﻿1
00:00:00,100 --> 00:00:02,642
<font color=#ee30>... في الحلقات السابقة</font>

2
00:00:03,101 --> 00:00:04,835
! هو غير موجودٍ في السيارة

3
00:00:04,870 --> 00:00:07,004
عُثر عليه تائها في البحر على بعد ثمانين
ميلاً قُبالة ساحل ولاية (ديلاوير)

4
00:00:07,039 --> 00:00:08,004
.في قاربٍ يملكه (هنري جينكينز)

5
00:00:08,039 --> 00:00:09,206
!إنبطح أرضاً

6
00:00:09,240 --> 00:00:10,674
ضع يديك أين يمكنني
رؤيتهما، الآن، الآن؟

7
00:00:10,708 --> 00:00:11,675
،إذا كنت لا تعرف السيد (كاسل)

8
00:00:11,709 --> 00:00:12,676
إذا كيف إنتهى به
الأمر على قاربك

9
00:00:12,710 --> 00:00:14,111
في وسط المحيط؟

10
00:00:14,145 --> 00:00:15,645
.كان مفقودا لمدة شهرين

11
00:00:15,680 --> 00:00:17,881
أنظري إن كان بإمكانك إيجاد
.أي دليل عن مكان وجوده

12
00:00:17,915 --> 00:00:19,416
.لكني وجدتُ مفتاحا

13
00:00:19,451 --> 00:00:21,418
.كان الرقم 38 مطبوعا عليه

14
00:00:21,453 --> 00:00:24,187
شرطة (نيويورك). أنا هنا
لرؤية (هنري جينكينز)؟

15
00:00:24,221 --> 00:00:25,188
.أنا هو (هنري جينكينز)

16
00:00:25,222 --> 00:00:27,372
.قابلتُ (هنري جينكينز) آخر

17
00:00:27,791 --> 00:00:28,892
أياً كان من فعل بي هذا
قام بصنع (جينكينز) مزوّر

18
00:00:30,962 --> 00:00:33,515
.و هو في وسط كل ما حدث

19
00:00:40,104 --> 00:00:42,238
لنقم بذلك معاً. من الأعلى
.إلى الأسفل. بسرعة

20
00:00:44,941 --> 00:00:47,176
.إضغطوا بالسيقان مع أقدام مسطحة

21
00:00:47,211 --> 00:00:48,377
.إدفعوا و أسحبوا

22
00:00:48,412 --> 00:00:50,279
.إدفعوا، إسحبوا

23
00:00:50,314 --> 00:00:52,573
.إدفعوا، إسحبوا

24
00:00:53,860 --> 00:00:56,900
.أخرجوها من الماء. أخرجوها من الماء

25
00:01:03,043 --> 00:01:05,013
ما هذا؟

26
00:01:05,448 --> 00:01:07,930
... الجرائم البشعة، قشعريرة و إثارة

27
00:01:07,964 --> 00:01:10,332
هي الأمور التي يُعرف بها
،المؤلف (ريتشارد كاسل)

28
00:01:10,366 --> 00:01:12,935
و الآن يقوم مجدداً
... بطرح كتابين جديدين

29
00:01:12,969 --> 00:01:14,993
"العاصفة البرية" و "هيت الهائجة"

30
00:01:15,013 --> 00:01:16,409
شكرا لكً على انضمامكَ
.إلينا هذا الصباح

31
00:01:16,429 --> 00:01:17,231
.من دواعي سروري

32
00:01:17,251 --> 00:01:20,609
لكن ربما اللغز الكبير هو
.هذا الذي يُحيط بك

33
00:01:20,643 --> 00:01:22,611
.إختفاؤك صنع عناوين وطنية

34
00:01:22,645 --> 00:01:25,980
بعد أشهر، تمّ العثور عليك
،في قاربٍ في عرض البحر

35
00:01:26,015 --> 00:01:27,315
و ما زلت تدّعي أنك لا تتذكر

36
00:01:27,350 --> 00:01:29,017
أين كنتَ أو كيف
.وصلتَ إلى هناك

37
00:01:29,051 --> 00:01:32,020
،أعلم أن الأمر ... يبدو جنونياً
،بالنسبة لي أيضاً

38
00:01:32,054 --> 00:01:34,522
.و ما زلنا ... نبحث عن أجوبة

39
00:01:34,556 --> 00:01:36,791
حسناً، يبدو أن مُنتقديك
.يملكون البعض منها

40
00:01:36,825 --> 00:01:38,760
لا يخفى على أحدٍ أن كتابك
"الأخير"وايلد ستورم

41
00:01:38,794 --> 00:01:40,261
سقط من لائحة
.الكتب الأكثر مبيعاً

42
00:01:40,295 --> 00:01:41,996
أليس هذا هو التفسير
الأكثر منطقيةً

43
00:01:42,031 --> 00:01:43,731
أن كل ما حدث مجرّد
،حيلة من أجل الدعاية

44
00:01:43,766 --> 00:01:46,667
وسيلة لصنع عناوين للرفع
من مبيعات كتابك؟

45
00:01:46,701 --> 00:01:49,470
أنا أؤكد لك يا (بروك)، أنّ ما
.حدث ليس حيلة دعائية

46
00:01:49,504 --> 00:01:52,306
لم يكن بوسعي أبداً أن أفعل
.هذا بعائلتي أو بخطيبتي

47
00:01:52,340 --> 00:01:53,774
،بالحديث عن خطيبتك

48
00:01:53,808 --> 00:01:56,076
فقد إختفيتَ لحظاتٍ
.قليلة قبل زواجكَ

49
00:01:56,110 --> 00:01:57,244
مالذي ستقوله لمعجبيك

50
00:01:57,279 --> 00:01:59,480
الذين يشكّكون بشكل
كبير في إختفائك؟

51
00:02:00,240 --> 00:02:01,081
حسناً، أريد القول

52
00:02:01,115 --> 00:02:03,116
أنهم لا يعرفون مالذي
.يتحدثون عنه

53
00:02:03,151 --> 00:02:04,517
.إذا الزواج ما زال قائماً

54
00:02:04,552 --> 00:02:06,352
حسنا، لقد مررنا
.بتجربة صعبة للغاية

55
00:02:06,387 --> 00:02:08,521
حقيقةً، ما زلنا نحاول فهم
.كل الأمور التي حدثت

56
00:02:08,556 --> 00:02:10,557
.... و أنا في الواقع

57
00:02:10,591 --> 00:02:12,893
.أتيت إلى هنا للحديث عن كتبي

58
00:02:12,927 --> 00:02:15,228
،و ماذا لو كان هذا أحد كتبكَ
،سيد (كاسل)

59
00:02:15,262 --> 00:02:17,831
ألم تجد حيلةً يسهل
تصديقها بشكل أكبر؟

60
00:02:17,865 --> 00:02:20,466
أقصد .. فقدان الذاكرة .. حقاً؟

61
00:02:22,022 --> 00:02:24,737
.حسنا، هذه ليست رواية يا (بروك)

62
00:02:24,771 --> 00:02:26,138
.ما حدث أمرٌ حقيقي

63
00:02:26,173 --> 00:02:29,242
و لا أحد يريد معرفة
.الحقيقة أكثر مني

64
00:02:31,011 --> 00:02:33,546
.و يمكنني إثبات ذلك

65
00:02:33,845 --> 00:02:36,982
... أنا أعرض جائزة مقدارها
... مائتين و خمسون ألف دولارٍ

66
00:02:37,017 --> 00:02:39,284
لأيّ شخصٍ بإمكانه
تقديم دليل حقيقي

67
00:02:39,319 --> 00:02:41,754
حول مكان تواجدي و مالذي
كنت أفعله بالضبط

68
00:02:41,788 --> 00:02:43,756
خلال الشهرين الذين
.كنتُ مفقوداً فيهما

69
00:02:43,790 --> 00:02:45,591
.هذا لم يكن لقاءاً صحفياً

70
00:02:45,625 --> 00:02:46,892
.بل كان كميناً

71
00:02:46,927 --> 00:02:49,762
مالذي كنتَ تفكر فيه عندما قمتَ
بعرض ربع مليون دولارٍ كجائزة ؟

72
00:02:49,796 --> 00:02:51,794
هذا عبقري، أليس كذلك؟ لا أدري
.لماذا لم أفكر بها قبل الآن

73
00:02:51,814 --> 00:02:55,867
حسنا، ربما لأنك تعلم أنه كان
،سيُغري المجانين و الإنتهازيين

74
00:02:55,901 --> 00:02:57,902
،و بدل ملاحقة الخيوط الحقيقية

75
00:02:57,937 --> 00:03:00,739
سنقوم بمطاردة الآلاف
من المخبرين الأغبياء

76
00:03:00,773 --> 00:03:02,708
.يلعبون لعبة يانصيب (ريتشارد كاسل)

77
00:03:02,742 --> 00:03:03,775
أيّ خيوط حقيقة؟

78
00:03:03,809 --> 00:03:05,410
حتى الآن، ليس لدينا شيءٌ
.سوى نهايات مسدودة

79
00:03:05,445 --> 00:03:07,145
و أنا متعب من عدم
.معرفة الحقيقة

80
00:03:07,179 --> 00:03:08,747
،لإيجاد إبرة في كومة قش

81
00:03:08,781 --> 00:03:10,481
ألا يجب أن نعثر على
كومة القش أولاً؟

82
00:03:10,515 --> 00:03:13,084
نعم، لكن ليس كومة قشٍ مليئة
.بشكل كامل بالمجانين

83
00:03:13,119 --> 00:03:15,519
لقد شاهدتِ هذا اللقاء
.الصحفي. لا أحد يصدقني

84
00:03:15,554 --> 00:03:17,088
لكن في مكان ما
،هناك في الخارج

85
00:03:17,123 --> 00:03:20,125
أحدهم يعرف أين
.كنتُ و ماذا فعلتُ

86
00:03:23,595 --> 00:03:25,329
هل أنت جاهز للقيام
بهذا الأمر مجدداً؟

87
00:03:25,364 --> 00:03:28,132
لغزٌ قد أكون قادراً على حلّه؟

88
00:03:28,166 --> 00:03:29,561
.سأكون منقذكم

89
00:03:29,581 --> 00:03:31,671
.مرحبا بعودتك يا (كاسل) -
.شكرا لك -

90
00:03:31,691 --> 00:03:34,372
سمعتُ أن الجهة الشرقية من النهر
.اليوم أكثر تلوثا من المعتاد بقليل

91
00:03:34,406 --> 00:03:36,173
،صحيح. فريق تجديف

92
00:03:36,207 --> 00:03:38,676
عثروا على جثة في النهر
.ملفوفة بالبلاستيك

93
00:03:38,710 --> 00:03:40,645
شخص ما قام برميها على
.أمل عدم العثور عليها

94
00:03:40,679 --> 00:03:42,179
.لكنها لم تكن ثقيلة بما يكفي

95
00:03:42,213 --> 00:03:44,646
إذن، من هي الضحية ؟
،حسنا، لم نجد بطاقة هوية على الجثة

96
00:03:44,666 --> 00:03:47,785
.لكننا طابقناها مع شخص مفقود
،(والاس ويليجر)، 45 سنة

97
00:03:47,819 --> 00:03:49,586
مؤسس و مدير تنفيذي
.لشركة (ويليجر للألعاب)

98
00:03:49,620 --> 00:03:51,592
صُنّاع (سارة الشمس المشرقة)؟ -
(سارة الشمس المشرقة)؟ -

99
00:03:51,612 --> 00:03:53,643
شجاعة، دمية خارقة
.ذات شعر أحمر

100
00:03:53,663 --> 00:03:55,318
كانت المفضّلة لدى (آلكسيس)
.عندما كانت صغيرة

101
00:03:55,338 --> 00:03:57,294
.لم تكن تذهب إلى أي مكان بدونها -
متى تم الإعلان عن إختفائه؟ -

102
00:03:57,328 --> 00:03:59,062
.الجمعة الماضي، يعني قبل أربعة أيام

103
00:03:59,097 --> 00:04:02,131
زوجته (سامانثا) قالت أنه خرج للذهاب
.إلى السينما لكنه لم يعد أبداً

104
00:04:06,092 --> 00:04:08,037
هل هناك أمر يجب عليّ معرفته؟ -
ألم تخبرك (بيكيت)؟ -

