﻿1
00:00:00,522 --> 00:00:05,454
.إنّ هذا نعيم تماماً

2
00:00:05,493 --> 00:00:08,207
أجل، تقصدين قضاء اليوم
مع زوجكِ المُستقبلي؟

3
00:00:08,405 --> 00:00:10,997
.كلاّ، ليس ذلك -
ليس ذلك؟ -

4
00:00:11,313 --> 00:00:15,673
.كلاّ، أعني، ليس ذلك فحسب
.إنّها الثانية ظهراً، وما زلتُ ارتدي ثياب النوم

5
00:00:15,864 --> 00:00:18,644
.إننا نقرأ الجريدة
.لا يتسنّ لي فعل ذلك أبداً

6
00:00:18,852 --> 00:00:21,402
.لأنّكِ لا تأخذين أيّ إجازة قط -
.كلّ ما علينا فعله هُو التسكّع -

7
00:00:21,502 --> 00:00:26,533
.لا عمل ولا أهداف سوى إضاعة ساعاتٍ بلا توقف -
.حسناً، توقفي عن وصف حياتي -

8
00:00:26,631 --> 00:00:33,094
.هناك أمر واحد يتعيّن علينا القيام به اليوم
.يجب علينا اختيار خط لبطاقات الدعوة

9
00:00:33,284 --> 00:00:36,663
حقاً؟ هل سنقوم بذلك؟
.إننا لمْ نجد موقعاً لإقامة الزفاف فيه بعد

10
00:00:36,768 --> 00:00:40,151
أجل، إنّي أجد المواعيد النهائيّة... مُلهمة
ماذا عن هذا؟

11
00:00:41,380 --> 00:00:43,408
.كلاّ، إنّه زخرفيّ للغاية -
.أتفق معكِ -

12
00:00:43,607 --> 00:00:49,993
.وهذا... وهذا... بليغ جداً
.احفظ موعد الزفاف الآن

13
00:00:50,131 --> 00:00:56,448
أعجبني هذا الخط، ماذا عنك؟ -
.لا أشعر به، لكن أعتقد أنّ بإمكانكِ إقناعي -

14
00:00:58,413 --> 00:00:59,321
.أراهن أنّ بمقدوري ذلك

15
00:00:59,414 --> 00:01:02,629
أجل، أعني، ستضطرّين للعمل
...بشدّة لإقناعي، لكن

16
00:01:02,817 --> 00:01:04,899
.إنّي مُستعدّة للقيام بذلك

17
00:01:05,373 --> 00:01:10,150
لأنّ من الجليّ أنّ ما نحتاج إليه الآن
.هُو "خط" جيّد جداً بحق

18
00:01:10,353 --> 00:01:11,918
.أجل، ذلك صحيح تماماً

19
00:01:14,636 --> 00:01:16,995
ذلك أسوأ توقيت على الإطلاق

20
00:01:20,763 --> 00:01:24,042
.بيكيت) تتحدّث)
أيّتها المُحققة، متى يُمكنك القدوم إلى هُنا؟ -

21
00:01:24,113 --> 00:01:26,293
.سيّدي، إنّي لا أعمل اليوم

22
00:01:26,534 --> 00:01:29,510
أعلم، لكن هُناك أمر قد طرأ
.وأخشى أنّ ليس بمقدوره الإنتظار

23
00:01:29,699 --> 00:01:31,175
.أستطيع الوصول خلال 20 دقيقة

24
00:01:32,468 --> 00:01:36,638
،أمر أخير... تعالي لوحدكِ
.(لا تجلبي السيّد (كاسل

25
00:01:37,620 --> 00:01:38,609
.أمرك سيّدي

26
00:01:40,135 --> 00:01:43,100
ما الذي تُخطط (غيتس) له
عدا إفساد سعادتنا المنزليّة؟

27
00:01:43,701 --> 00:01:47,324
.لا أعلم، لكن يجب عليّ الذهاب -
...لا أفترض أنّ بإمكاني إقناعكِ لـ -

28
00:01:47,324 --> 00:01:48,378
.كلاّ -
.أجل -

29
00:01:48,836 --> 00:01:52,387
،أجل، لا تقلقي، فلا بأس
.لا تقلقي حيال ذلك، أنا بخير لوحدي

30
00:01:52,524 --> 00:01:58,060
سأقوم بإجراء بعض الكتابة
.لو استطعتُ التركيز

31
00:02:01,960 --> 00:02:05,393
.مرحباً يا (بيكيت)، ظننتُكِ في إجازة -
أكان ذلك نائب المُفوّض؟ -

32
00:02:05,490 --> 00:02:08,019
أجل، لقد تواجد كبار ضبّاط عديدون هُنا
.أكثر من أعضاء فرقة موسيقيّة إستعراضيّة

33
00:02:08,092 --> 00:02:09,970
ما الذي يجري؟ -
،كلّها أمور ذات أساس سرّي -

34
00:02:10,072 --> 00:02:11,892
.ولسنا على تلك القائمة -
،ولكن أياً كان ما يجري -

35
00:02:11,944 --> 00:02:14,697
.فإنّه يجري في غرفة الإجتماعات -
.أيّتها المُحققة -

36
00:02:15,502 --> 00:02:17,351
.(بيكيت) -
.آسفة -

37
00:02:19,510 --> 00:02:24,078
،(المُحققة (بيكيت)، هذا النقيب (فاولر
.رئيس قسم مُكافحة المُخدّرات

38
00:02:24,822 --> 00:02:29,077
.شكراً لقدومكِ، أيّتها المُحققة
.ما سأخبركِ به لن يُغادر هذه الغرفة

39
00:02:29,341 --> 00:02:31,289
.أجل، ذلك مفهوم يا سيّدي

40
00:02:32,078 --> 00:02:34,344
.هؤلاء الضحايا الستة تمّ قطع حناجرهم

41
00:02:34,466 --> 00:02:37,661
،كانوا تُجّار مُخدّرات مُتوسطي المُستوى
،اثنان منهما كانا مُراهقين

42
00:02:37,752 --> 00:02:43,276
كلّهم قتلوا في الأشهر الماضية عندما استولت عصابة
.مُخدّرات جديدة على تجارة الهيروين والكوكايين

43
00:02:43,566 --> 00:02:46,660
عصابة مُخدّرات جديدة؟ من هُم؟

44
00:02:46,749 --> 00:02:51,140
،طلب منّي المُفوّض إكتشاف ذلك
.وإنهاء تجارتهم، لكنّهم غير مرئيين

45
00:02:51,265 --> 00:02:53,349
،إنّهم لا يستخدمون المصارف
.لذا لا يُمكننا تتبّع المال

46
00:02:53,444 --> 00:02:56,347
يعملون على التأكّد أنّ تجّارهم
.في الشوارع لا يُقابلون المُورّدين

47
00:02:56,430 --> 00:02:58,965
،لذا عندما تقبض على تاجر
.فإنّه لا يعلم لحساب من يعمل

48
00:02:59,038 --> 00:03:01,756
بالضبط، فلمْ نجد شيئاً حتى الآن
.بعد عملنا لثلاثة أشهر

49
00:03:01,833 --> 00:03:04,935
،إننا لا نعرف أياً من اسمائهم
.(ما عدا (لازروز

50
00:03:05,023 --> 00:03:08,792
ومن هو (لازروز)؟ -
.الزعيم، طبعاً ذلك ليس اسمه الحقيقي -

51
00:03:09,350 --> 00:03:12,575
ثمّ قادنا إعتراض إتصال هاتفي
...البارحة إلى هذه المرأة

52
00:03:13,570 --> 00:03:14,951
.(إيلينا ماركوف)

53
00:03:15,027 --> 00:03:17,812
اعترفت بكونها مُهرّبة مُخدّرات
.مُتدنية المُستوى في العصابة

54
00:03:17,892 --> 00:03:21,744
وُلدت في (روسيا)، وجاءت إلى هُنا كعروس
،مطلوبة عبر الإنترنت، وطلقت زوجها

