﻿1
00:00:13,502 --> 00:00:15,346
!أيّها المُغفل

2
00:01:01,391 --> 00:01:03,426
!يا ربّاه

3
00:01:03,460 --> 00:01:06,496
هل الأمور على ما يُرام، سيّد (ك.)؟ -
!أتبدو لك الأمور على ما يُرام يا (باي)؟ -

4
00:01:06,530 --> 00:01:11,768
.لا أعرف. إنّ المكان مُظلم هُنا -
أبي؟ ماذا يجري؟ ماذا حدث؟ -

5
00:01:11,802 --> 00:01:14,738
.إلى مكتبي، حالاً

6
00:01:23,180 --> 00:01:28,851
.لقد حاولتُ أن أكون كريماً ومُتفاهماً
.حاولتُ أن أكون قادراً على التحمّل

7
00:01:28,885 --> 00:01:32,287
،(لكن مرّ أكثر من شهرٍ يا (ألكسيس
.وما زال (باي) هُنا

8
00:01:32,321 --> 00:01:35,457
أعرف يا أبي، وإنّه يشعر بالسوء
.حيال ذلك، كِلانا كذلك

9
00:01:35,491 --> 00:01:40,928
.لا أهتم لو كان يشعر بالسوء
.أريد استعادة أريكتي ومنزلي

10
00:01:40,963 --> 00:01:43,865
.أنتِ سترجعين للكليّة الأسبوع المُقبل
ماذا سيحدث عندها؟

11
00:01:43,899 --> 00:01:48,869
.عزيزتي، يجب أن يرحل -
.أنت مُحقّ تماماً -

12
00:01:48,903 --> 00:01:52,306
،لقد أطال المُكوث هُنا
.وإنّه ليس صائباً ولا عادلاً لك

13
00:01:52,306 --> 00:01:55,042
.شكراً لكِ -
.على الرحب والسعة -

14
00:01:55,076 --> 00:01:57,110
والخبر الأفضل هُو أنّي أعتقد
.أننا وجدنا الشقة المُلائمة

15
00:01:57,145 --> 00:02:01,915
.عزيزتي، هذا أمر عظيم للغاية
أقلتِ: "أننا وجدنا الشقة"؟

16
00:02:01,949 --> 00:02:03,783
.أجل. تحدّثتُ أنا و(باي) حيال ذلك

17
00:02:03,817 --> 00:02:07,153
،إنّه لا يستطيع تحمّل تكلفة شقّة بنفسه
.لذا وجدنا شقّة لنا معاً

18
00:02:07,188 --> 00:02:09,155
معاً؟ -
.أجل -

19
00:02:09,190 --> 00:02:10,823
،بهذه الطريقة
.سيكون الإيجار يسيراً تماماً

20
00:02:10,857 --> 00:02:14,927
،بإمكاني تغطية النصف بوظيفة دراسة عمل
.وإنّها بجوار الكليّة تماماً

21
00:02:14,961 --> 00:02:17,963
بالإضافة أنّه سيُوفّر عليك الدفع
.للسكن الجامعي لهذا العام

22
00:02:17,998 --> 00:02:24,836
أتعتقدين بصراحة أنّي سأسمح لكِ بفعل هذا؟ -
.تسمح لي؟ أنا في الـ19 من عُمري يا أبي -

23
00:02:24,870 --> 00:02:28,640
.مقصدي تماماً
.إنّكِ صغيرة للإنتقال للعيش مع شخصٍ

24
00:02:28,675 --> 00:02:30,642
حقاً؟ لأنّي كنتُ بالغة بما يكفي
.للتوقيع على عقد الإيجار

25
00:02:30,677 --> 00:02:35,746
ألمْ تعشْ أنت مع خليلتك عندما كنت في الـ19؟ -
.نعم، لكن كان ذلك مُختلفاً -

26
00:02:35,780 --> 00:02:37,381
كيف؟

27
00:02:39,818 --> 00:02:44,922
.ثق بي يا أبي. لقد فكّرنا ملياً في هذا
.الأمر يبدو منطقياً تماماً

28
00:02:44,956 --> 00:02:47,692
في أيّ كونٍ يكون ذلك منطقياً؟

29
00:02:47,726 --> 00:02:51,028
سأخبركِ أيّ كونٍ... إنّه الكون الذي
.تعميها العاطفة فيه ولا تفكّر بوضوح

30
00:02:51,062 --> 00:02:53,597
الأمر أشبه بمُشاهدة حادث
.سيّارة بالحركة البطيئة

31
00:02:53,631 --> 00:02:58,000
أوَتعلم يا (كاسل)، لقد أراد أبي
.قتل أوّل رجلٍ إنتقلتُ للعيش معه

32
00:02:58,035 --> 00:03:03,039
،لقد بذل كلّ ما بوسعه لإقناعي بالعدول عن ذلك
.وجلّ ما فعله هُو أنّه جعلني أرغب بتحقيق ذلك أكثر

33
00:03:03,073 --> 00:03:06,209
أتمنى لو تأتي إليها شخصيّتها المُستقبليّة
،وتتحدّث مع شخصيّتها في العصر الحاضر

34
00:03:06,244 --> 00:03:12,180
،وتقوم بإعلامها بالأخطاء التي تقترفها
.وإنقاذها من... عالم الأوجاع

35
00:03:13,383 --> 00:03:14,650
ماذا حدث؟

36
00:03:14,684 --> 00:03:18,220
ما حدث هُو أنّ هُناك الكثير من غُرباء
.الأطوار في الخارج مع مُخيّلة كبيرة

37
00:03:18,255 --> 00:03:22,157
.(ونعم، أنا أنظر إليك يا (كاسل -
.نعم، إلاّ أنّي ارتكب جرائمي على الورق -

38
00:03:22,191 --> 00:03:25,326
.لا أقوم بصنعهم في الواقع
.يُعتبرون أكثر ربحاً، وأقلّ سجناً

39
00:03:25,361 --> 00:03:29,163
إذن فقد تمّ صعقها؟ -
.أجل، لكن ذلك ليس سبب الوفاة -

40
00:03:29,197 --> 00:03:33,735
تمّ قطع حلقها، ولو اضطررتُ لتخمين
.بقيّة هذا، فسأقول أنّها تعرّضت للتعذيب

41
00:03:33,769 --> 00:03:36,671
لماذا؟ من هي؟ -
.شونا تايلور)، في الـ34 من عُمرها) -

42
00:03:36,705 --> 00:03:38,839
إنّها ضابطة إطلاق سراح مشروط
.بإدارة تأديب السُجناء

43
00:03:38,874 --> 00:03:40,974
يُمكن أنّ أحد المُفرجين عنهم
.قد سعى للثأر

44
00:03:41,008 --> 00:03:43,076
كيف دخل؟ -
.إنّه لغز للآن -

45
00:03:43,110 --> 00:03:44,811
،ليس هناك آثار للدخول عُنوة
،ومن النظر للأمر

46
00:03:44,845 --> 00:03:47,347
.لمْ تكن تتوقع متاعب -
كيف تعرف؟ -

47
00:03:47,382 --> 00:03:51,184
."كان لديها تصريح بحمل مُسدّس "سيغ 9
.إنّه لا يزال في درجها العلوي بالمُنضدة

48
00:03:51,218 --> 00:03:52,519
أنعرف متى حدث هذا؟

49
00:03:52,553 --> 00:03:55,354
لن أتمكّن من تحديد وقت
.صحيح حتى أتمّ التشريح

50
00:03:55,389 --> 00:03:58,658
،الجيران لمْ يسمعوا أيّ شيءٍ
.ربّما لأنّها كانت مُكمّمة

51
00:03:58,692 --> 00:04:02,328
لكن الرجل الذي بلّغ عن الجريمة، قال أنّه
،رأى رجلاً يُغادر الشقة في حوالي الـ05:30

52
00:04:02,362 --> 00:04:06,365
.وقال أنّ عليه دماء طازجة
.رايان) يُجلس شاهدنا مع رسّام الآن)

53
00:04:06,400 --> 00:04:07,500
حسناً، اتّصل بإدارة تأديب السُجناء
واحصل على قائمة

54
00:04:07,534 --> 00:04:09,034
،بكلّ من أفرج عنهم بإطلاق مشروط لها
.وانظر لو كان هُناك تطابق

55
00:04:09,068 --> 00:04:11,903
إننا سنحتاج أيضاً إلى أعذار غيابٍ
.من الجميع لليلة الماضية

56
00:04:13,872 --> 00:04:16,107
ما الذي نعرفه عن عائلتها؟

57
00:04:16,141 --> 00:04:22,380
!هل ماتت؟ أيقنتُ ذلك
.أيقنتُ أنّ شيئاً كهذا سيحدث

58
00:04:22,415 --> 00:04:25,483
لقد حذّرتُها، أليس كذلك؟ -
.لقد أحبّت وظيفتها -

59
00:04:25,518 --> 00:04:27,884
أحبّت مُساعدة الناس على إعادة
.حياتهم للمسار الصحيح

60
00:04:27,919 --> 00:04:31,254
د. (ويكفيلد)، أكنت أنت
وأختك غير الشقيقة مُقرّبان؟

61
00:04:31,289 --> 00:04:35,125
.ليس تماماً
.كِلانا لديه حياتين مُختلفين

62
00:04:35,159 --> 00:04:40,764
،منذ وفاة والدنا، لقد بذلنا جهداً
.واتّصلنا ببعضنا مرّة، وربّما مرّتين في الشهر

63
00:04:40,799 --> 00:04:45,234
وعندما تحدّثت معها آخر مرّة، أقالت
أيّ شيءٍ يُشير أنّها كانت في ورطة؟

64
00:04:45,268 --> 00:04:51,006
.أجل، عندما تحدّثنا قبل نحو أسبوعٍ
.قالت أنّها إعتقدت أنّ هُناك أحدٌ يُطاردها

65
00:04:51,041 --> 00:04:56,612
.ظلّت ترى هذا الرجل أينما ذهبت، يُراقبها -
أحد المُفرجين عنهم بإطلاق مشروطٍ لها؟ -

66
00:04:56,647 --> 00:05:02,884
.كلاّ، قالت أنّها لمْ تتعرّف عليه
.ظننتُ أنّها مُرتابة فحسب

67
00:05:02,918 --> 00:05:07,989
إذن وفقاً لمُشرف (شونا)، فكلّ المُفرج
،عنهم لها كانت جرائم غير عنيفة

68
00:05:08,023 --> 00:05:12,561
ولا أحد منهم بدا مثل الرسمة
التي أخذناها من الجار

69
00:05:12,595 --> 00:05:15,429
أو تُطابق للبصمات التي وجدها
.الجنائيين في مسرح الجريمة

70
00:05:15,464 --> 00:05:21,301
إذن من المُمكن جداً أنّ لا علاقة لهذا بوظيفتها؟ -
إذن ما سبب تعذيبها؟ ما الذي أراده القاتل؟ -

71
00:05:21,336 --> 00:05:24,304
ماذا يا (كاسل)، لا نظريّات مجنونة؟ -
.إنّ لديه مشاكل أكبر -

72
00:05:24,339 --> 00:05:28,909
.ابنته تنتقل للعيش مع صبي -
وأنت تسمح لها بذلك؟ -

73
00:05:28,943 --> 00:05:32,144
حسناً، يبدو أنّ الطريقة الوحيدة
،لمنعها سيكون بحجزها

74
00:05:32,179 --> 00:05:35,515
،لكن وفقاً للمُطبّقة للقوانين بحذافيرها هُنا
.فإنّ ذلك سجن مُحرّم

75
00:05:35,549 --> 00:05:40,319
.وجدتُ دليلاً حول ذلك المُطارد
.قبل ليلتين، قدّمت (شونا) شكوى مُضايقة

