أتكلّم وأنا نائم -

11
00:01:21,959 --> 00:01:26,529
."المعروف أيضاً بـ"التكلّم أثناء النوم
.تجاهليني وحسب

12
00:01:26,597 --> 00:01:29,866
.لا أعرف ما يجب أن أقوم به -
.إنّ لديّ بعض الأفكار -

13
00:01:29,933 --> 00:01:34,669
.لا يا (كاسل)، أنا أتحدّث عن حياتي
.لا أعرف ما يجب أن أقوم به حيال حياتي

14
00:01:34,737 --> 00:01:37,606
لمْ أكن عاطلة عن العمل منذ
.كنتُ في الـ15 من عُمري

15
00:01:37,673 --> 00:01:40,909
،لا أصدّق أنّ المباحث الفيدراليّة طردوني

16
00:01:40,977 --> 00:01:45,414
(ولا أستطيع إستعادة وظيفتي بشرطة (نيويورك
.لأنّ المُفوّض مُتوقف عن التوظيف

17
00:01:45,482 --> 00:01:50,518
.لربّما يجب أن أتقدّم لأصبح شرطيّة مركز تجاري -
.إنّكِ ستبدين رائعة جداً على درّاجة كهربائيّة -

18
00:01:50,585 --> 00:01:53,654
لكن يا (بيكيت)، لا يحري بكِ
.إتّخاذ قرارٍ في الوقت الحالي

19
00:01:53,722 --> 00:01:55,223
بربّك يا (كاسل)، ماذا تقول؟

20
00:01:55,290 --> 00:01:59,860
ماذا سأفعل، هل سأنام طوال فترة الصباح
وأقم علاقات حميميّة حتى يرنّ الهاتف؟

21
00:01:59,928 --> 00:02:01,862
ما نوع هذه الحياة؟ -
.حياتي -

22
00:02:03,264 --> 00:02:04,431
.آسفة

23
00:02:04,499 --> 00:02:07,067
.أعني أنّكِ في علاقة معي الآن
.إنّكِ لستِ في حاجة للعمل

24
00:02:07,135 --> 00:02:12,005
لستُ في حاجة للعمل؟
أيعني ذلك أنّك حبيبي العجوز الثري؟

25
00:02:12,073 --> 00:02:17,144
...انتظري. ذلك لمْ يخرج بشكل
.في الواقع، ما زلتُ أتكلّم وأنا نائم

26
00:02:17,211 --> 00:02:18,912
.لا أستطيع تحمّل مسؤوليّة ما أقوله حقاً

27
00:02:18,979 --> 00:02:23,649
.حتى وأنتما تتشاجران، فإنّكما رائعين تماماً -
.(باي) -

28
00:02:23,716 --> 00:02:26,952
،(.صباح الخير، سيّد (ك
.سيّدة (ك.) المُستقبليّة

29
00:02:27,020 --> 00:02:29,055
أتُمانع لو استعرتُ ماكينة حلاقة؟

30
00:02:29,122 --> 00:02:32,925
ألكسيس) تغضب عندما أحلق بالماكينة)
.التي تستخدمها لحلاقة ساقيها

31
00:02:32,992 --> 00:02:35,093
.تحت المغسلة -
.تحت المغسلة. أجل. رائع -

32
00:02:35,161 --> 00:02:36,928
لمَ ما يزال ينام على أريكتك؟ -
.لا أعرف -

33
00:02:36,995 --> 00:02:39,431
.صباح الخير يا أعزّائي

34
00:02:39,498 --> 00:02:41,266
لمَ لا يطرق أحد الباب؟ -
.كان الباب مفتوحاً -

35
00:02:41,333 --> 00:02:46,804
لا تكن عانساً، لا شيء يجري هنا
.لمْ يسبق أن رأيتُه وفعلتُه من قبل

36
00:02:46,872 --> 00:02:51,209
إذن كيف أساعدكِ يا أمّاه؟ -
،كما تعلم، يتمّ حالياً طلاء الاستوديو -

37
00:02:51,277 --> 00:02:56,981
لذا فإنّي أستضيف صفي للقتال المسرحي
،في غرفة المعيشة بعد 15 دقيقة

38
00:02:57,049 --> 00:03:01,185
.لذا من فضلك، لا تتردّد في الإنضمام إلينا -
!(.ماكينة حلاقة ثلاثيّة الشفرات! رائع سيّد (ك -

39
00:03:01,252 --> 00:03:03,187
أوَتعرف، أعتقد أنّي سأنام
.في شقتي القديمة هذه الليلة

40
00:03:03,254 --> 00:03:05,089
.أعتقد أنّي قد أنضمّ إليكِ -
ما هذا، إجتماع منزلي؟ -

41
00:03:05,156 --> 00:03:06,591
.كلاّ -
.كلاّ -

42
00:03:06,658 --> 00:03:08,391
.النقيب (غيتس) على الهاتف

43
00:03:08,459 --> 00:03:10,026
.إنّها تطلبك أنت يا أبي

44
00:03:13,530 --> 00:03:15,131
ألو؟

45
00:03:15,199 --> 00:03:18,001
.(شكراً على قدومك، سيّد (كاسل
.(وأنتِ أيضاً يا (بيكيت

46
00:03:18,069 --> 00:03:23,606
.مرة ثانية، آسفة أنّ إعادة تعيينكِ لمْ تنجح -
أجل. شكراً. إذن ماذا لدينا؟ -

47
00:03:23,673 --> 00:03:29,511
آنجيلو فاسكيز)، طعن حتى الموت في)
.(شقة خليلته، وهذا هُو السيّد (فاسكيز

48
00:03:29,579 --> 00:03:32,648
وأنتم تطلبون خبرتي
.للكشف عن القاتل

49
00:03:32,716 --> 00:03:35,084
،كلاّ، في الواقع
.لقد عرفنا هويّة المُشتبه بها بالفعل

50
00:03:35,151 --> 00:03:37,285
.(إنّها خليلة الضحيّة... (إيما ريغز

51
00:03:37,353 --> 00:03:39,921
كيف تعرفين أنّها القاتلة؟ -
لأنّها لاذت بالفرار من مسرح الجريمة -

52
00:03:39,989 --> 00:03:42,023
وأخذت رهائن في عيادة أسنان
.في الشارع المُقابل

53
00:03:42,091 --> 00:03:45,192
حسناً. إذن ما علاقتي بهذا الشيء؟

54
00:03:45,260 --> 00:03:48,229
المُفاوضين على حياة الرهائن
،كانوا يُحاولون التحدّث إليها

55
00:03:48,296 --> 00:03:51,432
،لكنّها تُطالب بالتحدّث معك وحدك
.(سيّد (كاسل

56
00:03:51,500 --> 00:03:53,434
أنا؟ لمَ أنا؟ -
.كنّا نأمل أن تُخبرنا -

57
00:03:53,502 --> 00:03:57,738
هل تبدو مألوفة لك؟ -
.لمْ يسبق أن رأيتُها قبلاً -

58
00:03:57,805 --> 00:03:59,806
ماذا نعرف عنها؟ -
.القليل حتى الآن -

59
00:03:59,874 --> 00:04:04,477
،إيما ريغز)، في الـ31 من عمرها، نادلة)
.ليس لديها سجلّ جنائي... حتى الآن على الأقل

60
00:04:04,545 --> 00:04:06,079
أيّها الرقيب؟

61
00:04:06,147 --> 00:04:08,216
هذا الرقيب (رومان) من فريق
.المُفاوضين على حياة الرهائن

62
00:04:08,216 --> 00:04:10,583
.(ريتشارد كاسل) و(كايت بيكيت)

63
00:04:10,652 --> 00:04:13,819
.نائب الرئيس
.المعذرة

64
00:04:13,887 --> 00:04:18,190
سيّد (كاسل)، أأنت مُستعدّ للتحدّث لـ(إيما) عبر الهاتف؟ -
.أجل. بالطبع . أياً كان ما بوسعي فعله للمُساعدة -

65
00:04:18,258 --> 00:04:21,827
إذن كيف هُو الوضع في الداخل؟ -
.إنّه ليس مثالياً لأهدافنا -

66
00:04:21,895 --> 00:04:25,531
،النوافذ في العيادة مُغطاة
.وهُناك باب واحد للدخول والخروج

67
00:04:25,598 --> 00:04:27,166
ألا يُمكنك إدخال كاميرات
عن طريق الحفر؟

68
00:04:27,233 --> 00:04:31,770
الإسمنت سميك جداً، لكننا تأكّدنا
...أنّها أخذت خمسة رهائن

69
00:04:31,837 --> 00:04:35,007
،(طبيب الأسنان... د. (آب كوجان

70
00:04:35,007 --> 00:04:38,442
،(مُوظفة الإستقبال... (سو وليامز
،(مريض... (ميكي غيرهارت

71
00:04:38,510 --> 00:04:43,648
و(سوكي تشونغ)، وهي في التاسعة
.(من عُمرها، ووالدتها (ليزا

72
00:04:43,715 --> 00:04:46,083
أهُناك طفلة في التاسعة
من عُمرها في الداخل؟

73
00:04:46,151 --> 00:04:50,387
لكن ماذا لو قلتُ الشيء الخاطئ؟ -
.سأكون معك طوال الوقت -

74
00:04:50,454 --> 00:04:54,925
،سنُجرِ إتّصالاً، ونرى كيف يُبلي الجميع
.ونأخذ مطالب (إيما)، ونعرف ما تُريده

75
00:04:54,993 --> 00:04:59,229
.وبعد ذلك سنضع خطّة معاً
.جلّ ما عليك القيام به هُو التكلّم وحسب

76
00:04:59,297 --> 00:05:03,032
حسناً، لو كان هناك شيء واحد
.تتفوّق فيه يا (كاسل)، فهو الكلام

77
00:05:05,035 --> 00:05:08,571
أأنت مُستعد؟ -
.كلاّ، لكن لنفعل هذا على أيّة حال -

78
00:05:14,244 --> 00:05:16,644
.ألو -
.(ألو (إيما). هذا (ريتشارد كاسل -

79
00:05:16,713 --> 00:05:19,380
.سمعتُ أنّكِ تُريدين التحدّث معي -
كيف أعرف أنّ هذا أنت حقاً؟ -

80
00:05:19,448 --> 00:05:25,954
.حسناً، بإمكانكِ الخروج وسأريكِ رخصة قيادتي -
.أجل. ذلك لن يحدث -

81
00:05:26,022 --> 00:05:28,824
حسناً، أتقول أنّك (ريتشارد كاسل)؟
.إذن ستضطرّ لإثبات ذلك

82
00:05:28,891 --> 00:05:30,658
،"(في سلسلة كُتب "(نيكي هيت

83
00:05:30,727 --> 00:05:33,594
ما كان اختيار (روك) و(نيكي) من النبيذ؟ -
.(سانسير) -

84
00:05:33,661 --> 00:05:36,396
في كتاب "(هيت) الحارّة"، ما كان
اسم (دوغلاس ساندمان) المُستعار؟

85
00:05:36,464 --> 00:05:37,598
.(بيدباق دوغ)

86
00:05:37,665 --> 00:05:41,268
،"(في كتاب "نهضة (ستورم
ما كانت كلمات (بيير دوبوا) الأخيرة؟