55
00:03:21,854 --> 00:03:26,258
،وتعلّمت التحدّث باللغة الإنجليزيّة أفضل منّا
.وكانت تكسب لقمة عيشها كمُترجمة مُستقلّة

56
00:03:26,384 --> 00:03:29,868
،لمْ يسبق أن وقعت في مشاكل
.حتى الآن على الأقل

57
00:03:31,650 --> 00:03:34,627
،احتجتُ للعمل
،وسمعتُ عن وسيلة لكسب مال

58
00:03:34,738 --> 00:03:37,422
،جلّ ما كان عليّ القيام به هُو الإتصال برقم
.وهذا ما فعلته

59
00:03:37,534 --> 00:03:39,901
لكنّي لمْ استطع الإنسحاب
.بعدما اشتركتُ معهم

60
00:03:40,005 --> 00:03:43,157
من كان صلتكِ في العصابة؟ -
.لمْ يكن لديّ صلة -

61
00:03:43,281 --> 00:03:45,664
كنتُ استلم رسالة نصيّة
،تتضمّن وقتاً ومكاناً

62
00:03:45,765 --> 00:03:49,276
وأحصل على طردٍ مع مُلاحظة مُخبّأة
.بالداخل تُعلمني إلى أين آخذه

63
00:03:49,406 --> 00:03:53,072
أسبق ورأيتِ أيّ أحد؟
أسبق وتفاعلتِ مع أيّ أحد؟

64
00:03:53,218 --> 00:03:58,851
،كلاّ، كلّ شيءٍ كان مجهول المصدر، فلا أعرفهم
.ولا يعرفوني... يجب أن يظل الأمر هكذا

65
00:04:00,939 --> 00:04:03,311
.أريد استعادة حياتي فحسب

66
00:04:04,864 --> 00:04:06,430
.بدا الأمر وكأنّه نهاية أخرى مسدودة

67
00:04:06,493 --> 00:04:09,077
ثمّ استلمت (إلينا) رسالة نصيّة أخرى
.من العصابة هذا الصباح

68
00:04:09,170 --> 00:04:12,685
هذه المرّة أرادوا أن يُقابلوها
.ليعرضوا عليها ترقية

69
00:04:12,786 --> 00:04:15,163
ممّا سيمنحكم الفرصة
.لتتعرّفوا على أحدهم

70
00:04:15,432 --> 00:04:20,702
(إنّها الفرصة التي كنّا ننتظرها، لذا ساومنا (إيلينا
.للذهاب إلى الإجتماع، لكنّها حاولت الإنتحار

71
00:04:20,853 --> 00:04:23,370
إنّها في العناية المُركّزة
.تحت حراسة الشُرطة

72
00:04:24,305 --> 00:04:28,282
،آسفة حيال ذلك يا سيّدي
لكن ما علاقة كلّ ذلك بي؟

73
00:04:29,805 --> 00:04:34,160
،الاجتماع مُقرّر عند الخامسة مساءً لهذا اليوم
،وفرصة كهذه لن تواتينا مُجدّداً

74
00:04:34,285 --> 00:04:38,755
(لذا فتشنا قاعدة بيانات شُرطة (نيويورك
،لإمرأة في مثل سن (إيلينا) ومظهرها

75
00:04:38,883 --> 00:04:41,953
،والتي تتحدّث الروسيّة بطلاقة
.في حال كان ذا صلة

76
00:04:42,041 --> 00:04:45,058
.اسم واحد فقط قد برز... اسمكِ

77
00:04:46,056 --> 00:04:48,127
أتُريدني أن اذهب بدلاً عنها؟

78
00:04:48,186 --> 00:04:52,217
إلى فندق (ويدمارك)، احضري، وقابلي
.صلتكِ، وغادري، مُجرّد دخول وخروج

79
00:04:52,385 --> 00:04:56,364
(ماذا لو اكتشفوا أنّك أمسكت بـ(إيلينا
وأنّ هذا الأمر برمّته مُجرّد فخ؟

80
00:04:56,478 --> 00:05:01,605
،(إذن ما كان ليُجروا الإجتماع في فندق (ويدمارك
.فقد كنّا حذرين جداً، ولا أحد يعلم أنّها على صلة بنا

81
00:05:02,233 --> 00:05:06,660
(مع ذلك، هناك خطر رؤيتهم للمُحققة (بيكيت
.(وإدراكهم أنّها ليست (إيلينا

82
00:05:06,845 --> 00:05:11,366
في الرسالة، طلبوا من (إيلينا) أن ترتدي وشاحاً
.أحمراً، ممّا يُعلمنا أنّهم لا يعرفون شكلها

83
00:05:11,496 --> 00:05:14,315
جماعتي ستكون في المكان
.ويُراقبون كلّ خُطوة تقومين بها

84
00:05:14,430 --> 00:05:17,671
إنّ بإمكاننا حتى تركيب ميكروفون
.مُراقبة لكِ لو أردتِ

85
00:05:17,897 --> 00:05:24,240
،أيّتها المُحققة، هناك أمر كبير يجري
.وهذه أفضل فرصة لدينا لإكتشاف ما يكون

86
00:05:24,729 --> 00:05:29,226
،لكن الاجتماع خلال ساعتين
.لذا احتاج لسماع إجابتكِ

87
00:05:32,033 --> 00:05:33,884
."تعزيزات عسكريّة"

88
00:05:34,951 --> 00:05:36,151
.كاسل) يتحدّث)

89
00:05:36,211 --> 00:05:39,020
يا للعجب، تبدو وكأنّك تُنجز
.مقداراً كبيراً من الكتابة

90
00:05:39,152 --> 00:05:41,846
.إنّي ألومكِ على ذلك
متى ستعودين؟

91
00:05:41,923 --> 00:05:45,026
لا أعلم، ساعتين؟
.فلديّ اجتماع

92
00:05:45,153 --> 00:05:49,499
.ولا تسألني عمّا يكون -
.حسناً، الآن عليّ أن أسأل -

93
00:05:49,903 --> 00:05:52,828
.اسمع، يجب عليّ الذهاب
.يُفترض أن أعود بحلول وقت العشاء

94
00:05:52,911 --> 00:05:56,411
.ربّما يُمكننا إحتساء كأس نبيذ معاً -
.سأسكب لكِ شيئاً مُذهلاً -

95
00:05:56,544 --> 00:05:58,429
.حسناً، أحبّك، وداعاً

96
00:05:59,891 --> 00:06:03,529
يجب أن أقول لكِ أنّي لا أهتم
.بنهج النقيب (فاولر) في الترويج

97
00:06:03,667 --> 00:06:08,452
هذه عمليّة لقسم مُكافحة المُخدّرات، وليست
.مُشكلتكِ، لذا يُمكنكِ المُغادرة وسأتقبّل الملامة

98
00:06:08,589 --> 00:06:10,797
.شكراً سيّدي، لكن بإمكاني تدبّر هذا

99
00:06:10,861 --> 00:06:14,372
إذن هُم مُستعدّين لمُراجعة الخُطة معكِ
.وإعطاؤكِ بيان مُوجز أخير

100
00:06:15,642 --> 00:06:18,276
.تذكّري، لا تتحرّكي كشُرطيّة

101
00:06:20,068 --> 00:06:23,436
.(أنتِ (إيلينا
.وأنت مُتخوّفة من هؤلاء الرجال

102
00:06:25,217 --> 00:06:27,549
.كانوا يتحكّمون بكِ لشهرين

103
00:06:33,520 --> 00:06:38,864
سيكون هُناك خمسة ضبّاط بملابس مدنيّة
.في الرواق، والمزيد في أرجاء الفندق

104
00:06:41,604 --> 00:06:46,753
اذهبي للمصعد الشمالي، وتوجّهي للطابق
.الـ11، الإجتماع في الغرفة 1123

105
00:06:47,750 --> 00:06:50,976
.ضبّاطنا المُتخفين بالأعلى سيحمونكِ

106
00:06:51,102 --> 00:06:56,461
ابقي هادئة، وتذكّري أسماء ووجوه كلّ
.من تُقابلينه، وستخرجين في أسرع وقت