76
00:05:40,354 --> 00:05:44,156
على ما يبدو قبل ثلاثة أيّام، واجه رجل
.شونا) وهي في طريقها للمنزل من العمل)

77
00:05:44,191 --> 00:05:47,093
قال أنّ حياة نصف الناس
.على الكوكب في خطر

78
00:05:47,127 --> 00:05:50,128
أياً كانت النظريّة المجنونة التي كان
.بإمكاني استنباطها، فإنّ هذه أفضل

79
00:05:50,162 --> 00:05:53,732
لقد تمكّنت من الإفلات منه والدخول
،لمبناها، لكن عندما نظرت من النافذة

80
00:05:53,767 --> 00:05:55,801
،كان لا يزال هُناك مُنتظرها
.لذا فإنّها اتّصلت بالشُرطة

81
00:05:55,835 --> 00:05:57,369
هل قبضوا عليه؟ -
.أجل -

82
00:05:57,404 --> 00:06:01,106
،لمْ يكن لديه هويّة، وكان فاقداً صوابه
.فوضعوه في تقييم نفسي لـ72 ساعة

83
00:06:01,140 --> 00:06:02,574
لقد أطلق سراحه بوقتٍ
.مُبكّر هذا الصباح

84
00:06:02,609 --> 00:06:05,944
،لمْ يكونوا قادرين على التعرّف على هويّته
.لكن انظروا لهذا

85
00:06:08,981 --> 00:06:13,318
.اتّصل بالجناح النفسي، واسحب سجلاّته
.يجب أن نعرف من يكون

86
00:06:13,352 --> 00:06:16,487
.إنّك لا تفهم. الوقت ينفذ منّا

87
00:06:16,522 --> 00:06:19,457
.يجب أن أخرج من هُنا
.يجب عليك أن تسمح لي بالرحيل

88
00:06:19,491 --> 00:06:22,393
لمَ تشعر أنّك بحاجة للرحيل؟ -
!بربّك، لقد أخبرتُك -

89
00:06:22,427 --> 00:06:24,461
!هي في خطر -
من التي في خطر؟ -

90
00:06:24,495 --> 00:06:27,298
!إنّك لا تستمع إليّ حتى
!(شونا تايلور)

91
00:06:27,332 --> 00:06:31,868
."جلّ ما أعرفه هُو "12-58
هذا جلّ ما أخبروني به، حسناً؟

92
00:06:31,903 --> 00:06:38,141
،هكذا يبدأ الأمر، إذا لمْ أكن هُناك لإيقافه
!فإننا سنموت جميعاً! أتفهمني؟ سنموت

93
00:06:39,843 --> 00:06:44,180
!يجب على شخصٍ إخراجي من هُنا
!حسناً، استمعوا إليّ! يجب أن أنقذها

94
00:06:44,214 --> 00:06:48,517
أتعتقدون أنّه بـ"إنقاذ" كان يقصد "قتل"؟
.لأنّه بدا لي أنّه لمْ يردها ميّتة

95
00:06:48,552 --> 00:06:52,988
.ـ إنّه مُختلّ عقلياً. قد لا يعي الفرق
ـ "12-58"... ماذا يعني ذلك برأيكم؟

96
00:06:53,022 --> 00:06:57,560
.وقت. عنوان. آية من الإنجيل -
...أو ربّما هي مُجرّد -

97
00:06:57,594 --> 00:06:59,428
.أرقام عشوائيّة من عقل مُضطرب

98
00:07:01,364 --> 00:07:03,666
.يجب أن نجده في كلتا الحالتين

99
00:07:03,700 --> 00:07:08,636
.الرجل مجهول. ليس لديه هويّة ولا عنوان
قد يكون مُشرّداً. من أين نبدأ؟

100
00:07:08,671 --> 00:07:13,074
،أصدر تعميماً، وأرسل معلوماته لكلّ مُستشفى
.ومركز شُرطة، ومصحّة نفسيّة في المدينة

101
00:07:13,108 --> 00:07:16,444
،سأرسل صُورته للملاجئ ومطاعم الفقراء
.وأرى لو كان سيُحالفنا الحظ

102
00:07:16,479 --> 00:07:19,146
.أعتقد أنّ الحظ قد حالفنا للتو
.كان ذلك جار الضحيّة

103
00:07:19,181 --> 00:07:22,817
لقد رأى رجلنا المجهول
.(عاد مُقتحما شقة (شونا

104
00:07:34,296 --> 00:07:35,896
!(شرطة (نيويورك -
!أرنا يديك حالاً -

105
00:07:35,930 --> 00:07:37,564
!لا

106
00:07:39,468 --> 00:07:42,202
!لا، لا، لا! دعوني أرحل
!إنّكم لا تعرفون ما تفعلون

107
00:07:42,236 --> 00:07:43,870
.إننا نعرف ما نفعله بالضبط

108
00:07:43,904 --> 00:07:45,638
.أرجوكم استمعوا إليّ
.لا تفعلوا هذا. أرجوكم

109
00:07:45,672 --> 00:07:48,641
.يجب عليكم أن تسمحوا لي بالرحيل
.إذا لمْ تفعلوا، فسيموت مليار شخصٍ

110
00:07:48,675 --> 00:07:52,178
حقاً؟ كيف سيموتون؟ -
.لا أعرف. أعلم أنّهم سيموتون فحسب -

111
00:07:52,213 --> 00:07:56,616
حقاً؟ وكيف عرفت؟ -
.ذلك... لأنّي من المُستقبل -

112
00:08:00,253 --> 00:08:02,388
.لقد أصبحت هذه قضيّتي المُفضّلة

113
00:08:02,915 --> 00:08:08,183
{\a6}<font color="Yellow" size=25>((كـــــــاســــــل))
((المُـوسـم السـادس - الحـلـقـة الـخـامـسـة))
((بـعـنـوان: إنّ غـداً لـنـاظـره قـريـب))
((تـرجـمـة: عـــمــاد عــبـدالله))</font>

114
00:08:08,700 --> 00:08:11,700
إذن... المُستقبل، صحيح؟

115
00:08:11,936 --> 00:08:13,570
.أجل -
.حسناً -

116
00:08:13,604 --> 00:08:18,707
إذن لما لا نبدأ بشيءٍ بسيط، مثل اسمك؟ -
لمَ يودّ الجميع أن يعرف اسمي؟ -

117
00:08:18,741 --> 00:08:19,942
.من يهتم؟ ذلك لا يهم

118
00:08:19,976 --> 00:08:21,343
.سايرني -
.طيّب -

119
00:08:21,377 --> 00:08:24,947
.(بإمكانكم دعوتي بـ(سايمون
.(سايمون دويل)

120
00:08:24,981 --> 00:08:26,582
ومن أيّ عامٍ أنت بالضبط؟

121
00:08:26,616 --> 00:08:28,283
.عام 2035 -
.(كاسل) -

122
00:08:28,317 --> 00:08:29,685
.لا تقولي لي أنّكِ لا تتساءلين

123
00:08:29,719 --> 00:08:33,921
كلاّ، ما كنتُ أتساءل عنه فعلاً هُو
سبب تواجدك في شقة (شونا تايلور)؟

124
00:08:33,956 --> 00:08:40,294
.مثلكم حسبما أتوقّع. أبحث عن قاتلها -
.إلاّ أنّ كلّ الأدلّة تُشير إليك -

125
00:08:40,328 --> 00:08:46,367
.حضرة المُحققة، كانت مُهمّتي منع قتلها
.بحكم الطبيعة، وهُو ما سأثبته، لستُ قاتلها

126
00:08:46,401 --> 00:08:50,704
.في الواقع، ما كان يُفترض أن تموت إطلاقاً
،إتّفقنا؟ لكن نظراً لأنّها ماتت بالفعل

127
00:08:50,738 --> 00:08:52,539
،فقد بدأت سلسلة من الأحداث
...التي إذا لمْ أقم بإيقافها

128
00:08:52,573 --> 00:08:55,876
فإنّ ملايين الناس سيموتون؟ -
...هذا صحيح تماماً. اسمعا -

129
00:08:55,910 --> 00:09:00,346
،بعد حروب الطاقة الدامية في العام 2031
.تمكّنا أخيراً من إيجاد مصادر جديدة للطاقة

130
00:09:00,381 --> 00:09:02,883
حروب الطاقة؟ -
،أجل، تولّى الفاشيين السُلطة -

131
00:09:02,917 --> 00:09:08,186
وحاولوا السيطرة على إمدادات الطاقة في العالم
.لقلّة مُختارة، لكن لا تقلقا. لقد هزمناهم

132
00:09:08,221 --> 00:09:12,357
اتّضح أنّ أحد هذه المصادر الجديدة للطاقة
...هُو مُولّد "تاكيون". ذلك

133
00:09:12,392 --> 00:09:16,161
،يُتيح لنا فتح أبواب في إتّصاليّة استمراريّة الزمن
.ممّا سمح لنا بالسفر عبر الزمن إلى زمن سابق

134
00:09:16,195 --> 00:09:20,465
لكن بطبيعة الحال، بسبب إحتماليّات سوء
.الإستخدام، فقد تمّ تعديله وأبقيَ سراً عن الشعب

135
00:09:20,500 --> 00:09:25,837
(إنّ لدينا شاهد عيانٍ رآك تُغادر شقة (شونا تايلور
.بعد وقتٍ قصير من مقتلها

136
00:09:25,871 --> 00:09:28,339
،سأصل إلى ذلك. اسمعا. اسمعا
.أنا عالم إنسانيّات زمانيّ

137
00:09:28,373 --> 00:09:32,710
ما نعمله هُو أننا نُسافر عبر الزمن ونقوم
...بدراسة عُصور ذات قيمة ثقافيّة كبيرة

138
00:09:32,745 --> 00:09:35,212
.مصر القديمة، العصور الوسطى
.لقد كنتُ في (ألمانيا) النازيّة يا صاح

139
00:09:35,247 --> 00:09:37,213
ألست قلقاً حول تأثير الفراشة؟

140
00:09:37,248 --> 00:09:40,817
،عن طريق تغيير شيءٍ في الماضي مُصادفة
فإنّك تقوم بتغيير المُستقبل؟

141
00:09:40,852 --> 00:09:43,186
.كلاّ، إننا حذرين

142
00:09:43,220 --> 00:09:44,855
إنّ مُعظم الإستمراريّات الزمنيّة
ذات تصحيح ذاتي، حسناً؟

143
00:09:44,889 --> 00:09:47,323
أيّ تغيير صغير مثل أشبه بتموّج بسيط
في نهر سريع الحركة، حسناً؟

144
00:09:47,358 --> 00:09:49,760
.يختفي في ثانية واحدة. لا يهم
،لكن لو أراد شخص القيام بشيءٍ كبير

145
00:09:49,794 --> 00:09:53,228
،لو أراد شخص القيام بشيْ واسع
،إذن، بكلّ تأكيد يُمكنك تغيير المُستقبل

146
00:09:53,263 --> 00:09:57,767
.وبالمُناسبة، هذا ما حدث بالضبط
شخص ما اقتحم مُختبرنا، حسناً؟

147
00:09:57,801 --> 00:10:00,402
.لقد قام بقفزة زمنيّة غير مُصرّح بها
،إننا لا نعرف من كان

148
00:10:00,437 --> 00:10:02,504
،لكن حينما فعل ذلك
.بدأت الأرقام في الإرتفاع

149
00:10:02,539 --> 00:10:06,742
.(إنّه أشبه الآن بمدّ وجزر خارج من (تسونامي -
وماذا يحدث عندما يضرب (تسونامي)؟ -