87
00:05:41,336 --> 00:05:45,672
.سُؤال مُخادع. كان (بيير) راهب أبكماً
.لقد تعهّد بالصمت. لمْ يتكلّم قط

88
00:05:45,741 --> 00:05:47,507
أتُصدّقيني الآن يا (إيما)؟

89
00:05:47,575 --> 00:05:51,010
لأنّ بإمكاني أن أجيب على أسئلتكِ حيال
.ريتشارد كاسل) طوال اليوم، سأسحقكِ)

90
00:05:51,078 --> 00:05:53,279
.حسناً. هذا أنت

91
00:05:53,347 --> 00:05:55,949
.إذن، اسمحي لي بطرح بضع أسئلة عليكِ -
.لا، لا، لا، لا -

92
00:05:56,016 --> 00:05:57,817
.ليس على الهاتف
.أفراد الشُرطة يستمعون

93
00:05:57,885 --> 00:06:00,820
إذن؟ -
إذن أنا لا أثق بهم، حسناً؟ -

94
00:06:00,888 --> 00:06:03,289
،تعال إلى داخل عيادة الأسنان
.ويُمكننا التحدّث هُنا

95
00:06:03,357 --> 00:06:06,459
.لابدّ أنّكِ تُمازحيني -
!أنت يا هذا! اخرس -

96
00:06:06,526 --> 00:06:09,395
...(اسمعي يا (إيما -
يجب أن نتحدّث وجهاً لوجه، أتسمعني؟ -

97
00:06:09,463 --> 00:06:12,064
.هذا هُو السبيل الوحيد

98
00:06:12,132 --> 00:06:15,834
حسناً، لن أدخل إلاّ لو وافقتِ
على إخراج (سوكي) وأمّها، إتّفقنا؟

99
00:06:15,902 --> 00:06:17,803
إتّفقنا. ستكونان في الخارج
.خلال خمس دقائق

100
00:06:20,740 --> 00:06:23,875
يا إلهي يا (كاسل)، بمَ كنت تُفكّر؟ -
.ليس لديّ أيّ فكرة -

101
00:06:23,942 --> 00:06:26,711
،بصراحة، لمْ أكن أعتقد أنّها ستقبل الإتّفاق
.لكن اسمعا، هي مُعجبة بي

102
00:06:26,779 --> 00:06:28,380
.حسناً؟ أعرف المُعجبين بي
.لن تقوم بإيذائي

103
00:06:28,447 --> 00:06:31,316
.إنّك لا تعرف ذلك -
.أنا أدرك المخاطر -

104
00:06:31,384 --> 00:06:33,318
لكنّي أقنعتُها بالفعل في التخلّي
.عن طفلة صغيرة وأمّها

105
00:06:33,386 --> 00:06:38,555
بإمكاني التخلل إليها، حسناً؟
لربّما بإمكاني جعلها تُسلّم نفسها أيضاً؟

106
00:06:38,623 --> 00:06:40,457
.لذا اسمح لي بالدخول

107
00:06:43,762 --> 00:06:46,430
الهدف هو الدخول والخروج، مفهوم؟

108
00:06:46,498 --> 00:06:50,867
،سجّل مطالبها، وتحقق من حالة الرهائن
.واكتب مُلاحظات نفسيّة لأماكن الجميع

109
00:06:50,935 --> 00:06:55,204
ذلك سيُساعدنا لو قرّرنا الإختراق، أتفهمني؟ -
.فهمت... مطالب، حالة، مُلاحظات نفسيّة -

110
00:06:55,272 --> 00:06:59,475
...ولو كان هُناك أيّ شيءٍ... وأعني أيّ شيءٍ
.غير طبيعي، قلْ لـ(إيما) أنّ عليك الإتّصال بنا

111
00:06:59,543 --> 00:07:03,446
قلْ لها أنّك ستتأكّد أننا لن نفعل شيئاً غبياً، إتّفقنا؟ -
.إتّفقنا -

112
00:07:03,514 --> 00:07:06,882
إذن سنحتاج لرمز تنبيه
.يُخبرنا أنّك بحاجة للمُساعدة

113
00:07:06,950 --> 00:07:08,917
ما هُو طعامك المُفضّل؟

114
00:07:08,984 --> 00:07:12,654
،هل نتحدّث عن الطعام الذي آكله كلّ يومٍ
أو ما آكله في المطاعم الصغيرة؟

115
00:07:12,722 --> 00:07:14,589
...لو كانت الحلويّات من ضمن الطلب -
.(تشيز برجر) -

116
00:07:14,657 --> 00:07:16,825
.(إنّه يُحبّ (تشيز برجر -
.(استمتع حقاً بالـ(تشيز برجر -

117
00:07:16,892 --> 00:07:21,596
،حسناً. لو حدث أمر خاطئ، فاتّصل بنا
.واذكر الـ(تشيز برجر)، وسنأتي إليك فوراً

118
00:07:21,664 --> 00:07:24,665
.بالتوفيق لك في الداخل -
.شكراً لك -

119
00:07:24,733 --> 00:07:26,567
.(تشيز برجر)

120
00:07:26,635 --> 00:07:31,939
اسمع... إنّي أتطلّع نوعاً ما لقضاء
...بقيّة حياتي معك، لذا

121
00:07:32,006 --> 00:07:34,675
لا تفعل أيّ شيءٍ غبيّ في الداخل، إتّفقنا؟ -
.لا تقلقي -

122
00:07:34,743 --> 00:07:36,477
أعتقد أنّي استنفذتُ جزئيّتي
.من الغباء لهذا اليوم

123
00:08:07,920 --> 00:08:12,588
.يا إلهي. هذا أنت بالفعل -
إذن ما زال إتّفاقنا قائماً؟ -

124
00:08:12,656 --> 00:08:14,591
!هيا. هيا

125
00:08:16,928 --> 00:08:18,195
!لنمضِ، ادخل

126
00:08:21,933 --> 00:08:23,700
كيف حالكم يا رفاق؟ -
وكيف تعتقد سيكون حالنا؟ -

127
00:08:23,700 --> 00:08:26,369
!أنت! أمرتُك أن تصمت -
.حسناً... (إيما)... برويّة -

128
00:08:26,437 --> 00:08:28,271
أنا موجود هُنا الآن، حسناً؟
.لذا دعينا نتحدّث

129
00:08:28,339 --> 00:08:31,774
أتُريدين إخباري بمطالبكِ؟ -
ماذا تقصد؟ -

130
00:08:31,842 --> 00:08:36,613
.مال، وسيلة نقل للخروج من هُنا -
.كلاّ... لا أريد أيّ شيءٍ من ذلك -

131
00:08:36,613 --> 00:08:40,750
حسناً، إذن ماذا تُريدين؟ -
.أنت... أريدك أنت وحسب -

132
00:08:41,652 --> 00:08:46,154
أنتِ تُريديني أنا؟ -
.خليلي ميّت، وأعلم كيف يبدو الأمر -

133
00:08:46,222 --> 00:08:50,592
.أعرف. أعرف بالفعل. يبدو أنّي قتلته تماماً
.لكنّي لمْ أقتله. لمْ أفعل ذلك قط

134
00:08:50,660 --> 00:08:53,462
!اخرس -
.إيما)، من فضلكِ) -

135
00:08:53,529 --> 00:08:54,896
.اهدئي

136
00:08:54,964 --> 00:09:01,335
،(أعرف ما تقدر على فعله يا (ريتشارد كاسل
.كيف تحلّ جرائم القتل

137
00:09:01,403 --> 00:09:08,308
.أتُريد مطالب؟ إتّفقنا
.أريدك أن تُثبت براءتي

138
00:09:12,330 --> 00:09:17,938
{\a6}<font color="Yellow" size=25>((كـــــــاســــــل))
((المُـوسـم السـادس - الحـلـقـة الـرابـعـة))
((بـعـنـوان: مـن أشـدّ الـمُـعـجـبـات))
((تـرجـمـة: عـــمــاد عــبـدالله))</font>

139
00:09:19,128 --> 00:09:22,378
إذن تُريدك أن تُثبت براءتها؟ -
.أجل -

140
00:09:22,527 --> 00:09:28,231
لذا أكره إخباركم هذا، لكن لا أعتقد أنّ هذا
.سيكون تفاوض طبيعي على حياة الرهائن

141
00:09:28,231 --> 00:09:29,132
لمَ أنت بالذات؟

142
00:09:29,199 --> 00:09:33,468
لقد قرأت كلّ كتبي، كلّ تلك المقالات حول
.عملنا معاً على حلّ جرائم القتل

143
00:09:33,468 --> 00:09:36,205
،إذن هي من أشدّ المُعجبات بك
وهذا نوع من السلام الملائكي؟

144
00:09:36,273 --> 00:09:39,941
...تقريباً. لذا اسمعوا، أعتقد أنّ علينا أن -
.لا تُخبرهم أيّ شيءٍ آخر -

145
00:09:40,009 --> 00:09:42,577
لماذا؟ -
.لأنّهم أفراد شُرطة -

146
00:09:42,645 --> 00:09:46,881
أأنت على ما يُرامٍ في الداخل، سيّد (كاسل)؟
،أجل. سوف أتحدّث معها -

147
00:09:46,949 --> 00:09:48,783
.ومن ثمّ سأعاود الإتّصال بك -
أأنت مُتأكّد؟ -

148
00:09:48,851 --> 00:09:53,921
.(نعم. لا (تشيز برجر
.(أكرّر... لا (تشيز برجر

149
00:09:56,859 --> 00:09:59,126
.إنّي أقلل من أكل اللحوم الحمراء

150
00:09:59,126 --> 00:10:02,163
إذن، ماذا نفعل الآن؟ -
.ننتظر -

151
00:10:02,163 --> 00:10:04,331
...لكن -
لكن ماذا؟ -

152
00:10:04,399 --> 00:10:07,101
سيّدي؟ -
.المعذرة. أجل -

153
00:10:10,338 --> 00:10:12,472
بمَ تُفكّرين؟

154
00:10:12,540 --> 00:10:16,209
سيّدي، أأنتِ مُتأكّدة أنّ هذه المرأة ليس لديها سجل؟ -
لماذا؟ -

155
00:10:16,277 --> 00:10:18,845
لأنّه يظهر أنّ لديها ثقة معدومة
.تماماً في الشرطة

156
00:10:18,913 --> 00:10:21,648
حسناً، من الواضح أنّ في القصّة
.أكثر ممّا يُوجد في النظام

157
00:10:21,716 --> 00:10:25,318
...اسمعي، أعلم أنّي لستُ شرطيّة بعد الآن، لكن -
.أنتِ تُريدين العمل على مسرح الجريمة -

158
00:10:25,386 --> 00:10:29,655
.لن يضرّ أحداً لو تواجدت عينين إضافيّتين
،(وكلّما عرفنا أكثر حول (إيما

159
00:10:29,723 --> 00:10:32,524
...كلّما زادت فرصة إستعادة (كاسل) والرهائن -
.اذهبي -

160
00:10:38,999 --> 00:10:46,204
.حسناً يا (إيما). إذن... أنتِ لمْ تقتلي خليلكِ
.لنُحاول أن نعرف من فعل ذلك

161
00:10:46,271 --> 00:10:50,709
...كما تعلمين، كلّ قصصي تبدأ بنفس المكان
.من بداية الواقعة، لذا أخبريني ما حدث