107
00:06:59,663 --> 00:07:01,381
.مرحباً -
.أهلاً -

108
00:07:01,431 --> 00:07:03,836
أيّ طابق؟ -
.الـ11 -

109
00:07:05,162 --> 00:07:06,380
.حسناً

110
00:07:12,525 --> 00:07:14,914
.إيّاكِ والتحرّك

111
00:07:19,016 --> 00:07:21,065
.المصعد وصل للطابق الـ11 للتو

112
00:07:24,900 --> 00:07:28,801
،المصعد فارغ
.إنّها ليست هُنا، إنّها ليست هُنا

113
00:07:32,828 --> 00:07:38,139
{\a6}<font color="Yellow" size=25>((كـــــــاســــــل))
((المُـوسـم السـادس - الحلـقة الـسـابـع عشـرة))
((بـعـنـوان: فـي عـريـن الـوحـش))
((تـرجـمـة: عـــمــاد عــبـدالله))</font>

114
00:07:39,449 --> 00:07:41,238
.المُحققة (كايت بيكيت) تتحدّث

115
00:07:41,927 --> 00:07:46,146
،لقد اختطفتُ لو بإمكانكم سماعي
.(أنا في شاحنة بيضاء بها لوحة (نيويورك

116
00:07:46,302 --> 00:07:49,270
.إننا نتحرّك منذ 20 دقيقة تقريباً

117
00:07:49,951 --> 00:07:52,928
،لقد سلكنا مُنعطفات عديدة
.لكن أعتقد أننا نتجه شرقاً

118
00:07:54,610 --> 00:07:58,565
،حضرة النقيب (فاولر)، لو أنّ بإمكانك سماعي
.فإنّ هذا يُفسد خُططي للعشاء تماماً

119
00:07:59,176 --> 00:08:01,417
لقد وعدتني بحمايتها، ماذا حدث؟

120
00:08:01,605 --> 00:08:05,225
،كنّا مُتجهزين لإجتماع بسيط
.وليس إختطاف مُنسق

121
00:08:05,415 --> 00:08:07,696
...كاميرات المُراقبة
هل إلتقطت صُور الخاطف؟

122
00:08:07,786 --> 00:08:11,231
.تمّ تعطيلهم للحظة خلال الفندق كلّه -
ماذا عن الميكروفون الذي ترتديه (بيكيت)؟ -

123
00:08:11,365 --> 00:08:16,306
،لمْ نستلم أيّ صوتٍ بعد دخولها المصعد
.فقوّة الإشارة تنقص في الأماكن الضيّقة

124
00:08:16,721 --> 00:08:21,187
ودعني أحزر... أياً كان من في الغرفة 1123
،لمْ يكن يعرف شيئاً عن الإجتماع

125
00:08:21,344 --> 00:08:23,657
لأنّه لمْ يكن يُفترض أن يكون
.هُناك إجتماع في الأصل

126
00:08:23,657 --> 00:08:26,410
.اسمعي، لقد أصدرنا إنذاراً محدوداً -
!إنذار محدود؟ -

127
00:08:26,897 --> 00:08:28,977
.يجب علينا إستدعاء سلاح الفرسان

128
00:08:29,053 --> 00:08:31,386
إننا نعلم أنّ العصابة تتنصّت
.على لاسلكي الشُرطة

129
00:08:31,478 --> 00:08:34,055
.إرسال إشارة قد يزيد الطين بلّة

130
00:08:34,163 --> 00:08:37,728
،لابدّ أنّهم علموا أنّ فتاتك فضحت أمرهم
.(أو أنّهم كشفوا أمر (بيكيت

131
00:08:37,995 --> 00:08:41,208
في كلّ الأحوال ستعتبر ميّتة
.إذا لمْ نعثر عليها في الحال

132
00:08:44,346 --> 00:08:46,952
.يا سادة، إنّ لدينا حالة طارئة

133
00:08:48,148 --> 00:08:51,601
،كنّا نقود منذ ساعة الآن
.وربّما لفترة أطول

134
00:08:51,700 --> 00:08:55,349
...طريق مُزدوج، ليس فيه كثير من الحركة

135
00:08:58,718 --> 00:09:00,205
.إننا نُخفف السُرعة

136
00:09:03,005 --> 00:09:05,743
،لقد توقفنا
.عليّ التخلّص من هذا الشيء

137
00:09:05,907 --> 00:09:10,585
اجلسي على ركبتيكِ، وواجهي
.مُقدّمة الشاحنة، ولا تتحرّكي

138
00:09:16,780 --> 00:09:18,094
.لا تستديري

139
00:09:25,970 --> 00:09:28,167
.دعينا نرى لو كنتِ ترتدين جهاز تنصّت

140
00:09:29,190 --> 00:09:32,120
.إنّي لا ارتدي جهاز تنصّت -
.سنرى بهذا الشأن -

141
00:10:13,020 --> 00:10:17,306
هذه المُحققة (كايت بيكيت)، لستُ مُتاحة"
".في هذه اللحظة، لكن رجاءً اترك رسالة

142
00:10:20,255 --> 00:10:27,674
،أعلم أنّ لديك خُطط مع (كاثرين) لهذه الليلة
.لذا سأخرج من البيت، كمْ هذا جميل

143
00:10:28,049 --> 00:10:30,942
إنّي ذاهبة لإعادة إحياء لمسرحيّة
."(مُذكّرات (بريتون بيتش"

144
00:10:31,025 --> 00:10:34,431
.فهلا دعوت لأجلي
ما الخطب؟

145
00:10:34,966 --> 00:10:39,250
،لا أستطيع الوصول لـ(بيكيت)، فقد راسلتها
.وتركتُ لها رسائل صوتيّة، هذا ليس من شيمها

146
00:10:39,415 --> 00:10:42,496
،ربّما علقت في العمل بالمركز
هل جرّبت الإتصال بـ(رايان) أو (أسبوزيتو)؟

147
00:10:42,609 --> 00:10:45,489
اتّصلتُ بكلاهما... ويذهب الإتصال
...مُباشرة إلى البريد الصوتي

148
00:10:46,097 --> 00:10:48,357
.هُناك أمر غير صحيح

149
00:11:21,226 --> 00:11:24,500
إذن ماذا يحدث الآن؟ -
.ذلك ليس قراري -

150
00:11:31,768 --> 00:11:35,314
أهذا من ننتظره؟
أهمْ في تلك الغرفة؟

151
00:11:37,105 --> 00:11:38,305
.تبدين قلقة

152
00:11:40,727 --> 00:11:42,411
أيُفترض بي أن أكون كذلك؟

153
00:11:43,565 --> 00:11:46,912
ما الذي يجعلكِ مُميّزة بحقّ السماء؟ -
.لستُ مُميّزة -

154
00:11:47,278 --> 00:11:49,918
،إنّي لا أعلم شيئاً
.إنّما أنقل الطرود فحسب

155
00:11:50,127 --> 00:11:53,619
.إنّي لا أشكّل تهديداً لأيّ أحد -
.توقفي عن التمثيل -

156
00:12:09,479 --> 00:12:11,147
.هيا بنا، فقد حان دوركِ

157
00:12:48,400 --> 00:12:53,334
{\pos(190,240)}
من المُهم لي أن أعرف
.لو كنتِ صديقة

158
00:12:57,348 --> 00:13:00,951
{\pos(190,240)}
.أنا صديقة، صديقة حقيقيّة

159
00:13:04,814 --> 00:13:07,870
أنتِ (إيلينا ماركوف)؟

160
00:13:14,122 --> 00:13:15,349
.نعم

161
00:13:21,686 --> 00:13:23,621
.إنّ لمن الرائع مُقابلتكِ أخيراً

162
00:13:24,407 --> 00:13:29,355
،(يُمكنكِ دعوتي بالسيّد (جونز
.(وهذا السيّد (هاردن