105
00:04:08,072 --> 00:04:10,640
بالفعل، إختفاؤك جمعهم
.مرة أخرى بطريقة ما

106
00:04:10,674 --> 00:04:12,075
.الحياة قصيرة، هذا كل ما في الأمر

107
00:04:12,110 --> 00:04:14,611
.إختفاء لمدة شهرين

108
00:04:15,152 --> 00:04:18,114
إذن، الفحص الأولي يشير
.إلى أن عنقه تم دقّه

109
00:04:18,148 --> 00:04:20,282
ربما بعد صراعٍ نظراً للجروح الدفاعية

110
00:04:20,317 --> 00:04:22,518
لحسن الحظ، جثته كان ملفوفة
.عندما تم رميها في الماء

111
00:04:22,552 --> 00:04:25,088
قد يكون بإمكاني الحصول على
الحمض النووي لمن قام بمهاجمته

112
00:04:25,122 --> 00:04:27,156
.من تحت أظافر الضحية

113
00:04:27,557 --> 00:04:29,150
مهلاً. منذ متى و هو ميت؟

114
00:04:29,170 --> 00:04:30,760
.على الأقل منذ عدة أيام

115
00:04:30,794 --> 00:04:32,561
مالذي حدث لوجهه و يديه؟

116
00:04:32,596 --> 00:04:34,029
.يبدوان كأنه تم إحراقهما

117
00:04:34,063 --> 00:04:35,797
،بصراحة، لا أعلم

118
00:04:35,832 --> 00:04:37,566
.لكن ما تبقى من الجثة غير مصاب

119
00:04:37,601 --> 00:04:40,118
سأعرف المزيد عندما
.أعيده إلى المختبر

120
00:04:42,650 --> 00:04:46,108
كان لدي هذا الإحساس بالمرض
... عندما لم يعد إلى البيت، لكن

121
00:04:46,143 --> 00:04:47,109
.كنت آمل

122
00:04:47,144 --> 00:04:49,377
سيدة (ويليجر)، هل
تعرفين أيّ شخصٍ

123
00:04:49,411 --> 00:04:51,241
كان يرغب بإيذاء زوجكِ؟

124
00:04:51,261 --> 00:04:51,947
.لا

125
00:04:51,981 --> 00:04:53,815
كان يصنع الألعاب للحصول
.على لقمة العيش

126
00:04:53,850 --> 00:04:56,118
.كان شخصاً مستقيماً

127
00:04:57,624 --> 00:04:58,620
... لكن

128
00:04:58,655 --> 00:04:59,436
لكن ماذا؟

129
00:04:59,456 --> 00:05:02,858
،في الأسابيع القليلة الماضية
.كان يمر بفترة صعبة

130
00:05:02,892 --> 00:05:04,578
.منذ وفاة (آني)

131
00:05:04,598 --> 00:05:06,727
أنا آسف ... من هي (آني)؟

132
00:05:06,984 --> 00:05:08,829
.كلبتنا من سلالة (لابرادور روتريفر)

133
00:05:08,864 --> 00:05:11,466
بعد وفاتها، (والي) أصبح
،يعمل لوقت متأخر

134
00:05:11,500 --> 00:05:14,369
،يعود للبيت بعد نومي
.كأنه كان يتجنبني

135
00:05:14,403 --> 00:05:15,770
هل تكلمتِ معه
حول هذا الأمر؟

136
00:05:15,804 --> 00:05:18,852
حاولتُ. لكنه قال أن كل
.شيءٍ على ما يرام

137
00:05:19,026 --> 00:05:20,708
.و أنّه يعمل على مشروعٍ مهم

138
00:05:20,742 --> 00:05:22,643
و ماذا عن اليوم الذي
إختفى فيه؟

139
00:05:22,678 --> 00:05:24,679
هل ذكر أيّ شيءٍ يشير إلى
أنه كان في مشكلة ؟

140
00:05:24,713 --> 00:05:26,613
.لا. كان سعيداً

141
00:05:26,648 --> 00:05:29,116
،أخبرني أنه يحبني

142
00:05:29,151 --> 00:05:32,352
.و أنّ الأمور ستكون ... أفضل قريباً

143
00:05:37,825 --> 00:05:40,858
أتعلمين، بعد رؤيتها، لا يمكنني
تصوّر كيف كان الأمر يبدو لكِ

144
00:05:40,878 --> 00:05:42,876
في كل تلك الليالي
.بعدم معرفتكِ لما حدث

145
00:05:43,012 --> 00:05:45,879
.كنتُ محظوظةً. بعودتكَ

146
00:05:47,935 --> 00:05:49,403
إذاً، قمنا بإلقاء نظرةٍ على السجلاّت
.الهاتفية لـ (ويليجر) و بياناته المالية

147
00:05:49,437 --> 00:05:50,770
لم يكن هناك أي نشاط في
.اليوم الذي إختفى فيه

148
00:05:50,805 --> 00:05:52,406
،إذا لو كان في طريقه للسينما

149
00:05:52,440 --> 00:05:54,708
فهو إما لم ينجح في الوصول
.أو أنه قام بالدفع نقداً

150
00:05:54,742 --> 00:05:56,910
،قوموا بالتحرّي في المسارح المحلية
..أنظروا إن رآه أحد ما هناك

151
00:05:56,944 --> 00:05:58,978
و قوموا بإلقاء نظرةٍ على سجلّاته
،خلال الأسبوعين الماضيين

152
00:05:59,013 --> 00:06:01,047
و أبحثوا عن أي شيءٍ
.غير عادي فيها

153
00:06:01,082 --> 00:06:02,515
أنا و (كاسل) سنذهب إلى مكتبه

154
00:06:02,549 --> 00:06:04,151
لنتحقق من وجود أي
.مشاكل في عمله

155
00:06:04,171 --> 00:06:04,932
.سننطلق الآن

156
00:06:04,952 --> 00:06:06,319
.سيد (كاسل)

157
00:06:07,204 --> 00:06:10,489
مالذي كنت تعتقد أنك
تفعله بحق الجحيم؟

158
00:06:11,231 --> 00:06:13,926
هل أعطيتَ الرقم الهاتفي الخاص
بالإدارة لتلك المحطة التلفزيونية؟

159
00:06:13,960 --> 00:06:16,262
لن أقوم بإعطائهم رقم
.هاتفي. هذا أمر شخصي

160
00:06:16,296 --> 00:06:19,465
قسم شرطة (نيويورك) ليس
.مساعدكَ الشخصي

161
00:06:19,499 --> 00:06:21,300
هل تعلم كم عدد الساعات الإضافية

162
00:06:21,335 --> 00:06:23,436
التي كلّفتنا إياها
حيلتك الصغيرة؟

163
00:06:23,470 --> 00:06:25,538
!رنين الهواتف لم يتوقف أبداً

164
00:06:25,572 --> 00:06:27,505
هل سمعتم هذا؟

165
00:06:27,540 --> 00:06:29,574
رنين بدون توقف؟

166
00:06:32,611 --> 00:06:34,746
.لدينا بعض الخيوط

167
00:06:38,382 --> 00:06:40,214
مالذي حدث للتوّ؟

168
00:06:40,723 --> 00:06:42,287
(كاسل)، مالذي كنت
تفكر فيه؟

169
00:06:42,321 --> 00:06:44,188
<font color=#00FF00>فنُّ الحربِ الأعظم هو</font>’’

170
00:06:44,223 --> 00:06:46,458
‘‘<font color=#00FF00>هو إخضاعُ العدوِّ دون قتالٍ</font>
.(<font color=#FF8000>سن تزو</font>)

171
00:06:46,492 --> 00:06:50,061
تبادل القبل التكتيكي هو فقط أحد
.أسلحة ترسانتي الكبيرة

172
00:06:50,095 --> 00:06:53,431
حسناً، إستعمله مجدداً، و سترى
.العدو يردّ مباشرة بالسلاح النووي

173
00:06:53,466 --> 00:06:56,668
حسناً، لكن في مكان ما في هذه الكومة
.يوجد جوابٌ حول مكان إختفائي

174
00:06:56,702 --> 00:06:58,035
.أستطيع الشعور به

175
00:06:58,070 --> 00:07:00,972
أنظر، يا (كاسل)، أعرف مدى
،أهمية هذا الأمر بالنسبة لنا

176
00:07:01,006 --> 00:07:03,507
،لكن عليك أن تدرك
،أنه قد يتطلب وقتا طويلاً

177
00:07:03,541 --> 00:07:06,510
و لا أريدك أن تصاب بخيبة أمل
.إذا لم نصل إلى أي شيءٍ

178
00:07:07,746 --> 00:07:09,647
! ألعاب

179
00:07:15,101 --> 00:07:17,655
(والي) بنى هذا المكان
.من أوله إلى آخره

180
00:07:17,689 --> 00:07:20,190
.لا يمكن التصديق أنه رحل

181
00:07:20,524 --> 00:07:22,926
آنسة (ستولر)، هل كان كل شيء
على ما يرام في عمله؟

182
00:07:22,960 --> 00:07:26,297
هل كانت لديه أي صراعات مع زملائه
أو منافسيه في سوق العمل؟

183
00:07:26,331 --> 00:07:27,731
.حسب علمي لا يوجد

184
00:07:27,766 --> 00:07:30,233
،و بحكم منصبي كنائب رئيس الشركة
.أنا متأكدة أني كنت سأعرف لو حدث

185
00:07:30,268 --> 00:07:32,803
حسب ما سمعتُ أنه كان تحت ضغط العمل
،خلال الأسبوعين الماضيين

186
00:07:32,837 --> 00:07:34,509
لذلك كان يعود إلى
.بيته في وقتٍ متأخر

187
00:07:34,529 --> 00:07:36,638
من أخبركِ بذلك؟ -
.زوجته -

188
00:07:37,085 --> 00:07:39,319
.أنا آسفة، لكن ذلك غير صحيح

189
00:07:39,567 --> 00:07:41,377
،أعني أنه قد يكون تحت الضغط

190
00:07:41,412 --> 00:07:43,046
لكن بالتأكيد لم يكن
.هنا في العمل

191
00:07:43,080 --> 00:07:44,614
إذاً، لم يكن متواجداً هنا
لأوقات متأخرة؟

192
00:07:44,648 --> 00:07:46,382
،لا، بالعكس

193
00:07:46,417 --> 00:07:48,852
كان يغادر باكراً لعدة
.أيام في الأسبوع

194
00:07:52,889 --> 00:07:54,990
.لم أكن أدرك أنه يعمل

195
00:07:55,025 --> 00:07:56,326
.آسف

196
00:07:58,329 --> 00:08:00,296
هل تعلمين سبب
مغادرته باكراً؟

197
00:08:00,331 --> 00:08:03,533
لا، قال أنه يهتم ببعض
.الأمور الشخصية

198
00:08:03,567 --> 00:08:05,968
.بدت شخصيةً، لذلك لم أسأل عنها

199
00:08:06,002 --> 00:08:07,837
و لكن ربما يكون قد
.أخبرَ مساعده

200
00:08:07,871 --> 00:08:09,205
(مات)؟

201
00:08:13,281 --> 00:08:15,444
هل حدث و أن أخبرك
السيد (ويليجر)

202
00:08:15,478 --> 00:08:17,313
عن سبب مغادرته في وقت مبكّر؟ -
لا. -

203
00:08:17,347 --> 00:08:20,234
في الواقع كان متكتماً
.حول الأمر كله

204
00:08:23,957 --> 00:08:26,262
هل تركتِ هذه مُحمّلة؟

205
00:08:26,647 --> 00:08:28,189
.قمتُ بمراجعة الأمر مع زوجة الضحية

206
00:08:28,224 --> 00:08:30,525
الأيام التي إدّعى السيد (ويليجر)
أنه كان يعمل فيها لوقت متأخر

207
00:08:30,560 --> 00:08:32,126
هي نفس الأيام التي غادر
.فيها العمل بوقت مبكر

208
00:08:32,161 --> 00:08:33,495
هذا يعني حوالي 10 إلى 12 ساعة

209
00:08:33,529 --> 00:08:36,297
خلال ما لا يقل عن 12 يوماً
.لم يره فيها أحدٌ

210
00:08:36,332 --> 00:08:37,532
ماذا كان يفعل؟

211
00:08:37,567 --> 00:08:39,934
لقد قمتُ مجدداً بمراجعة
،سجلاته الهاتفية و المالية