162
00:10:50,776 --> 00:10:53,178
.رجعتُ للبيت بوقتٍ مُتأخّر الليلة الماضية -
لماذا؟ -

163
00:10:53,245 --> 00:10:59,684
،حسناً، بعد الإنتهاء من العمل
.ذهبتُ لشراء فستان، لأنّ اليوم عيد ميلادي

164
00:10:59,751 --> 00:11:03,453
كان سيصطحبني (أنجلو) لتناول
.العشاء في الخارج هذه الليلة

165
00:11:03,521 --> 00:11:08,426
.قام بإعداد مُفاجأة من نوعٍ ما
...قال أنّه سيكون عيد ميلادٍ لن يُنسى، لذا

166
00:11:08,426 --> 00:11:12,395
ألديكِ أيّ فكرة عمّ كانت المُفاجأة؟ -
.تقدُّم لطلب الزواج -

167
00:11:12,463 --> 00:11:15,865
.هذا ما كنتُ آمله على الأقل
،لهذا السبب اشتريتُ الفستان

168
00:11:15,933 --> 00:11:19,301
.رغم أنّي لا أستطيع تحمّل تكلفته
إنّه أمر غبيّ، أليس كذلك؟

169
00:11:19,369 --> 00:11:23,706
.كلاّ، ليس غبياً على الإطلاق
...إذن اشتريتِ فستانكِ، ومن ثمّ

170
00:11:23,774 --> 00:11:28,545
،عندما رجعتُ للبيت
.سكبتُ كأساً من الويسكي

171
00:11:28,545 --> 00:11:33,281
.فتاة تعشق الويسكي؟ أنا أيضاً
لكنّي صبيّ. ثمّ ماذا حدث؟

172
00:11:35,451 --> 00:11:37,352
...عندما استيقظتُ في الصباح

173
00:11:40,189 --> 00:11:44,126
.وجدتُ (أنجلو) ميتاً على الأرضيّة

174
00:11:44,193 --> 00:11:47,529
.كان هناك الكثير من الدم
...كان ذلك

175
00:11:50,899 --> 00:11:58,504
.لكنّي... لا أعرف ما حدث
.لا أعرف حتى سبب وُجود (أنجلو) في شقتي

176
00:11:58,504 --> 00:11:59,974
حسناً، ماذا فعلتِ؟ -
.لقد ذُعرتُ -

177
00:12:00,041 --> 00:12:07,613
...حاولتُ الخروج من هناك، لكن
.جاء أفراد الشرطة، وها أنا هُنا

178
00:12:07,681 --> 00:12:11,484
.أجل، وتحجزنا تحت تهديد السلاح
.بمُناسبة الحديث عن الخليلات المجنونات

179
00:12:11,551 --> 00:12:14,120
!ماذا قلت؟ -
أتُحاول قتلنا؟ -

180
00:12:14,120 --> 00:12:18,591
.حسناً يا (إيما)، استرخي
تجاهليه. ركّزي عليّ فحسب، حسناً؟

181
00:12:18,591 --> 00:12:21,093
ألدى (أنجلو) مُفتاح لشقتكِ؟ -
.نعم -

182
00:12:21,161 --> 00:12:23,294
لكنّكِ لمْ تصنعي له أيّ مُخططات
لقدومه إليكِ ليلة البارحة؟

183
00:12:23,294 --> 00:12:26,698
.كلاّ -
كيف كانت أوضاع العلاقة؟ -

184
00:12:26,698 --> 00:12:28,601
لا مشاكل؟ -
.لا شيء -

185
00:12:28,601 --> 00:12:32,505
ما مقدار الويسكي الذي احتسيتِه؟ -
.كأس واحد بمقدار إصبعين -

186
00:12:32,505 --> 00:12:37,240
حسناً. أريدكِ أن تسايريني
.خلال ما حدث مُجدّداً

187
00:12:42,881 --> 00:12:47,885
ماذا تفعلين هُنا يا فتاة؟ -
.النقيب (غيتس) قالت أنّ بإمكاني القدوم -

188
00:12:47,885 --> 00:12:51,588
ليس هذا ما قصدتُه. ألا يُفترض أنّكِ في
الخارج تبحثين في أماكن الزفاف أو ما شابه؟

189
00:12:51,588 --> 00:12:55,359
.كلاّ، إننا لمْ نحدّد موعداً بعد
.إننا نُحاول الإستمتاع بخطوبتنا

190
00:12:55,359 --> 00:12:56,660
لمَ يُحاول الجميع استعجالنا للزواج؟

191
00:12:56,660 --> 00:12:59,161
،تعتقدين أنّهم يستعجلونكِ الآن
.انتظري إلى ما بعد حفل الزفاف

192
00:12:59,161 --> 00:13:02,532
،لن تتجاوز عشر دقائق من خروجكما من المذبح
."والجميع سيطرح أسئلة: "متى سترزقان بطفل؟

193
00:13:02,532 --> 00:13:05,535
.يا صاح، زوجتك هرمونيّة بسبب كونها حامل
ما هُو عذرك؟

194
00:13:05,602 --> 00:13:11,206
إذن أعتبر أنّ هذا هُو خليل (إيما)؟ -
...نعم، حتى طعنته ثلاث مرّات بسكّين -

195
00:13:11,206 --> 00:13:14,209
.من مجموعة سكاكين المطبخ -
.إيما) تدّعي أنّها بريئة) -

196
00:13:14,209 --> 00:13:17,246
أهُناك أيّ فرصة أنّ شخصاً آخر فعل هذا؟ -
.لا ألياف ولا بصمات غريبة -

197
00:13:17,246 --> 00:13:18,548
.كلّ الأدلّة تُشير إليها

198
00:13:18,548 --> 00:13:20,650
أيّ أفكارٍ حيال الدافع؟ -
.أجل -

199
00:13:20,650 --> 00:13:24,486
.(هذا هاتف (أنجلو
.انظري لتاريخ الرسائل النصيّة بينه وبينها

200
00:13:24,486 --> 00:13:27,588
كانت تتهمه بإقامة علاقة غراميّة
.(مع فتاةٍ ما في (سكارسديل

201
00:13:27,656 --> 00:13:32,293
.(ووجدنا هذا في جيب (أنجلو
".(س. هـ.) شارع نهر (ساو ميل)"

202
00:13:32,293 --> 00:13:35,362
شارع نهر (ساو ميل) هو الطريق
.إلى (سكارسديل) من المدينة

203
00:13:35,362 --> 00:13:38,466
يُمكن أن تكون الـ(س.هـ.) هي الأحرف
.الأولى للسيّدة التي كان يُواعدها

204
00:13:38,466 --> 00:13:39,635
...واسمعوا هذا

205
00:13:39,635 --> 00:13:42,636
قامت (إيما) بمُراسلة (أنجلو) الليلة الماضية
في الساعة الـ9:47

206
00:13:42,636 --> 00:13:45,539
،قائلة أنّها ثملة، ووحيدة
.وتودّ أن تراه

207
00:13:45,539 --> 00:13:48,141
.وهذه زجاجة ويسكي فارغة

208
00:13:48,141 --> 00:13:50,543
،حضرات السيّدات والسادة
.إنّ هذه علاقة حميميّة فشلت فشلاً ذريعاً

209
00:13:50,543 --> 00:13:52,645
.لا شيء من هذا منطقيّ تماماً
،أعني، لو أنّها قتلته فعلاً

210
00:13:52,713 --> 00:13:56,583
إذن لمَ لمْ تطلب رحلة إلى خارج البلاد؟
لمَ هي مُصرّة أنّها بريئة؟

211
00:13:56,583 --> 00:14:02,555
(ربّما لأنّها مجنونة. لقد وجدتُ وصفات (إيما
.(الطبيّة... (كلونازيبام) و(أريبيبرازول

212
00:14:02,555 --> 00:14:06,292
أليست هذه مُضادّات للذهان يا (ليني)؟ -
.أحدهما كذلك، والآخر لإضطرابات المزاج -

213
00:14:06,292 --> 00:14:09,663
،لو أنّها توقفت عن تعاطي أدويتها
.فلربّما عانت نوبة نفسيّة

214
00:14:09,663 --> 00:14:11,665
.ممّا يعني أنّها لن تتذكّر ما فعلته

215
00:14:11,665 --> 00:14:14,299
.(يجب علينا تحذير (كاسل -
.(استرخي يا (بيكيت -

216
00:14:14,299 --> 00:14:17,434
.إنّه يتحدّث على الهاتف مع المرأة فحسب -
.كلاّ، لقد دخل -

217
00:14:20,639 --> 00:14:26,577
.حسناً. دعيني أعاود الإتّصال بكِ بعد قليل -
أعثرت المُحققة (بيكيت) على أيّ شيءٍ؟ -

218
00:14:26,577 --> 00:14:29,447
إيما)، لا أستطيع مُساعدتكِ)
.ما لمْ تكوني صادقة معي

219
00:14:29,447 --> 00:14:33,618
.لكنّي كنتُ صادقة -
.قلتِ أنّ الأوضاع بينكما طيّبة -

220
00:14:33,618 --> 00:14:36,686
.أجل -
إذن لمْ تشكّي في خيانته لكِ؟ -

221
00:14:39,825 --> 00:14:45,296
كلاّ، الأمر وما فيه أنّه استمرّ في الذهاب
.لـ(سكارسديل) من دون أن يُخبرني بالسبب

222
00:14:45,296 --> 00:14:47,531
.مُتأكّدة أنّه لمْ يكن أمراً جللاً -
أأنتِ مُتأكّدة حقاً؟ -

223
00:14:47,531 --> 00:14:54,404
أو يُمكن أنّكِ أردتِ مُواجهته؟ ربّما لهذا
،السبب راسلتِ (أنجلو) الليلة الماضية

224
00:14:54,472 --> 00:14:57,441
.ودعوتِه إلى شقتكِ -
ما الذي تتحدّث عنه؟ -

225
00:14:57,441 --> 00:14:58,575
.(تحققي من هاتفكِ يا (إيما

226
00:15:04,047 --> 00:15:08,685
...انتظر لحظة، أنا لا
.أنا لا أتذكّر كتابة هذه الرسائل

227
00:15:08,685 --> 00:15:13,556
.لمُجرّد كونكِ لا تتذكّرين لا يعني أنّكِ لمْ تفعلي
.مثل تذكّركِ إحتساء كأس واحد من الويسكي

228
00:15:13,556 --> 00:15:18,660
لكن ماذا لو احتسيتِ أكثر من كأس؟
.لقد وجدوا زجاجتكِ يا (إيما). كانت فارغة

229
00:15:18,660 --> 00:15:20,862
.أنا لمْ أنهِ احتساء الزجاجة كاملة

230
00:15:20,930 --> 00:15:23,698
.ربّما فعلتِ، لكنّكِ لا تتذكّرين -
!هذا أمر مُثير للسخرية -

231
00:15:23,698 --> 00:15:26,568
.إنّه ليس كذلك في الواقع

232
00:15:26,568 --> 00:15:31,239
،لو احتسى أحد الكثير من الخمر
."فيُمكن أن يُعاني ممّا يُدعى بـ"إغشاء كامل

233
00:15:31,239 --> 00:15:33,606
.إنّه يمنع الدماغ من تكوين ذكريات جديدة -
.إيما)، أنتِ أردتِني أن أكشف الحقيقة) -