163
00:13:29,932 --> 00:13:34,391
،أعتذر عن كلّ ما فعلناه لأجل هذا الإجتماع
.لكن وقتنا الحاضر يتطلّب ذلك

164
00:13:34,519 --> 00:13:38,810
أأجلب لكِ شيئاً، مشروب؟ -
.كلاّ، شكراً لك -

165
00:13:38,932 --> 00:13:40,898
.جيّد، لنتحدّث عن أعمالنا إذن

166
00:13:44,735 --> 00:13:49,505
،يجب أن تعرفي كمْ أننا نُقدّر خدماتكِ
.(لاسيّما (لازروز

167
00:13:51,439 --> 00:13:55,454
.حسناً، إنّي أقوم بأفضل ما بوسعي -
.لكن كعميلة مُستقلّة دوماً -

168
00:13:55,569 --> 00:14:01,541
ما نُريد القيام به هُو أن نعرض عليكِ
.منصباً ثابتاً في مُنظمتنا

169
00:14:09,983 --> 00:14:12,000
.هذا بالطبع في الأسبوع الواحد

170
00:14:15,816 --> 00:14:20,480
ما رأيكِ بهذا العرض؟ -
.هذا سخيّ جداً -

171
00:14:22,960 --> 00:14:25,206
.(لكنّي سأحتاج لمُقابلة (لازروز

172
00:14:30,495 --> 00:14:34,589
.هذا غير مُمكن -
.أريد أن أعرف مع من أجري أعمالاً -

173
00:14:35,498 --> 00:14:40,015
.إنّها مسألة ثقة -
.حسناً -

174
00:14:40,974 --> 00:14:46,231
سأقدّم الطلب، لكنّكِ ستظلين ضيفة
.لدينا هُنا حتى استلم جواباً

175
00:14:46,381 --> 00:14:50,828
.من فضلك أوصل الآنسة (ماركوف) لغرفة نوم -
سيّدي، هل تسمح لي بمُحادثتك على إنفراد؟ -

176
00:14:51,418 --> 00:14:55,082
بالطبع، هلا عذرتِني؟ -
.أجل -

177
00:15:13,269 --> 00:15:16,102
ما المُشكلة؟ -
.هي المُشكلة، إنّها خاطئة تماماً -

178
00:15:26,638 --> 00:15:30,639
كنتُ أراقبها، وتظاهرت وكأنّها
.لا تعرف سبب وُجودها هُنا

179
00:15:33,384 --> 00:15:35,313
.أسبوزيتو) يتحدّث) -
.(خافي)، هذه أنا يا (خافي) -

180
00:15:35,368 --> 00:15:38,307
بيكيت)، أين أنتِ؟)
.لدينا نصف قسم الشُرطة يبحث عنكِ

181
00:15:38,416 --> 00:15:41,340
.اسمع، تتبّع أثر هذا الهاتف

182
00:15:41,464 --> 00:15:46,698
وراقبني، فلا أعلم أين أنا، أو من هي (إيلينا
.ماركوف) بحقّ السماء، فإنّ قصّتها مُجرّد كذبة

183
00:15:47,396 --> 00:15:49,808
.إنّها أكثر من مُجرّد مُهرّبة مُتدنية المُستوى

184
00:15:50,200 --> 00:15:53,954
،لا يُعجبك الأمر أبداً عندما نجلب أناسٍ للداخل
.لاسيّما لو كانوا أعلى مرتبة منك

185
00:15:53,954 --> 00:15:57,176
،ليس هذه المرّة
.حسناً، لقد كانت خائفة

186
00:15:57,709 --> 00:16:04,109
،حسناً، راقبها، ولو كانت خاطئة
فسيتسنّى لك شرف قتلها، إتفقنا؟

187
00:16:07,700 --> 00:16:09,507
.لنمضِ

188
00:16:20,000 --> 00:16:22,647
أتقول أننا لا نستطيع تعقب
مُكالمة (بيكيت)؟

189
00:16:23,252 --> 00:16:25,786
إنّه خط صوت عبر الإنترنت
.مُوجّه بمصدر مجهول

190
00:16:26,113 --> 00:16:29,946
حسناً، أنستطيع على الأقل تحديد
المنطقة التي تمّ إجراء الإتصال منها؟

191
00:16:30,128 --> 00:16:34,408
كلاّ، كانت مُوجّهة إلى (أوكرانيا)، ومُتردّدة في جميع
.أنحاء (أوروبا)، هؤلاء الأشخاص مُؤمّنين بشدّة

192
00:16:35,037 --> 00:16:41,651
حضرة النقيب، لمَ قالت (بيكيت) لنا أنّ
إيلينا ماركوف) كانت أكثر من مُجرّد مُهرّبة؟)

193
00:16:43,234 --> 00:16:46,249
.لا فكرة لديّ -
إذن لا يُوجد شيء حيالها لمْ تُخبرنا عنه؟ -

194
00:16:46,336 --> 00:16:51,273
...بالتأكيد لا، تمّ تأكيد كامل قصّتها، لكن -
لكن ماذا؟ -

195
00:16:52,238 --> 00:16:55,431
،لمْ يكن لدينا وقت كافٍ للبحث بشكل أعمق
.ليس مع سير الأمور بشكل سريع

196
00:16:56,237 --> 00:17:00,344
.نحن لمْ نعرف الآنسة (ماركوف) إلاّ البارحة -
.حسناً، ربّما لمْ تعرفها على الإطلاق -

197
00:17:00,545 --> 00:17:03,211
.يبدو أنّ بإمكاننا تصويب ذلك
.اتّصل المُستشفى للتو، وإنّها واعية

198
00:17:03,286 --> 00:17:07,772
.اذهبا للتحدّث إليها، واكتشفا هذه المُشكلة -
.ساذهب معكما، فإنّها تعرفني -

199
00:17:09,359 --> 00:17:12,394
مرحباً، أنتم لمْ تكونوا تُجيبون
.على إتصالاتي يا رفاق

200
00:17:13,198 --> 00:17:15,391
أين (بيكيت)؟

201
00:17:16,019 --> 00:17:19,897
سيّد (كاسل)، هلا تفضّلت
بالدخول إلى مكتبي؟

202
00:17:38,098 --> 00:17:39,314
.هيا -
.بسرعة -

203
00:17:40,342 --> 00:17:43,477
.هيا

204
00:17:44,795 --> 00:17:48,622
ألدينا أيّ فكرة عن مكانها؟ -
لقطات كاميرات الحركة المروريّة إلتقطت شاحنة بيضاء -

205
00:17:48,767 --> 00:17:51,318
(تبتعد عن فندق (ويدمارك
.مُباشرة بعد اختطافها

206
00:17:51,426 --> 00:17:54,494
،نعتقد أنّها كانت في داخلها
.وإننا نُحاول تعقب مكانها

207
00:17:55,058 --> 00:17:58,848
.تُوجد أسباب للأمل هُنا -
.إذن أودّ سماعهم -

208
00:17:59,009 --> 00:18:01,761
.أولاً: لمْ يكشفوا أمر كونها شُرطيّة

209
00:18:01,839 --> 00:18:04,662
(إنّهم يعتقدون أنّها (إيلينا ماركوف
.وهذا يمنحنا بعض الوقت

210
00:18:04,787 --> 00:18:07,991
أهي تتظاهر أنّها (إيلينا) في حين
أنّها لا تعرف من هي (إيلينا)؟

211
00:18:08,667 --> 00:18:11,716
.لا يُمكنها الإستمرار في ذلك للأبد -
.حسناً، نأمل أنّها لن تضطر لذلك -

212
00:18:11,804 --> 00:18:16,595
،حالما تُخبرنا (إيلينا) ما تعرفه حول هذا
.(فمن المُمكن أن يقودنا إلى (بيكيت

213
00:18:17,142 --> 00:18:19,795
استعادة الآنسة (ماركوف) وعيها
...قبل حوالي ساعة

214
00:18:19,870 --> 00:18:22,338
،حالتها مُستقرّة
.لذا نقلناها خارج وحدة العناية المُركّزة