150
00:10:06,777 --> 00:10:08,577
،حسناً، لمْ يصل إلينا بعد
،لكن حينما يصل

151
00:10:08,611 --> 00:10:15,050
أياً كانت سلسلة الأحداث التي بدأت الآن للتو ستؤدّي
لملايين الوفيات لمْ تحدث من ناحية أخرى، أتفهمني؟

152
00:10:15,084 --> 00:10:23,391
حسناً. سيّد (دويل)، لنقل أنّك من المُستقبل
بالفعل... ما علاقة (شونا تايلور) بكلّ هذا؟

153
00:10:23,425 --> 00:10:30,230
أعني، كيف أنّ وفاتها تُغيّر الأمور جذرياً؟ -
لا أعرف. جلّ ما أعلمه هُو أننا -

154
00:10:30,264 --> 00:10:35,035
،تتبّعنا التغيير الأوّل في الخطّ الزمني لشقتها
.السابع عشر من أكتوبر، الساعة الـ12:58

155
00:10:35,070 --> 00:10:39,139
،لهذا السبب أرسلوك إلى هُنا
...لهذا بادرتها الكلام

156
00:10:39,173 --> 00:10:43,810
.لإيقاف ذلك الحدث الأول -
.ولقد فشلت، وهي ميّتة الآن -

157
00:10:43,844 --> 00:10:46,813
...لكن لهذا السبب كنتُ أفتّش شقتها
،لأعرف سبب إستهدافها

158
00:10:46,847 --> 00:10:50,617
.لما سيقوم هذا الشخص بتعذيبها
.هناك سبب لعودته عبر الزمن لإيجادها

159
00:10:50,651 --> 00:10:52,284
.كان لديها شيء تحتاجه

160
00:10:52,319 --> 00:10:57,322
.لا أعرف ما يكون، جزء من معلومة، لا يهم
ما يُهم هُو أن أخرج من هنا، حسناً؟

161
00:10:57,356 --> 00:11:00,492
.لأنّ الأوان لمْ يفت بعد
.ما زال بإمكاني إيقاف هذا

162
00:11:00,526 --> 00:11:04,896
لكن عليكم أن تسمحوا لي بالرحيل الآن، إتّفقنا؟
.إنّ لديّ بضع ساعاتٍ فقط قبل أن يستدعوني

163
00:11:04,931 --> 00:11:07,933
.أنت ستتأخّر -
.كلاّ -

164
00:11:07,967 --> 00:11:10,268
يستدعونك؟

165
00:11:10,302 --> 00:11:15,006
هذا أمر مُؤلم. كلاّ يا رجل. إنّي أتحدّث لأناسٍ
.ما زالوا يعتقدون أنّ كوكب الأرض مُسطّح

166
00:11:15,040 --> 00:11:16,073
.مرحباً -
.مرحباً -

167
00:11:16,108 --> 00:11:20,410
بصمات أصابعه مُطابقة لتلك التي
.استخرجناها من مسرح الجريمة

168
00:11:20,445 --> 00:11:24,115
.لا شكّ أنّه القاتل -
.أجل. بدون مُزاح -

169
00:11:24,149 --> 00:11:26,350
!إنّكم ترتكبون غلطة كبيرة -
.(كاسل) -

170
00:11:26,384 --> 00:11:28,818
أجل؟ -
،لمصلحة مُستقبلنا -

171
00:11:28,853 --> 00:11:31,021
.أرجوك قلْ لي أنّك لا تُصدّق ذلك الرجل

172
00:11:31,055 --> 00:11:36,459
.كلاّ، لكن عليكِ الإعتراف، إنّها قصّة رائعة -
.حقاً؟ ظننتُها مُشتقة بعض الشيء -

173
00:11:36,493 --> 00:11:39,829
أجل، مثل خليط من فيلمي
."إثنا عشر قرداً" و"المُدمّر"

174
00:11:39,864 --> 00:11:43,299
أجل، لكن الطريقة التي نطق بها
.الحكاية... ذلك إلتزام كامل

175
00:11:43,333 --> 00:11:46,669
.إلتزام أصبح قاتلاً
،أعني، للإبقاء على أوهامه

176
00:11:46,703 --> 00:11:50,105
.كان على (شونا) أن تموت
.من المُحتمل أنّه لا يعرف حتى أنّه قتلها

177
00:11:50,140 --> 00:11:53,108
أعرفتما ما كان هذا الجهاز الذي كان بحوزته؟ -
.أجل -

178
00:11:53,143 --> 00:11:54,777
قال الفريق التقني أنّها مجموعة
.خُردة تمّ جمعها معاً

179
00:11:54,811 --> 00:11:59,481
ماذا كنت تتوقع يا (كاسل)؟ جهاز سفر عبر
الزمن؟ الأداة الصوتيّة لـ"الدكتور هُوو"؟

180
00:11:59,515 --> 00:12:00,715
أتُشاهد مُسلسل "الدكتور هُوو"؟

181
00:12:01,984 --> 00:12:03,685
.هذه (ليني). نحن سنذهب إلى المشرحة

182
00:12:03,719 --> 00:12:08,455
لمَ لا تُسافرا عبر الزمن إلى مكتبيكما وتقومان
بإعلام المُدّعي العام أننا قبضنا على القاتل؟

183
00:12:08,490 --> 00:12:12,226
.هُو ليس القاتل -
ماذا تقصدين؟ -

184
00:12:12,260 --> 00:12:15,396
أعني أنّ وقت الوفاة كان ما بين
،مُنتصف الليل والثانية صباحاً

185
00:12:15,430 --> 00:12:18,464
ولمْ يُطلق سراح (دويل) من الحجز في
.المصحّة النفسيّة إلاّ عند الرابعة صباحاً

186
00:12:18,499 --> 00:12:21,001
.لا يُمكن أن يكون هُو -
.كلاّ، يجب أن يكون هُو -

187
00:12:21,035 --> 00:12:26,639
.كان يُطاردها، وكان في مسرح الجريمة -
.أجل... بعد ساعات من وفاتها -

188
00:12:26,674 --> 00:12:29,542
في الواقع، وقت الوفاة ربّما يكون
.أقرب إلى الساعة الواحدة صباحاً

189
00:12:29,577 --> 00:12:31,578
كيف تعرفين ذلك؟ -
.ساعتها -

190
00:12:31,612 --> 00:12:35,014
،لقد توقفت عند الـ 12:58
.ربّما بسبب إحدى الصدمات الكهربائيّة

191
00:12:35,048 --> 00:12:38,050
.أتسمحين لي؟ الـ12:58 صباحاً
ألمْ تُصبكِ القشعريرة للتو؟

192
00:12:38,085 --> 00:12:42,154
.كلاّ يا (كاسل)، لمْ أصب بالقشعريرة للتو
أتُريد أن تعرف لماذا؟

193
00:12:42,189 --> 00:12:43,723
،لأنّ (دويل) كان في مسرح الجريمة

194
00:12:43,757 --> 00:12:48,094
وكان لديه متسع من الوقت لتغيير
.زمن ساعتها لتُناسب قصّته الوهميّة

195
00:12:48,128 --> 00:12:53,231
،ولمُجرّد أنّه لمْ يكن هُناك عندما قتلت
.ذلك لا يعني أنّه لمْ يكن مُتورّطاً بطريقة ما

196
00:12:53,265 --> 00:12:57,902
.هناك شيء آخر
.كانت (شونا) مع شخص ليلة مقتلها

197
00:12:57,937 --> 00:13:04,375
،حالما أزلتُ الدماء من على الجثة
.رأيتُ هذه على رقبتها

198
00:13:08,413 --> 00:13:09,880
هل ذلك أحمر شفاه؟

199
00:13:11,482 --> 00:13:13,951
.لقد كانت مع امرأة

200
00:13:13,985 --> 00:13:19,857
يا رفاق، أكّد أخو (شونا) غير الشقيق أنّها
.كانت شاذة، لكنّه متأكد أنّها لمْ تكن تُواعد أحداً

201
00:13:19,891 --> 00:13:22,558
لا يُوجد شيء في سجلاّت هاتفها
.تُشير إلى وُجود خليلة

202
00:13:22,592 --> 00:13:26,763
مع ذلك، وجدتُ دفعة ببطاقتها الإئتمانيّة
.لليلة التي تُوفيت فيها

203
00:13:26,797 --> 00:13:30,466
.(حانة (جورجيا
.إنّها في مُلتقى الشارعين من شقتها

204
00:13:30,500 --> 00:13:33,302
.يبدو أنّها كانت تدفع لشخصين -
.يُمكن أن يكون القاتل -

205
00:13:33,336 --> 00:13:37,472
حسناً، فلتذهبا إلى هناك، وانظرا لو تمّ رؤيتها
.مع أيّ شخصٍ أو لُوحظ أيّ شيءٍ غير مألوف

206
00:13:37,506 --> 00:13:41,076
سأتّصل بالمُدّعي العام، إذا لمْ نتمكّن
...من إتّهام (دويل) بالقتل

207
00:13:41,110 --> 00:13:46,347
لربّما يكون بمقدوري حجزه مع قسم تقييم
.الحالات النفسيّة حتى نجد بعض الإجابات

208
00:13:47,750 --> 00:13:51,486
.أجل، كانت (شونا) هُنا
لماذا؟ أحدث لها شيء؟

209
00:13:51,520 --> 00:13:55,022
أكانت مع أيّ شخصٍ في تلك الليلة؟ -
.أجل، كان الأمر غريباً -

210
00:13:55,056 --> 00:13:57,057
.الفتاة التي كانت تتسكّع معها كانت مُحترفة

211
00:13:57,092 --> 00:13:58,592
أتقصدين كعاهرة؟ -
.أجل -

212
00:13:58,626 --> 00:14:00,828
إنّي أعمل كساقية في عُطلة نهاية
.(الأسبوع في حانة (ستانديش

213
00:14:00,862 --> 00:14:03,831
إنّ الفتيات مُنتظمات في قاعتهم
.حيث يستهدفن الرجال الأغنياء

214
00:14:03,865 --> 00:14:06,767
أسبق ورأيتِها هُنا من قبل؟ -
.كلاّ -

215
00:14:06,802 --> 00:14:10,303
،لا أعرف لو كانت تعمل أمْ ماذا
.لكنّها بدت هي و(شونا) مُرتاحتين للغاية

216
00:14:10,337 --> 00:14:13,606
.لقد غادرتا معاً -
أتعرفين اسمها؟ -

217
00:14:13,640 --> 00:14:17,610
.(فيرونيكا). اذهب لحانة (ستانديش)
.سيكون من الصعب أن لا تراها

218
00:14:17,644 --> 00:14:21,981
إنّ شُهودكم مُشوّشين. إنّي لا اذهب
.لحانة (جورجيا)، ذلك ليس مسرحي

219
00:14:22,016 --> 00:14:26,151
حسناً، إنّ لدينا لقطات كاميرا أمنيّة
.تُظهركما تُغادران من هُناك معاً

220
00:14:26,186 --> 00:14:27,485
أتُريدين مُحاولة ذلك مُجدّداً؟

221
00:14:28,721 --> 00:14:32,991
.حسناً. لقد غادرتُ معها. أحبّ التنويع قليلاً -
وماذا حدث بعد خروجكما من الحانة؟ -

222
00:14:33,026 --> 00:14:35,595
أذهبتِ إلى شُقتها؟ -
وما شأنكِ بذلك؟ -

223
00:14:35,595 --> 00:14:41,933
.لأنّها... قد ماتت
.لقد قتلت في شقتها الليلة الماضية

224
00:14:41,967 --> 00:14:46,103
.وجدنا علامات أحمر شفاهٍ على رقبتها -
حمض من سنجده عندما نفحصه؟ -