234
00:15:43,785 --> 00:15:53,226
.لا. ليس أنت. لا تقلْ لي أنّك لا تُصدّقني
أنا لمْ أقتل (أنجلو)، إتّفقنا؟

235
00:15:53,226 --> 00:15:56,629
.أعني، لقد أردتُ الزواج منه
!ما كنتُ لأفعل هذا

236
00:15:58,431 --> 00:16:00,132
.يا إلهي

237
00:16:03,773 --> 00:16:07,707
هل... ماذا لو أنّي فعلتُ ذلك؟

238
00:16:09,475 --> 00:16:12,644
ماذا؟ -
كيف تكتبين "أحبّك"؟ -

239
00:16:12,644 --> 00:16:16,581
ماذا تقصد؟ -
عندما تكتبين "أحبّك"، كيف تكتبينها؟ -

240
00:16:16,581 --> 00:16:21,219
."أضع قلبين على الجانبين وحرف "ـك -
،صحيح، بإستثناء الليلة الماضية -

241
00:16:21,219 --> 00:16:25,923
."عندما كتبتِها حرفياً: "أحبّك -
.كلاّ. أنا لا أكتبها حرفياً قط -

242
00:16:25,923 --> 00:16:29,091
...والتعبير في هذه الرسائل من الليلة الماضية
.إنّها مُختلفة عن البقيّة

243
00:16:29,159 --> 00:16:32,596
كما لو أنّ شخصاً آخر كتبهم؟ -
.ربّما. لا أعرف -

244
00:16:32,596 --> 00:16:35,866
حسناً، إذا ما كنتُ كتبتُ هذه، فإنّ هذا
يعني أنّ شخصاً آخر فعل ذلك، صحيح؟

245
00:16:35,866 --> 00:16:38,667
!ممّا يعني أنّ القاتل استخدم هاتفي

246
00:16:44,574 --> 00:16:49,212
.يجب أن ترفع البصمات عن هذا
.هيا. هيا. عليك إيجاد القاتل

247
00:16:49,212 --> 00:16:51,247
انتظري، ماذا؟ -
لن تتركنا هُنا، أليس كذلك؟ -

248
00:16:51,247 --> 00:16:55,050
.كلاّ، سأقوم بإخراجكم من هُنا -
،لن تفعل بكلّ تأكيد. اسمع -

249
00:16:55,050 --> 00:16:56,986
إذا لمْ تكن ستفعل أنت
،أو أفراد الشرطة شيئاً

250
00:16:56,986 --> 00:16:58,553
فمُتأكّد أنّي سأفعل شيئاً -
!اخرس -

251
00:16:58,553 --> 00:17:06,025
ما الذي تنتظره؟ هيا! تحرّك، حسناً؟ -
.ميكي)، لا تفعل أيّ شيءٍ، أرجوك) -

252
00:17:15,836 --> 00:17:17,637
!(كاسل)

253
00:17:21,208 --> 00:17:23,977
سيّد (كاسل)، ماذا حدث؟
ما الذي يجري في الداخل؟

254
00:17:23,977 --> 00:17:28,615
.إنّ لدينا مشاكل
.إيما) غير مُستقرّة، على أقلّ تقدير)

255
00:17:28,615 --> 00:17:30,817
.لكن هذا ليس أسوأ ما في الأمر
...يُوجد رهينة في الداخل

256
00:17:30,817 --> 00:17:33,485
.قد شاهد فيلم (داي هارد) مرّات عديدة
.سوف يُحاول أن يكون بطلاً

257
00:17:33,553 --> 00:17:36,456
.وهناك شيء آخر أعتقد أنّكم بحاجة لمعرفته -
وما ذاك؟ -

258
00:17:36,456 --> 00:17:41,427
.إيما) قد تكون تروي الحقيقة لنا) -
الحقيقة حول ماذا؟ -

259
00:17:41,427 --> 00:17:43,295
بيكيت)، أعتقد أنّه يتمّ)
.تلفيق جريمة قتل لها

260
00:17:47,895 --> 00:17:49,430
لكن ماذا لو كانت (إيما) مُحقة؟

261
00:17:49,430 --> 00:17:53,734
،ماذا لو أنّ شخصاً آخر كتب تلك الرسائل
وكلّ هذا مُجرّد تلفيق مُتقن، وهي الضحيّة؟

262
00:17:53,734 --> 00:17:57,137
طريقة بناء الجملة يا صاح؟ أنت ستبني
براءة (إيما) على طريقة كتابتها للرسائل؟

263
00:17:57,137 --> 00:17:59,105
.إنّي أقول ذلك فحسب، ذلك أمر مُمكن

264
00:17:59,105 --> 00:18:05,191
اسمع، لو وجدنا حمض نووي أو بصمات
.أو ألياف في مسرح الجريمة، ربّما

265
00:18:05,191 --> 00:18:07,546
سولي)، هل استخرجنا أيّ بصمات)
مُفيدة من هاتف (إيما)؟

266
00:18:07,546 --> 00:18:10,199
،كلاّ، لكن حتى لو فعلنا ذلك
فأنّى يُمكن لشخصٍ تنفيذ هذا؟

267
00:18:10,199 --> 00:18:14,052
،لإستخدام هاتفها من دون معرفتها
،لكان يجب أن تكون فاقدة الوعي

268
00:18:14,052 --> 00:18:17,723
.لذا يُمكن أنّ شخصاً أفقدها وعيها
.إنّها تحتسي ويسكي كلّ ليلة

269
00:18:17,723 --> 00:18:21,093
.يُمكن أنّ شخصاً وضع مُخدّراً في زُجاجتها -
،أو ربّما هي مُجرّد مُعجبة مجنونة -

270
00:18:21,093 --> 00:18:27,031
."مثل (كاثي بيتس) في فيلم "البؤس
يجب أن تسعد أنّك لمْ تُقيّد. صحيح؟

271
00:18:28,734 --> 00:18:32,192
.حسناً. هذا تحقيقكم
.(واصلوا ربط القضيّة على (إيما

272
00:18:32,192 --> 00:18:33,504
...لكن يا حضرة النقيب، أنا -
.دعني أنهي كلامي -

273
00:18:33,504 --> 00:18:35,105
،(اسمع، سيّد (كاسل
،على مرّ السنين

274
00:18:35,172 --> 00:18:38,908
لقد تعلّمتُ ألاّ أستبعد نظريّاتك
.مهما كانت خياليّة

275
00:18:38,976 --> 00:18:44,194
لذا لمَ لا تعمل أنت و(بيكيت) مع المُحقق
سولي)، ونرَ لو كان بالأمر شيء حقيقي؟)

276
00:18:44,194 --> 00:18:46,015
.شكراً سيّدي -
.شكراً لكِ -

277
00:18:46,083 --> 00:18:52,355
إذن، من أين نبدأ؟ -
.(بالتحقيق في ضحيّتنا... (أنجلو فاسكيز -

278
00:18:52,422 --> 00:18:56,793
.كلّ شيءٍ هنا يروي نفس القصّة
.كان (أنجلو) رجلاً مُحترماً

279
00:18:56,793 --> 00:19:00,164
،لقد غيّر حياته قبل عشر سنوات
.بعد التعرّض للإعتقال بتهمة الإقتحام

280
00:19:00,164 --> 00:19:03,132
،تطوّع مع الشباب المُعرّضين للخطر
.وكان محبوباً

281
00:19:03,132 --> 00:19:07,002
،لقد سُرّح مُؤخراً من وظيفته كميكانيكي
.لكنّه كان لا يزال متفائلاً

282
00:19:07,002 --> 00:19:09,972
،لا يُوجد شيءٍ يُفسّر من قتله أو لماذا
.(بخلاف (إيما

283
00:19:10,039 --> 00:19:12,174
.(كاسل)، أنت تنسى أمر (سكارسديل)

284
00:19:12,242 --> 00:19:15,645
،أتعتقدين أنّ إشتباهات (إيما) صحيحة
أنّه كان يُقيم علاقة غراميّة؟

285
00:19:15,645 --> 00:19:16,678
أنّ امرأة من (سكارسديل) قتلته؟

286
00:19:16,746 --> 00:19:21,282
.(حسناً، كان هناك أمر يجري في (سكارسديل
،اسمع هذا، قبل ثلاث ليالٍ

287
00:19:21,349 --> 00:19:25,752
.(اشتكى أحد السكّان حول سيّارة (أنجلو -
لماذا؟ -

288
00:19:26,655 --> 00:19:30,992
كيف يجد (سولي) أيّ شيءٍ على هذا المكتب؟ -
.لا أعرف. لابدّ أنّ لديه نظام ما -

289
00:19:30,992 --> 00:19:34,561
.أعتقد أنّ هذه كانت كعكة ذات مرّة -
.حسناً، أوَتعرف، ها نحن أولاء -

290
00:19:34,561 --> 00:19:39,166
(ساكن بـ(سكارسديل) على طريق (أوفرلوك
.بلّغ عن لوحة سيّارة (أنجلو) إلى الشرطة

291
00:19:39,166 --> 00:19:44,871
قال أنّ السائق قضى ساعتين
.يحتسي القهوة لوحده في سيّارته

292
00:19:44,939 --> 00:19:48,642
شرب قهوة لوحده لمدّة ساعتين
.لا تُعتبر علاقة غراميّة بتاتاً

293
00:19:48,642 --> 00:19:50,176
أجل، لكن إلام كان يُخطط؟

294
00:19:51,144 --> 00:19:54,079
.بيكيت) تتحدّث) -
.(مرحباً، هذا (سولي -

295
00:19:54,147 --> 00:19:59,852
،(لمْ يكن هناك شيء مُهم في شقة (أنجلو
.لكن سيّارته مسألة مُختلفة تماماً

296
00:19:59,920 --> 00:20:06,927
اسمعي هذا. كان لدى (أنجلو) حقيبة قطنيّة
،مليئة بأدوات اللصوص المُتنوّعة

297
00:20:06,927 --> 00:20:15,067
...ورسمة لما يُشبه منزلاً
.(ودليل لأنظمة إنذار (رامكو - 4700

298
00:20:15,067 --> 00:20:19,694
.لا أعتقد أنّه كان يُركّب أنظمة منازل أمنيّة -
.كان (أنجلو) عاطلاً عن العمل -

299
00:20:19,694 --> 00:20:24,530
أتعتقد أنّه عاد لإرتكاب جرائم الإقتحام؟ -
.أعرف شخصاً واحداً لديه إجابة هذا السؤال -

300
00:20:39,779 --> 00:20:44,416
.حسناً، إليكما الخطة
.أيّها الطبيب، تصرّف وكأنّك تُعاني نوبة

301
00:20:44,483 --> 00:20:46,183
عذراً؟

302
00:20:46,251 --> 00:20:49,754
،ومن ثمّ يا (سو)، قومي بالبكاء قليلاً
.وتوسّلي من (إيما) أن تُساعده

303
00:20:49,754 --> 00:20:54,059
،عندما تفعل، أطيح بها بسرعة، وننهي هذا
،ثمّ نلتقي في الحانة في تقاطع الشارعين

304
00:20:54,059 --> 00:20:56,660
.وجولة الشراب الأولى على حسابي -
هل فقدت صوابك؟ -

305
00:20:56,728 --> 00:21:00,029
.تلك أغبى خطة على الإطلاق -
.طيّب، سأفعل ذلك بنفسي -

306
00:21:05,904 --> 00:21:07,938
.(أنا (كاسل

307
00:21:08,005 --> 00:21:10,541
مهلا.

