﻿1
00:00:00,080 --> 00:00:03,120
هناك نوعان من الناس الذين يجلسون
:ويُفكّرون بطريقة لقتل الناس

2
00:00:03,160 --> 00:00:05,120
.المرضى النفسيين وكتّاب الروايات البوليسيّة

3
00:00:05,160 --> 00:00:07,360
.أنا من النوع الذي يكسب بشكل أفضل
من أنا؟

4
00:00:07,400 --> 00:00:08,440
.(أنا (ريك كاسل

5
00:00:08,520 --> 00:00:09,520
.(كاسل). (كاسل)

6
00:00:09,560 --> 00:00:11,720
إنّي وسيم حقاً، أليس كذلك؟

7
00:00:11,760 --> 00:00:14,120
،كل كاتب يحتاج إلى إلهام
.ولقد وجدتُ إلهامي

8
00:00:14,160 --> 00:00:15,200
.(المُحققة (كايت بيكيت

9
00:00:15,240 --> 00:00:16,280
.(بيكيت). (بيكيت)

10
00:00:16,320 --> 00:00:18,080
نيكي هيت)؟) -
.الشخصيّة المبنيّة عليكِ -

11
00:00:18,120 --> 00:00:20,960
،وبفضل صداقتي مع العُمدة
.أستطيع المُشاركة بقضيّتها

12
00:00:21,000 --> 00:00:22,640
.سأكون سعيداً للسماح لك بمُعاقبتي

13
00:00:22,680 --> 00:00:24,800
.ومعاً نستطيع القبض على القتلة

14
00:00:24,840 --> 00:00:26,120
.أتعلمين، نحن نُكوّن فريقاً جيّداً

15
00:00:26,160 --> 00:00:27,960
.(مثل (ستارسكي) و(هاتش
.(تيرنر) و(هوتش)

16
00:00:28,000 --> 00:00:29,960
.(أنت تُذكّرني قليلاً بـ(هوتش

17
00:00:36,920 --> 00:00:39,360
.إهدئوا جميعاً
.رجاءً إهدئوا

18
00:00:39,400 --> 00:00:41,280
،تعالوا إلى الأمام
.جميعكم يعرف مقعده

19
00:00:42,960 --> 00:00:44,240
.بحذر

20
00:00:45,880 --> 00:00:47,920
.إجلس على مقعدك. إسمعوا الآن

21
00:00:47,960 --> 00:00:51,080
،لو كنتم تتذكّرون
،(في آخر مرّة تحدّثنا مع (فليتشر

22
00:00:51,120 --> 00:00:54,600
كان قد دخل الغطاء الجليدي
.(القطبي من (غرينلاند)، هنا

23
00:00:54,640 --> 00:00:57,240
.وتوجّه نحو القطب الشمالي
أتتذكّرون؟

24
00:00:57,280 --> 00:01:00,440
الآن، كان من المُفترض أن يتزحلق
،لحوالي 10 أميال في اليوم

25
00:01:00,480 --> 00:01:04,280
.الأمر الذي سيضعه هنا

26
00:01:06,240 --> 00:01:08,240
.جيّد. في الوقت المناسب

27
00:01:08,280 --> 00:01:12,320
،إسمعوا الآن، وتذكّروا جميعاً
لا يُمكن لـ(فليتشر) أن يسمعنا، مفهوم؟

28
00:01:12,720 --> 00:01:16,240
،لذا بدون صراخ ولا طرح أسئلة
.(خاصّة أنت يا (كوليو

29
00:01:17,600 --> 00:01:18,680
!مرحباً يا أطفال

30
00:01:18,720 --> 00:01:21,480
!(مرحباً، سيّد (فليتشر

31
00:01:21,520 --> 00:01:25,920
،لا أعرف لو كان بإمكانكم معرفة ذلك
.ولكن هبّت عاصفة ثلجيّة قبل حوالي ساعة

32
00:01:25,960 --> 00:01:30,240
ودعوني أخبركم، لم يكن هيناً تنصيب مُعسكر
.في سرعة رياح تبلغ 50 ميل في ساعة

33
00:01:30,280 --> 00:01:33,120
أمر جيّد أنّي كنتُ قادراً على شراء
...خيمة قوية مع جميع المال

34
00:01:34,400 --> 00:01:36,080
.الأموال التي قمتم بجمعها

35
00:01:36,640 --> 00:01:40,120
لابدّ أنّه دبّ قطبي يبحث
.عن بعض المتاعب

36
00:01:40,160 --> 00:01:44,920
على أيّ حال، أريد أن أخبركم حول
،قطيع من الوعل قد رأيته البارحة