225
00:14:46,138 --> 00:14:49,707
.هذه لستُ أنا. لمْ أفعل هذا قط -
.لقد كنتِ معها في تلك الليلة -

226
00:14:49,741 --> 00:14:51,108
.وذلك لأنّه دُفع لي لأكون معها

227
00:14:51,143 --> 00:14:53,777
بواسطة من؟ -
.رجل ما. لقد استأجرني لأغازلها -

228
00:14:53,812 --> 00:14:57,359
لماذا؟ -
.أرادني أن أدخل لشقتها وأسرق مفاتيحها -

229
00:14:57,359 --> 00:15:00,717
.لم أكن أعرف أنّه سيقتلها -
أهذا هُو الرجل؟ -

230
00:15:00,751 --> 00:15:04,722
.كلاّ، ذلك الرجل كان إنفعاليّ أكثر ومُخيف

231
00:15:04,722 --> 00:15:06,890
من هُو؟ -
.لا أعرف. ما كنتُ أريد أن أعلم -

232
00:15:06,924 --> 00:15:08,959
لقد فعلتُ ما كان عليّ فعله
.وخرجتُ من هناك

233
00:15:08,993 --> 00:15:11,294
،إذا لمْ تكوني تعرفينه
إذن لمَ وافقتِ على قبول المُهمّة؟

234
00:15:11,329 --> 00:15:14,029
.لأنّه لمْ يكن لديّ خيار
.مُدير أعمالي (ميك) قال أنّ عليّ فعل ذلك

235
00:15:14,064 --> 00:15:16,198
.قال أنّ هذا الرجل صديق له

236
00:15:17,367 --> 00:15:22,537
،إذن لو كُنّا سنجد هذا الرجل المُخيف
ألا ينبغي علينا تعقب مُدير الأعمال هذا؟

237
00:15:22,572 --> 00:15:26,408
ليس علينا فعل ذلك، لقد جعلنا (فيرونيكا) تتصل
.به وتُخبره أنّه قبض عليها بُتهمة الإغراء

238
00:15:26,442 --> 00:15:30,511
.إنّه يعتقد أنّه قادم لكفالتها -
إذن... كيف هُو حال مُسافرنا عبر الزمن؟ -

239
00:15:30,545 --> 00:15:34,148
حسناً، لا زال مُتمسّكاً بقصّته، يظلّ يتفقد
.ساعته قائلاً أنّه على وشك إستدعائه

240
00:15:34,183 --> 00:15:37,618
حسناً، الأمر ليس مُهدراً تماماً. لقد حصلتُ
.على بعض المعلومات لشراء أسهم مُمتازة

241
00:15:37,652 --> 00:15:39,620
.حسناً، لا تقمْ بالإستثمار بعد

242
00:15:39,654 --> 00:15:43,791
،(حالما نكتشف من استأجر (فيرونيكا
.فإننا سنعرف عندها كيفيّة تورّط (دويل) بالأمر

243
00:15:43,825 --> 00:15:47,495
،(المُحققة (بيكيت)؟ أنا الد. (سيلفرمان
.(إنّي هُنا لإجراء التقييم النفسي لـ(سايمون دويل

244
00:15:48,597 --> 00:15:50,097
.إنّه هُناك

245
00:15:55,027 --> 00:15:56,995
أين؟

246
00:16:05,112 --> 00:16:11,851
أين هُو؟ أين رحل؟ -
.ليس إلى أين، بل إلى أيّ زمن -

247
00:16:15,826 --> 00:16:20,137
إنّي أقول فحسب، ماذا لو كان يقول الحقيقة
وأنّه تمّ إستدعاؤه إلى المُستقبل حقاً؟

248
00:16:20,176 --> 00:16:24,731
.لمْ يتم إستدعاؤه إلى المُستقبل
أتعلم كيف أعرف ذلك؟

249
00:16:24,765 --> 00:16:30,036
.لأنّه ليس مُسافراً عبر الزمن -
حسناً. إذن أين هُو؟ -

250
00:16:30,037 --> 00:16:35,307
تفسير بسيط؟ وقع خلط بسيط مع أوراقه
،عندما تمّ إسقاط الإتّهامات عليه

251
00:16:35,342 --> 00:16:39,745
،ومُوظف مكتب أحمق سمح له بالرحيل
.والآن هُم يُحاولون جميعاً حماية أنفسهم

252
00:16:39,779 --> 00:16:43,616
.هذا معقول
.غير مُحتمل، لكنّه معقول

253
00:16:43,650 --> 00:16:48,020
أحالفكما الحظّ في إيجاد (دويل)؟ -
.كلاّ، ليس بعد -

254
00:16:48,054 --> 00:16:52,990
أذلك مُدير أعمال (فيرونيكا)؟ -
.أجل. (ميك ليندن). لقد جاء للتو -

255
00:16:53,025 --> 00:16:55,426
.إننا على وشك القيام بإستجوابه -
أتحتاج إلى مُساعدة؟ -

256
00:16:55,461 --> 00:16:59,631
.كلاّ. سنتولّى ذلك
.إننا لا نودّ أن نفقده أيضاً

257
00:17:05,304 --> 00:17:08,104
.(إليك وضعك يا (ميك

258
00:17:08,139 --> 00:17:11,375
فتاتك (فيرونيكا) تقول أنّها سرقت
.مفاتيح الضحيّة لأجل صديق لك

259
00:17:11,409 --> 00:17:14,344
.هذا الأمر يجعلك شريكاً -
،يا إلهي، أقسم لكما -

260
00:17:14,379 --> 00:17:15,945
.لمْ أكن أعرف أنّه سيفعل هذا

261
00:17:15,980 --> 00:17:18,114
أجل، حسناً، بالتوفيق لك في جعل
.هيئة مُحلفين يُصدّقون ذلك

262
00:17:18,149 --> 00:17:23,119
.(ينتظرك فترة سجن طويلة، سيّد (ليندن -
.بربّكما، لقد خرجتُ قبل ستّة أشهر -

263
00:17:23,154 --> 00:17:26,955
سأخبرك أمراً. أخبرنا كلّ شيءٍ
،حول صديقك القاتل هذا

264
00:17:26,990 --> 00:17:29,325
وسنُخبر المُدّعي العام
.كمْ أنت رجل مُتعاون

265
00:17:30,627 --> 00:17:35,731
.(اسمه (وارد). (غاريت وارد
.يا إلهي. كان رفيقي في الزنزانة

266
00:17:35,765 --> 00:17:40,134
أين نجده؟ -
.لا أعرف، هُو من وجدني الأسبوع الماضي -

267
00:17:40,169 --> 00:17:42,770
قال أنّه خرج للتو
.وأنّه يحتاج لمعروف

268
00:17:42,805 --> 00:17:45,340
توقعتُ أنّ من الأفضل أن أطيعه
.بدلاً من الإنتهاء على قائمته للمكروهين

269
00:17:45,374 --> 00:17:49,877
.أنت خائف منه -
.بكلّ تأكيد. الجميع يخافه -

270
00:17:49,912 --> 00:17:52,581
،أعني، دخل هذا الرجل منذ أسبوع
.وقد بدأ يُدير الزنزانات

271
00:17:52,615 --> 00:17:56,083
.الرجل مُتحجّر تماماً -
ماذا تعرف عنه أيضاً؟ -

272
00:17:56,117 --> 00:17:59,553
لا شيء، لقد شاركتُ الهواء
.مع هذا الرجل لسنواتٍ

273
00:17:59,588 --> 00:18:05,158
،لمْ يتحدّث قط ولو لمرّة واحدة عن عائلته
.مسقط رأسه، وحبيبته

274
00:18:05,193 --> 00:18:09,396
.لكن لربّما كان جُنديّاً -
أجل، لماذا؟ -

275
00:18:09,431 --> 00:18:11,531
.لأنّه يبدو بتلك الطريقة
.مسكون

276
00:18:11,565 --> 00:18:14,100
.يقوم دوماً بأداء تمارين الضغط
.يكون في حالة تأهّب دائمة

277
00:18:14,134 --> 00:18:17,837
أتعرف أيّ سببٍ لإستهدافه (شونا تايلور)؟ -
.لمْ يذكر اسماً لها قط -

278
00:18:17,871 --> 00:18:22,242
ولقد قلت من قبل، لمْ تكن ضابطة
.تسريحه المشروط، لذا لا فكرة لديّ

279
00:18:22,276 --> 00:18:28,280
أيُمكن أنّه قتلها كخدمة لصديق؟ -
.هذا الرجل لمْ يكن لديه أصدقاء -

280
00:18:28,348 --> 00:18:35,254
.لكنّه... يتحدّث أحياناً عن مُهمّته -
أيّ مُهمّة؟ -

281
00:18:35,288 --> 00:18:39,558
،جلّ ما قاله هُو أنّه لديه أعمال غير مُنجزة
.وأنّها ستُغيّر كلّ شيءٍ

282
00:18:44,829 --> 00:18:48,733
،غاريت وارد)... إلى ما قبل ستّ سنوات)
.لمْ يكن لديه سجلاّت جنائيّة

283
00:18:48,767 --> 00:18:51,269
،في الواقع، إلى ما قبل ستّ سنوات
.لمْ يكن له سجلاّت على الإطلاق

284
00:18:51,303 --> 00:18:52,936
،لا في دائرة المركبات، ولا العسكريّة
.لا شيء بتاتاً

285
00:18:52,971 --> 00:18:54,238
.هذا مُستحيل

286
00:18:54,273 --> 00:18:57,141
ما لمْ يكن المُسافر الآخر عبر الزمن
.الذي كان يتحدّث (دويل) عنه

287
00:18:57,175 --> 00:19:00,910
كائناً من كان، فإنّ سجلّه بدأ عندما
أعتقل لجلبه قنبلة في حقيبة ظهر

288
00:19:00,944 --> 00:19:03,446
.(لمُؤتمر طاقة عالمي هُنا في (مانهاتن

289
00:19:03,481 --> 00:19:05,282
وماذا كان دافعه؟ -
،حسناً، آنذاك -

290
00:19:05,316 --> 00:19:08,485
ربطتُه السُلطات لمجموعة مُتطرّفة حامية
.للبيئة كانت تحتجّ في المُؤتمر

291
00:19:08,519 --> 00:19:11,254
.وفقاً لملفّه، فإنّه معتوه مُناهض للعلم

292
00:19:11,289 --> 00:19:13,256
لقد وجدوا الكثير من المُفكّرات
المُشابهة لمُفجّر الجامعات

293
00:19:13,291 --> 00:19:17,426
تشجب "تدمير مملكة الرب الشرعيّة
."بواسطة العلم والتكنولوجيا

294
00:19:17,460 --> 00:19:20,062
ما صلته بـ(دويل)؟ -
.لا تُوجد صلة -

295
00:19:20,097 --> 00:19:23,132
ماذا تقصد بـ"لا تُوجد صلة"؟
!بربّكم يا رفاق، الأمر واضح جداً

296
00:19:23,167 --> 00:19:27,736
اسمعوا، إنّ (وارد) هُو الرجل الذي
أُرسِل (دويل) لأجل إيقافه، حسناً؟

297
00:19:27,771 --> 00:19:31,940
تمّ إرسال (وارد) عبر الزمن
لمُهمّة تغيير تاريخٍ

298
00:19:31,974 --> 00:19:34,509
،فشل في تحقيقها
.وانتهى به الحال في السجن

299
00:19:34,543 --> 00:19:40,148
،بعد ستّ سنوات، حاول إكمال تلك المُهمّة
،ولهذا السبب تمّ إرسال (دويل) الآن