212
00:08:39,969 --> 00:08:41,069
.و كلها نظيفة

213
00:08:41,103 --> 00:08:42,803
.في الواقع، كانت نظيفة جداً

214
00:08:42,838 --> 00:08:44,272
من الوقت الذي غادر فيه
مكان عمله في تلك الأيام

215
00:08:44,306 --> 00:08:46,074
إلى وقت عودته للبيت، لا يوجد
.أي نشاطٍ على الإطلاق

216
00:08:46,108 --> 00:08:48,176
لم يقم بإجراء أي مكالمات
،أو عملية شراء من أيّ نوع

217
00:08:48,210 --> 00:08:49,878
ولا حتى ركوب قطار أنفاق
.أو سيارة أجرة

218
00:08:49,912 --> 00:08:51,545
،لذلك، مهما يكْن ما قام به

219
00:08:51,580 --> 00:08:54,448
فقد أراد إبقاءه سرّاً عن
الجميع. لماذا؟

220
00:08:54,483 --> 00:08:58,118
ما يمكننا الإستفادة منه الآن هو
.إحدى نظريات (كاسل) المجنونة

221
00:08:58,558 --> 00:09:00,233
،أين هو (كاسل)
على أي حال ؟

222
00:09:00,357 --> 00:09:02,690
،هو بحاجة لبعض الوقت بعيداً عن هنا
.لذا أرسلته إلى المنزل للتحقق من خيوطه

223
00:09:02,724 --> 00:09:04,859
!! مرحباً ... يا مثيرة

224
00:09:04,893 --> 00:09:07,395
!! مرحباً ... يا مثيرة

225
00:09:08,021 --> 00:09:10,788
لابد أن (ليني) قامت
.بتغيير نغمة هاتفي

226
00:09:11,173 --> 00:09:13,871
مرحباً يا جميلة. ما الأمر؟ -
.شيءٌ ما غريب -

227
00:09:13,891 --> 00:09:17,365
هل رأيتَ تلك البقع الغير ملونة التي
كانت على يدي و وجه الضحية؟

228
00:09:17,385 --> 00:09:20,207
.كان سببها منظف صناعي

229
00:09:20,241 --> 00:09:22,642
كأن أحدهم إستعمله لفركِ جلده

230
00:09:22,676 --> 00:09:24,577
.بعد أن كان ميتا بالفعل

231
00:09:24,612 --> 00:09:26,746
مهلاً، يا (ليني)، إذا كان القاتل
،يحاول التخلص من الأدلة

232
00:09:26,781 --> 00:09:28,981
لماذا قام بفركِ
اليدين والوجه فقط؟

233
00:09:29,016 --> 00:09:31,551
لا أعرف، و لكن هذا المنظّف
،لا يقوم بالتبييض

234
00:09:31,585 --> 00:09:34,387
لذلك قد يكون بمقدوري سحب
.الحمض النووي من تحت الأظافر

235
00:09:34,422 --> 00:09:37,390
كما أنني وجدتُ إيصالاً
،في جيب الضحية

236
00:09:37,425 --> 00:09:39,325
،إنها من مقهى في (بروكلين)

237
00:09:39,359 --> 00:09:40,993
.بتاريخ اليوم الذي إختفى فيه

238
00:09:41,028 --> 00:09:44,143
،(ويليجر) عاش في (مانهاتن)
.و مكتبه كان في وسط المدينة

239
00:09:44,163 --> 00:09:45,231
مالذي كان يفعله
في (بروكلين)؟

240
00:09:45,265 --> 00:09:47,833
لما لا تذهبون يا رفاق إلى ذلك المقهى
لمعرفة إن كان أحدهم رأى (ويليجر)؟

241
00:09:47,867 --> 00:09:51,190
أول شيء سأقوم به صباحاً هو إحضار
.مذكرة تفتيش لمكتبه و بيته

242
00:09:55,396 --> 00:09:56,442
.بربّك، يا (كايت)

243
00:09:56,476 --> 00:09:58,344
إنها أول قضية له منذ عودته
.بعد غيابه لشهرين

244
00:09:58,378 --> 00:10:01,147
لا تتوقعين أن يعود كل
.شيء كما كان على الفور

245
00:10:01,181 --> 00:10:04,015
... لا، (ليني). الأمر فقط أنه

246
00:10:04,929 --> 00:10:07,553
أنا فقط ... أريد أن
،نعود إلى طبيعتنا

247
00:10:07,587 --> 00:10:10,923
و الأمر يبدو كأنه
.يوجد شبحٌ بيننا

248
00:10:10,957 --> 00:10:14,927
أنظري، لقد إخترتُ الوثوق به

249
00:10:15,734 --> 00:10:17,596
.على الرغم من كل الأدلة

250
00:10:17,630 --> 00:10:19,730
... أنا فقط .. أريد التصديق

251
00:10:19,765 --> 00:10:22,300
.لكنك لا تعرفين إذا كان بمقدورك فعل ذلك -
.نعم -

252
00:10:23,452 --> 00:10:26,972
و هو ... يتصرف كأنّ كل
... شيء على ما يرام

253
00:10:27,659 --> 00:10:29,474
،كلينا يفعل ذلك
.لكنه ... ليس كذلك

254
00:10:29,508 --> 00:10:32,743
ربما هذه المكافأة التي
.عرضها هي أمرٌ جيد

255
00:10:32,778 --> 00:10:34,958
.ربما تقوده إلى معرفة الحقيقة

256
00:10:37,349 --> 00:10:39,183
.لا، أنا لا أريد أن أعرف ما سمعتَه

257
00:10:39,217 --> 00:10:41,886
الآن، هل لديك أي معلومات
عن (ريتشارد كاسل) أم لا؟

258
00:10:41,920 --> 00:10:42,920
.شكراً

259
00:10:44,106 --> 00:10:47,725
إذن، كيف إنتهى الأمر مع كومة القش؟ -
.يبدو أنكِ كنتِ على حق -

260
00:10:48,068 --> 00:10:50,060
مجانين؟ -
.لا. ليسوا جميعاً -

261
00:10:50,095 --> 00:10:52,329
بعضهم نساء وحيدات يأملن
بالحصول على مكالمة

262
00:10:52,364 --> 00:10:54,231
.من المؤلف الشهير (ريتشارد كاسل)

263
00:10:56,801 --> 00:10:58,602
.هذا يكون موعدي الغرامي

264
00:10:58,636 --> 00:11:01,372
هل لديك موعد غرامي؟ -
.صحيح، (روبرت) -

265
00:11:01,406 --> 00:11:05,442
إلتقينا في جلسة المواساة التي
... أقيمت على إفتراض أنك

266
00:11:05,477 --> 00:11:07,478
إلتقطتِ رجلا خلال جلسة مواساةٍ؟ -
.نعم -

267
00:11:07,512 --> 00:11:09,936
الآن، سأكون شاكرةً إن
.ذهبتَ إلى الغرفة الأخرى

268
00:11:09,956 --> 00:11:12,081
لماذا؟ -
لأنه في هذه الأثناء -

269
00:11:12,116 --> 00:11:14,384
علاقتنا مبنية على
،خسارة متبادلة

270
00:11:14,418 --> 00:11:17,086
و إذا إكتشف أنك
،عدتَ و أنك حيُّ

271
00:11:17,121 --> 00:11:18,788
.هذا ... سيفسد كل شيءٍ

272
00:11:18,823 --> 00:11:21,124
أمي، أنت تدركين أنني ظهرت على
.شاشة التلفزيون صباح اليوم

273
00:11:21,158 --> 00:11:22,826
.لحسن الحظ (روبرت) رجلٌ مثقف

274
00:11:22,860 --> 00:11:24,260
.فهو لا يشاهد التلفزيون

275
00:11:24,294 --> 00:11:26,496
الجريدة الوحيدة التي يطالعها
،هي مجلة (وول ستريت)

276
00:11:26,530 --> 00:11:29,965
،و التي، لحسن الحظ
.لم تهتم بأخبار عودتك

277
00:11:30,000 --> 00:11:31,200
.لذلك، إذهب

278
00:11:31,235 --> 00:11:33,111
.. إذهبوا .. إذهبوا

279
00:11:33,131 --> 00:11:35,638
.(كاسل)، أنا متأكدة أن نيتها حسنة

280
00:11:35,672 --> 00:11:37,806
... الأمر لا يتعلق بذلك. بل

281
00:11:37,999 --> 00:11:40,309
انا فقط إعتقدتُ أن شخصاً ما
.في الخارج يمكنه مساعدتي

282
00:11:40,344 --> 00:11:43,045
.سنحل هذا الأمر، (كاسل). معاً

283
00:11:45,544 --> 00:11:46,652
.أعذريني

284
00:11:46,672 --> 00:11:47,650
مرحبا؟

285
00:11:47,684 --> 00:11:51,486
سيد (كاسل)، لقد سمعتُ
.أنك تبحث عن أجوبة

286
00:11:51,521 --> 00:11:53,874
من المتصل؟
كيف حصلت على هذا الرقم؟

287
00:11:53,894 --> 00:11:56,282
،لأني أعرف أشياءاً

288
00:11:56,302 --> 00:11:58,393
.بما فيها ما حدث لك

289
00:11:58,428 --> 00:12:00,462
هل أنت مستعدٌ
لسماع الحقيقة؟

290
00:12:01,905 --> 00:12:04,076
" <font color=#00FF00>كـــــاســـــــل</font> "
" <font color=#FF8000>الحلقة الثانية من الموسم السابع</font> "
" <font color=#8000FF>مونتريال</font> " بعنوان

291
00:12:04,096 --> 00:12:06,943
== ترجمة ==
<font color=#FF0080>@Mohamed Ayach</font>

292
00:12:12,175 --> 00:12:14,403
.لا يعجبني هذا الأمر
.يجب أن أذهب معكَ

293
00:12:14,423 --> 00:12:15,978
.طلب مني الحضور لوحدي

294
00:12:16,012 --> 00:12:17,747
صحيح، لكنك لا تعرف
.حتى من يكون

295
00:12:17,781 --> 00:12:20,282
.يبدو كأنه جاسوس

296
00:12:20,317 --> 00:12:22,484
هل تعتقد أن هذا الأمر
له علاقة بوالدك؟

297
00:12:22,518 --> 00:12:24,189
لا يبدو هذا من طباعه؟

298
00:12:24,955 --> 00:12:27,068
.حان الوقت

299
00:12:59,093 --> 00:13:00,721
.إمشي معي

300
00:13:17,388 --> 00:13:19,100
من أنت؟

301
00:13:19,311 --> 00:13:21,008
كلما كان ما تعرفه أقل
.كلما كان هذا أفضل لك

302
00:13:21,042 --> 00:13:23,744
لكنك تعرف ما حدث
لي. كيف؟

303
00:13:23,778 --> 00:13:25,821
.لأنني كنتُ معك

304
00:13:26,491 --> 00:13:30,462
،لا أتوقع منك تذكر ذلك
.ليس بعد كل ما فعلوه

305
00:13:30,623 --> 00:13:32,668
.كنتُ محظوظاً لأنني تمكنت من الهرب

306
00:13:32,829 --> 00:13:34,621
من أين هربت؟

307
00:13:34,655 --> 00:13:36,656
.السفينة

308
00:13:36,690 --> 00:13:38,725
.كنتُ على سفينة

309
00:13:38,972 --> 00:13:41,061
.لذلك تم العثور عليّ في البحر

310
00:13:41,095 --> 00:13:42,295
سفينة من؟

311
00:13:42,330 --> 00:13:43,930
.سفينة بحث

312
00:13:43,964 --> 00:13:46,633
.على الأقل هذا ما يدّعونه

313
00:13:46,667 --> 00:13:48,467
.لكنني رأيت أسلحةً على متنها

314
00:13:48,502 --> 00:13:52,104
.متأكد أنها كانت سفينة هجومية -
... هجومية -

315
00:13:52,466 --> 00:13:55,708
.إذن كانت عسكرية -
.يجب أن تكون كذلك -

316
00:13:57,206 --> 00:13:59,478
و إلاّ لماذا أرادوا إبقائَها

317
00:13:59,513 --> 00:14:01,147
على الجهة المظلمة من القمر

318
00:14:01,181 --> 00:14:04,040
أين لا يمكن لعلمائنا رؤيتها؟

319
00:14:04,060 --> 00:14:05,617
أعذرني؟

320
00:14:05,652 --> 00:14:07,899
،أتعلم، هم يشبهوننا الآن

321
00:14:08,259 --> 00:14:11,411
.لذلك إختطفوك. لنسخ جلدك

322
00:14:12,118 --> 00:14:16,133
... إذن، عندما قلت سفينة، كنت تقصد
سفينة فضائية؟