308
00:21:10,608 --> 00:21:15,277
.وجلبتُ كعكاً -
خالية من الغلوتين؟ -

309
00:21:15,345 --> 00:21:18,047
.إنّهم كعك يا صاح
.إمّا تأكلهم أمْ لا

310
00:21:18,114 --> 00:21:20,583
هل إكتشفت أيّ شيءٍ؟

311
00:21:20,651 --> 00:21:23,719
إيما)، ماذا تعرفين عن)
رحلات (أنجلو) لـ(سكارسديل)؟

312
00:21:23,787 --> 00:21:29,624
.لا شيء. لقد رفض إخباري -
أمِن المُمكن أنّه كان يُراقب منزل لعمليّة سطو؟ -

313
00:21:29,692 --> 00:21:35,163
.ماذا... كلاّ. هذا مُثير للسخرية -
أتعني لكِ الأحرف (س. هـ) أيّ شيءٍ؟ -

314
00:21:36,632 --> 00:21:38,934
(أيُمكن أنّ شخصاً من ماضي (أنجلو
الإجرامي قد عاد؟

315
00:21:39,001 --> 00:21:41,670
اسمع، كلّ تلك كانت أموراً تافهة
.عندما كان يافعاً، هذا كلّ شيءٍ

316
00:21:41,737 --> 00:21:45,739
.أجل، لكنّه لمْ يعد يافعاً بعد الآن -
.كانت المخاطر عالية. كان عاطلاً عن العمل -

317
00:21:45,807 --> 00:21:50,210
،أراد أن يُفاجئكِ في عيد ميلادكِ
.وربّما يتقدّم لطلب الزواج منكِ

318
00:21:50,278 --> 00:21:52,145
ماذا لو وقع في ورطة
وهُو يُحاول تحقيق ذلك؟

319
00:22:01,956 --> 00:22:06,425
يا (بيكيت). أين (كاسل)؟ -
هُو ليس في الداخل، صحيح؟ -

320
00:22:06,494 --> 00:22:08,260
لماذا؟ -
.لقد وجدنا شيئاً -

321
00:22:08,328 --> 00:22:09,662
.(شيء عن (إيما

322
00:22:12,900 --> 00:22:14,567
.(إيما)

323
00:22:14,635 --> 00:22:19,204
.دعي هؤلاء الناس يرحلون
.لقد نجح الأمر

324
00:22:19,271 --> 00:22:20,739
.لقد لفتِّ انتباهي
.هُناك أمل الآن

325
00:22:20,807 --> 00:22:26,378
.كلاّ. لن يخرجوا حتى يتم تبرئة اسمي

326
00:22:29,415 --> 00:22:30,816
.(إنّها (بيكيت -
.تفضّل -

327
00:22:30,884 --> 00:22:34,952
.(مرحباً يا (بيكيت -
.لا تُظهر ردّة فعلك حيال ما سأخبرك به -

328
00:22:35,020 --> 00:22:38,856
.حسناً -
.كانت (إيما) تتلاعب بك طوال الوقت -

329
00:22:38,924 --> 00:22:40,391
.مُثير للإهتمام
هلا وضّحتِ ما تقولين؟

330
00:22:40,458 --> 00:22:43,061
.أنجلو) ليس ضحيّتُها الأولى)
.لقد فعلت هذا من قبل

331
00:22:43,061 --> 00:22:47,264
إنّ لديها سجلّ أحداثٍ مُغلق
.(باسمها الأصلي... (إيما جونز

332
00:22:48,666 --> 00:22:52,035
(لقد قتلت أخاها بالتبنّي (بيلي كوس
.عندما كانت في الـ16 من عُمرها

333
00:22:52,102 --> 00:22:56,972
على ما يبدو أنّها ثملت وأغرته إلى
.طابقهم السفلي، ثمّ طعنته بسكّين

334
00:22:57,041 --> 00:22:58,807
.حسناً، هذه مُجرّد مُصادفة

335
00:22:58,875 --> 00:23:02,811
.هذا معروف أيضاً بأسلوب قتلها
.كاسل)، ذلك ما فعلته لـ(أنجلو) بالضبط)

336
00:23:02,879 --> 00:23:05,714
.إنّها غير مُستقرّة
.يجب أن تخرج من هناك... حالاً

337
00:23:09,118 --> 00:23:12,953
.لا تقلْ كلمة أخرى
.أغلق الخط

338
00:23:14,389 --> 00:23:16,457
لقد أخبرتك عن (بيلي كوس)، صحيح؟

339
00:23:20,592 --> 00:23:22,560
...(اسمعي يا (إيما -
!تراجع -

340
00:23:22,628 --> 00:23:28,032
.لستُ قاتلة -
.تقول ذلك السيّدة التي تُصوّب مُسدّساً بوجهي -

341
00:23:28,032 --> 00:23:29,733
.(ما كان يُفترض أن تعرف بأمر (بيلي كوس

342
00:23:29,801 --> 00:23:34,538
أعني، ما الفائدة من سجلّ مُغلق عندما يكون
!بإمكان عناصر الشُرطة فتحه وقتما شاءوا؟

343
00:23:34,605 --> 00:23:36,341
.مُتأكّد أنّهم أصدروا أمر قضائي أولاً

344
00:23:36,341 --> 00:23:40,190
ومُتأكّدة أنّهم ضحكوا جميعاً على كلّ
الصفات التي تصفني، أليس كذلك؟

345
00:23:40,190 --> 00:23:44,748
!مجنونة. مخبولة. عنيفة. قاتلة

346
00:23:44,748 --> 00:23:47,917
،حسناً، لا أريد أن أكون مُدققاً لفظياً
.لكن "قاتلة" ليست صفة

347
00:23:47,917 --> 00:23:51,955
.لستُ غبيّة -
.آسف. أغدو ساخراً عندما أتوتّر -

348
00:23:51,955 --> 00:23:55,125
.هذا ليس ما كنتُ أتحدّث عنه
.اسمع، أعلم ما كنت ستُفكّر به

349
00:23:55,125 --> 00:24:01,897
وفاتان تحدثان بنفس الطريقة تماماً؟
!لهذا السبب لمْ أخبرك. لكنّي بريئة

350
00:24:01,965 --> 00:24:03,832
.أنا لمْ أقتل (أنجلو)، لمْ أفعل ذلك

351
00:24:03,900 --> 00:24:10,105
لو كان ذلك صحيحاً يا (إيما)، وتُريدين منّي
.مُساعدتكِ، فإنّ عليكِ إخباري بكلّ شيءٍ

352
00:24:21,916 --> 00:24:27,119
،عندما كنتُ في السادسة عشر من عُمري
.تمّ إرسالي إلى منزل الرعاية ذاك

353
00:24:27,187 --> 00:24:31,723
...عاش هُناك تؤأمان يتيمان
.(الأخوان (كوس

354
00:24:31,791 --> 00:24:35,160
.(وارن) و(بيلي) -
ماذا حدث؟ -

355
00:24:35,227 --> 00:24:38,263
.هذان الإثنان أرهباني لأسابيع

356
00:24:40,800 --> 00:24:44,469
،كان والدا الرعاية مُهتمّين بالمال فحسب
.لذا فإنّهم لمْ يهتمّوا لأمري

357
00:24:44,537 --> 00:24:50,274
لكن ذات يومٍ، كان التوأمان
.لطيفين معي فجأة

358
00:24:50,341 --> 00:24:57,014
...واعتقدتُ أنّهما
.واعتقدتُ أنّهما تقبّلاني أخيراً

359
00:24:57,082 --> 00:25:04,888
،لذا فإننا... ذهبنا إلى الطابق السُفلي
...واحتسينا مُسكراً، ومن ثمّ

360
00:25:06,891 --> 00:25:11,427
.بيلي) سحب سكّيناً بوجهي)
.كنتُ أحاول إيقافه فحسب

361
00:25:12,730 --> 00:25:14,631
...لمْ أكن أقصد أن

362
00:25:16,900 --> 00:25:22,037
...ثمّ عندما جاء أفراد الشُرطة
.كذب (وارن) عليهم

363
00:25:22,105 --> 00:25:25,975
،قال أنّي سحبتُ السكين عليهما
.وصدّقوا كلامه فحسب

364
00:25:26,042 --> 00:25:27,442
.ولهذا السبب تكرهين أفراد الشُرطة

365
00:25:29,846 --> 00:25:34,281
.(لكنّي لمْ أقتل (أنجلو
.لمْ أفعل. يجب عليك أن تُصدّقني

366
00:25:36,118 --> 00:25:38,552
.أصدّقك يا (إيما) فعلاً

367
00:25:38,621 --> 00:25:44,525
(لكن لمَ نُظّمت وفاة (أنجلو) و(بيلي
بنفس الطريقة تماماً؟

368
00:25:44,593 --> 00:25:48,695
.ليس لديّ أيّ فكرة. لا أعرف -
.لابدّ أنّه شخص عرف شيئاً عن ماضيكِ -

369
00:25:48,763 --> 00:25:55,335
أجل. أعني، أعتقد ذلك، لكن مَن؟
.(وارن كوس)

370
00:25:55,402 --> 00:26:00,073
ما أفضل طريقة للإنتقام لوفاة
أخيه من قتل خليلكِ

371
00:26:00,141 --> 00:26:01,441
وتلفيق جريمة القتل عليكِ؟ -
.(كلاّ، إنّه ليس (وارن -

372
00:26:01,509 --> 00:26:05,011
وارن) يقضي عقوبة سجن لثماني سنواتٍ)
.في سجن (سينغ سينغ) بتهمة الإعتداء

373
00:26:05,078 --> 00:26:07,446
هل واصلتِ تتبّع آثاره؟ -
.بالطبع -

374
00:26:07,514 --> 00:26:09,481
.هُو السبب في تغييري لاسمي

375
00:26:09,549 --> 00:26:14,353
أعني، لقد كنتُ حذرة حقاً حول البقاء بعيدة عن
.مسامع (وارن) منذ شهد ضدّي في المحكمة

376
00:26:14,420 --> 00:26:16,055
.كاد يرميني في السجن مدى الحياة

377
00:26:16,123 --> 00:26:21,960
...لولا دار أخوات (سانت هيلينا) للأطفال، لكنتُ -
.مهلاً. ارجعي للوراء قليلاً -

378
00:26:22,028 --> 00:26:24,428
دار أخوات (سانت هيلينا) للأطفال... أين يقع؟ -
.(في حي (يونكرز -

379
00:26:24,496 --> 00:26:30,601
(المُلاحظة التي وجدناها في سترة (أنجلو
."(كتب فيها: "(س. هـ.) بعد نهر (ساو ميل

380
00:26:30,670 --> 00:26:35,740
.(لابدّ أنّ "(س. هـ.)" يرمز لـ(سانت هيلينا
.(حي (يونكرز) يقع ما بعد نهر (ساو ميل

381
00:26:35,808 --> 00:26:42,245
.لابدّ أنّ (سانت هيلينا) مُرتبطة بهذا -
.لكن كيف؟ لمْ أعد إلى هُناك منذ سنوات -