300
00:19:40,183 --> 00:19:42,918
وذلك لأنّ الوقت الحاضر
.قد تغيّر فيه الخطّ الزمني

301
00:19:42,952 --> 00:19:48,222
(حسناً، كنتُ أفكّر أنّه لربّما عرف (وارد) و(دويل
،بعضهما الآخر في العالم غير المجنون

302
00:19:48,256 --> 00:19:51,292
ربّما مثل مجموعة البيئة تلك التي
.كان يُفترض أنّ (وارد) جُزء منها

303
00:19:51,326 --> 00:19:53,994
.حسناً. ليس مرحاً بقدري

304
00:19:54,029 --> 00:19:59,466
لكن لمَ معتوه مُناهض للعلم سيُعذّب
ويقتل ضابطة تسريح مشروط؟

305
00:19:59,500 --> 00:20:02,703
أعني، ما هي صلتها بأيّ شيءٍ من هذا؟ -
.ما زلنا لمْ نجد أيّ صلة -

306
00:20:02,737 --> 00:20:08,541
لمَ لا تعودان عبر الزمن وتريان لو بإمكانكما إيجاد
أيّ من زُملاء (وارد) المعروفين من قبل ستّ سنواتٍ؟

307
00:20:08,575 --> 00:20:13,612
أنا و(كاسل) سنُحقق في سجلّ قضيّته، ونرى
،(لو بإمكاننا إيجاد صله بينه وبين (شونا تايلور

308
00:20:13,647 --> 00:20:16,582
.أو ربّما إكتشاف ما هُو عمله غير المُنجز

309
00:20:21,354 --> 00:20:26,291
.كلاّ يا (ألكسيس)، أنا أثق بكِ بالفعل
إنّما أقول أنّ الإقرار في مُشاركة شقة

310
00:20:26,326 --> 00:20:34,432
مع شخصٍ تعرّفتِ عليه في مزرعة موز قبل
.شهرٍ لا يُوحي لي كأذكى قرار سبق واتّخذتِه

311
00:20:34,467 --> 00:20:39,837
...ألكسيس)، أنتِ)
...(ألكسيس)

312
00:20:41,106 --> 00:20:42,506
.لقد أغلقت الخطّ بوجهي

313
00:20:45,710 --> 00:20:48,145
لربّما ما كان عليّ قول
.تلك الأشياء حول الموز

314
00:20:53,417 --> 00:20:57,387
،(أوَتعلم يا (كاسل
.لربّما هذا أمر أفضل لها

315
00:20:59,056 --> 00:21:03,393
،أعني، هي ترانا
.وتراك تبدأ شيئاً جديداً

316
00:21:03,427 --> 00:21:06,662
لربّما هي تُحاول أن تعرف
.كيف تتلاءم في هذا

317
00:21:06,697 --> 00:21:11,901
أتقولين أنّ هذا بشأن علاقتنا؟ -
.كلاّ، أقول أنّ هذا بشأنها -

318
00:21:11,935 --> 00:21:14,503
.إنّه حول نُضوجها

319
00:21:16,839 --> 00:21:19,007
أوَتعرفين ما كنتُ سأفعل
لو كانت لديّ آلة زمنيّة؟

320
00:21:20,110 --> 00:21:23,812
...سأقوم بالعودة
.وأعيش كلّ تلك اللحظات

321
00:21:23,846 --> 00:21:27,215
،مسك يدها الصغيرة
.ورفعها على كتفي

322
00:21:27,249 --> 00:21:31,052
إنّما... لا أصدّق أنّ تلك
.الأوقات قد ولّت

323
00:21:31,086 --> 00:21:38,293
أعلم يا (كاسل)، ولكن فكّر في كلّ الأوقات الرائعة
.التي ستتطلّع إليها في مُستقبلها ومُستقبلنا

324
00:21:38,327 --> 00:21:42,629
.أجل، على إفتراض أنّ هُناك مُستقبل
.قد لا يكون هُناك مُستقبل لو كان (دويل) مُحقاً

325
00:21:42,663 --> 00:21:44,898
.(بربّك يا (كاسل

326
00:21:47,701 --> 00:21:51,939
.انظري إلى هذا
.إنّها مقالة حول مُحاولة التفجير

327
00:21:51,973 --> 00:21:54,207
.انظري إلى الصورة

328
00:21:54,242 --> 00:21:57,609
،(ذلك (مالكولم ويكفيلد
.أخو (شونا) غير الشقيق

329
00:21:57,644 --> 00:22:00,879
هل كان في المُؤتمر؟ -
.لمْ يكن في المُؤتمر وحسب -

330
00:22:00,914 --> 00:22:03,882
.لقد كان أحد المُتكلّمين

331
00:22:03,917 --> 00:22:07,219
.عنوان (ويكفيلد) كان غير مُدرج
.ستضطرّ لأخذه من المركز

332
00:22:07,254 --> 00:22:11,290
أهذا ما أراده (وارد) من (شونا)؟
للعثور على أخيها غير الشقيق؟

333
00:22:11,325 --> 00:22:13,091
.(إنّه يسعى خلف (ويكفيلد

334
00:22:22,768 --> 00:22:25,403
.(شُعبة التحقيقات الجنائيّة بشرطة (نيويورك -
ماذا حدث؟ -

335
00:22:25,438 --> 00:22:29,706
.قالت الزوجة أنّ رجلاً ما دخل من الباب وهاجمه
.لقد أشبعه ضرباً ومن ثمّ كسر رقبته

336
00:22:38,207 --> 00:22:42,443
.أجل، هذا هُو -
إذن ماذا حدث؟ -

337
00:22:42,444 --> 00:22:48,281
،لقد كنّا نحلّ لغز الكلمات المُتقاطعة معاً
،ومن ثمّ رنّ جرس الباب

338
00:22:48,315 --> 00:22:53,186
،(وعندما أجاب عليه (مالكولم
،أمسك به ذلك الرجل من رقبته

339
00:22:53,220 --> 00:23:00,493
:وجرّه إلى غُرفة الجلوس وظلّ يصرخ
"أين الطفل؟ كيف أجد الطفل؟"

340
00:23:00,528 --> 00:23:02,628
أيّ طفل؟ -
.لمْ نكن نعرف -

341
00:23:02,662 --> 00:23:05,864
.قلنا له أننا لا نعرف
.ليس لدينا أيّ أطفال

342
00:23:05,898 --> 00:23:12,437
اتّصلتُ بالطوارئ، وعندما سمع صفارات
.(الإنذار، ذلك عندما... لقد قتل (مالكولم

343
00:23:12,472 --> 00:23:15,707
.لقد هرب قبل وصولهم

344
00:23:15,741 --> 00:23:20,711
سيّدة (ويكفيلد)، ماذا كان يعمل زوجكِ بالضبط؟ -
.كان عالم فيزياء نظريّة -

345
00:23:20,745 --> 00:23:26,317
.كان يُحاول عزل مصادر جديدة للطاقة -
لمَ يستهدفه أيّ شخصٍ بسبب ذلك؟ -

346
00:23:26,351 --> 00:23:29,187
...لأنّ بعض الناس اعتقدوا أنّ
،أنّ تجاربه كانت خطيرة

347
00:23:29,221 --> 00:23:34,824
أنّه سيخلق بطريقة ما ثقباً أسوداً
.سيقوم بإبتلاع كوكب الأرض

348
00:23:34,858 --> 00:23:37,126
.بالطبع كلّ ذلك كان مُجرّد هُراء

349
00:23:39,630 --> 00:23:44,133
.حسناً، إنّ العمل مُثير للغاية
.لكن كلّ شيءٍ نظريّ حتى هذه اللحظة

350
00:23:44,168 --> 00:23:49,538
ما يُقدّمه بحثنا حقاً هي طريقة
.جديدة تماماً للنظر إلى الكون

351
00:23:49,573 --> 00:23:51,907
تغيير طريقة رؤية الناس للكون؟

352
00:23:51,941 --> 00:23:55,245
هذا بالضبط نوع الشخص الذي
.يُمكن أن تُغيّر وفاته المُستقبل

353
00:23:55,245 --> 00:24:00,182
كما أنّه أيضاً النوع الذي سيُركّز عليه
.(المعتوهين المُناهضين للعلم مثل (وارد

354
00:24:00,217 --> 00:24:03,353
ممّا يعني أنّ أيّ أحدٍ من المُتكلّمين الآخرين
.في ذلك المُؤتمر قد يكون الهدف التالي

355
00:24:03,353 --> 00:24:07,054
.إلاّ أنّه يبحث الآن عن طفل -
.حسناً، اتّصل بمُنظمي المُؤتمر -

356
00:24:07,089 --> 00:24:10,958
،فلتحصل على أسماء كلّ الحاضرين
.ولنرَ لو كان هُناك أيّ أطفالٍ في تلك القائمة

357
00:24:10,992 --> 00:24:14,330
،هذا الرجل سيقتل من جديد
.وإننا لا نعرف أيّ شيءٍ حياله

358
00:24:14,330 --> 00:24:16,364
.لربّما أكون وجدتُ شخصاً يعرف شيئاً

359
00:24:16,398 --> 00:24:18,899
تلك المجموعة البيئيّة التي كان
من المُفترض أنّ (وارد) جُزء منها؟

360
00:24:18,934 --> 00:24:22,669
حسناً، لقد تمّ حلّها، لكن قائدهم آنذاك
.(كان رجلاً يُدعى (جاك هاستينغز

361
00:24:22,704 --> 00:24:26,607
،إنّه مُؤلف بيئيّ بالوقت الراهن
،"وكتابه الجديد، "نهاية كوكبنا الأرض

362
00:24:26,641 --> 00:24:30,711
إنّه عن الكوارث البيئيّة القادمة
.ودمار الجنس البشري

363
00:24:32,413 --> 00:24:35,649
،لو أردتُم معرفة المُستقبل
.فانظروا إلى الحقائق

364
00:24:35,683 --> 00:24:41,187
،خلال أقل من 35 عاماً
.لن يتبقى لدينا بنزين ولا يُورانيوم

365
00:24:41,187 --> 00:24:45,124
،حالما تتضاءل موارد طاقتنا
،وتحتاج لمنبع بسبب الإحترار العالمي

366
00:24:45,158 --> 00:24:50,929
...فإنّ النقص في المخزون لا مفرّ منه
،حرب عالميّة داميّة ضخمة

367
00:24:50,964 --> 00:24:53,398
...ربّما في خلال السنوات الـ20 المُقبلة -
حرب طاقة عالميّة داميّة ضخمة؟ -

368
00:24:53,432 --> 00:24:55,401
.(تماماً كما وصفها (دويل

369
00:24:55,401 --> 00:25:00,606
ونظراً لمدى الخطر الذي يتواجد فيه كوكبنا
بالفعل، فهل سينجو الجنس البشري؟

370
00:25:00,606 --> 00:25:03,207
.شكراً لكم

371
00:25:05,778 --> 00:25:08,045
.(أجل، كنتُ أعرف (غاريت وارد

372
00:25:08,080 --> 00:25:10,914
،عندما جاء إلينا في البداية
...نطق كلّ الأشياء الصائبة

373
00:25:10,948 --> 00:25:13,751
.كيف أنّ النفط والفحم يُدمّران بيئتنا

374
00:25:13,785 --> 00:25:16,420
حتى أنّه ساعدني في التخطيط
.لذلك الإعتصام في مُؤتمر الطاقة

375
00:25:16,454 --> 00:25:19,490
بعد بضعة أسابيع، أصبح جلياً
.أنّه لمْ يكن يهتمّ حول البيئة

376
00:25:19,524 --> 00:25:24,662
.لقد أدركنا عندما قبض عليه مع تلك القنبلة -
.كان يستغلّك للدخول إلى المُؤتمر -