323
00:14:16,153 --> 00:14:19,831
سنكون عزّلاً عندما
.يبدأ الغزو

324
00:14:19,866 --> 00:14:22,868
يجب علينا العثور على
.طريقة لتحذير الناس

325
00:14:23,505 --> 00:14:25,051
.بإمكانك فعل ذلك

326
00:14:25,071 --> 00:14:28,687
.ظهرت على شاشة التلفاز -
.لا، أنا ... سأحذرهم -

327
00:14:28,707 --> 00:14:30,943
أخبرني مجدداً. كيف حصلتَ
على رقم هاتفي؟

328
00:14:30,977 --> 00:14:33,906
.أنا أعمل لصالح شركة الهاتف -
.بالطبع تفعل ذلك -

329
00:14:39,408 --> 00:14:41,406
إذن، مالذي حدث؟

330
00:14:41,729 --> 00:14:44,161
.في الواقع لا أريد التحدث عن ذلك

331
00:14:48,294 --> 00:14:51,359
هل يمكنك ... التوقف عن
فعل ذلك؟

332
00:14:51,806 --> 00:14:54,169
.تعال ساعدني في البحث -
.آسف -

333
00:14:54,189 --> 00:14:56,067
لا أدري كيف تمكن والديَّ
.من القيام بذلك

334
00:14:56,101 --> 00:14:57,434
القيام بماذا؟

335
00:14:57,469 --> 00:15:00,270
،تربيتي، كل أخواتي
،وضع الطعام على المائدة

336
00:15:00,305 --> 00:15:01,939
و النجاح في دفع ثمن
.دروسي في البيانو

337
00:15:01,974 --> 00:15:04,374
و مع العلم أن (جيني) لا تعمل
،و كل نفقات الطفل

338
00:15:04,409 --> 00:15:06,110
.أنا بالكاد ألبّي إحتياجاتهم

339
00:15:06,144 --> 00:15:08,485
من المحتمل أن أحصل
.على عملٍ إضافي

340
00:15:08,770 --> 00:15:12,102
سمعتُ أنهم يقومون بتوظيف
.رجال أمن لحراسة مستودعاتهم

341
00:15:12,122 --> 00:15:15,907
بدلة رجل أمنٍ مستأجر
.ستبدو جميلة عليك

342
00:15:17,355 --> 00:15:19,150
هل عثرتَ على أي أسرار
مظلمة في مكتب الضحية؟

343
00:15:19,170 --> 00:15:20,705
.لا. هذا الرجل قدّيس

344
00:15:20,725 --> 00:15:23,597
،يقوم بالتبرع للأعمال الخيرية
.موظفيه يحبونه

345
00:15:23,617 --> 00:15:27,321
بقدر ما أستطيع القول، لا يوجد دليل على
... أن هذا الرجل يملك أسرارً قذرة

346
00:15:28,265 --> 00:15:30,066
.هناك شيء في هذا الدرج

347
00:15:30,101 --> 00:15:31,334
ماذا؟

348
00:15:31,368 --> 00:15:33,103
.المفاتيح. جديدة تماماً

349
00:15:33,137 --> 00:15:34,804
.و لا تخصّ عمله أو بيته

350
00:15:34,839 --> 00:15:36,606
.الهاتف ... إدفع كما تريد

351
00:15:36,641 --> 00:15:38,274
.تم شراؤه قبل شهر نقداً

352
00:15:38,308 --> 00:15:39,442
هل من إتصالات عليه؟

353
00:15:39,476 --> 00:15:41,177
قليلة، و كلها أُجريت
.عندما كان مفقوداً

354
00:15:41,211 --> 00:15:44,213
و كلها كانت نحو نفس الرقم، إمرأة
.إسمها (ناتالي مندوزا)، 28 سنة

355
00:15:44,248 --> 00:15:45,615
ما علاقتها بـ(ويليجر)؟

356
00:15:45,649 --> 00:15:47,683
.ما زلنا نبحث في خلفيتها -
.أعتقد أني أملك تخميناً -

357
00:15:47,717 --> 00:15:50,153
زوجة (والي) قالت أن سلوكه
.تغيّر بعد وفاة كلبتهم

358
00:15:50,187 --> 00:15:51,420
قمت بالتحقق من الأمر
.مع الطبيب البيطري

359
00:15:51,455 --> 00:15:53,456
إتضح أنه يوجد المزيد
.فيما يخص هذه القصة

360
00:15:53,490 --> 00:15:55,557
(والي) طلب من البيطري الإبقاء
على هذا الأمر خارج التقرير

361
00:15:55,591 --> 00:15:58,260
لكي لا تتضايق زوجته، لكن
الكلبة لم تمت بشكل عادي

362
00:15:58,294 --> 00:16:00,562
.بل تم تسميمها -
سُمّمت ؟ -

363
00:16:00,596 --> 00:16:03,398
نعم، أراد الطبيب البيطري القيام
،بإختبار لمعرفة نوع السمّ

364
00:16:03,432 --> 00:16:05,934
لكن لسبب ما، (والي)
.رفض ذلك بشدة

365
00:16:05,969 --> 00:16:07,369
الطبيب قال أنه كان مصدوماً
.بسبب ما حدث

366
00:16:07,403 --> 00:16:10,072
حسنا، هذا يجعل
.الأمر منطقياً

367
00:16:10,106 --> 00:16:11,706
،هاتف سرّي

368
00:16:11,740 --> 00:16:13,775
،مفاتيح عشّ حبه مع (ميندوزا)
.الكذب على زوجته

369
00:16:13,809 --> 00:16:15,043
هذه هي
"الجاذبية القاتلة"

370
00:16:15,077 --> 00:16:16,478
،(والي) كانت لديه علاقة غرامية

371
00:16:16,512 --> 00:16:19,113
و حينما حاول إنهائَها، (ناتالي)
،مثّلت عليه دور (غلين كلوز)

372
00:16:19,148 --> 00:16:20,649
بتسميم كلبتهم المسكينة
.لإرسال رسالة له

373
00:16:20,683 --> 00:16:22,750
ما يفسّر سبب غياب
... (والي) عن عمله

374
00:16:22,785 --> 00:16:24,286
لقضاء بعض الوقت
.مع عشيقته

375
00:16:24,320 --> 00:16:26,679
،و لكن في النهاية
.ذلك لم يكن كافيا

376
00:16:28,523 --> 00:16:32,259
،آنسة (ميندوزا)
.شرطة (نيويورك)

377
00:16:34,229 --> 00:16:36,764
آنسة (ميندوزا)؟

378
00:16:38,834 --> 00:16:40,467
.الباب مفتوح

379
00:16:41,376 --> 00:16:43,971
مرحبا؟ آنسة (ميندوزا)؟

380
00:16:45,521 --> 00:16:47,007
مرحبا؟

381
00:16:50,845 --> 00:16:52,346
.دم

382
00:17:12,802 --> 00:17:15,736
.يبدو أنه تم شقّ حلقها

383
00:17:19,142 --> 00:17:20,607
هل أنتِ فنانة تجميلية؟

384
00:17:20,641 --> 00:17:22,709
أغلبها أفلام رعب ذو
.ميزانية منخفظة

385
00:17:22,743 --> 00:17:25,177
أقضي كل صباح في تجربة
هذا المظهر الجديد

386
00:17:25,212 --> 00:17:26,679
.و بعد ذلك أغفو قليلاً

387
00:17:26,714 --> 00:17:29,215
،هل يمكنني القول
... أن المظهر الجديد

388
00:17:29,250 --> 00:17:30,617
.مؤثر جداً

389
00:17:33,214 --> 00:17:34,353
،آنسة (ميندوزا)

390
00:17:34,387 --> 00:17:36,355
ما هي علاقتك بـ (والي ويليجر)؟

391
00:17:36,389 --> 00:17:36,965
من؟

392
00:17:36,985 --> 00:17:39,062
(والي ويليجر). المدير التنفيذي
.لشركة (ويليجر) للألعاب

393
00:17:39,082 --> 00:17:40,726
.أنا آسفة. لا أعرف من يكون

394
00:17:40,761 --> 00:17:42,027
.(ناتالي)، من فضلك لا تكذبي عليّ

395
00:17:42,062 --> 00:17:44,964
لدينا أدلة عن العديد من
المكالمات الهاتفية

396
00:17:44,984 --> 00:17:47,566
.التي حدثت بينكما -
.أنا لا أكذب -

397
00:17:47,600 --> 00:17:50,002
كلما أنكرتِ ذلك، كلما
.بدوتِ أكثر ذنباً

398
00:17:50,036 --> 00:17:51,370
أبدو مذنبة من أجل ماذا؟

399
00:17:51,404 --> 00:17:53,472
.أنظري. لقد أخبرتكم
.أنا لا أعرفه

400
00:17:53,506 --> 00:17:56,975
لكن لماذا .. كان يتصل بكِ؟

401
00:17:59,678 --> 00:18:01,546
مهلاً. هل هذا هو (والي)؟

402
00:18:01,581 --> 00:18:03,415
إذن فأنتِ تعرفينه؟ -
.نعم -

403
00:18:03,449 --> 00:18:05,850
لكنه أخبرني أن
.إسمه كان (جو)

404
00:18:05,885 --> 00:18:07,185
.(جو مايرز)

405
00:18:07,219 --> 00:18:09,287
و ماذا كانت علاقتك
بالضبط مع (جو)؟

406
00:18:09,321 --> 00:18:12,023
إستأجرني لتعليمه طريقة القيام
.بعملية تجميل مسرحية

407
00:18:12,057 --> 00:18:14,425
لماذا كان بحاجة إلى إستخدام
التجميل المسرحي؟

408
00:18:14,459 --> 00:18:16,594
.لمشروع بحثي يقوم به

409
00:18:16,628 --> 00:18:17,796
طلب مني تعليمه

410
00:18:17,830 --> 00:18:20,431
طريقة تغيير شكله
.بشكلٍ كامل

411
00:18:20,465 --> 00:18:21,833
إلى ماذا؟

412
00:18:21,867 --> 00:18:25,333
قال أنه كان يدرس ردّ فعل
المجتمع على الشيخوخة

413
00:18:25,353 --> 00:18:28,410
و طلب مساعدتي لتحويله

414
00:18:28,430 --> 00:18:31,409
.إلى رجلٍ في السبعين من عمره

415
00:18:35,614 --> 00:18:38,616
فترة إختفاء، تغيير المظهر؟
.هذا ليس منطقياً على الإطلاق

416
00:18:38,989 --> 00:18:41,866
مالذي يفعله مدير تنفيذي لشركة ألعاب بتغيير
مظهره إلى رجل عجوز بشكل سرّي؟

417
00:18:41,890 --> 00:18:44,021
لا أعلم، لكن (ناتالي) قالت
أنها قامت بتعليمه

418
00:18:44,055 --> 00:18:46,401
كيفية تغيير شكل
.يديه و وجهه فقط

419
00:18:46,421 --> 00:18:48,417
نفس الأجزاء من الجثة
.التي قام القاتل بفركِها

420
00:18:48,437 --> 00:18:50,260
.كان يريد إزالة آثار التجميل -
.صحيح -

421
00:18:50,294 --> 00:18:51,762
إذن جريمة قتل (والي)

422
00:18:51,796 --> 00:18:53,563
متصلة بطريقة ما
.بشخصيته السرّية

423
00:18:53,598 --> 00:18:56,066
أتتذكر الإيصال الذي تم العثور
،عليه في جيب (والي)