382
00:26:42,313 --> 00:26:45,049
(لقد تحدّثتُ للأخت (فرانسيس
.(في (سانت هيلينا

383
00:26:45,116 --> 00:26:50,054
.قالت أنّه حدث إقتحام قبل ثلاث ليالٍ -
.(وإنّ لديهم نظام إنذار (رامكو - 4700 -

384
00:26:50,121 --> 00:26:53,856
.(رامكو - 4700)
.(هذا هُو الدليل الذي كان في سيّارة (أنجلو

385
00:26:53,924 --> 00:26:57,694
لمَ سيقتحم ميتمي القديم؟ -
.إنّ لدينا فكرة جيّدة جداً -

386
00:26:57,761 --> 00:27:01,397
.لقد تحققت الأخت (فرانسيس) من غرفة السجلاّت -
.وملف الرعاية التربويّة لـ(إيما) مفقود -

387
00:27:01,464 --> 00:27:03,432
.يبدو أنّ (أنجلو) سرقه

388
00:27:03,500 --> 00:27:06,102
لمَ سيفعل ذلك؟ -
ليكتشف شيئاً عنكِ؟ -

389
00:27:06,170 --> 00:27:07,636
.كلاّ، لقد سبق وأخبرتُه كلّ شيءٍ عنّي

390
00:27:10,907 --> 00:27:13,241
.يا إلهي

391
00:27:13,309 --> 00:27:14,843
.يا رفاق، دعوني أعاود الإتّصال بكم لاحقاً

392
00:27:17,313 --> 00:27:24,385
هل إكتشفتِه؟ -
.لقد قدّمتُ للتبنّي عندما وُلدت -

393
00:27:24,453 --> 00:27:28,222
لطالما عرف (أنجلو) أنّي
.أردتُ أن أعرف موطني

394
00:27:28,289 --> 00:27:33,227
وذلك الملف يحتوي على أوراق تبنّيكِ
.مع أسماء والديكِ الحقيقيين

395
00:27:33,294 --> 00:27:37,098
،حاولتُ الحصول عليهم سابقاً
.لكن... كانت الملفات مُغلقة

396
00:27:37,165 --> 00:27:41,768
هذه هي المُفاجأة التي كان سيُقدّمها لكِ
.أنجلو) هذه الليلة في عشاء عيد ميلادكِ)

397
00:27:41,836 --> 00:27:44,003
.هديّة معرفة من هُما والداك الحقيقيّان

398
00:27:52,312 --> 00:27:53,346
.احذر

399
00:27:53,413 --> 00:27:55,148
!توقف! توقف
...كلاّ! اسمع

400
00:27:57,851 --> 00:27:59,918
!(ميكي)
!ارمِه أرضاً

401
00:28:02,021 --> 00:28:05,590
!إلى جميع الوحدات، إختراق كامل
!تحرّكوا، تحرّكوا، تحرّكوا

402
00:28:05,658 --> 00:28:09,594
!يا إلهي! يا إلهي
!لقد قتلتُ (ريتشارد كاسل) للتو

403
00:28:09,662 --> 00:28:11,363
!(شُرطة (نيويورك
!ارفعوا أيديكم

404
00:28:11,430 --> 00:28:13,497
!هي الفاعلة
!هي الفاعلة

405
00:28:15,700 --> 00:28:20,004
!سنحتاج للمُسعفين حالاً! لنتحرّك -
!(كاسل)! (كاسل) -

406
00:28:20,072 --> 00:28:21,806
!(تـشـيـز بـرجـر)

407
00:28:21,874 --> 00:28:23,574
!(تـشـيـز بـرجـر)

408
00:28:24,943 --> 00:28:27,544
.لقد أدّت عملها

409
00:28:27,612 --> 00:28:29,012
!"لقد أصابت حرف الـ"ا -
!أجل -

410
00:28:29,080 --> 00:28:31,447
!صدري

411
00:28:31,515 --> 00:28:33,683
.ذلك يُؤلم -
آسفة. أجل، التعرّض للضرب برصاصة -

412
00:28:33,751 --> 00:28:36,019
تُسافر بسرعة ألف قدم في الثانية
.سيُؤلم قليلاً

413
00:28:36,087 --> 00:28:38,156
.أجل، أعتقد أنّها ستترك علامة -
.جلّ ما يهمّ هُو أنّك بخير -

414
00:28:38,156 --> 00:28:42,526
.(أنا أفضل من بخير يا (بيكيت
.أعرف من هُو القاتل

415
00:28:45,002 --> 00:28:47,870
،لقد أردتك في صدرك
وما زلت تعتقد أنّها بريئة؟

416
00:28:47,937 --> 00:28:51,035
،كلاّ، لقد أردتني في صدري
.والآن أعرف أنّها بريئة

417
00:28:51,035 --> 00:28:52,694
.شكراً لكِ
ألا ترون؟

418
00:28:52,761 --> 00:28:57,198
،تماماً كما حمتني تلك السُترة الواقية
.أوراق تبنّي (إيما)... تحمي القاتل

419
00:28:57,265 --> 00:29:02,503
.إنّك تعرف أنّ ذلك ليس منطقياً -
(أعتقد أنّ ما يقترحه (كاسل -

420
00:29:02,570 --> 00:29:05,806
هُو أنّ أحد والدي (إيما) الحقيقيين
.قد يكون قابعاً وراء كلّ هذا

421
00:29:05,874 --> 00:29:10,811
...لهذا السبب سرق (أنجلو) تلك السجلاّت
لإيجاد والديها. ماذا لو وجد أحدهما؟

422
00:29:10,879 --> 00:29:13,480
(ربّما يعيشان بالقرب من طريق (أوفرلوك
.(في (سكارسديل

423
00:29:13,548 --> 00:29:17,150
ماذا لو أنّ أحد هذين الوالدين
لمْ يرد أن يتم إيجاده؟

424
00:29:17,218 --> 00:29:19,151
ماذا لو كان معرفة (إيما) الحقيقة
يُشكّل تهديداً بطريقة ما؟

425
00:29:19,219 --> 00:29:23,823
.كاسل)، هذه مُجرّد تكهّنات)
.وإذا كنت مُحقاً، فالأرجح أنّنا لن نعرف

426
00:29:23,891 --> 00:29:25,658
القاتل على الأرجح قد مزّق
.السجلاّت بحلول هذا الوقت

427
00:29:25,726 --> 00:29:30,095
.إلاّ لو... قام (أنجلو) بتخبأتهم
.أعني، كان يُفترض أن يكونوا مُفاجأة

428
00:29:30,163 --> 00:29:32,331
.(ارجعوا إلى شقة (أنجلو
.يجب أن نُفتّشها من جديد

429
00:29:36,035 --> 00:29:40,772
إنّكِ تعلمين أنّكِ لا تعملين
هُنا حقاً بعد الآن، صحيح؟

430
00:29:40,840 --> 00:29:45,944
.آسفة. عادات قديمة -
...(حسناً، سآخذ (سولي -

431
00:29:46,012 --> 00:29:50,081
،واذهب للتحقق من جديد، للإحتياط فحسب
.لكن ليس لأنّكِ طلبتِ منّي ذلك

432
00:29:50,149 --> 00:29:51,481
...حسناً، لأنّي كنتُ في طريقي فعلاً

433
00:29:51,550 --> 00:29:55,553
.(حسناً. إذن لنفترض أنّه أحد والدي (إيما

434
00:29:55,620 --> 00:30:00,190
،لو كانت جريمة قتل (أنجلو) فخاً
إذن كيف عرفوا تنظيم المسرح بتلك الطريقة؟

435
00:30:00,258 --> 00:30:04,394
،أعني، لقد قدّموها للتبنّي
فكيف علموا بتاريخها مع العُنف؟

436
00:30:04,462 --> 00:30:06,363
.من المقالات الصحفيّة -
.كلاّ، لقد تحققت -

437
00:30:06,431 --> 00:30:07,764
.تمّ حجب اسمها لأنّها كانت قاصراً

438
00:30:07,831 --> 00:30:11,568
إذن لابدّ أنّ قاتلنا كان لديه وصول
.لسجلاّت أحداث (إيما) المُغلقة

439
00:30:11,635 --> 00:30:13,937
.ولأجل ذلك، فإنّك تحتاج لأمر قضائي

440
00:30:15,739 --> 00:30:21,243
.يبدو أنّ هُناك أحد تجاوز تلك الخُطوة
.سجلاّت (إيما) المُغلقة قد فُتحت قبل ثلاث أيّام

441
00:30:21,311 --> 00:30:22,545
بواسطة مَن؟

442
00:30:24,335 --> 00:30:26,802
جوليان كارتر)؟)

443
00:30:26,870 --> 00:30:29,639
.(مرحباً. أنا المُحقق (رايان
.(هذه (كايت بيكيت

444
00:30:29,706 --> 00:30:32,275
.نحن من المركز الثاني عشر
ألديك بعض الوقت لمُساعدتنا بشيءٍ؟

445
00:30:32,343 --> 00:30:33,610
بالتأكيد. ما الأمر؟

446
00:30:33,677 --> 00:30:41,049
.(لقد سجّل النظام اسمك لفتح ملف (إيما جونز -
.أجل. هذه هي وظيفتي. أفتح ملفات وأغلقها -

447
00:30:41,007 --> 00:30:43,385
.الآن أقوم بتسجيل الملفات

448
00:30:44,621 --> 00:30:46,288
أهُناك مُشكلة؟

449
00:30:46,356 --> 00:30:51,760
،أخشى ذلك. كما ترَ، كان سجلّ أحداث
.ولمْ يكن لديك إذن المحكمة لفتحه

450
00:30:51,827 --> 00:30:55,929
حسناً، إنّي أنسى أحياناً تسجيل
،الخروج من حاسوبي

451
00:30:55,997 --> 00:30:57,798
...لذا، لربّما قام شخص -
.توقف فحسب -

452
00:30:57,866 --> 00:30:59,833
.لقد خسرت وظيفتك بالفعل
السؤال المطروح الآن هو

453
00:30:59,901 --> 00:31:03,904
،إذا كنت ستخسر حرّيتك أيضاً
لأنّي على بُعد ثانيتين من إعتقالك

454
00:31:03,972 --> 00:31:06,040
.بتهمة المُشاركة في القتل -
.انتظر... انتظرا -

455
00:31:06,107 --> 00:31:09,243
من الأفضل أن تبدأ التكلّم
.قبل أن يُخرج أصفاده

456
00:31:09,311 --> 00:31:12,912
!حسناً. حسناً. حسناً

457
00:31:12,980 --> 00:31:16,716
،من وقتٍ لآخر
.أقوم بإرسال معلوماتٍ لمُحامٍ

458
00:31:16,784 --> 00:31:18,385
أيّ نوعٍ من المعلومات؟

459
00:31:18,452 --> 00:31:20,220
،سجلاّت جنائيّة، إفادات شهود
.أشياء من هذا القبيل

460
00:31:20,288 --> 00:31:23,256
ماذا عن (إيما)؟ -
،قبل ثلاثة أيّام، اتّصل المُحامي -

461
00:31:23,324 --> 00:31:27,226
وقال أنّ هُناك مُوكّل أراد كافة المعلومات
.(التي تملكها الشرطة على (إيما ريغز