377
00:25:24,696 --> 00:25:29,499
إذن ما مدى معرفتك به شخصياً؟ -
.حسناً، ما يكفي لأعرف أنّه مجنون -

378
00:25:29,533 --> 00:25:33,169
كيف؟ -
.لقد كان... مُرتاباً -

379
00:25:33,203 --> 00:25:36,172
.دائم الحذر للمكان الذي يخطو إليه
،وكان يقول أشياء حول المُستقبل

380
00:25:36,206 --> 00:25:40,443
أشياء عابثة حول حروب تقود لنهاية العالم
.وكيف أنّ الجنس البشري بحاجة لتطهير

381
00:25:40,477 --> 00:25:44,179
.كان مُخيفاً للغاية -
أهي مثل التنبّؤات التي طرحتها للتو؟ -

382
00:25:44,213 --> 00:25:45,614
.كلاّ. كان ذلك مُختلفاً

383
00:25:45,648 --> 00:25:48,750
،تحدّث (وارد) عن ذلك كأنّه حقيقيّ
.كأنّ الأمر قد حدث بالفعل

384
00:25:51,487 --> 00:25:56,124
أقال لك أيّ شيءٍ عن طفل؟ -
.ليس حسبما أتذكّر -

385
00:25:56,158 --> 00:26:01,061
ماذا عن هذا الرجل؟ أتعرفه؟ -
.آسف -

386
00:26:03,598 --> 00:26:07,201
،أتعرف أيّ شخصٍ كان مُقرّباً منه
أيّ شخصٍ سيعرف كيف نجده؟

387
00:26:07,235 --> 00:26:10,604
لقد أحرق كلّ صديق لديه
.عندما دخل بتلك القنبلة

388
00:26:10,639 --> 00:26:13,241
لكن لو كنتما تبحثان عنه، فسأجرّب
.محطّة توليد الكهرباء في النهر الشرقي

389
00:26:13,241 --> 00:26:15,043
.هُناك حيث كان يعيش قبل ستّ سنوات

390
00:26:15,043 --> 00:26:21,315
قال أنّ: "المجال الكهرومغناطيسي جعل
."العثور عليه صعباً من قبل الحكومة

391
00:26:21,315 --> 00:26:23,817
.قلتُ لكما، كان الرجل مجنوناً

392
00:26:34,227 --> 00:26:37,965
.تمّ إغلاق هذا المكان في عام 2010
أتعتقدين حقاً أنّه سيعود إلى هُنا؟

393
00:26:37,965 --> 00:26:40,532
يُمكنك البقاء في السيّارة
.لو كنت خائفاً للغاية

394
00:26:40,567 --> 00:26:44,536
لوحدي؟ في محطّة مهجورة لتوليد
.الكهرباء؟ كلاّ، شُكراً لكِ

395
00:26:44,571 --> 00:26:49,006
لربّما يجب أن نضع شيئاً في نُذورنا
.حول تتبّع بعضنا لأماكن مُخيفة

396
00:26:51,276 --> 00:26:55,045
،إنّي أقول فحسب... حروب على الطاقة
...جندي من المُستقبل

397
00:26:55,080 --> 00:26:59,484
.(يبدو أنّ كلّ شيءٍ يدعم قصّة (دويل
ألستِ قلقة بسبب كلّ هذا؟

398
00:26:59,484 --> 00:27:04,154
ولمَ سأقلق؟ (وارد) مُجرّد شخص
،آخر مُصاب بجنون الإرتياب

399
00:27:04,189 --> 00:27:07,524
(لا يختلف عن (تيد كازينسكي
.(أو (مارك ديفيد تشابمان

400
00:27:07,558 --> 00:27:13,330
إذن كيف تُفسّرين (دويل)؟ -
.حسناً، ربّما مجنون آخر علق في أوهامه -

401
00:27:13,330 --> 00:27:16,566
لابدّ أنّه و(وارد) قد عرفا
.بعضهما البعض بطريقة ما

402
00:27:17,702 --> 00:27:20,836
.(كاسل)
.شخص ما كان هُنا

403
00:27:34,617 --> 00:27:36,584
...لا تدخلي

404
00:27:50,900 --> 00:27:52,234
.هذا هُو. هيا بنا

405
00:27:52,234 --> 00:27:54,302
إلى أين أنتِ ذاهبة؟ -
.لطلب الدعم -

406
00:27:54,336 --> 00:27:56,603
.فكرة سديدة

407
00:28:23,835 --> 00:28:25,202
.اللعنة

408
00:28:25,237 --> 00:28:27,204
بيكيت)؟)

409
00:28:33,228 --> 00:28:34,927
.أنا بخير

410
00:28:36,030 --> 00:28:40,449
كيف وجدتنا؟ -
.(لمْ أفعل ذلك. كنتُ أتتبّع (وارد -

411
00:28:40,483 --> 00:28:44,386
.قلت أنّك لا تتعرّف عليه، لكنّه تعرّف عليك -
حسناً، لا، لقد تعرّف على هذا، حسناً؟ -

412
00:28:44,420 --> 00:28:45,921
.هذه منارة تتبّع

413
00:28:45,956 --> 00:28:48,123
ماذا؟ -
،جلّ ما عليّ فعله هُو لمسه بها -

414
00:28:48,124 --> 00:28:50,952
.وبإمكان عُلمائنا إسترجاعه فوراً -
.ارمِ سلاحك، وارفع يديك -

415
00:28:53,297 --> 00:28:55,498
.حسناً، برويّة

416
00:28:58,168 --> 00:29:04,407
.حسناً. أيّتها المُحققة، المُحقق ليس ضرورياً -
.بكلّ تأكيد هُو ضروريّ -

417
00:29:04,407 --> 00:29:07,443
كيف خرجت من الحجز؟
وكيف تكون مُتورّطاً في هذا؟

418
00:29:07,477 --> 00:29:16,017
،أنتِ تعرفين كيف. إنّكِ لا تُريدين تصديقي
.لكن ثقي بي أيّتها المُحققة، إننا على نفس الجانب

419
00:29:19,421 --> 00:29:23,291
أنتِ تُدركين أنّي أنقذتُ حياتكِ للتو، صحيح؟ -
.أجل، المُحققة (بيكيت) تتحدّث -

420
00:29:23,325 --> 00:29:24,859
.إنّ في قبضتي مُشتبه به طليق

421
00:29:24,894 --> 00:29:29,196
سأحتاج لدوريّات تُفتّش المنطقة
.بالإضافة لفريق جنائي كامل في الموقع

422
00:29:29,230 --> 00:29:33,666
.يا لها من امرأة ساحرة
.لا أصدّق أنّك ستتزوّجها

423
00:29:33,868 --> 00:29:36,036
كيف عرفت أنّي سأتزوّجها؟ -
.من أحد أغلفة كُتبك -

424
00:29:36,071 --> 00:29:39,906
(أنت تعلم، "(ريتشارد كاسل) يعيش في (نيويورك
."مع زوجته السيناتور (بيكيت)، وأطفالهم الثلاثة

425
00:29:39,906 --> 00:29:41,609
سيناتور؟ -
ثلاثة أطفال؟ -

426
00:29:41,609 --> 00:29:44,410
،أجل. كان أمراً يصعب عليّ تصديقه
بالنظر لكلّ الأشياء المجنونة

427
00:29:44,444 --> 00:29:46,945
.التي تجري بينكما -
أشياء مجنونة؟ أيّ أشياء؟ -

428
00:29:46,946 --> 00:29:50,141
...أتمزح معي؟ إنّها -
.سأعاود الإتّصال بك -

429
00:29:50,350 --> 00:29:52,017
.كلاّ، لا يحري بي قول ذلك
.لا يحري بي قول ذلك

430
00:29:52,051 --> 00:29:55,487
أستطيع إخبارك أنّي مسرور حقاً أنّك توقفت
عن كتابة كتبك البوليسيّة السخيفة، حسناً؟

431
00:29:55,522 --> 00:29:59,358
.لأنّ رواياتُك الأدبيّة أفضل بكثير -
أنا أكتب روايات أدبيّة؟ أتسمعين ذلك يا (بيكيت)؟ -

432
00:29:59,392 --> 00:30:02,860
.أجل، سمعتُ ذلك
.وأنا رئيسة أرض الخيال

433
00:30:02,894 --> 00:30:08,266
.كلاّ، لقد كنتِ سيناتور في الواقع
لكن ليس إذا غيّر (وارد) المُستقبل، أتفهمني؟

434
00:30:08,300 --> 00:30:11,836
أجل، لكن ألمْ يتغيّر الخطّ الزمني
بالفعل بقتل (ويكفيلد)؟

435
00:30:11,870 --> 00:30:14,105
.كلاّ، وفاة (ويكفيلد) مُجرّد تعطّل بسيط

436
00:30:14,106 --> 00:30:16,288
...لكن كلّ ذلك العمل الذي كان يقوم به -
.لمْ يبلغ أيّ شيءٍ قط -

437
00:30:16,369 --> 00:30:20,895
.كلاّ، لقد انتهى به الأمر كهامش في التاريخ
،وفقاً لحساباتنا، هذا الحدث الكبير

438
00:30:20,896 --> 00:30:22,512
.أياً كان، فإنّه لمْ يحدث بعد

439
00:30:22,547 --> 00:30:25,315
إذن لمَ كان (وارد) يسعى وراءه؟ -
.لا أعرف -

440
00:30:25,350 --> 00:30:27,050
أنت قلت أنّه يبحث عن طفل، صحيح؟

441
00:30:27,084 --> 00:30:28,719
...حسناً، لقد كان -
!(كاسل) -

442
00:30:28,753 --> 00:30:32,055
إنّه المُشتبه به. هلا توقفت
عن مُناقشة تفاصيل قضيّتنا معه؟

443
00:30:32,089 --> 00:30:35,958
لربّما تأتي إلى هُنا وتُساعدني لتفحّص
...هذه الأشياء. قد نجد فكرة

444
00:30:35,992 --> 00:30:37,860
.عمّن ستكون ضحيّة (وارد) القادمة

445
00:30:39,996 --> 00:30:45,100
.لمعلوماتكِ، لمْ أكن أشارك معلومات القضيّة
.كنتُ أتحدّث لأوهامه لأرى ما يعرفه

446
00:30:45,135 --> 00:30:49,671
انظر لهذا. هذه صورة لرسالة قديمة
.(مُوجّهة لـ(مالكولم ويكفيلد

447
00:30:49,705 --> 00:30:52,340
.إنّها مُؤرّخة لما قبل ستّ سنوات

448
00:30:52,375 --> 00:30:56,278
يبدو أنّها من طالب في المدرسة الثانويّة
.يطلب منه التكلّم في مُؤتمر الطاقة ذاك

449
00:30:56,312 --> 00:30:58,580
لمَ هذه بحوزة (وارد)؟ -
،لا أعرف. إنّها الصفحة الأولى -

450
00:30:58,614 --> 00:31:02,350
.لكن ليس هناك اسم أو توقيع
.انظر للكلمات التي وضع (وارد) دائرة عليها

451
00:31:02,385 --> 00:31:07,755
،""بروكلين"، " بي إس 311
."جائزة الولاية للعام الماضي لمشروعي الفيزيائي"

452
00:31:07,789 --> 00:31:12,058
.كلّ دائرة من هذه تُشير لهويّة كاتب الرسالة
.لابدّ أنّ (وارد) يسعى وراءه

453
00:31:12,093 --> 00:31:14,361
أتعتقدين أنّ هذا هُو الطفل
الذي يبحث عنه (وارد)؟