424
00:18:56,101 --> 00:18:58,335
ذلك الذي أصدره مقهى
في (بروكلين)؟

425
00:18:58,369 --> 00:18:59,569
هل قام الفريق
بإستجوابهم؟

426
00:18:59,604 --> 00:19:01,938
.صباح اليوم، لكن بدون نتيجة

427
00:19:02,260 --> 00:19:04,262
أوتعلم؟ إجعل الفريق يقوم
.بإستجوابهم مجدداً

428
00:19:04,282 --> 00:19:06,417
ربما قمنا بالبحث
.عن الرجل الخطأ

429
00:19:08,164 --> 00:19:10,913
(آليكسيس)! مالذي تفعلينه هنا؟

430
00:19:10,948 --> 00:19:13,728
أبي، أعرّفك بـ (مايك)
.و (لورين آدامز)

431
00:19:13,748 --> 00:19:15,118
.لديهم شيءٌ أنت بحاجةٍ لرؤيته

432
00:19:15,152 --> 00:19:17,286
قبل ستة أسابيع، كنّا
.في شهر عسلنا

433
00:19:17,320 --> 00:19:20,023
بدأنا في الأيام القليلة الماضية
.برؤية الصور التي إلتقطنها

434
00:19:20,057 --> 00:19:22,659
(مايك) إلتقط صورا لي في
.كل مكان ذهبنا إليه

435
00:19:22,693 --> 00:19:24,226
.في الليلة الماضية، لاحظنا هذه

436
00:19:24,261 --> 00:19:27,067
.هنا، في الخلفية

437
00:19:31,301 --> 00:19:33,435
.سيد (كاسل)، أعتقد أنه أنت

438
00:19:33,470 --> 00:19:35,003
.هذا أنا

439
00:19:35,038 --> 00:19:36,910
إلى من أتحدث؟

440
00:19:38,642 --> 00:19:42,477
(كاسل)، هذا هو الرجل من المقطورة
،على ساحل (ماساتشوستس)

441
00:19:42,497 --> 00:19:45,080
.الذي كذب بشأنك ثم إختفى

442
00:19:45,114 --> 00:19:46,580
أين تم إلتقاط
هذه الصورة؟

443
00:19:46,600 --> 00:19:47,816
.(مونتريال)

444
00:19:47,850 --> 00:19:49,317
(مونتريال)؟

445
00:19:50,736 --> 00:19:53,131
مالذي كنت أفعله هناك
بحق الجحيم؟

446
00:19:55,277 --> 00:19:58,658
،بالنظر للعلامة الجغرافية للصورة

447
00:19:58,678 --> 00:20:00,598
،فالصورة تم إلتقاطها هنا

448
00:20:00,618 --> 00:20:03,998
و هذه هي البناية
.التي خرجتَ منها

449
00:20:04,018 --> 00:20:06,016
"بنك مونتريال العالمي"

450
00:20:06,624 --> 00:20:08,932
مالذي كنتُ أفعله
في بنك؟

451
00:20:10,608 --> 00:20:12,649
!أبي، المفتاح

452
00:20:13,083 --> 00:20:15,503
الذي تمت خياطته
... ببطانة سروالك

453
00:20:16,086 --> 00:20:17,965
.عندما عثروا عليكَ

454
00:20:17,985 --> 00:20:22,648
ماذا لو ... كان البنك
هو مصدره؟

455
00:20:22,668 --> 00:20:25,185
.صندوق ودائع آمن -
.هذا هو الحجم الصحيح -

456
00:20:25,205 --> 00:20:26,338
.يجب علينا الذهاب إلى هناك

457
00:20:26,372 --> 00:20:28,625
.هذا هو الباب الذي كنا ننتظره

458
00:20:29,196 --> 00:20:30,709
حسنا، سنذهب في
.نهاية هذا الأسبوع

459
00:20:30,743 --> 00:20:32,177
.لا يمكننا الانتظار لنهاية الأسبوع
.يجب علينا الذهاب الآن

460
00:20:32,212 --> 00:20:34,179
.نحن في وسط قضية -
.حسنا، سأذهب لوحدي -

461
00:20:34,214 --> 00:20:35,514
.(مونتريال) على بعد رحلة قصيرة

462
00:20:35,548 --> 00:20:37,216
.سأصل إلى هناك و أعود خلال ساعات -
! لا -

463
00:20:37,250 --> 00:20:39,084
.ليس بعد كل ما مررنا به

464
00:20:39,118 --> 00:20:40,151
.لن تذهب لوحدك

465
00:20:40,186 --> 00:20:42,278
إنها محقة، أبي. لا يمكنك
.الذهاب لوحدك

466
00:20:44,164 --> 00:20:45,658
.أنا من ستذهب معك

467
00:20:45,678 --> 00:20:47,025
.نعم

468
00:20:47,059 --> 00:20:48,426
.ستقوم بمرافقتي

469
00:20:48,460 --> 00:20:50,128
لا نملك أي فكرة عمّا
،ينتضرك هناك

470
00:20:50,162 --> 00:20:52,816
.لا فكرة عمن ينتظرك هناك
.هذه مخاطرة كبيرة جداً

471
00:20:52,836 --> 00:20:55,266
إنها (كندا). إلى أي مدى
سيكون الأمر خطيراً؟

472
00:20:55,300 --> 00:20:57,167
،و أنا بحاجة لتذكيركِ
.أنني رجلٌ ناضج

473
00:20:57,202 --> 00:20:58,703
.لا أحتاج لإذنكِ

474
00:20:58,737 --> 00:21:02,019
،هذا يعني، أرجوكِ، أرجوكِ
هل يمكنني ... الذهاب؟

475
00:21:03,297 --> 00:21:04,542
.حسنا، موافقة

476
00:21:04,576 --> 00:21:05,843
لكن فقط لأني أعلم

477
00:21:05,877 --> 00:21:08,446
أنك لن تقوم بتصرفات غبية
.عندما تكون معكَ

478
00:21:08,480 --> 00:21:10,643
.لا تدعيه يقوم بأيّ شيءٍ غبي -
.أعدكِ -

479
00:21:10,663 --> 00:21:12,554
.أحضري جواز سفركِ
.سأطلب التذاكر

480
00:21:15,016 --> 00:21:16,053
.(بيكيت)

481
00:21:16,087 --> 00:21:18,288
رجال الأمن قاموا بإعادة إستجواب
المتواجدين في ذلك المقهى

482
00:21:18,322 --> 00:21:19,790
بإستعمال صورة
.ذلك الرجل العجوز

483
00:21:19,824 --> 00:21:20,791
.و حصلوا على نتيجة

484
00:21:20,825 --> 00:21:22,459
أحد المدراء تعرّف على
رجل (والي) العجوز

485
00:21:22,493 --> 00:21:23,827
.كمستأجر في مبنى مجاور

486
00:21:23,862 --> 00:21:25,528
.حسنا، سأكون هناك على الفور

487
00:21:27,798 --> 00:21:30,280
الآن نعرف لمن تعود
.مفاتيح (والي)

488
00:21:34,201 --> 00:21:36,046
منذ متى و هو يستأجر
هذا المكان؟

489
00:21:36,066 --> 00:21:38,205
(سوبر) قال أنه قام بتأجيره
.منذ ثلاثة أسابيع

490
00:21:38,225 --> 00:21:40,277
نقداً. على الأقل نسخته
.العجوز فعل ذلك

491
00:21:40,311 --> 00:21:42,712
من الواضح أنه هذا هو المكان
.الذي قام فيه بتغيير شكله

492
00:21:42,747 --> 00:21:45,554
صحيح. لكن من أجل ماذا؟ -
.أطلب من وحدة مسرح الجريمة القيام بمسح المكان -

493
00:21:45,574 --> 00:21:47,316
دعنا نتحدث إلى الجيران
لنعرف إن كانوا رأوا شيئاً

494
00:22:07,244 --> 00:22:09,297
... هذا هو المكان
.المبنى الموجود في الصورة

495
00:22:09,317 --> 00:22:11,332
هل أي شيءٍ منه
يبدو مألوفاً؟

496
00:22:11,352 --> 00:22:12,341
.لا

497
00:22:12,375 --> 00:22:14,628
هل تعتقد أن الإجابة
موجودة بداخله؟

498
00:22:14,913 --> 00:22:16,745
توجد طريقة واحدة
.لإكتشاف ذلك

499
00:22:16,780 --> 00:22:18,814
أبي، إلى أين
أنتَ ذاهب؟

500
00:22:18,848 --> 00:22:20,559
لفتح صندوق الودائع
.رقم 38

501
00:22:20,579 --> 00:22:22,784
لا يمكنك الدخول ببساطة
.إلى غرفة ودائع آمنة

502
00:22:22,818 --> 00:22:25,320
،تحتاج لمعلومات حوله
.بطاقة توقيع الحساب

503
00:22:25,354 --> 00:22:27,689
نحن لا نعلم حتى إن كان
.هذا هو مصدر المفتاح

504
00:22:27,723 --> 00:22:29,724
.لدي خطة

505
00:22:29,758 --> 00:22:31,459
أبي؟

506
00:22:32,198 --> 00:22:34,362
مرحباً. أتساءل إن كان
بإمكانكم مساعدتي؟

507
00:22:34,396 --> 00:22:36,640
أريد إستئجار صندوق
.ودائع آمن

508
00:22:37,999 --> 00:22:40,701
إذا، جارته لا تتذكر أي زائرين

509
00:22:40,735 --> 00:22:42,436
.و هي لم ترى مطلقاً (والي) الصغير

510
00:22:42,470 --> 00:22:45,339
لكن (والي) العجوز كان يدفع لها
.من أجل إطعام و تنزيه كلبه

511
00:22:45,373 --> 00:22:47,774
،شقة أخرى، كلب آخر
.التنكّر بهذا المظهر

512
00:22:47,809 --> 00:22:48,976
مالذي كان يفعله
هذا الرجل؟

513
00:22:49,010 --> 00:22:51,045
،لا أعلم، لكن أيا كان فقد
.تسبّب في مقتله

514
00:22:51,079 --> 00:22:52,446
لما لا تأخذه إلى الطبيب البيطري؟

515
00:22:52,480 --> 00:22:54,809
ربما يعثر على رقاقة تخبرنا
.عن المكان الذي أتى منه

516
00:22:54,829 --> 00:22:57,384
.في الحال -
(بيكيت) -

517
00:22:57,833 --> 00:23:00,019
يبدو أن رجلنا العجوز
.مولع بالطعام الصيني

518
00:23:00,054 --> 00:23:03,223
هذا أتى من مطعمٍ موجود على
.بعد عدة محطات أنفاقٍ من هنا

519
00:23:03,257 --> 00:23:04,424
هذا مكان بعيد للذهاب
.إليه من أجل الأكل

520
00:23:04,459 --> 00:23:06,259
.لذلك قمتُ بالإتصال بهم

521
00:23:06,293 --> 00:23:10,129
إتضح أن رجلنا العجوز كان
،زبونا منتظما لعدة أسابيع

522
00:23:10,164 --> 00:23:12,265
كان يمر من هناك في وقت متأخر من
.كل ليلة، و كان يدفع نقداً دائماً

523
00:23:12,299 --> 00:23:15,034
إذن، أينما كان يذهب، فهو
.بالقرب من ذلك المطعم

524
00:23:16,888 --> 00:23:18,471
.تفضل، يا سيد (كاسل)

525
00:23:18,505 --> 00:23:20,340
.الصندوق رقم 115 -
.شكرا لك -

526
00:23:20,374 --> 00:23:22,275
هل بإمكاني طرح
سؤالٍ عليك؟

527
00:23:22,309 --> 00:23:24,399
هل أبدو مألوفاً لك؟

528
00:23:26,045 --> 00:23:28,982
.لا، لا أعتقد ذلك
هل إلتقينا من قبل؟

529
00:23:29,002 --> 00:23:30,750
.لا أعتقد ذلك
.هذا خطئي

530
00:23:30,784 --> 00:23:32,918
هل يمكنني فتح هذا
الصندوق اليوم؟

531
00:23:34,412 --> 00:23:35,434
.بالطبع

532
00:23:35,454 --> 00:23:38,313
(جورج)، هلّا تكرمت
بأخذ السيد (كاسل)