462
00:31:27,294 --> 00:31:29,662
لماذا؟ -
.لمْ يقل -

463
00:31:29,729 --> 00:31:33,365
لكن عندما أخبرتُه أنّ لديها سجلّ
،أحداث تحت اسم آخر مُختلف

464
00:31:33,433 --> 00:31:37,370
.دفع لي ألف دولار إضافيّة لفتحه -
ما اسم هذا المُحامي؟ -

465
00:31:38,538 --> 00:31:41,840
...كلاّ، سأتناول الإفطار مع القاضي -
.(مرحباً سيّد (فانس). أنا المُحقق (رايان -

466
00:31:41,908 --> 00:31:46,692
.إنّه صديق لصديق
...أجل. ومن ثمّ

467
00:31:46,759 --> 00:31:48,294
.سيضطرّ لمُعاودة الإتّصال بك لاحقاً

468
00:31:48,362 --> 00:31:50,796
ما مُشكلتك؟ -
،(في الواقع، سيّد (فانس -

469
00:31:50,864 --> 00:31:55,500
.لستُ صاحب المُشكلة، بل أنت -
.حسناً. أنا أستمع -

470
00:31:55,500 --> 00:32:00,672
نيابة عن مُوكّل، قمت بالدفع
.(لفتح سجل أحداث (إيما ريغز

471
00:32:00,740 --> 00:32:06,879
...شراء ملفات الشرطة المُؤمّنة غير قانوني
.وعُرضة للطرد. ما كنتُ لأفعل ذلك أبداً

472
00:32:06,879 --> 00:32:12,718
حقاً؟ لأنّ عندي مُوظف مدني بالشرطة يُخالفك
.الرأي. إنّه مُستعدّ للإدلاء بشهادته على ذلك

473
00:32:12,718 --> 00:32:19,724
.أيّها المُحقق، لستُ مُحامياً سخيفاً
."(أنا مُحامٍ مُحترم في "(كيركباتريك) و(يونغ

474
00:32:19,724 --> 00:32:21,726
لذا ما لمْ يكن لديك دليل
حقيقي لتلك المُطالبات

475
00:32:21,793 --> 00:32:27,131
فبالتوفيق لك لجعل المحكمة
.تقبل كلمة مُوظف مدنيّ موصوم

476
00:32:27,198 --> 00:32:31,401
سيّد (فانس)، إنّ لديك مُوكّل
.مُتورّط في جريمة قتل

477
00:32:31,401 --> 00:32:33,971
،عن طريق حجب اسمهم
.فإنّك تُعرقل سير العدالة

478
00:32:33,971 --> 00:32:37,908
،حتى لو أردتُ ذلك
.لا أستطيع الكشف عن اسم مُوكّلي

479
00:32:37,908 --> 00:32:40,843
،فكما تُدرك تماماً
.ذلك يقع ضمن المعلومات السرّية

480
00:32:46,816 --> 00:32:49,919
.لا تقلْ لي أننا لمْ نستخرج شيء من المُحامي -
.أجل، للأسف -

481
00:32:49,919 --> 00:32:51,854
إذن ماذا نفعل الآن؟

482
00:32:51,922 --> 00:32:56,391
،بربّكما يا رفاق. إذا لمْ نكتشف حلاً لهذا
.فيُمكن أن تُسجن (إيما) لمدى الحياة

483
00:32:56,459 --> 00:32:59,127
ماذا عن زجاجة الويسكي؟
هل صدر تقرير المُختبر؟

484
00:32:59,195 --> 00:33:03,498
لقد أرسلته (ليني) للتو. لا يُوجد
.دليل على وجود أيّ مُخدّرات أو مُهدّئات

485
00:33:03,498 --> 00:33:05,300
.آسف. ليس لدينا على الإطلاق

486
00:33:05,300 --> 00:33:07,835
.كلاّ، بل على العكس من ذلك
.(احزروا ماذا وجدنا في شقة (أنجلو

487
00:33:07,835 --> 00:33:09,938
.(هديّة عيد ميلاد (إيما) من (أنجلو

488
00:33:09,938 --> 00:33:12,974
.لقد فوّتها سابقاً لأنّها كانت ملفوفة -
أتُريدون أن تحزروا ما يُوجد في الداخل؟ -

489
00:33:13,042 --> 00:33:15,443
...كنتُ سأجعلهم

490
00:33:15,510 --> 00:33:21,449
وفقاً لأوراق التبنّي هذه، كانت والدة
.(إيما) امرأة تُدعى (ستايسي مور)

491
00:33:21,449 --> 00:33:25,885
.لقد ماتت قبل عشر سنوات -
...ووالدها الحقيقي هُو -

492
00:33:28,089 --> 00:33:31,993
أهذا صحيح يا (أسبو)؟ -
.(أجل. والد (إيما) هُو (آرون ستوكس -

493
00:33:31,993 --> 00:33:34,595
المُطوّر العقاري؟ -
.أجل -

494
00:33:34,595 --> 00:33:35,661
.إنّه يُفكّر في الترشّح لمنصب الحاكم

495
00:33:35,729 --> 00:33:40,233
أجل، وأتساءل كيف سيبدو قصر الحاكم مُقارنة
.(بمنزله على طريق (أوفرلوك) بـ(سكارسديل

496
00:33:40,233 --> 00:33:43,835
.ودعوني أحزر
."(هُو عميل لـ"(كيركباتريك) و(يونغ

497
00:33:43,835 --> 00:33:44,436
.هذا صحيح

498
00:33:44,436 --> 00:33:50,942
يبدو أنّ السيّد (ستوكس) سيستبدل
.منزله الضخم... بمنزل ضخم

499
00:33:58,968 --> 00:34:02,048
أنتم طلبتم (آرون ستوكس) للإستجواب؟
أأنتم جادّين؟

500
00:34:02,115 --> 00:34:04,717
،أنتِ أمرتِنا أن نبني قضيّتنا
.(وسارت القضيّة إلى السيّد (ستوكس

501
00:34:04,717 --> 00:34:10,121
هذا رجل ذو سُلطة كبيرة جداً حيث يصدف
!أنّه يلعب الغولف مع مُفوّض الشُرطة

502
00:34:10,121 --> 00:34:14,058
،إذن نظراً لكونه يُلاعب ربّ عملكِ
فإنّه يلوذ بالفرار من جريمة قتل؟

503
00:34:14,058 --> 00:34:17,593
.سأقوم بإجراء المُقابلة -
!ماذا؟ كلا يا سيّدي -

504
00:34:17,661 --> 00:34:19,228
.هذه قضيّتنا -
،نعم -

505
00:34:19,296 --> 00:34:21,697
وستكون وظائفكم في مهبّ الريح
.لو حدث أيّ ردّ فعل سلبي

506
00:34:21,765 --> 00:34:24,099
.لن أدعكما تُخاطران بمسيرتكما المهنيّة

507
00:34:24,167 --> 00:34:27,802
...حضرة النقيب
.ليس لديّ مهنة لأخاطر بها

508
00:34:27,870 --> 00:34:32,139
ما رأيكِ لو ساندتُكِ في الداخل؟ -
.حسناً -

509
00:34:32,207 --> 00:34:37,946
حضرة النقيب، أنا أيضاً ليس لديّ مهنة
...لأخاطر بها، لمَ لا.. ربّما يجب أن

510
00:34:38,013 --> 00:34:41,348
أوَتعرفون ما سأفعل، أعتقد أنّي سأبقى
.هُنا، أعتقد أنّ بمقدروكما الإهتمام بهذا

511
00:34:48,623 --> 00:34:54,929
لمَ أنا هنا؟ أتعرفان من أكون؟ -
لمَ تعتقد أنّك في هذه الغرفة، سيّد (ستوكس)؟ -

512
00:34:54,929 --> 00:35:00,700
.غرفة بدون أجهزة تسجيل -
حسناً. إذن ماذا تُريدان منّي؟ -

513
00:35:00,767 --> 00:35:09,541
إننا نعلم أنّه حينما كنت مُتزوّجاً بزوجتك... كنت تُقيم
.علاقة غراميّة مع (ستايسي مور) حيث أنجبت طفلة

514
00:35:09,610 --> 00:35:13,578
.(اسمها (إيما ريغز
أكنت على إتّصال معها، سيّد (ستوكس)؟

515
00:35:15,948 --> 00:35:22,153
.كلاّ، لمْ يسبق أن رأيتُها من قبل -
.(ماذا عن خليلها؟ (أنجلو فاسكيز -

516
00:35:22,221 --> 00:35:24,990
أكنت على إتّصال معه؟ -
كلاّ، هل (إيما) في ورطة؟ -

517
00:35:25,057 --> 00:35:29,393
.حسناً، يُمكن أن تقول ذلك
.(إنّها رهن الإعتقال بتهمة قتل (أنجلو

518
00:35:29,461 --> 00:35:32,529
لكن لا تقلق، إننا نعلم أنّه تمّ
.تلفيق التُهمة لها لتلك الجريمة

519
00:35:32,597 --> 00:35:33,964
من الذي لفّق لها التُهمة؟

520
00:35:34,032 --> 00:35:38,301
أكنت تعلم أنّ (أنجلو) سرق سجلاّت
تبنّيها من دار (سانت هيلينا) للأطفال؟

521
00:35:38,369 --> 00:35:40,203
سانت هيلينا)؟)

522
00:35:40,271 --> 00:35:43,473
ذهبتُ أنا و(ستايسي) إلى هناك
.للقيام بالترتيبات

523
00:35:43,541 --> 00:35:50,446
ما كان يُفترض بي القيام به، أخبر زوجتي
أنّي سأنجب طفلاً مع امرأة أخرى؟

524
00:35:50,514 --> 00:35:57,486
مضى 31 عاماً، ولمْ يمر يوم واحد لمْ أقلْ
."فيه لنفسي: "يجب أن أحاول إيجادها

525
00:35:57,554 --> 00:36:04,259
:ولمْ يمضِ يوم لمْ أقلْ فيه
."كلاّ، كلاّ... ربّما غداً"

526
00:36:06,996 --> 00:36:11,232
.اليوم هُو عيد ميلادها -
.ما زلت لمْ تُجب على سؤالي -

527
00:36:11,300 --> 00:36:16,705
أكنت تعلم أنّ (أنجلو) سرق سجلاّت التبنّي؟ -
ما الذي تُحاولان الوصول إليه؟ -

528
00:36:16,773 --> 00:36:21,508
.(انظر للأمر من منظورنا، سيّد (ستوكس
آخر شيءٍ تحتاجه الآن

529
00:36:21,576 --> 00:36:26,947
هُو أن تظهر ابنة من عشيقة ويُدمّر زواجك
.وأيّ فرصة للترشّح لمنصب عام

530
00:36:27,015 --> 00:36:33,054
هل تُشيران أنّ لي علاقة بهذا؟ -
.إننا نعلم أنّ (أنجلو) جاء لمنزلك قبل ثلاثة أيّام -

531
00:36:33,121 --> 00:36:36,389
هل قابلته آنذاك؟ -
.كنتُ في (شيكاغو) قبل ثلاثة أيّام -

532
00:36:36,456 --> 00:36:40,493
لو كان هذا صحيح، فلمَ دفعت
لفتح سجل أحداث (إيما)؟