454
00:31:16,998 --> 00:31:21,434
سيّد (دويل)... أتعرف من هذا؟ -
.كلاّ، لمْ يسبق أن رأيتُه من قبل -

455
00:31:21,468 --> 00:31:23,936
،لكن لو كان (وارد) يستهدفه
.فلابدّ أنّ هُناك سبب

456
00:31:23,970 --> 00:31:28,140
لمَ سيسعى (وارد) وراء صبيّ بالمدرسة الثانويّة؟ -
.لا أعرف، لكن يجب علينا إيجاده أولاً -

457
00:31:28,175 --> 00:31:30,643
،أجل، لكن بدون اسم
وإن نمضي لإيجاده بهذه الأدلّة؟

458
00:31:30,678 --> 00:31:34,079
.يُمكن أن يستغرق الأمر عدّة أيّام -
هل بإمكاني تقديم إقتراح؟ -

459
00:31:34,114 --> 00:31:37,048
كان (وارد) يعمل بناءً على صُورة
من الرسالة، صحيح؟

460
00:31:37,082 --> 00:31:40,885
،إذن لربّما الطريق الأسهل لطرحه
أين هي الرسالة الأصليّة؟

461
00:31:40,920 --> 00:31:43,822
.لابدّ أنّ بها اسم الطفل وعنوانه

462
00:31:43,856 --> 00:31:49,093
.رسالة من قبل ستّ سنوات
.أمر جيّد أنّ مُعظم العباقرة يُحبّون حفظ الأشياء

463
00:31:49,128 --> 00:31:53,498
واصلتُ حثّه لرمي بعض من هذه الأشياء، لكنّه
.لمْ يفعل. فلتسمح لي برؤية تلك الصُورة مرّة ثانية

464
00:31:53,499 --> 00:31:56,885
.حسناً -
أأنتِ مُتأكّدة أنّكِ لمْ تري الطفل من قبل؟ -

465
00:31:56,935 --> 00:32:01,972
،كلاّ، لكن كان (مالكولم) مُشجّع كبير للطلبة
.لذا فإنّ هُناك إحتماليّة أنّه عرفه -

466
00:32:02,006 --> 00:32:07,077
.انتظرا لحظة
.هذه هي

467
00:32:15,520 --> 00:32:17,521
.هذه هي

468
00:32:18,956 --> 00:32:22,292
لقد كُتبت بواسطة صبيّ
.(يُدعى (بول ديشيل

469
00:32:22,326 --> 00:32:27,263
.انتظر لحظة. كلاّ
.(هذه ليست (ديشيل

470
00:32:27,297 --> 00:32:28,664
.(إنّه (ديشايل

471
00:32:28,698 --> 00:32:32,201
،"لمْ يكن يبحث عن "الطفل
.(بل كان يبحث عن (ديشايل

472
00:32:34,804 --> 00:32:36,872
من هُو (بول ديشايل)؟

473
00:32:36,906 --> 00:32:41,376
(إنّه طالب في الـ21 من عُمره بجامعة (هدسون
.يدرس لأجل شهادة دُكتوراته في الفيزياء النظريّة

474
00:32:41,410 --> 00:32:44,745
.حسناً، ضعه في الحبس الوقائي -
.إنّه في إجازة خلال هذا الفصل الدراسي -

475
00:32:44,780 --> 00:32:47,815
.لا فكرة لدى الجامعة عن مكانه
،ما زلنا نُحاول تحديد موقع والديه

476
00:32:47,849 --> 00:32:49,250
.لكنّهم انتقلوا لخارج الولاية قبل بضع سنواتٍ -
!هذا هُو أيّتها المُحققة -

477
00:32:49,285 --> 00:32:50,851
.(ديشايل) -
أتعرفه؟ -

478
00:32:50,886 --> 00:32:54,055
.بالطبع أعرفه. الجميع يعرفه
...يا إلهي، لو تعرّض للقتل

479
00:32:54,089 --> 00:32:56,157
.حسناً، سأعاود الإتّصال بك لاحقاً
.(اجلس يا (دويل

480
00:32:56,192 --> 00:32:59,994
.لا عجب أنّ ملايين الناس سيموتون -
حسناً، من هُو (بول ديشايل)؟ -

481
00:33:00,028 --> 00:33:01,929
الحروب حول الطاقة، حسناً؟
.لقد أخبرتُكم حول الجانب الآخر

482
00:33:01,963 --> 00:33:04,198
...مجموعة من الفاشيين
.لقد كانوا أسوأ من النازيين

483
00:33:04,232 --> 00:33:07,234
كانوا يذبحون الناس
بالعشرات والآلاف، حسناً؟

484
00:33:07,268 --> 00:33:10,938
...(وكانوا يفوزون، حتى جاء (ديشايل
.هُو وفريقه، ولقد أنشأوا درع طاقة

485
00:33:10,972 --> 00:33:13,907
حسناً؟ لقد كان قادراً على إيقاف أسلحتهم
.وسبّبوا تغييراً كبيراً تماماً

486
00:33:13,941 --> 00:33:17,276
استمعي إليّ أيّتها المُحققة! من الجليّ
!أنّ (وارد) ما زال يُقاتل لأجل الفاشيين

487
00:33:17,311 --> 00:33:20,213
إنّهم يُحاولون ربح الحرب عن
!طريق إعادة كتابة التاريخ

488
00:33:20,247 --> 00:33:25,719
!وإذا قتل (ديشايل)، فلن يكون هُناك درع طاقة
!وسنخسر تلك الحرب بدون درع الطاقة

489
00:33:25,753 --> 00:33:29,755
،(وارد) سيقوم بقتل (ديشايل)
!ولهذا السبب ملايين الناس سيموتون

490
00:33:29,789 --> 00:33:31,523
حسناً، أوَتعرف؟
.ليس لدينا وقت لهذا

491
00:33:31,557 --> 00:33:33,329
.خُذاه إلى الحجز، من فضلكما -
.طيّب، ليس لدينا مُتّسع من الوقت -

492
00:33:33,330 --> 00:33:34,626
أنتِ مُحقة، حسناً؟

493
00:33:34,627 --> 00:33:39,064
!انسي كلّ ما قلتُه! انسي السفر عبر الزمن
!انسي الحروب! لا شيء من ذلك يهمّ

494
00:33:39,099 --> 00:33:41,566
!(كلّ ما يهم هُو (ديشايل
هل تفهميني؟

495
00:33:41,601 --> 00:33:45,436
!ابقِه على قيد الحياة
!لا يجدر به الموت

496
00:33:46,850 --> 00:33:50,885
.كلاّ، (ديشايل). أجل
.(بول ديشايل)

497
00:33:50,919 --> 00:33:53,554
...لا، انتظر، أرجوك
.لا تضعني على الانتظار

498
00:33:53,555 --> 00:33:56,790
أوجدتِ أيّ شيءٍ؟ -
.(تمكّن (أسبوزيتو) من إيجاد والديه في (أوريغون -

499
00:33:56,791 --> 00:34:01,194
،إنّهم يعتقدون أنّه يمكث مع صديق في المدينة
.وهُو من أنا في إنتظاره الآن

500
00:34:01,228 --> 00:34:06,199
أتعتقدين أنّ أياً من هذا قد يكون حقيقياً؟ -
،(لا أعرف يا (كاسل -

501
00:34:06,233 --> 00:34:08,968
لكن ليس لديّ أيّ نيّة في السماح
.لهذا الصبيّ بأن يموت

502
00:34:09,003 --> 00:34:11,604
(نعم. مرحباً. أنا المُحققة (كايت بيكيت
.(من شُرطة (نيويورك

503
00:34:11,638 --> 00:34:13,606
.(إنّي أحاول إيجاد (بول ديشايل

504
00:34:14,608 --> 00:34:16,642
أين؟

505
00:34:16,677 --> 00:34:19,945
.إنّه في القبّة السماويّة
انتظر، مثلما أخبرت أيّ رجلٍ آخر؟

506
00:34:19,979 --> 00:34:24,283
من غيري قد أخبرته؟
.إنّ (وارد) يعرف مكانه

507
00:34:24,318 --> 00:34:27,385
.إنّ القبّة السماوية في الجزء الأعلى من المدينة
لن نصل إلى هُناك في الوقت المُناسب

508
00:34:27,420 --> 00:34:33,925
...الكون واسع وجليّ
.أكثر إدهاشاً ممّا نفهم

509
00:34:33,959 --> 00:34:41,599
.إنّه يحبس أنفاسنا ويُشعل مُخيّلتنا
...إنّه هُو جوهر الوقت نفسه

510
00:34:41,634 --> 00:34:44,768
.الماضي، والحاضر، والمُستقبل

511
00:34:44,803 --> 00:34:53,343
،إنّه لُغز يبدو مُستحيلاً فهمه
.ومع ذلك فإننا نُطارد أسراره

512
00:34:53,377 --> 00:34:59,216
إننا نتجرّئ على الوصول لفهم
...دوّامات المجرّات، النجوم المُتفجّرة

513
00:35:20,703 --> 00:35:21,770
!توقف مكانك

514
00:35:23,806 --> 00:35:27,475
!لا تُفكّر حتى في ذلك -
!شُرطة (نيويورك)! دعني أرى يديك حالاً -

515
00:35:29,379 --> 00:35:30,712
!سكّين

516
00:35:36,818 --> 00:35:38,519
أأنت بخير يا غُلام؟

517
00:35:44,393 --> 00:35:45,993
لمَ (ويكفيلد)؟

518
00:35:46,691 --> 00:35:49,160
لمَ (ديشايل)؟

519
00:35:53,058 --> 00:35:55,756
ماذا كنت تأمل أن تُنجزه؟

520
00:36:06,881 --> 00:36:09,515
من هذا الرجل؟

521
00:36:14,373 --> 00:36:17,618
لقد هربت منه في محطة
توليد الكهرباء. لماذا؟

522
00:36:22,061 --> 00:36:27,498
سيّد (وارد)، ليس هُناك سجلّ لك لما
قبل عام 2007. من أين أنت؟

523
00:36:33,238 --> 00:36:34,939
.(حسناً يا (وارد

524
00:36:39,977 --> 00:36:46,500
...أياً كان ما إعتقدت أنّك تفعله
.فقد إنتهى

525
00:36:54,592 --> 00:36:55,958
ماذا قال؟

526
00:36:55,992 --> 00:36:58,861
.لا شيء -
،لا رؤى عن نهاية العالم -

527
00:36:58,861 --> 00:37:05,935
لا تحذيرات كابوسيّة من أشياء فظيعة قادمة؟ -
.أياً كانت الأوهام التي برأسه، فإنّه يُبقيها لنفسه -

528
00:37:05,969 --> 00:37:10,273
،حسناً، إذا لمْ أياً ما قاله (دويل) صحيحاً
إذن لمَ قام (وارد) بإستهداف (ديشايل)؟

529
00:37:10,273 --> 00:37:11,206
.أعتقد أنّ بإمكاننا الإجابة على ذلك

530
00:37:11,240 --> 00:37:15,376
(أنا من نبّه الأمن لسلوك (وارد
.في مُؤتمر الطاقة قبل ستّ سنوات

531
00:37:15,410 --> 00:37:19,380
.لقد أوقفوه بسببي -
.يبدو أنّ كلّ هذا يدور حول الإنتقام -

532
00:37:19,414 --> 00:37:22,183
.إنّي مُتأسّف أنّه كلّف الد. (ويكفيلد) حياته

533
00:37:22,217 --> 00:37:27,088
ذلك الكلام الذي ألقاه في ذلك
،المُؤتمر قد أنعش عالمي، ولولاه