533
00:23:38,333 --> 00:23:40,274
إلى صندوق ودائعه الآمن؟

534
00:23:40,294 --> 00:23:41,966
.إتبعني، سيدي

535
00:23:51,470 --> 00:23:52,804
.شكراً لك

536
00:23:58,611 --> 00:24:01,746
.أي صندوقٍ، سيدي -
.38 -

537
00:24:04,479 --> 00:24:07,452
،إن لم يكن المفتاح الصحيح
.سيتم القبض علينا

538
00:24:10,125 --> 00:24:11,024
سيدي؟

539
00:24:12,525 --> 00:24:13,858
.ها نحن ذا

540
00:24:19,331 --> 00:24:21,966
هل من مشكلة؟ -
.لا. لا مشكلة -

541
00:24:21,986 --> 00:24:23,767
.يبدو أنه عالق قليلاً

542
00:24:23,802 --> 00:24:25,002
هل أنت متأكد أنك تريد فتح
الصندوق الصحيح؟

543
00:24:25,037 --> 00:24:26,474
.بالتأكيد

544
00:24:30,507 --> 00:24:32,195
.سأراجع الأمر مع المدير

545
00:24:32,710 --> 00:24:35,011
.إنتظر، إنتظر
.لنحاول مرة أخرى

546
00:24:38,416 --> 00:24:40,136
... القليل من

547
00:24:41,700 --> 00:24:44,678
ها نحن ذا. كان فقط
.عالقا بعض الشيء

548
00:24:50,318 --> 00:24:51,861
مالذي تعتقد أنه موجود بداخله؟ -
.لا أعلم -

549
00:24:51,895 --> 00:24:55,145
لكن أحدهم تكبد العديد من المشاكل
.للتأكد من حصولي على المفتاح

550
00:24:55,493 --> 00:24:56,933
هل أنتِ جاهزة؟

551
00:25:01,818 --> 00:25:04,941
.أبي، هذا خطّ يدك

552
00:25:05,305 --> 00:25:07,777
.صحيح، لا تذكر أنني كتبت هذه

553
00:25:08,357 --> 00:25:12,582
،هذه رسائل موجهة لـ(بيكيت)
.جدتي، و لي أنا

554
00:25:16,103 --> 00:25:17,865
بطاقة ذاكرة؟

555
00:25:24,420 --> 00:25:27,944
.حسناً. هذا هو المطعم

556
00:25:28,589 --> 00:25:31,200
سأقوم بالتحري، لأرى إن
كان أحد ما هنا يعلم

557
00:25:31,220 --> 00:25:32,898
مالذي كان يفعله ضحيتنا في
.هذه المنطقة بحق الجحيم

558
00:25:32,918 --> 00:25:34,771
.لا تتعب نفسكَ

559
00:25:34,791 --> 00:25:37,509
أعتقد أنني أعرف
.من أين أتى

560
00:25:39,208 --> 00:25:41,209
معذرةً. هل يمكنني
مساعدتكم؟

561
00:25:41,243 --> 00:25:44,045
.نعم. أنا المحققة (بيكيت)
.و هذا هو المحقق (ريان)

562
00:25:44,079 --> 00:25:47,649
هل تعرف هذا الرجل؟ -
.نعم. هذا هو (جو) -

563
00:25:47,683 --> 00:25:50,642
كيف تعرفه بالضبط؟ -
.يعمل كبوابٍ هنا -

564
00:25:50,662 --> 00:25:53,335
إستأجرته بدوامٍ جزئي
.منذ أسبوعين

565
00:25:53,355 --> 00:25:54,855
.مرحبا، يا (ماك) -
ما الأمر؟ -

566
00:25:54,890 --> 00:25:56,699
.أعذروني للحظة

567
00:25:57,083 --> 00:25:58,493
(ريان)

568
00:25:59,367 --> 00:26:01,295
هذا هو سبب
.تغييره لشكله

569
00:26:01,330 --> 00:26:04,399
لم يكن يريد لموظفيه
.أن يتعرّفوا عليه

570
00:26:05,083 --> 00:26:06,453
مالذي كان يفعله مدير
تنفيذي لشركة

571
00:26:06,473 --> 00:26:08,736
بالعمل كبواب في
مستودعه الخاص؟

572
00:26:08,770 --> 00:26:10,841
.إنه رئيس تحت التخفي

573
00:26:11,511 --> 00:26:14,328
لكن لماذا كان عليه
العمل متخفياً؟

574
00:26:16,722 --> 00:26:20,130
كان رجلاً هادئاً. يحتفظ
.بأموره لنفسه أغلب الوقت

575
00:26:20,150 --> 00:26:23,340
لم أكن لأخمن أنه
.المدير التنفيذي

576
00:26:23,360 --> 00:26:25,628
.هل كان يعمل هنا الجمعة الماضية -
.نعم -

577
00:26:25,662 --> 00:26:27,363
في الواقع، بدأ مناوبته على
.الساعة الرابعة

578
00:26:27,398 --> 00:26:28,597
.و غادر عند الساعة الحادية عشر

579
00:26:28,632 --> 00:26:30,033
.و بعد ذلك لم يظهر يوم الإثنين

580
00:26:30,067 --> 00:26:31,700
هل حدث أي شيء
غير عادي ذلك اليوم؟

581
00:26:31,735 --> 00:26:34,169
.لا أعتقد ذلك -
،حسنا، هل حدثت أي مشاكل هنا -

582
00:26:34,203 --> 00:26:36,974
أي سبب قد يجعل السيد
(ويليجر) يأتي متخفياً؟

583
00:26:36,994 --> 00:26:40,042
لا. هو و طاقمه أتوا الشهر الماضي
،للقيام بتفتيشهم الربع سنوي

584
00:26:40,076 --> 00:26:42,010
.و حصلنا على تقرير متوهج

585
00:26:42,045 --> 00:26:44,313
حسنا، ماذا عن فترة
عمله هنا كبواب؟

586
00:26:44,347 --> 00:26:46,649
هل قام أو قال أي
شيءٍ غير مألوفٍ؟

587
00:26:46,683 --> 00:26:48,650
كان هناك ذلك الأمر
.في الأسبوع الماضي

588
00:26:48,684 --> 00:26:50,185
أي أمر؟

589
00:26:50,219 --> 00:26:53,688
أحد الحراس أمسكه في أحد المكاتب
في الخلف بعد ساعات العمل

590
00:26:53,722 --> 00:26:55,157
يقوم بالتفتيش في
بعض أوراق العمل؟

591
00:26:55,191 --> 00:26:56,158
أي نوع من أوراق
العمل؟

592
00:26:56,192 --> 00:26:59,159
أغلب الظن، كشوفات الشحنات
.التي تخرج من مصانعنا

593
00:26:59,228 --> 00:27:00,562
.الحارس قبض عليه

594
00:27:00,596 --> 00:27:02,331
.قام بالإعتذار
.و تخطينا الأمر جيمعاً

595
00:27:02,365 --> 00:27:04,365
حسنا، نحن بحاجة
.لرؤية تلك الكشوفات

596
00:27:05,186 --> 00:27:07,569
.تكلمتُ مع زوجته، مع زملائه

597
00:27:07,603 --> 00:27:10,338
حول مالذي كان (والي) يفعله
،بالتواجد حول مصنعه

598
00:27:10,372 --> 00:27:11,906
.لكنهم لم يقرّوا بذلك

599
00:27:11,941 --> 00:27:13,407
ماذا عنكَ؟ ماذا وجدتَ؟

600
00:27:13,442 --> 00:27:15,209
بإستثناء المنتجات التي
نقوم بإستيرادها

601
00:27:15,243 --> 00:27:16,611
و التي مصدرها
،كاملة من آسيا

602
00:27:16,645 --> 00:27:18,775
.كل شيءٍ يبدو قانونيا

603
00:27:19,221 --> 00:27:21,708
.أبطئ، أبطئ

604
00:27:21,728 --> 00:27:23,184
كيف سار الأمر؟ -
.لم أحصل على شيء -

605
00:27:23,218 --> 00:27:24,585
الكلب لا يحتوي
،على أي رقاقة

606
00:27:24,619 --> 00:27:26,220
لذلك ما زلنا لا
.نعلم من أين أتى

607
00:27:26,254 --> 00:27:27,721
لكن الطبيب البيطري
.قال أنه بصحة جيدة

608
00:27:27,755 --> 00:27:30,391
أتعلمين مالذي لا أفهمه؟
لماذا يملك كلباً؟

609
00:27:30,425 --> 00:27:32,460
أقصد، هل كان
،جزءاً من غطائه

610
00:27:32,494 --> 00:27:34,785
أو أن له علاقةً بموت كلبته؟

611
00:27:34,805 --> 00:27:35,863
،نحن  نفوّت شيئاً ما

612
00:27:35,897 --> 00:27:37,865
شيءٌ يجعل من كل ما يحدث منطقيا

613
00:27:37,899 --> 00:27:40,734
(ريان)، هل يمكنك أن تبحث في لقطات
كاميرات الأمن و الشارع

614
00:27:40,768 --> 00:27:43,103
الموجودة حول مستودع (والي)
في اليلة التي إختفى فيها؟

615
00:27:43,137 --> 00:27:44,270
.أريد أن أعرف أين ذهب

616
00:27:44,305 --> 00:27:46,573
.حسنا. تعال، يا صديقي

617
00:27:49,121 --> 00:27:50,399
(كايت)

618
00:27:51,354 --> 00:27:52,831
(كاسل)؟

619
00:27:59,073 --> 00:28:00,086
.بطاقة ذاكرة

620
00:28:00,121 --> 00:28:02,455
نعم، كان هناك ثلاثة منهم
... في ثلاثة مغلفات منفصلة

621
00:28:02,490 --> 00:28:05,511
،واحدة لـ(آلكسيس)، واحدة لأمي
.و واحدة لك

622
00:28:05,531 --> 00:28:07,033
مالذي يوجد عليها؟

623
00:28:12,768 --> 00:28:14,145
.شاهدي

624
00:28:22,655 --> 00:28:25,311
... (كايت)، إن كتِ تشاهدين هذا

625
00:28:26,440 --> 00:28:29,058
،حسنا، إن كنتِ تشاهدين هذا
.فأنا على الأرجح ميت

626
00:28:29,592 --> 00:28:32,816
أريدكِ ان تعلمي، أنني لم
،أكن أنوي إطلاقا ترككِ

627
00:28:32,851 --> 00:28:35,453
،ليس بهذه الطريقة
،ليس في يوم زواجنا

628
00:28:35,487 --> 00:28:37,755
.لكنه لم يكن خياري

629
00:28:39,204 --> 00:28:42,505
أتمنى لو كان بإمكاني
.أن أخبركِ بما يحدث

630
00:28:42,977 --> 00:28:45,062
أنا ... أتمنى لو كان بإمكاني
.شرح ما يحدث

631
00:28:46,054 --> 00:28:48,623
.لكني إعلمي فقط أنني أحبكِ

632
00:28:50,001 --> 00:28:52,703
.دائما ما أحببتكِ

633
00:28:53,203 --> 00:28:54,304
.دائماً

634
00:29:01,183 --> 00:29:05,363
بطاقات (ألكسيس) و أمي
.كان عليهما نفس الأمر تقريبا

635
00:29:06,672 --> 00:29:07,817
(كايت) مالذي فعلتهُ؟

636
00:29:07,851 --> 00:29:10,019
.لا أعلم

637
00:29:11,389 --> 00:29:13,290
.لا أعلم

638
00:29:15,961 --> 00:29:18,328
لكن ربما تكون هناك
.طريقة لمعرفة ذلك

639
00:29:19,473 --> 00:29:21,264
لا توجد بيانات وصفية
،على هذا الملف

640
00:29:21,299 --> 00:29:23,283
.و لا توجد فيه علامة جغرافية

641
00:29:23,606 --> 00:29:25,554
هل توجد أي طريقة أخرى تمكّننا
من معرفة مكان تصويره؟

642
00:29:25,574 --> 00:29:26,903
ربما يوجد شيء في
تلك الغرفة

643
00:29:26,937 --> 00:29:28,731
.أو شيء في الصوت

644
00:29:31,034 --> 00:29:34,687
التسجيل ذو جودة سيئة، لذلك
،لا يوجد الكثير مما يمكن فعله