37
00:01:44,960 --> 00:01:49,280
،بينما كنتُ أتزحلق، كان هناك 12 وعلاً
بالإضافة إلى العجول

38
00:01:49,320 --> 00:01:53,240
.التي كانت قد بدأت بإنماء المُخمل على قرونها
.نتحدّث عن الجاذبيّة

39
00:01:53,400 --> 00:01:56,840
لذا، أنا هناك، وكنتُ أحاول
...إخراج الكامير عندما

40
00:01:58,400 --> 00:02:01,640
...إنتظر، ما أنت فاعل
!لا، لا. لا، لا تفعل! لا تفعل

41
00:02:17,960 --> 00:02:20,480
،(مرحباً. أنا (ديلان
.(إنّي هنا لأجل (ألكسيس

42
00:02:22,000 --> 00:02:25,800
.إنّي مُعلم الكمان الجديد الخاصّ بها -
.ديلان)، مرحباً. شكراً على حضورك) -

43
00:02:27,760 --> 00:02:30,600
.أبي، إسمح له بالدخول -
.أجل -

44
00:02:36,080 --> 00:02:38,280
ماذا حدث لـ(أولغا)؟ -
.لقد تقاعدت -

45
00:02:38,320 --> 00:02:39,680
لذا إخترتِ ذكراً قدوة؟

46
00:02:39,720 --> 00:02:41,880
.(ديلان) يذهب لجامعة (جويليارد)
.إنّه أعجوبة موسيقيّة

47
00:02:41,920 --> 00:02:44,200
.كنتُ محظوظ للحصول على درس معه

48
00:02:44,240 --> 00:02:48,080
الأعاجيب يجب أن يكونوا غير محبوبين
.وغير مُلائمين. إنّما ليس ذلك

49
00:02:49,480 --> 00:02:53,320
.(حسناً، مرحباً. أنا (مارثا -
.(مرحباً. أنا (ديلان -

50
00:02:53,360 --> 00:02:57,120
!(ديلان)
.أخبرتني (ألكسيس) أنّك موهوب للغاية

51
00:02:57,160 --> 00:03:00,440
!وقويّ جداً كما أرى. يا لها من قبضة -
جدّتي؟ -

52
00:03:02,520 --> 00:03:03,600
حسناً، لمَ لا نبدأ؟

53
00:03:03,640 --> 00:03:07,200
.بإمكاني تقييم عزفكِ وسنبدأ غداً بدروسكِ
هل يبدو جيّداً؟

54
00:03:07,240 --> 00:03:10,480
.أجل. غرفتي في الطابق العلوي -
.أرشديني للطريق -

55
00:03:10,800 --> 00:03:15,160
لمَ لا تفعلان ذلك هنا؟
.تعرفين كم أحبّ رؤيتكِ تعزفين

56
00:03:15,200 --> 00:03:19,160
!هراء
.إنّها بحاجة إلى الخصوصية، وليس للأداء

57
00:03:20,040 --> 00:03:21,680
.تتحدّثين مع بصيرة فنية حقيقيّة

58
00:03:21,720 --> 00:03:26,480
.حسناً، شكراً لك
.إنّي مُمثلة، لذا أمر بديهي

59
00:03:26,520 --> 00:03:29,880
.حسناً، إنّه شاب جذاب

60
00:03:29,920 --> 00:03:33,120
.حسناً، إنّي خارجة
.أراك لاحقاً يا عزيزي

61
00:03:34,480 --> 00:03:35,960
.(أحببتُ (أولغا

62
00:03:37,480 --> 00:03:38,520
.كاسل) يتحدّث)

63
00:03:42,160 --> 00:03:44,360
.(مرحباً يا (مايك
أين الجثة؟

64
00:03:45,040 --> 00:03:46,560
ألم تُخبريه؟ -
ماذا تُخبرني؟ -

65
00:03:46,600 --> 00:03:49,920
وأفسد المُفاجأة؟ -
أيّ مُفاجأة؟ -

66
00:03:51,280 --> 00:03:52,720
!مرحباً يا أطفال

67
00:03:52,720 --> 00:03:57,200
،لا أعرف لو كان بإمكانكم معرفة ذلك
.ولكن هبّت عاصفة ثلجيّة قبل حوالي ساعة

68
00:03:57,240 --> 00:04:00,320
هل لدينا ولاية قضائيّة في القطب الشمالي؟ -
.إنتظر -

69
00:04:00,360 --> 00:04:02,440
.في سرعة رياح تبلغ 50 ميل في ساعة...
...أمر جيّد