215
00:18:22,409 --> 00:18:25,077
ألمْ تقل أيّ شيءٍ؟ -
.فقط أنّها مسرورة لكونها حيّة تُرزق -

216
00:18:25,153 --> 00:18:26,421
إذن هي صاحية؟

217
00:18:26,457 --> 00:18:32,062
،نعم، لكنّها ضعيفة أيضاً بسبب محنتها
.لذا سأطلب منك رجاءً تقليل وقتك معها

218
00:18:32,222 --> 00:18:35,073
نحن بحاجة إلى إجابات، لذا سنستجوبها
.بقدر ما يتطلبه الأمر من وقتٍ

219
00:18:35,208 --> 00:18:37,654
.غرفتها هُناك... 3410

220
00:18:39,179 --> 00:18:42,645
.ظننتُ أنّ لديك ضابط يحرسها -
.أجل، لابدّ أنّه في الداخل معها -

221
00:18:43,952 --> 00:18:46,942
...إيلينا ماركوف)، معكِ شُرطة)
.يا للهول

222
00:18:47,500 --> 00:18:50,768
.لدينا ضابط مُصاب -
.(لقد رحلت (إيلينا -

223
00:18:50,896 --> 00:18:54,412
...إمّا أنّها قتلته وهربت -
.أو أنّ شخصاً آخر فعل ذلك واختطفها -

224
00:18:54,513 --> 00:18:57,237
،(لو أنّهم خطفوا (إيلينا
.فذلك يعني أنّ غطاء (بيكيت) قد كُشف

225
00:18:58,131 --> 00:18:59,493
.إنّها في عداد الأموات

226
00:19:07,629 --> 00:19:14,131
عزيزي (ريك)، لا أعلم كمْ من الوقت"
"،لديّ حتى لكتابة هذه الرسالة

227
00:19:14,438 --> 00:19:20,760
ما أعلمه الآن هُو أنّي واقعة في هذه المُشكلة"
".والطريقة الوحيدة للخروج حيّة هي بإكمال هذا

228
00:19:21,046 --> 00:19:26,430
أوقن أنّ الجميع يبحثون عنّي، ولو اكتشفوا أنّي"
".كنتُ هُنا، فوحدة مسرح الجريمة ستفتش هذا المنزل

229
00:19:27,629 --> 00:19:32,743
،سيبحثون عن الدم وسيجدونه"
".ممّا سيقودهم إلى هذه الرسالة

230
00:19:33,952 --> 00:19:37,193
،هذه الرسالة لك يا حبيبي"
"...وآمل أن لا تضطرّ أبداً لقراءة هذه

231
00:19:37,285 --> 00:19:42,588
وأن يكون بإمكاني إخبارك كلّ هذه الأشياء"
"،شخصياً، لكن لو حدث شيء ولمْ أنجُ

232
00:19:43,221 --> 00:19:52,740
فأريدك أن تعلم أنّ شراكتنا، وعلاقتنا"
".هي أعظم شيءٍ حدث لي على الإطلاق

233
00:19:53,480 --> 00:19:58,266
".أنت رجل مُدهش، وأحبّك حبّاً جمّاً"

234
00:19:59,313 --> 00:20:00,712
".دوماً"

235
00:20:08,359 --> 00:20:10,317
.السيّد (جونز) يُريد التحدّث معكِ

236
00:20:23,160 --> 00:20:24,565
.ادخلي

237
00:20:34,842 --> 00:20:36,960
.لديّ أخبار مُدهشة

238
00:20:37,055 --> 00:20:41,757
وافق (لازروز) على مُقابلتكِ
.لو إتفقتِ على إجراء مُهمّة

239
00:20:42,617 --> 00:20:44,287
أيّ مُهمّة؟

240
00:20:44,806 --> 00:20:48,950
،اكملي المُهمّة، واللقاء من نصيبكِ
.فإمّا أن تقبلي أو ترفضي

241
00:20:51,273 --> 00:20:54,178
إتفقنا، ماذا عليّ أن أفعل؟

242
00:20:56,469 --> 00:20:58,291
.ما تُجيدين فعله

243
00:21:00,258 --> 00:21:04,721
.اقتليه، ولا تتركي أثراً

244
00:21:12,600 --> 00:21:15,134
.لقد وصلنا -
إلى أين بالضبط؟ -

245
00:21:15,232 --> 00:21:17,720
جلّ ما تحتاجين لمعرفته
.هُو أنّ الهدف في ذلك المنزل

246
00:21:18,386 --> 00:21:20,649
هل هو لوحده؟ -
.بقدر ما أعلم -

247
00:21:20,713 --> 00:21:24,918
استخدمي هذا، فـ(لازروز) لا يُريد
.أن يتم ربطه بجرائم قتلكِ الأخرى

248
00:21:26,229 --> 00:21:30,611
لابدّ أنّه شخص مُهم، فمن هُو؟ -
.هُو الاسم التالي على القائمة -

249
00:21:31,885 --> 00:21:36,346
ماذا فعل؟ -
لمَ أنتِ فضوليّة فجأة؟ -

250
00:21:38,785 --> 00:21:42,688
أسبق وسمعت بالإستطلاع؟
.أحبّ أن أعرف ما أقحم نفسي فيه

251
00:21:42,800 --> 00:21:46,443
،هل هُو شُرطي، أو تاجر مُخدّرات
وهل هناك مُسدّسات في المنزل؟

252
00:21:46,547 --> 00:21:48,648
.الفضول يبقيني على قيد الحياة

253
00:21:48,708 --> 00:21:52,484
.الرجل مدنيّ، إنّه مُجرّد نكرة -
لو كان مُجرّد نكرة، فلمَ نقتله؟ -

254
00:21:52,592 --> 00:21:53,821
.لأنّهم أمرونا بذلك

255
00:21:59,403 --> 00:22:03,788
أتُوجد مُشكلة هنا؟ -
.أجل هُناك مُشكلة، إنّي لا أعمل هكذا -

256
00:22:04,011 --> 00:22:08,394
،إنّي أقوم بأبحاثي، وأتحكّم بالمُتغيّرات
.وهذه عمليّة غير دقيقة تماماً

257
00:22:08,519 --> 00:22:11,607
(أتعلمين، ربّما أراد (لازروز
.أن يرى كيف تعملين إرتجالاً

258
00:22:11,961 --> 00:22:13,915
.ربّما أريد أن أرى ذلك أيضاً

259
00:22:15,009 --> 00:22:19,687
الآن، هل ستقومين بقتله أمْ ماذا؟

260
00:23:12,141 --> 00:23:14,209
من أنتِ بحقّ السماء؟

261
00:23:28,411 --> 00:23:30,119
.قضيَ الأمر

262
00:23:32,749 --> 00:23:35,524
.فلتُريني -
ماذا؟ -

263
00:23:35,604 --> 00:23:40,656
.كلاّ، ليس لدينا وقت لهذا -
.أمرتُكِ أن تُريني، حالاً -

264
00:23:55,448 --> 00:23:56,690
.كما قلت

265
00:24:04,449 --> 00:24:10,167
.لقد انتهيتُ من القيام بتجربة الأداء
.قلْ لـ(لازروز) أنّ الصفقة ملغيّة لو أراد اللعب

266
00:24:15,962 --> 00:24:17,506
.أجل، يجدر بنا العودة

267
00:24:25,530 --> 00:24:28,994
.لقد أغلقتُ الهاتف للتو مع أمن المُستشفى
.المبنى مُغلق تماماً

268
00:24:29,094 --> 00:24:33,061
.(لدينا فرق تبحث، لكن لا أثر لـ(إيلينا -
.ولا زلنا لا نعرف من هذه المرأة حقاً -

269
00:24:33,174 --> 00:24:34,449
.أخشى أننا نعرف

270
00:24:34,485 --> 00:24:40,010
الفيديو الأمني يُظهر أنّها غادرت وحدها، وحلق
...الضابط قطع بنفس طريقة قتل تجّار المُخدّرات