645
00:29:34,707 --> 00:29:36,940
لكني سأرى ما يمكنني
.إستخراجه

646
00:29:41,156 --> 00:29:43,318
.هذا غريب

647
00:29:43,676 --> 00:29:45,169
،قبل رؤيتي لذلك

648
00:29:45,189 --> 00:29:47,656
كل ما كنت أريد معرفته كان
.مكان تواجدي و ما كنت أفعله

649
00:29:47,690 --> 00:29:49,854
.لكن الآن لستُ متأكداً

650
00:29:58,935 --> 00:30:01,303
هل من اخبار حول
رئيسك المتخفي؟

651
00:30:01,337 --> 00:30:04,447
.كل إجابة تقود لأسئلة إضافية

652
00:30:05,141 --> 00:30:07,742
لا أملك أدنى فكرة عن ماذا كان
يفعله في ذلك المستودع

653
00:30:07,776 --> 00:30:10,111
أو ماذا كان يفعله
.هذا الكلب معه

654
00:30:11,113 --> 00:30:12,174
في الواقع، كنتُ آمل
بطريقة ما

655
00:30:12,194 --> 00:30:14,362
أنك قد تكون قادراً على
.مساعدتي بنظرية مجنونة

656
00:30:14,382 --> 00:30:16,651
.آسف. لا املك شيئاً
ماذا عن قبلة؟

657
00:30:16,685 --> 00:30:18,319
.ذلك أفضل

658
00:30:20,361 --> 00:30:23,357
هل تعتقدين أنه كان راهبا
في حياة سابقة؟

659
00:30:34,238 --> 00:30:36,124
أيها المحقق، مالذي
يوجد في جيبك؟

660
00:30:36,144 --> 00:30:38,872
.دليل ... من مداهمة

661
00:30:39,487 --> 00:30:41,001
.فتاة كانت تتاجر بالممنوعات

662
00:30:41,021 --> 00:30:44,144
.إذا فهو ليس مجرد كلبٍ. لكنه
.كلب مدرب لتعقب الممنوعات

663
00:30:44,179 --> 00:30:46,804
أعتقد أنه لدي فكرة
.مجنونة من أجلك

664
00:30:48,799 --> 00:30:50,643
هل هذا ما كنت تعتقد أن
(والي) كان ينوي فعله؟

665
00:30:50,663 --> 00:30:52,927
حسنا، هذه أكبر قصة مجنونة
.سمعتُ بها من قبل

666
00:30:52,947 --> 00:30:54,354
،أقرّ بأنها مجنونة

667
00:30:54,374 --> 00:30:56,687
لكنها القصة الوحيدة
.التي تطابق الوقائع

668
00:30:56,707 --> 00:30:57,653
.(كاسل) محق

669
00:30:57,673 --> 00:30:59,673
،حتى لو كان كذلك
فهي مجرد قصة

670
00:30:59,693 --> 00:31:01,610
.ليس لدينا أي أدلة

671
00:31:03,178 --> 00:31:06,381
أعتقد أنه لدي فكرة حول كيفية
.الحصول على أحدها

672
00:31:09,192 --> 00:31:11,311
(كاس)، هل أنت قادم معي؟

673
00:31:11,621 --> 00:31:14,294
إن لم تمانعي، فأنا أريد
.البقاء هنا لبعض الوقت

674
00:31:14,314 --> 00:31:16,734
.حسناً. سأعود قريباً

675
00:31:17,181 --> 00:31:18,459
.هيا ، يا رفاق

676
00:31:25,767 --> 00:31:27,319
هل من حظ؟

677
00:31:27,339 --> 00:31:29,703
.أعرف بهذا القدر
.أنك كنتَ في المدينة

678
00:31:29,738 --> 00:31:31,438
كيف عرفت ذلك؟ -
.من خارج النافذة -

679
00:31:32,897 --> 00:31:35,709
.كلها بيضاء -
.ليس بشكل كلي -

680
00:31:38,399 --> 00:31:39,746
.ناطحات سحاب

681
00:31:39,780 --> 00:31:41,581
إذا، أنتِ تعرفين أين هذا المكان؟ -
.لا -

682
00:31:41,615 --> 00:31:43,250
،لكن هذا المنظر من النافذة

683
00:31:43,284 --> 00:31:45,452
.هاته العمارات فريدة من نوعها

684
00:31:45,486 --> 00:31:46,619
إذا يمكنك العثور عليها؟

685
00:31:46,654 --> 00:31:49,389
نظرياً، لكن مقارنة هذه البيانات

686
00:31:49,424 --> 00:31:51,958
بخرائط العالم ثلاثية الأبعاد
قد يطول إلى الأبد

687
00:31:51,992 --> 00:31:53,693
و يتطلب المزيد من أجهزة الحاسوب
.أقوى من التي أملكها هنا

688
00:31:53,727 --> 00:31:56,496
ماذا لو قمنا بتضييق الأمر
إلى مدينة واحدة؟

689
00:31:56,516 --> 00:31:57,764
(مونتريال)؟ هل يمكنك
القيام بذلك؟

690
00:31:57,798 --> 00:32:00,266
لا أعلم. أفضل ما يمكنني
.فعله هو المحاولة

691
00:32:01,501 --> 00:32:03,369
لا أستطيع التصوّر كم يبدو
مخيفاً الحصول على رسالة

692
00:32:03,403 --> 00:32:05,304
كهذه أرسلتها بنفسي
.و لا أتذكر تسجيلي لها

693
00:32:05,338 --> 00:32:06,338
كيف يتعامل مع
كل ما يحدث؟

694
00:32:06,373 --> 00:32:09,175
.هو يريد أجوبةً
.كلانا يريد ذلك

695
00:32:11,867 --> 00:32:13,571
كم سيستغرق من
وقت في رأيكِ؟

696
00:32:13,591 --> 00:32:15,881
.تبا لي إن كنتُ أعرف ذلك
.لست متأكدة حتى أن الأمر سينجح

697
00:32:18,251 --> 00:32:19,818
.هذه (إليس)

698
00:32:20,356 --> 00:32:21,684
.قادمة

699
00:32:29,095 --> 00:32:30,831
حسناً، لنرى إن كان
.(كاسل) محقاً

700
00:32:31,066 --> 00:32:32,995
.إهدأ، أيها الولد. إهدأ

701
00:32:33,015 --> 00:32:34,199
.لابد أنه سيُجنّ

702
00:32:34,233 --> 00:32:35,433
.هيا، يا ولد

703
00:32:35,468 --> 00:32:37,335
!لا

704
00:32:37,369 --> 00:32:38,737
!هيا

705
00:32:44,477 --> 00:32:47,512
أنتم. مالذي يحدث هنا
بحق الجحيم؟

706
00:32:47,546 --> 00:32:49,080
من أين أتت هذه الصناديق؟

707
00:32:49,115 --> 00:32:51,535
.من مصنعنا في الصين

708
00:32:55,053 --> 00:32:56,354
.تفقد ما بداخلها

709
00:33:00,214 --> 00:33:01,358
.ممنوعات

710
00:33:01,392 --> 00:33:03,027
من المسؤول عن
هذه الشحنة؟

711
00:33:03,540 --> 00:33:05,034
!(مكالفوي)

712
00:33:13,105 --> 00:33:15,172
!أتركني! أقسم أنني لم أقتله

713
00:33:15,206 --> 00:33:17,490
أذلك صحيح؟ من فعل إذاً ؟

714
00:33:41,781 --> 00:33:43,833
.أنا آسف. آنسة (ستولر)
.لقد أصرّوا

715
00:33:43,853 --> 00:33:45,135
.لا توجد مشكلة، (مات)

716
00:33:45,169 --> 00:33:47,742
كنّا نراجع البيانات المالية
.مع السيدة (ويليجر)

717
00:33:47,762 --> 00:33:49,705
هل حدث أي تقدم في
التحقيق بالقضية؟

718
00:33:49,739 --> 00:33:50,806
.نعم، حدث

719
00:33:50,840 --> 00:33:52,675
نحن نعرف لماذا
،قُتل زوجكِ

720
00:33:52,709 --> 00:33:54,076
.و البداية كانت بكلبتكِ

721
00:33:54,110 --> 00:33:56,111
كلبتي؟ (آني)؟

722
00:33:56,146 --> 00:33:57,880
صحيح، منذ شهرٍ، زوجكِ

723
00:33:57,914 --> 00:34:00,849
ذهب إلى مستودع
.شركته في (بروكلين)

724
00:34:00,884 --> 00:34:02,718
نحن نعتقد أنه عندما
،كان هناك

725
00:34:02,752 --> 00:34:04,587
إلتقط لعبة (سارة الشمس المشرقة)

726
00:34:04,621 --> 00:34:06,221
.لتقديمها كلعبة عضٍّ لـ(آني)

727
00:34:06,255 --> 00:34:08,490
.صحيح، فقد كانت تحب تلك الدمى -
.بإستثناء تلك التي قتلتَها -

728
00:34:08,524 --> 00:34:10,258
مالذي تتحدثين عنه؟

729
00:34:10,293 --> 00:34:11,293
.كانت بها ممنوعات

730
00:34:11,327 --> 00:34:14,229
.هذا مستحيل -
على الأغلب هذا ما إعتقده (والي) -

731
00:34:14,263 --> 00:34:15,564
،و لذلك بدأ بإرتداء الأقنعة

732
00:34:15,598 --> 00:34:16,865
المغادرة مبكراً، و العودة إلى
.البيت في وقتٍ متأخر

733
00:34:16,900 --> 00:34:18,901
كان يذهب للمستودع
يوماً بعد يوم

734
00:34:18,935 --> 00:34:20,936
في محاولة لإكتشاف
مالذي حدث

735
00:34:20,970 --> 00:34:23,171
إلى غاية إقترابه من ذلك بشكلٍ كبير
.فكان يجب عليهم قتله

736
00:34:23,206 --> 00:34:24,120
من قام بقتله؟

737
00:34:24,140 --> 00:34:26,111
عصابة المخدرات التي كانت
.تستغل مستودع شركتكم

738
00:34:26,131 --> 00:34:29,110
كانوا يقومون بتهريب الهيروين
من الصين إلى داخل البلاد

739
00:34:29,144 --> 00:34:30,478
.داخل تلك الدمى

740
00:34:30,513 --> 00:34:32,480
آنسة(ستولر)، لقد تحدثنا
.إلى رئيس عمّالكِ

741
00:34:32,515 --> 00:34:34,316
أخبرنا كيف كانوا يقومون أثناء
مناوبة الليل بإزالة الممنوعات

742
00:34:34,350 --> 00:34:36,551
من الدمى قبل إعادتهم
.إلى المخزن

743
00:34:36,586 --> 00:34:39,220
من المستحيل أن يقوم كل موظفي
.المستودع بالمشاركة في ذلك

744
00:34:39,254 --> 00:34:42,090
كل تلك الشحنات يتم
.تنسيقها من هنا

745
00:34:42,124 --> 00:34:43,691
.نعم. من هذا المكتب

746
00:34:43,726 --> 00:34:45,491
ما يعني أنه أياً كان
المسوؤل عنها

747
00:34:45,526 --> 00:34:49,553
فهو يملك صلاحية الوصول
.لملفات السيد (ويلجر)

748
00:34:52,754 --> 00:34:54,269
إلى أين أنت ذاهب، يا صديقي؟

749
00:34:54,840 --> 00:34:57,327
... انا فقط -
.لن تنجح أبداً في القيام بذلك -

750
00:34:57,347 --> 00:34:59,039
(مات)؟ -
(مات مونرو)؟ -

751
00:34:59,073 --> 00:35:01,574
،قبل إنضمامه للشركة
.كان يعيش في آسيا

752
00:35:01,609 --> 00:35:04,009
في الواقع، هذا أحد الأسباب التي قام
،السيد (ويليجر) من توظيفك بسببها

753
00:35:04,044 --> 00:35:05,978
.معرفتك بالثقافات المحلية

754
00:35:06,012 --> 00:35:07,747
أعتقد أن السيد (ويليغر)
لم يكن مدركاً

755
00:35:07,781 --> 00:35:10,550
أن معرفتك بهم تصل
.لتجارة الهيروين

756
00:35:10,584 --> 00:35:12,318
رئيس العمال قال أنك المسؤول
.عن العملية بكاملها

757
00:35:12,353 --> 00:35:13,526
.إنه كاذب -
حقاً؟ -

758
00:35:13,546 --> 00:35:16,472
،لأنه قال أنه إتصل بك
ليخبرك أن هناك أمراً مريباً