533
00:36:40,561 --> 00:36:44,698
من أين تحصلان على هذا؟ -
.(من مُحاميك، سيّد (ستوكس -

534
00:36:44,765 --> 00:36:46,800
أيّ مُحامٍ؟

535
00:36:46,867 --> 00:36:50,937
.حسناً، إنّ هذه مُضايقات شُرطة
،لو استمرّيتُم في حجزي هُنا رغماً عنّي

536
00:36:51,005 --> 00:36:52,270
...فإمّا أنّكما بحاجة لـ -
.انتظر فحسب -

537
00:36:52,338 --> 00:36:56,075
،قبل أن تقوم بكلّ أمور المُحاميين
.إننا نعرف كلّ شيءٍ بالفعل

538
00:36:56,142 --> 00:36:59,611
.(بدءاً من كونك صهر (آرون ستوكس -
إذن؟ -

539
00:36:59,679 --> 00:37:02,981
،إذن، عندما كان أصهارك خارج المدينة
.(فإنّك كنت تمكث في منزلهم بـ(سكارسديل

540
00:37:03,049 --> 00:37:06,885
لذا عندما ذهب (أنجلو) للبحث عن
.السيّد (ستوكس)، إلتقى بك بدلاً من ذلك

541
00:37:06,953 --> 00:37:11,455
(ذلك عندما أخبرك القصّة حول (إيما
.ابنة السيّد (ستوكس) الضائعة منذ زمنٍ طويل

542
00:37:11,523 --> 00:37:17,962
اسمعا، نعم، لقد مكثتُ في منزل صهري، لكن لمْ
.يسبق أن رأيتُ هذا الرجل من قبل في حياتي

543
00:37:18,030 --> 00:37:22,767
...أأنت مُتأكّد؟ لأنّ
...حسناً، هذه لقطات أمنيّة

544
00:37:22,835 --> 00:37:28,205
من داخل مبنى شقة (أنجلو) ألتقطت بعد
.(نحو ساعة من وفاته في شقة (إيما

545
00:37:28,272 --> 00:37:31,808
انتظر لحظة. من... من هذا؟

546
00:37:31,876 --> 00:37:36,613
...هذا
.هذا أنت

547
00:37:36,680 --> 00:37:39,415
.واستخدمت مفاتيح (أنجلو) للدخول
كيف حصلت عليهم؟

548
00:37:39,483 --> 00:37:43,919
إنّ بإمكاني التفكير بسببٍ واحدٍ
،يُجبرك على إقتحام شقته

549
00:37:43,987 --> 00:37:50,092
(وذلك سيكون لإيجاد سجلاّت تبنّي (إيما
.للتغطية على أيّ صلة تقود إلى عائلتك

550
00:37:50,160 --> 00:37:55,465
وفقاً لهذا الفيديو، كنت تُفتّش في
.داخل تلك الشقة لساعتين تماماً

551
00:37:55,532 --> 00:38:02,871
...اللعنة... لمْ تُفكّر في البحث
في الهديّة الملفوفة لـ(إيما)، أليس كذلك؟

552
00:38:02,938 --> 00:38:07,643
.سُحقاً. سجلاّت تبنّيها -
.حتى تلك اللحظة، كانت خُطتك تسير بشكل رائع -

553
00:38:07,710 --> 00:38:11,880
(أنت خدّرت زجاجة الويسكي الخاصّة بـ(إيما
.بقطرات إغماء واستبدلتها بواحدة فارغة

554
00:38:11,947 --> 00:38:13,281
.كان ذلك ذكيّ جداً

555
00:38:13,315 --> 00:38:17,084
لكن لست ذكياً بما يكفي لترمي
.الزجاجة المُخدّرة في منزلك

556
00:38:17,152 --> 00:38:21,555
.أجل. لقد وجدنا الزجاجة في قمامتك
.تمّ تأكيد وُجود (هيدرات الكلورال) فيها

557
00:38:21,623 --> 00:38:25,058
.سُحقاً مرّة ثانية -
.كلّ هذه مُجرّد أدلّة ظرفيّة -

558
00:38:25,126 --> 00:38:29,061
أعني، ما هُو دافعي؟ -
.لقد ساعدنا صهرك في هذا -

559
00:38:29,129 --> 00:38:30,963
.(شركة مُحاماتُك تُمثّل آل (ستوكس

560
00:38:31,031 --> 00:38:37,470
كنت تعلم أنّهم كانوا على وشك تحويل مُعظم
.ثرواتهم لصندوق إئتماني لابنتهم... زوجتك

561
00:38:37,538 --> 00:38:41,741
ولمْ تكن تودّ أن تأتي يتيمة
.وتُطالب بنصف الثروة

562
00:38:41,809 --> 00:38:47,745
ذلك عندما قرّرت قتل الرجل الوحيد الذي عرف
.الحقيقة وتلفيق التُهمة على الوريثة غير المعروفة

563
00:38:48,648 --> 00:38:50,916
.هناك أمر واحد لسنا مُتيقنين حياله
نحن لسنا على يقين من ذلك شيء.

564
00:38:50,983 --> 00:38:55,053
هل ستعقد إتّفاقاً وتقرّ بجريمة القتل؟
وإلاّ ستأخذ فرصك في المحكمة؟

565
00:38:55,121 --> 00:38:56,388
هل لدى المُحامين مُحامون؟

566
00:39:00,026 --> 00:39:01,559
إيما)؟)

567
00:39:01,627 --> 00:39:06,163
.لقد إعترف
.الامر قد انتهى

568
00:39:11,303 --> 00:39:15,406
.آثار الرصاصة -
.آسفة -

569
00:39:15,474 --> 00:39:20,510
،آمل أنّكِ لا تُمانعين
.لكن هُناك شخص يُريد مُقابلتُكِ

570
00:39:35,759 --> 00:39:39,562
.(أنا (آرون -
.(إيما) -

571
00:39:41,465 --> 00:39:43,666
.عيد ميلاد سعيد

572
00:39:56,812 --> 00:40:03,385
.حسناً... إنّ لمن الرائع عودتكِ -
.كان لمن الرائع العودة، حتى لو كان ليومٍ واحد -

573
00:40:06,388 --> 00:40:09,723
سيّد (ستوكس)، ماذا نصنع لك؟

574
00:40:11,393 --> 00:40:19,400
،بوقتٍ سابقٍ، كِلاكما كنتما تقومان بعملكما
.لكنّي افترضتُ الأسوأ، وأنا... آسف

575
00:40:21,602 --> 00:40:23,936
حسناً، كيف حالك؟ -
.لستُ مُتأكّداً حقاً -

576
00:40:24,004 --> 00:40:28,274
،لكنّي أعرف هذا
.سأكون موجوداً لـ(إيما) هذه المرّة

577
00:40:28,341 --> 00:40:32,177
،بغضّ النظر عمّا يحدث في مُحاكمتها
.لن تكون لوحدها على الإطلاق

578
00:40:32,245 --> 00:40:37,582
.حسناً، يجب أن أترككما تُباشران عملكما
.حضرة النقيب، شكراً لكِ على كلّ شيءٍ

579
00:40:37,650 --> 00:40:41,050
.أنتِ أيضاً، أيّتها المُحققة -
...في الواقع، لستُ مُحققة، لكن -

580
00:40:41,050 --> 00:40:42,388
حقاً؟ -
...حسناً، يجدر بها ذلك -

581
00:40:42,388 --> 00:40:47,959
لكن تخفيضات ميزانيّة رفيقك في لعب
.الغولف قد اعترضت الطريق

582
00:40:48,027 --> 00:40:49,628
حقاً؟

583
00:40:50,963 --> 00:40:53,096
.يا للروعة

584
00:40:53,164 --> 00:40:57,234
وعند التفكير أنّكما سخرتما بي يا رفاق
.حينما صنعتُ هذه قبل أربع سنوات

585
00:40:57,302 --> 00:40:59,202
.أعتقد أنّي سأقوم بوضعها في إطار

586
00:40:59,270 --> 00:41:01,906
ماذا يقول هذا حول كتابتك عندما
يُحاول واحد من أشدّ مُعجبيك قتلك؟

587
00:41:01,973 --> 00:41:03,541
.كان ذلك حادثاً

588
00:41:03,608 --> 00:41:05,142
،لو كانت أعلى ببوصة واحدة
.لكانت ستكون مأساة

589
00:41:05,209 --> 00:41:09,946
لكن على الجانب المُشرق، نُسخكما المُوقعة
.من كتاب "(هيت) المُميتة" ستكون قيّمة للغاية

590
00:41:10,013 --> 00:41:11,781
.(غير مُضحك يا (كاسل -
.مُضحك قليلاً -

591
00:41:11,849 --> 00:41:15,452
،(أوَتعلمين يا (بيكيت
،رغم إقتراب خطيبكِ من الموت

592
00:41:15,519 --> 00:41:18,388
.كان اليوم مرحاً -
.أجل. إننا نفتقد العمل معكِ -

593
00:41:18,388 --> 00:41:23,993
.أمر طيّب. لأنّي رجعت -
...ماذا؟ ماذا حدث لـ -

594
00:41:24,061 --> 00:41:26,128
ماذا عن توقيف المُفوّض للتوظيف؟

595
00:41:26,128 --> 00:41:30,599
،أجرى السيّد (ستوكس) محادثة مع المُفوّض
.وعلى ما يبدو فإنّه وجد بعض المال

596
00:41:30,667 --> 00:41:36,872
.إذن أنتِ عائدة. ممّا يعني... أنني عائد
أأنا عائد؟

597
00:41:37,807 --> 00:41:41,709
نعم. قالت النقيب (غيتس) أنّ بإمكانك
.العودة كمُستشار من جديد

598
00:41:41,777 --> 00:41:45,446
...لكن كيف... لأننا الآن في
،إذن، أعلينا إخفاء علاقتنا

599
00:41:45,514 --> 00:41:48,015
أن نُبقيها سرّاً؟ -
،حسناً، المُفوّض يعلم ذلك -

600
00:41:48,083 --> 00:41:52,487
وقال أنّه لا يُمانع طالما نتصرّف بمهنيّة
(في مكان العمل، وقالت النقيب (غيتس

601
00:41:52,554 --> 00:41:54,856
.أنّ تلك يُمكن أن تكون هديّة خُطوبتنا

602
00:41:54,923 --> 00:41:58,658
.اسمعوا جميعاً
!(لقد عادت (بيكيت

603
00:42:04,365 --> 00:42:07,567
(وهذه الليلة المشروبات في (أولد هانت
.على حساب الحانة

604
00:42:07,567 --> 00:42:08,601
!حسناً

605
00:42:09,303 --> 00:42:11,505
.تهانيّ الحارّة -
.شكراً لك -

606
00:42:11,572 --> 00:42:15,975
.مهلاً! في الواقع، لا يُمكننا ذلك، ليس هُنا
.إنّه أمر غير لائق. هذا مكان العمل

607
00:42:16,042 --> 00:42:18,676
.يجب أن نكون مهنيين -
.حسناً، لن أرجع رسمياً حتى الغد -

608
00:42:18,676 --> 00:42:19,545
.فهمت

609
00:42:23,714 --> 00:42:27,936
<font color="Yellow" size=25>تـرجـمـة: عــــمـــاد عـــبــدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990</font>

610
00:42:28,652 --> 00:42:32,801
Suliman.k.... تــعديــــل