271
00:24:40,224 --> 00:24:43,413
نفس الزاوية، نفس حركة اليد اليُسرى
.القاطعة للشريان السباتي

272
00:24:43,504 --> 00:24:46,801
هذا ما عنته تلك الرسائل النصيّة
.حول أنّ الطرود قد تمّ تسليمها

273
00:24:46,895 --> 00:24:49,832
.لمْ تكن مُهرّبة مُخدّرات للعصابة -
.بل كانت قاتلتهم المأجورة -

274
00:24:49,916 --> 00:24:53,821
قاتلة مأجورة؟ هذه شخصيّة المرأة
التي تنتحلها (بيكيت)، ولمْ تعرفوا ذلك؟

275
00:24:53,932 --> 00:24:57,077
...(سيّد (كاسل -
والآن هذه المرأة في الخارج بمكان ما؟ -

276
00:24:57,168 --> 00:25:00,076
(ألديكم أيّ فكرة عمّ سيحدث لـ(بيكيت
عندما تظهر (إيلينا) الحقيقيّة؟

277
00:25:00,159 --> 00:25:02,462
.إننا نبذل كلّ ما بوسعنا -
.ذلك ليس كافياً -

278
00:25:02,528 --> 00:25:04,420
.مهلاً، بربّك يا رجل

279
00:25:04,474 --> 00:25:09,724
.غيتس) تتحدّث)
ماذا؟ أين؟

280
00:25:24,874 --> 00:25:30,683
،أمرتني أن استلقي على الأرضيّة
،ثمّ قالت أنّها شُرطيّة

281
00:25:30,908 --> 00:25:35,674
،وأنّي لو أردتُ العيش
.فعليّ القيام بما تأمرني بالضبط

282
00:25:35,811 --> 00:25:40,730
ثمّ ذهبت للمطبخ، ورجعت ومعها
...كاتشب، وعصير شمندر، و

283
00:25:40,870 --> 00:25:46,393
،وأمرتني أن أبقى مُستلقٍ بشكل ثابت
.وأن أكتم أنفاسي

284
00:25:46,958 --> 00:25:51,181
سيّد (بوتر)، أقالت أيّ شيءٍ عن
المكان الذي يحتجزونها فيه؟

285
00:25:51,301 --> 00:25:54,276
.أجل، قالت أنّه كان مُجمّعاً ما

286
00:25:54,362 --> 00:25:58,277
لمْ تكن تعرف أين، لكنّها ستُحاول
.إرسال رسالة قريباً

287
00:25:58,388 --> 00:26:00,555
.إننا نعلم على الأقل أنّها لا تزال حيّة

288
00:26:00,851 --> 00:26:05,427
الرجل الذي كان معها، أرأيت وجهه؟ -
.كلاّ، فقد كان وجهي على الأرضيّة -

289
00:26:05,685 --> 00:26:09,477
ألديك أيّ فكرة لمَ عضو بعصابة
مُخدّرات يُريدك ميتاً؟

290
00:26:09,586 --> 00:26:11,148
.كلاّ، ذلك ليس عالمي

291
00:26:11,192 --> 00:26:13,932
أنت مُحامي في شركة
."(تاير) و(بوتر) و(لانغستون)"

292
00:26:14,011 --> 00:26:19,507
ما نوع القانون الذي تُمارسه؟ -
.شركات في الغالب... إدارة الصناديق -

293
00:26:19,665 --> 00:26:22,151
هل تقوم بأيّ قانون جنائيّ؟ -
.كلاّ، لا شيء بتاتاً -

294
00:26:22,221 --> 00:26:28,825
إنّي أكره هذا، هي في الخارج بمكانٍ ما، ولا تعرف
.مقدار الخطر الواقعة فيه، ولا أستطيع مُساعدتها

295
00:26:29,471 --> 00:26:34,305
.نعم لا يُمكنك
.(لكننا نتحدّث عن (بيكيت

296
00:26:34,724 --> 00:26:38,679
قد تكون خطيبتك، لكنّها شُرطيّة
.بارعة أيضاً، لذا لا تبخس قدرها

297
00:26:39,245 --> 00:26:45,182
،سوف تجد طريقة لتُعلمنا بما يجري
.وسنخرجها عندما تفعل ذلك

298
00:26:47,106 --> 00:26:49,791
ماذا لو لمْ يكن قبل فوات الأوان؟

299
00:27:32,188 --> 00:27:35,345
إذن، كيف سار الأمر؟

300
00:27:37,358 --> 00:27:48,289
.تمّ تسليم الطرد من دون أيّ مشاكل -
.جيّد، نظفي نفسكِ، (لازروز) يُريد رؤيتكِ -

301
00:28:14,100 --> 00:28:17,539
.سوف تخرجين من هُنا حيّة

302
00:28:20,240 --> 00:28:24,226
،آسفة، يجب عليّ التبوّل حقاً
هل تُمانعين؟

303
00:28:24,376 --> 00:28:27,126
.كلاّ، لا بأس -
.شكراً لكِ -

304
00:28:31,661 --> 00:28:34,484
حفلة رائعة، صحيح؟ -
.أجل، إنّها مُدهشة -

305
00:28:34,801 --> 00:28:38,001
،لا أعرف من هؤلاء الناس
.لكنّهم يُحبّون إنفاق المال بالفعل

306
00:28:40,045 --> 00:28:42,397
.هيا بنا، إنّه ينتظركِ

307
00:28:49,254 --> 00:28:51,151
.من هُنا

308
00:29:21,836 --> 00:29:24,537
هل تُبقيه في القبو؟ -
.إنّه يُحبّ المكان بالأسفل -

309
00:29:24,649 --> 00:29:28,474
.يعتقد أنّه يُناسبه
.من بعدكِ

310
00:29:51,040 --> 00:29:57,706
ماذا؟ ألمْ يسبق أن رأيتِ غرفة عدٍّ؟ -
.بلى، لكن ليس بمثل هذا المُعدّل -

311
00:29:57,931 --> 00:30:00,332
.لازروز) عبارة عن رجل ذو شهيّة هائلة)

312
00:30:02,608 --> 00:30:05,766
إنّي مُنذهلة أنّك تمكّنت من إخفاء
.هذا عن المباحث الفيدراليّة

313
00:30:05,856 --> 00:30:07,980
.إنّكِ لا تعرفين نصف الأمر

314
00:30:31,374 --> 00:30:32,583
.انتظري هنا

315
00:30:55,334 --> 00:30:58,236
.إنّه مُستعد، هلمّي للداخل

316
00:31:03,482 --> 00:31:09,104
،اعتذاري للتأخير
.فقد اضطررتُ لحل مسألة عمل

317
00:31:09,404 --> 00:31:11,096
.بالطبع

318
00:31:11,144 --> 00:31:14,548
...لا أفعل هذا عادة
.اللقاء بهذه الطريقة

319
00:31:14,645 --> 00:31:17,196
.لكن سأقوم بإستثناء لأجلكِ

320
00:31:17,521 --> 00:31:22,240
،فيما بين احتياجاتنا ومهارتكِ
.سيكون إتفاقاً مُربحاً جداً

321
00:31:24,759 --> 00:31:27,036
.أوافقك الرأي -
.جيّد -

322
00:31:27,623 --> 00:31:32,550
،إذن، بما أننا إلتقينا الآن
فلمَ لا نجعل إتفاقنا رسميّاً؟

323
00:31:37,285 --> 00:31:38,833
.(أنتِ لستِ (إيلينا

324
00:31:41,897 --> 00:31:43,464
ماذا تعني؟

325
00:31:43,894 --> 00:31:47,658
.أنا أعرفكِ -
.كلاّ، لا أعتقد أنّك تعرفني -

326
00:31:47,810 --> 00:31:50,236
.كلاّ، إنّي لا أنسَ أيّ وجهٍ على الإطلاق

327
00:31:52,096 --> 00:31:54,899
.(المُحققة (بيكيت -
.إيّاكِ -

328
00:31:57,174 --> 00:32:01,135
هل هي شُرطيّة؟ -
.تحقيقات جنائيّة بالمركز الثاني عشر -