759
00:35:16,492 --> 00:35:18,619
بخصوص البواب الجديد الذي كان
.يحشر نفسه في أمور لا تعنيه

760
00:35:18,639 --> 00:35:19,691
فأخبرته أنك ستهتم بالأمر؟

761
00:35:19,726 --> 00:35:21,326
تلك كانت الليلة نفسها التي
.إختفى فيها السيد (ويليجر)

762
00:35:21,361 --> 00:35:22,594
لابد أنها كانت
مفاجأة جميلة

763
00:35:22,629 --> 00:35:24,096
حين أدركتَ أن الرجل العجوز
.كان رئيسك في العمل

764
00:35:24,131 --> 00:35:26,866
.لا علاقة لي بهذا الأمر

765
00:35:26,900 --> 00:35:28,700
.تفقدنا كاميرات الشارع مرتين

766
00:35:28,735 --> 00:35:31,203
هذه كانت سيارتك مركونة على
بعد ثلاثة بنايات من المستودع

767
00:35:31,238 --> 00:35:33,172
مباشرة بعد إنتهاء
.(والي) من مناوبته

768
00:35:33,206 --> 00:35:35,240
و أراهن على أن عينات الحمض
النووي التي جمعناها

769
00:35:35,275 --> 00:35:37,509
.سوف تؤكد ما نعرفه مسبقاً

770
00:35:41,080 --> 00:35:44,283
(مات مونرو)، أنت رهن الإعتقال
.لإرتكابك جريمة قتل (والي ويليجر)

771
00:35:45,156 --> 00:35:48,698
أيتها المحققة، لو كان (والي) يعرف
أن هناك أمراً خاطئاً يحدث

772
00:35:48,718 --> 00:35:50,656
لماذا أخفاه عن الجميع؟

773
00:35:50,690 --> 00:35:51,923
لم يكن يعرف بمن كان
،يجب عليه الوثوق

774
00:35:51,957 --> 00:35:53,624
و لم يكن بمقدوره الذهاب
... للسلطات لأنه

775
00:35:53,659 --> 00:35:56,394
لأن إسم شركتنا سيصبح
.مقترنا بتهريب المخدرات

776
00:36:00,086 --> 00:36:00,999
(بيكيت)

777
00:36:01,033 --> 00:36:02,867
إنها أنا، (توري)، هل (كاسل)
موجود برفقتك؟

778
00:36:02,902 --> 00:36:04,513
لا. لماذا؟

779
00:36:06,151 --> 00:36:08,608
.أعتقد أنه ذهب إلى (مونتريال)

780
00:37:05,707 --> 00:37:07,808
لم يكن من المفترض
.بك العودة إلى هنا

781
00:37:07,842 --> 00:37:09,866
.أبداً

782
00:37:10,858 --> 00:37:12,112
.هذا أنتَ

783
00:37:12,132 --> 00:37:13,881
مالذي تتذكره؟

784
00:37:13,915 --> 00:37:15,282
.لاشيء

785
00:37:15,316 --> 00:37:17,157
.هذا جيد

786
00:37:18,932 --> 00:37:20,320
.أعرف أنك متورطٌ

787
00:37:20,354 --> 00:37:22,522
أعرف أنك تعرف ما
.حدث لي

788
00:37:22,878 --> 00:37:26,026
من أنتَ؟ -
،لا يمكنك فعل ذلك -

789
00:37:26,060 --> 00:37:28,128
.طرح الأسئلة، عرض جوائز

790
00:37:28,163 --> 00:37:30,256
.الأمر خطير جداً -
.إذن أخبرني بما حدث -

791
00:37:30,276 --> 00:37:33,032
.أنت لا تستمع لما أقوله، سيد (كاسل)
.يجب عليكَ التوقف

792
00:37:33,066 --> 00:37:34,367
أو ماذا ستفعل؟

793
00:37:35,220 --> 00:37:37,604
.أو ستقوم بإكتشاف الحقيقة

794
00:37:38,136 --> 00:37:41,745
و أنتَ قلتَ أنك لا
.تريد التذكر

795
00:37:41,765 --> 00:37:45,744
قطعنا أشواطا طويلة
.للتأكد من حدوث ذلك

796
00:37:45,779 --> 00:37:47,914
... لكن إن واصلت البحث

797
00:37:47,948 --> 00:37:50,085
.لا يمكنني أن أطلب أمراً كهذا

798
00:37:50,105 --> 00:37:51,933
.أنا آسف

799
00:37:52,252 --> 00:37:53,521
.لكنك فعلتَ

800
00:37:53,819 --> 00:37:55,569
.أنا لا أصدقكَ

801
00:37:58,249 --> 00:38:00,759
.غابات (هولاندر)، سيد (كاسل)

802
00:38:00,794 --> 00:38:03,495
في ذلك اليوم من شهر فبراير عندما
.كان سنّك إحدى عشرا عاماً

803
00:38:04,048 --> 00:38:05,197
.لا

804
00:38:05,231 --> 00:38:07,533
،الذي حدث لك هناك

805
00:38:07,567 --> 00:38:10,302
السبب الحقيقي
.لكونكَ كاتب ألغازٍ

806
00:38:10,337 --> 00:38:12,438
... كيف تمكنتَ من

807
00:38:13,240 --> 00:38:14,940
.لم أخبر أحداً بخصوص هذا الأمر

808
00:38:14,974 --> 00:38:16,208
.لا

809
00:38:16,242 --> 00:38:18,877
.لم تخبر (بيكيت)، و لا عائلتكَ

810
00:38:20,115 --> 00:38:22,199
لكنك أخبرتني

811
00:38:22,423 --> 00:38:24,316
قبل ثلاثة أسابيع

812
00:38:24,350 --> 00:38:28,529
،بحيث إذا حصل و حدث هذا الموقف
.فستحصل على الدليل

813
00:38:29,869 --> 00:38:33,642
يجب أن تعرف أنه أنت من
.طلبت أن تنسى الامر

814
00:38:36,464 --> 00:38:37,908
أنا طلبت حدوث هذا؟

815
00:38:37,928 --> 00:38:41,937
بعض الألغاز لا يفترض
.أن يتم حلّها

816
00:38:42,160 --> 00:38:44,208
.إنتهى الأمر الآن

817
00:38:44,394 --> 00:38:45,908
.عدْ إلى بيتكَ

818
00:38:45,928 --> 00:38:49,173
عشْ حياتك. إنسى أن
.هذا الأمر حدث

819
00:38:52,671 --> 00:38:54,845
.هذا ما كنتَ تريده

820
00:39:03,855 --> 00:39:06,830
كيف أمكنك الذهاب إلى هناك لوحدك
دون حتى أن تعلمنا بالأمر؟

821
00:39:06,850 --> 00:39:10,875
لأنني كنت أعلم أنكِ ستحاولين إيقافي و ستتمكنين
.... من ذلك، و أنا كنت بحاجة لمعرفة ما حدث لي، لكن

822
00:39:12,203 --> 00:39:14,531
... لكن الآن

823
00:39:16,417 --> 00:39:18,716
مالذي أمكنني فعله
و كان سيئاً لدرجة

824
00:39:18,736 --> 00:39:21,323
أنني طلبت منهم
إرغامي على نسيانه؟

825
00:39:21,343 --> 00:39:25,174
.ربما لم تقم بأي شيءٍ

826
00:39:25,209 --> 00:39:27,476
ربما عرفتَ أمراً مرعباً

827
00:39:27,511 --> 00:39:31,000
أو كنت شاهداً على أمر ما لم
.تكن تريد التعايش معه

828
00:39:31,020 --> 00:39:34,918
أو ربما الشهرين الماضيين
كانا مثل صندوق (باندورا)

829
00:39:34,952 --> 00:39:37,353
.و يجب عدم فتحه

830
00:39:41,704 --> 00:39:46,328
... مالذي فعلتُه لهم، لكِ

831
00:39:47,375 --> 00:39:49,965
كيف يُفترض بي نسيان
ذلك ببساطة؟

832
00:39:50,790 --> 00:39:52,267
.لا أعلم

833
00:39:53,483 --> 00:39:56,305
لقد حاولتُ ذلك مع
.جريمة قتل أمي

834
00:39:56,339 --> 00:39:59,308
قمتُ بدفنها حتى
.ظهرتَ أنتَ

835
00:40:00,726 --> 00:40:02,786
هل تعتقدين أنه
... بإمكاني

836
00:40:03,258 --> 00:40:06,714
التعايش معه دون
علمي بماهيته؟

837
00:40:06,906 --> 00:40:09,251
... (كاسل)

838
00:40:11,918 --> 00:40:14,889
.هذا أمرٌ مختلفٌ تماماً

839
00:40:15,889 --> 00:40:21,028
،مهما كان ما حدث لك
،فأنت تعرف الحقيقة بالفعل

840
00:40:21,597 --> 00:40:25,299
و قررتَ أنك لا تريد
.تذكّره بعد الآن

841
00:40:26,275 --> 00:40:28,736
و بقدر ما نريد
،معرفة الأجوبة

842
00:40:28,771 --> 00:40:33,474
إذا كان ذلك قرارك، فلابد من وجود
.سبب خلفه

843
00:40:33,885 --> 00:40:37,161
ربما هذا هو السبب الذي دفعني
.لأطلب منهم جعلي أنساه

844
00:40:38,228 --> 00:40:40,786
لكي أستطيع العودة
.إليكِ في البيت

845
00:40:42,917 --> 00:40:45,019
أوتعلمين؟

846
00:40:45,053 --> 00:40:46,793
ماذا؟

847
00:40:47,355 --> 00:40:49,312
.يجب علينا أن نتزوج

848
00:40:49,448 --> 00:40:50,958
.غداً، أول أمر نقوم به

849
00:40:50,992 --> 00:40:53,293
لنضع كل ما حدث
خلفنا. ما رأيكِ؟

850
00:40:53,327 --> 00:40:55,596
... (كاسل)

851
00:40:58,165 --> 00:41:01,368
لا يوجد شيءٌ أكبر من
،رغبتي بالزواج منكَ

852
00:41:01,402 --> 00:41:03,569
.لكن ليس بهذه الطريقة

853
00:41:03,604 --> 00:41:05,205
هل أنتِ غير مستعدة؟

854
00:41:05,239 --> 00:41:07,540
.لا. كلانا غير مستعد

855
00:41:07,988 --> 00:41:10,043
نحن نبحث عن
،أرضية صلبة

856
00:41:10,077 --> 00:41:12,245
و أنت تعتقد أن الزواج سيقوم بتحسين
،الطريقة التي تشعر بها الآن

857
00:41:12,279 --> 00:41:14,359
.و ذلك لن يحدث

858
00:41:15,649 --> 00:41:17,283
.أنظر، أنا أحبكَ

859
00:41:18,280 --> 00:41:20,419
.و أنا هنا من أجلكَ

860
00:41:20,453 --> 00:41:23,188
لكننا بحاجة للإبتعاد
.قليلاً عن كل ما حدث

861
00:41:23,223 --> 00:41:25,658
نحن بحاجة للعودة
،لحياتنا الطبيعية

862
00:41:25,981 --> 00:41:28,227
.أن نجد معاً أرضيةً صلبة

863
00:41:28,247 --> 00:41:31,731
أنا أعدكَ، أنني لن
.أغادر لأي مكان

864
00:41:32,831 --> 00:41:36,468
إنتظرنا حدوث هذا منذ مدة طويلة، لذلك
.دعنا نقم به بالطريقة الصحيحة

865
00:41:37,450 --> 00:41:38,870
لكن متى؟

866
00:41:40,423 --> 00:41:42,574
.شهر

867
00:41:43,245 --> 00:41:45,844
.بدون توقعات، بدون ضغط

868
00:41:45,878 --> 00:41:47,746
.فقط نحن من نقرر ذلك

869
00:41:47,780 --> 00:41:49,854
،ثم سنتحدّث عنه
.فقط حينها

870
00:41:55,187 --> 00:41:57,416
.شهر

871
00:42:00,978 --> 00:42:02,927
.هذا موعد غرامي

872
00:42:17,583 --> 00:42:20,437
== ترجمة</font> ==
<font color=#00FFFF>@Mohamed Ayach</font>