534
00:37:27,122 --> 00:37:30,223
لكنتُ سأقوم بشيءٍ مُختلف تماماً
.في حياتي

535
00:37:30,257 --> 00:37:32,225
.هيا يا صاح
.سأمشي معك للخارج

536
00:37:34,662 --> 00:37:37,764
.إذن هُناك تفسير بسيط في الأخير

537
00:37:37,799 --> 00:37:44,170
نعم. إننا نعرف الآن لما حاول (وارد) تفجير
.(ذلك المُؤتمر... لقتل (ديشايل

538
00:37:44,170 --> 00:37:48,341
كما ترين، في المُستقبل، عندما يقوم (ديشايل) الشهير
.بمُقابلاته، فسيقول أنّ كلّ شيءٍ بدأ من هُناك

539
00:37:48,341 --> 00:37:53,579
(ونتيجة لذلك، سيعرف (وارد
.أين ومتى يجده بالضبط

540
00:37:53,614 --> 00:37:56,949
أنت تُحاول دفعي للجُنون، صحيح؟

541
00:37:56,949 --> 00:38:00,218
،حسناً، يبدو أنّي قد دفعتُكِ للجنون بالفعل
.إذا انتهى بنا الحال بثلاثة أطفال

542
00:38:00,218 --> 00:38:01,987
أتُريد أن تعرف أسمائهم؟

543
00:38:01,987 --> 00:38:03,287
.نعم -
!كلاّ -

544
00:38:03,322 --> 00:38:05,924
دويل)؟ ما الذي تفعله خارج الحجز؟)

545
00:38:05,958 --> 00:38:09,094
،حسناً، قلتِ أنّ لديّ الحق في توكيل مُحامٍ
.وقال أنّه لا يُمكنكِ إبقائي هُنا بعد الآن

546
00:38:09,094 --> 00:38:11,050
وماذا عن تقييم حالتك النفسيّة؟ -
من فضلكِ. أتمزحين معي؟ -

547
00:38:11,050 --> 00:38:12,230
.لقد نجحتُ فيه نجاحاً باهراً

548
00:38:12,264 --> 00:38:15,033
لكن كان يحري بك سماع الأشياء
.المجنونة التي خرجت من فاهي

549
00:38:15,067 --> 00:38:16,399
،(ترعرعتُ في (دنفر
.وإنّي من عائلة ذات طبقة مُتوسّطة

550
00:38:16,434 --> 00:38:17,901
.أعني، لمْ أكذب لهذه الدرجة منذ سنواتٍ

551
00:38:17,936 --> 00:38:20,103
...لكن -
.كلاّ أيّتها المُحققة، لا تنزعجي -

552
00:38:20,138 --> 00:38:25,209
.بفضلكِ، ملايين الناس أحياء
.بفضلكِ، أجيال المُستقبل آمنين

553
00:38:25,209 --> 00:38:26,643
.(لا أهتم لما تقوله يا (دويل

554
00:38:26,677 --> 00:38:30,447
،(إنّ هُناك صلة بينك وبين (وارد
.ولا علاقة لها بالسفر عبر الزمن

555
00:38:30,481 --> 00:38:33,850
.وإنّي سأكتشف ما تكون -
.حسناً، بالتوفيق لكِ -

556
00:38:33,884 --> 00:38:38,187
.لأنّه لمْ يسبق أن إلتقيتُ (وارد) قط قبل البارحة -
.هذا ليس صحيحاً تماماً -

557
00:38:38,222 --> 00:38:41,457
.(لقد رجعتُ للتحقق من ملف حجز (وارد

558
00:38:41,491 --> 00:38:46,628
قبل مُحاكمته، أمضى أسبوعين في جناح
.الأمراض النفسيّة يتمّ تقييمه من قبل الولاية

559
00:38:46,663 --> 00:38:49,965
،وكان هُناك مريض في الغرفة المُجاورة
.كان رجلاً مجهول الهويّة

560
00:38:49,999 --> 00:38:53,501
.لقد جعلتُهم يستخرجون صُورته -
.وها هي الصِلة -

561
00:38:53,535 --> 00:39:01,809
.كلاّ. إنّ هذا لأمر مُثير للسخرية
.لأنّه لمْ يسبق قط... هذا ذكيّ حقاً

562
00:39:01,844 --> 00:39:04,711
ماذا؟ ما هُو الذكيّ؟ -
.هذا أنا -

563
00:39:04,746 --> 00:39:07,614
.صحيح؟ لكنّي لمْ أفعل ذلك بعد
ألا تفهمون؟

564
00:39:07,648 --> 00:39:09,350
(بما أنّهم يعرفون من هُو (وارد
...وأين سيكون

565
00:39:09,384 --> 00:39:13,388
،فإنّهم سيُعيدون إرسالي لإجراء إتّصال معه
.لأعرف لحساب من يعمل، وما يُخطط له أيضاً

566
00:39:13,388 --> 00:39:15,189
.هذا مثاليّ

567
00:39:16,557 --> 00:39:22,061
.لمْ يتبقَ لديّ مُتّسع من الوقت
.لا أعرف. أراكم بعد 20 عاماً

568
00:39:22,096 --> 00:39:26,933
أهذا أنا أمْ أنّ ذلك منطقيّ؟ -
.كلاّ، ذلك أنت فحسب -

569
00:39:26,967 --> 00:39:28,734
.لقد نسيَ أداته

570
00:39:52,391 --> 00:39:54,992
إذن ما الذي حدث؟

571
00:39:59,197 --> 00:40:02,466
.لقد فوّتُه -
...حسناً -

572
00:40:02,500 --> 00:40:10,373
أوَتعرف؟ بعد حلّ قضيّة كهذه، أعتقد أنّه
.يُوجد هُناك حمّام دافئ ومُريح في مُستقبلي

573
00:40:10,408 --> 00:40:14,044
هل أحادثك هذه الليلة؟ -
.نعم -

574
00:40:18,749 --> 00:40:21,017
.يا إلهي

575
00:40:59,552 --> 00:41:04,289
أأنتِ تفعلين هذا حقاً؟ -
.نعم -

576
00:41:04,323 --> 00:41:10,128
.أعرف ما تُفكّر فيه
.إنّك تُفكّر أنّي أرتكب غلطة كبيرة

577
00:41:10,162 --> 00:41:15,055
ماذا لو كنتِ كذلك؟
.هذا ليس أمراً يُمكنكِ التراجع عنه

578
00:41:15,134 --> 00:41:18,637
لمَ لا تنتظري لسنة، إتّفقنا؟
.انتقلي إلى المساكن الطلابيّة

579
00:41:18,671 --> 00:41:20,539
.مُتأكّد أنّ بإمكان (باي) الإعتناء بنفسه

580
00:41:20,573 --> 00:41:24,309
ولو ما زلتما تُريدان الإنتقال للعيش معاً
.بعد سنة، فلن أتفوّه بكلمة واحدة

581
00:41:24,343 --> 00:41:26,011
.بلى ستفعل

582
00:41:26,045 --> 00:41:31,315
.لا أعرف ما سيُثمر من هذا يا أبي
.لا أحد منّا يعرف ذلك

583
00:41:31,383 --> 00:41:39,189
.لكنّها حياتي، ومُستقبلي
.يجب أن أكتشف ذلك بنفسي

584
00:41:39,224 --> 00:41:42,960
من الذي تقول دوماً أنّه
الأذكى في العائلة؟

585
00:41:44,229 --> 00:41:46,296
.أنتِ

586
00:41:48,265 --> 00:41:53,866
.إنّي أعرف ما أفعله يا أبي
.ستكون الأمور على ما يُرام

587
00:42:07,818 --> 00:42:09,746
.ما زال الوقت مُبكّراً على ذلك

588
00:42:12,488 --> 00:42:16,340
<font color="Yellow" size=25>تـرجـمـة: عــــمـــاد عـــبــدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990</font>

589
00:42:16,585 --> 00:42:16,719
<font color="#008080">S</font>uliman.k ..... تــــعديــــــل

590
00:42:16,720 --> 00:42:16,854
<font color="#008080">Su</font>liman.k ..... تــــعديــــــل

591
00:42:16,855 --> 00:42:16,989
<font color="#008080">Sul</font>iman.k ..... تــــعديــــــل

592
00:42:16,990 --> 00:42:17,124
<font color="#008080">Suli</font>man.k ..... تــــعديــــــل

593
00:42:17,125 --> 00:42:17,259
<font color="#008080">Sulim</font>an.k ..... تــــعديــــــل

594
00:42:17,260 --> 00:42:17,394
<font color="#008080">Sulima</font>n.k ..... تــــعديــــــل

595
00:42:17,395 --> 00:42:17,529
<font color="#008080">Suliman</font>.k ..... تــــعديــــــل

596
00:42:17,530 --> 00:42:17,664
<font color="#008080">Suliman.</font>k ..... تــــعديــــــل

597
00:42:17,665 --> 00:42:17,799
<font color="#008080">Suliman.k</font> ..... تــــعديــــــل

598
00:42:17,800 --> 00:42:17,934
<font color="#008080">Suliman.k </font>..... تــــعديــــــل

599
00:42:17,935 --> 00:42:18,069
<font color="#008080">Suliman.k .</font>.... تــــعديــــــل

600
00:42:18,070 --> 00:42:18,204
<font color="#008080">Suliman.k ..</font>... تــــعديــــــل

601
00:42:18,205 --> 00:42:18,339
<font color="#008080">Suliman.k ...</font>.. تــــعديــــــل

602
00:42:18,340 --> 00:42:18,474
<font color="#008080">Suliman.k ....</font>. تــــعديــــــل

603
00:42:18,475 --> 00:42:18,609
<font color="#008080">Suliman.k .....</font> تــــعديــــــل

604
00:42:18,610 --> 00:42:18,743
<font color="#008080">Suliman.k ..... </font>تــــعديــــــل

605
00:42:18,744 --> 00:42:18,878
<font color="#008080">Suliman.k ..... ت</font>ــــعديــــــل

606
00:42:18,879 --> 00:42:19,013
<font color="#008080">Suliman.k ..... تـ</font>ـــعديــــــل

607
00:42:19,014 --> 00:42:19,148
<font color="#008080">Suliman.k ..... تــ</font>ــعديــــــل

608
00:42:19,149 --> 00:42:19,283
<font color="#008080">Suliman.k ..... تـــ</font>ـعديــــــل

609
00:42:19,284 --> 00:42:19,418
<font color="#008080">Suliman.k ..... تــــ</font>عديــــــل

610
00:42:19,419 --> 00:42:19,553
<font color="#008080">Suliman.k ..... تــــع</font>ديــــــل

611
00:42:19,554 --> 00:42:19,688
<font color="#008080">Suliman.k ..... تــــعد</font>يــــــل

612
00:42:19,689 --> 00:42:19,823
<font color="#008080">Suliman.k ..... تــــعدي</font>ــــــل

613
00:42:19,824 --> 00:42:19,958
<font color="#008080">Suliman.k ..... تــــعديـ</font>ـــــل

614
00:42:19,959 --> 00:42:20,093
<font color="#008080">Suliman.k ..... تــــعديــ</font>ــــل

615
00:42:20,094 --> 00:42:20,228
<font color="#008080">Suliman.k ..... تــــعديـــ</font>ـــل

616
00:42:20,229 --> 00:42:20,363
<font color="#008080">Suliman.k ..... تــــعديــــ</font>ــل

617
00:42:20,364 --> 00:42:20,498
<font color="#008080">Suliman.k ..... تــــعديـــــ</font>ـل

618
00:42:20,499 --> 00:42:20,633
<font color="#008080">Suliman.k ..... تــــعديــــــ</font>ل

619
00:42:20,634 --> 00:42:20,769
<font color="#008080">Suliman.k ..... تــــعديــــــل</font>