329
00:32:01,825 --> 00:32:08,816
،في آخر مرّة رأيتكِ، حاولتِ دفعي إلى جدار
.مُتهمتني بقتل والدتكِ

330
00:32:10,060 --> 00:32:16,292
،ومن النظرة على وجهها، فإنّها تتذكّرني
ألستِ كذلك أيّتها المُحققة؟

331
00:32:18,138 --> 00:32:20,932
.(فولكان سيمونز)

332
00:32:22,413 --> 00:32:24,946
أنت (لازروز)؟

333
00:32:40,271 --> 00:32:46,164
،يا رفاق، هذه هي. لقد جاء من رقم مجهول
.لكن هذا رقم شارتها، لابدّ أنّ هذه هي

334
00:32:46,164 --> 00:32:49,210
."العنـ... هُو 5"
.كانت تُحاول إرسال عنوان

335
00:32:49,386 --> 00:32:53,487
.يبدو أنّه تمّ مُقاطعتها -
.افحص ذلك الرقم، واكتشف من يملكه، ومكانه -

336
00:33:09,022 --> 00:33:14,218
.لنقم بالأمر بدون دراما، أيّتها المُحققة
.إنّ الأمر مُذلّ

337
00:33:14,806 --> 00:33:21,555
أخبريني ما أريد أن أعرفه، وسأمنحكِ موتاً
.مُناسباً، بدون كلّ هذه المُعاناة الفوضويّة

338
00:33:29,283 --> 00:33:31,002
...الآن

339
00:33:34,201 --> 00:33:39,884
،ماذا كانت مُهمّتكِ
وماذا يعرفون عن (لازروز)؟

340
00:33:40,796 --> 00:33:47,241
أتريد أمراً مُذلاً؟
.إذن انتظر حتى ترى ما أفعله بك

341
00:33:47,421 --> 00:33:54,094
...أتعلمين، أنتِ مثل والدتكِ تماماً
.كلتيكما تلعبان في عالم لا تنتميان إليه

342
00:33:57,083 --> 00:34:01,883
،دفعت أمّكِ ثمن ذلك بحياتها
.وكذلك ستفعلين أنتِ

343
00:34:02,297 --> 00:34:03,709
...لكن أولاً

344
00:34:10,382 --> 00:34:15,160
.أخبريني ما أريد أن أعرفه

345
00:34:21,736 --> 00:34:25,602
لقد أغلقتُ الهاتف للتو مع مُوفر الخدمة -
أيّ فكرة لمن الهاتف؟ -

346
00:34:25,807 --> 00:34:27,863
،إنّه هاتف مدفوع مُسبقاً
.لا تُوجد طريقة لتحديد المالك

347
00:34:28,025 --> 00:34:31,805
وجدتُ مُطابقة، فالإشارة نشأت
.(من برج في (سكارسديل

348
00:34:31,999 --> 00:34:36,253
رائع، أيُمكنكِ تحديد الموقع؟ -
.كلاّ، الرسالة عبرت في برج واحد -

349
00:34:36,423 --> 00:34:38,937
،بدون برج ثاني أو ثالث
.فلا تُوجد وسيلة لتقليص المكان

350
00:34:39,090 --> 00:34:43,278
بالإعتماد على قوّة الإشارة، فيُمكن أنّ تكون نشأت
.من أيّ مكان داخل دائرة نصف قطرها 10 أميال

351
00:34:43,441 --> 00:34:45,753
سيكون من الأسهل إيجاد إبرة
.في كومة قش بدلاً من ذلك

352
00:34:45,932 --> 00:34:49,658
أيُمكنكِ تحديد إشارة مُحدّد المواقع؟ -
.إنّه مُغلق، ويبدو الهاتف مُغلقاً أيضاً -

353
00:34:49,881 --> 00:34:53,695
،آسفة، ليس لديّ أيّ وسيلة أخرى لتتبّعه
.هذا أفضل ما يُمكنني القيام به

354
00:35:05,434 --> 00:35:10,827
،أعلم أنّ رئتيكِ تحترقان
.وبإمكاني الإحساس بالذعر في روحكِ

355
00:35:12,914 --> 00:35:18,157
،كلّ ما تُريدينه هُو أن ينتهي هذا
.وأعدكِ بأنّي سأنهيه

356
00:35:19,110 --> 00:35:21,911
.أخبريني فحسب ما أريد معرفته

357
00:35:37,070 --> 00:35:39,309
.أخلوا المكان ونظفوه

358
00:35:41,378 --> 00:35:47,150
.جِد حفرة لرميها فيها
.في مكان لن يُعثر فيه عليها

359
00:35:51,339 --> 00:35:57,274
أحبّ هذه الغابة، اعتاد أبي اصطحابي
.للصيد هُنا عندما كنتُ صبياً

360
00:35:58,089 --> 00:36:04,517
،لقد قضيّتُ أيّام أتعلّم كلّ حجرٍ، وكلّ شجرة
.وجميع الأماكن السريّة للإختباء فيها

361
00:36:04,701 --> 00:36:07,720
.وقد كانت مُفيدة على مرّ السنين

362
00:36:20,090 --> 00:36:23,113
أتعلمين، لقد كشفتُكِ منذ
.لحظة دخولكِ من الباب

363
00:36:23,268 --> 00:36:26,890
،كان بإمكاني رؤية ذلك في عينيكِ
."وفكّرتُ: "من المُستحيل أنّ هذه المرأة قاتلة

364
00:36:26,994 --> 00:36:29,469
.كلاّ

365
00:36:29,539 --> 00:36:32,130
،(إنّك لا تودّ قتلي يا (هاردن
.فإنّك تعلم أنّي شُرطيّة

366
00:36:32,205 --> 00:36:35,689
،لقد قتلتُ عناصر شُرطة من قبل
.في الواقع، عدد قليل منهم هُمْ جيرانكِ الجُدد

367
00:36:35,823 --> 00:36:39,875
،جماعتي سيُطاردونك، وسيقتلونك
.لكن يُمكننا إبرام إتفاق

368
00:36:40,025 --> 00:36:43,744
،(ساعدني في الإطاحة بـ(لازروز
.ويُمكنك إملاء نوع الإتفاق الذي تُريده

369
00:36:45,059 --> 00:36:47,644
كلاّ، إنّي مُوافق على الإتفاق
.الذي لديّ حالياً، شكراً لكِ

370
00:37:04,473 --> 00:37:08,585
.(إيلينا) -
.لديكِ جُرأة كبيرة، أقرّ لكِ بهذا -

371
00:37:14,371 --> 00:37:16,572
ألن تقتليني؟

372
00:37:17,909 --> 00:37:21,775
،لقد أرسلني إلى هُنا لأنّه مدين لكِ
.قال أنّه يُريدكِ أن تعيشي

373
00:37:22,217 --> 00:37:29,951
من أرسلكِ؟ من يُريدني أن أعيش؟ -
.(لازروز) -

374
00:37:39,533 --> 00:37:44,902
الفرق التكتيكيّة أغارت على المُجمّع عند
.السادسة صباحاً بعد اتصالكِ بوقتٍ قصير

375
00:37:45,056 --> 00:37:47,345
،كان المكان فارغاً
.كلّ شيءٍ قد اختفى

376
00:37:47,410 --> 00:37:51,019
القصر نفسه مُقيّد في وديعة
.بواسطة شركة في الخارج

377
00:37:51,349 --> 00:37:53,851
سيستغرق الأمر أشهراً عديدة
.قبل إكتشافنا هويّة المالكين الحقيقيين

378
00:37:53,923 --> 00:37:57,342
.لو تمكّنا من إكتشافهم يوماً -
وماذا عن (فولكان سيمونز)؟ -

379
00:37:57,475 --> 00:38:01,811
،(قبض عليه فريقي هذا الصباح في (واشنطن هايتس
.ليس في مكان قريب إطلاقاً من المُجمّع

380
00:38:02,349 --> 00:38:06,700
...كانوا يستجوبونه طوال الصباح، لكن -
.كان لديه عُذر غياب لليلة الماضية -

381
00:38:07,664 --> 00:38:12,488
،سنسعى وراءه، لكن من دون أدلّة
.سيكون من الصعب إثبات أيّاً من إدعاءاتُكِ

382
00:38:12,983 --> 00:38:15,311
هل تقول أننا لا نملك شيئاً؟

383
00:38:17,805 --> 00:38:19,988
.كلاّ، ليس لا شيء

384
00:38:29,055 --> 00:38:30,317
المُستقبل القادم"؟"

385
00:38:30,353 --> 00:38:36,506
،أجل، جُزء من عمليّة غسيل الأموال، أياً كان
.فإنّهم يموّلون الكثير من المال لذلك الحساب

386
00:38:45,617 --> 00:38:49,241
أترين ما يحدث عندما أترككِ لوحدكِ؟ -
.لمْ أكن لوحدي يا حبيبي -

387
00:38:49,794 --> 00:38:58,522
عندما كانوا يستجوبوني، الشيء الوحيد الذي أبقاني
.حياً كان التفكير بك، التفكير بمُستقبلنا، والزواج

388
00:39:00,309 --> 00:39:02,617
.لقد كنت معي طوال الوقت

389
00:39:07,963 --> 00:39:09,944
حسناً، على الأقل لمْ تكن
.المُهمّة خسارة تامّة

390
00:39:10,074 --> 00:39:13,576
بما أنّ الشُرطة تعرف الآن
.أنّ (فولكان سيمونز) هُو (لازروز)، فسيُراقبونه

391
00:39:13,711 --> 00:39:18,888
.ولن يكون قادراً على إعادة بناء عمليّته -
.(هُو ليس (لازروز -

392
00:39:19,151 --> 00:39:23,985
،لكنتُ سأكون ميّتة لو كان هُو
.فولكان سيمونز) مُجرّد واجهة)

393
00:39:24,124 --> 00:39:29,080
شخص آخر يقبع وراء هذا، شخص ذا مُستوى
.عالٍ، شخص يُريدني على قيد الحياة

394
00:39:30,032 --> 00:39:31,231
من؟

395
00:39:32,960 --> 00:39:35,260
.شخص أكبر

396
00:39:35,371 --> 00:39:38,096
.لا يُمكن أن يكون هذا صحيح -
.ذلك صحيح للأسف يا سيّدي -

397
00:39:38,175 --> 00:39:40,235
..."أتقول أنّ ذلك هُو "المُستقبل القادم

398
00:39:40,293 --> 00:39:42,710
لجنة عمل سياسيّ عظيمة؟
أهُناك تذهب الأموال؟

399
00:39:42,780 --> 00:39:45,849
،(أجل، وتلك هي الصلة بـ(إيفان بوتر
.ضحيّتنا المُدّع

400
00:39:45,937 --> 00:39:49,032
قام (بوتر) بجميع الأعمال القانونيّة لإنشاء
...لجنة العمل السياسي العظيمة لأحد عُملائه

401
00:39:49,120 --> 00:39:53,550
مُدير صندوق تحوّط ثريّ لديه صلات
.(سيّاسية مُهمّة، يُدعى (جيسون كوغلر

402
00:39:53,676 --> 00:39:57,620
يبدو وكأنّ أموال المُخدّرات يتمّ إيداعها
."في حسابات "المُستقبل القادم

403
00:39:57,734 --> 00:40:00,009
نحو 160 مليون دولار
.في الأشهر القليلة الماضية

404
00:40:00,074 --> 00:40:04,253
ثمّ تمّ غسلها قانونيّاً عبر شركات قابضة
.مجهولة، ولجنة عمل سياسي عظيمة أخرى

405
00:40:04,372 --> 00:40:05,588
ماذا تعني بـ"غسلت قانونياً"؟

406
00:40:05,658 --> 00:40:07,727
أين ذلك المال الآن؟ -
.لقد اختفى -

407
00:40:07,786 --> 00:40:10,692
القوانين الضريبية والمصرفية الفيدراليّة التي
تُنظم هذا النوع من لجنات العمل السياسيّة

408
00:40:10,774 --> 00:40:13,738
تجعل من المُستحيل لنا إكتشاف
.مصدر تلك الأموال أو أين ذهبت

409
00:40:13,858 --> 00:40:16,544
،لابدّ أنّ هُناك شخص قادر على إخبارنا
.(إيفان بوتر)

410
00:40:16,622 --> 00:40:19,340
كلاّ، هُو قام بإعداد لجنة العمل السياسي
.لـ(كوغلر)، ولمْ يقمْ بإدارته

411
00:40:19,417 --> 00:40:25,009
.إذن يجب علينا جلب (جيسون كوغلر) إلى هُنا -
.لا نستطيع، لقد مات جرّاء نوبة قلبيّة هذا الصباح -

412
00:40:25,512 --> 00:40:27,471
.لهذا السبب لمْ تستطيعوا إيجاد المال

413
00:40:27,526 --> 00:40:30,596
شخص ما يستخدمه لبناء
.حرب سياسيّة ضخمة

414
00:40:30,684 --> 00:40:33,656
لكن مَن؟ -
.مِن المُستحيل معرفة ذلك -

415
00:40:34,330 --> 00:40:38,411
أولئك الذين يعرفوني منكم"
"يعلمون أنّي وصلتُ لمكاني اليوم

416
00:40:38,528 --> 00:40:44,232
.عن طريق القيام بما هُو ضروري لإنجاز المُهمّة"
"،هذا نوع القيادة الذي تحتاجه هذه الدولة

417
00:40:44,396 --> 00:40:51,049
ولهذا السبب أشكّل لجنة استطلاعيّة"
".للترشّح لرئاسة الولايات المُتحدة

418
00:40:53,117 --> 00:40:55,535
،(السيناتور (براكن"
"،مُرشّح رئاسيّ مُبكّر ذو أولويّة فوز

419
00:40:55,605 --> 00:40:59,737
أشيع أنّه يملك موارد ماليّة كبيرة"
".من مُساهمين رئيسيين

420
00:41:01,758 --> 00:41:05,811
،(يختبئ وراء (فولكان سيمونز
،يُموّل حملته بأموال قذرة

421
00:41:05,927 --> 00:41:09,344
،ويقتل كلّ من يعترض طريقه
.تماماً كما فعل مع أمّي

422
00:41:10,061 --> 00:41:15,411
،إنّه هُو
.وليس لدينا وسيلة لإثبات ذلك

423
00:41:18,380 --> 00:41:20,315
.ربّما العُملاء الفيدراليين سيجدون شيئاً

424
00:41:20,371 --> 00:41:24,459
،كلاّ، (براكن) معزول بشكل جيّد
.إنّه أمر عبقريّ، في الواقع

425
00:41:24,575 --> 00:41:31,214
لديه كلّ أموال الحملة التي يحتاج إليها بدون التعرّض
.للشُبهة أو الإلتزام لأيّ جماعات مصالح خاصّة

426
00:41:31,404 --> 00:41:37,828
لكن لو كان هُو حقاً، فلمَ لمْ يدعكِ تموتين
في الغابة وحسب؟ لمَ أرسل (إيلينا) لإنقاذكِ؟

427
00:41:38,876 --> 00:41:42,936
لأنّي أنقذته عندما منعتُ
.عمليّة الإغتيال العام الماضي

428
00:41:43,053 --> 00:41:49,047
،وقال لي أنّه مدين لي
.والآن نحن مُتعادلان

429
00:41:49,554 --> 00:41:52,758
لذا عندما نرى بعضنا
...في المرّة القادمة

430
00:42:04,811 --> 00:42:05,965
.تعالي إلى الفراش

431
00:42:16,551 --> 00:42:23,122
تـعديل التوقيت
<font face="Script MT Bold" color="#808040">Suliman.k</font>

432
00:42:23,122 --> 00:42:31,275
<font color="Yellow" size=25>تـرجـمـة: عــــمـــاد عـــبــدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>