70
00:04:02,480 --> 00:04:05,560
،قطيع من الوعل قد رأيته البارحة
.بينما كنتُ أتزحلق

71
00:04:05,600 --> 00:04:07,120
.حسناً، هناك يأتي الرجل

72
00:04:07,160 --> 00:04:09,480
بالإضافة إلى العجول التي كانت قد بدأت
...بإنماء المُخمل على قرونها

73
00:04:09,520 --> 00:04:11,000
.نحن نرى المُسدّس

74
00:04:11,040 --> 00:04:13,800
...وحاولتُ إخراج الكاميرا عندما

75
00:04:13,960 --> 00:04:16,600
...إنتظر، ما أنت فاعل
!لا، لا. لا، لا تفعل! لا تفعل

76
00:04:17,720 --> 00:04:18,800
!كان ذلك رائعاً

77
00:04:18,840 --> 00:04:21,080
أقصد، حسناً، من الجليّ تماماً
...أنّه كان أمراً فضيعاً، ولكن

78
00:04:21,120 --> 00:04:24,440
.هذا ليس القطب الشمالي -
تلك شقة، ولكن أين؟ -

79
00:04:24,480 --> 00:04:29,000
.رايان)، أعده للخلف)
.ظننتُ أنّي رأيتُ شيئاً عندما سقطت الكاميرا

80
00:04:29,160 --> 00:04:32,560
.توقف! هناك
.خارج النافذة، في الخلفيّة

81
00:04:34,920 --> 00:04:37,240
ذلك أسلوب البناء الكلاسيكي الخاصّ
.بالجانب الغربي من المدينة

82
00:04:37,280 --> 00:04:38,760
،إلتقط صورة له
.وأرسلها للقسم

83
00:04:38,800 --> 00:04:40,600
وأنظر لو بإمكان أيّ من رجال الشرطة
.الذين يأخذون جولات أن يتعرّف عليه

84
00:04:40,640 --> 00:04:41,840
.سأتولى ذلك

85
00:04:46,040 --> 00:04:50,040
.(سيّد (ويلر)، أنا المُحققة (كايت بيكيت
.(هذا (ريك كاسل

86
00:04:50,080 --> 00:04:52,880
.إنّي لا أفهم فحسب
.لقد بدا كلّ شيء بأفضل حالٍ

87
00:04:52,880 --> 00:04:57,080
.(كانت لديه شهادة الدكتوراه من جامعة (ييل -
متى إلتقيتُ بالسيّد (فليتشر) أوّل مرّة؟ -

88
00:04:57,120 --> 00:05:00,800
قبل بضعة أشهر، لقد جاء إلى المدرسة
.وقدّم عرضاً إلى مجلس إدارة المدرسة

89
00:05:00,840 --> 00:05:04,840
وبعد شهر، ذهب الرجل في رحلة إلى القطب
.الشمالي. وإتفقنا على المساعدة بتمويل الرحلة

90
00:05:04,880 --> 00:05:09,120
في المقابل، قال (فليتشر) أنّه سيُقدّم
،تجربة تعليميّة فريدة من نوعها للأطفال

91
00:05:09,160 --> 00:05:12,320
بما في ذلك تقارير الفيديو الأسبوعيّة
.من المنطقة القطبيّة الشماليّة

92
00:05:12,360 --> 00:05:13,400
كم المبلغ الذي جمعته؟

93
00:05:13,440 --> 00:05:15,560
،بين مدرستنا وغيرها من المدارس بالمنطقة
.حوالي 50.000 دولار

94
00:05:16,680 --> 00:05:19,200
.مُذهل -
.ذلك كثير من لحم البقر المُجفف -

95
00:05:19,240 --> 00:05:23,320
.المحصول الأساسي لغداء المُستكشف القطبي
.نسبة عالية من الدهون والبروتين

96
00:05:23,360 --> 00:05:25,760
أساساً، هي لحوم بقر وشحوم
.مُذابة معاً في لحم مُقدّد

97
00:05:25,800 --> 00:05:29,280
أنت تعتقد أنّه سيكون مُثيراً للإشمئزاز
...ولكن من المستغرب

98
00:05:29,320 --> 00:05:32,640
.سأعطيكِ المعلومات بوقتٍ لاحق -
متى رأيته آخر مرّة؟ -

99
00:05:32,680 --> 00:05:36,800
لقد جاء إلى المدرسة قبل أسبوعين لإلتقاط كومة
.من الرسائل التي كتبها الأطفال لأجل رحلته

100
00:05:36,840 --> 00:05:40,160
كان من المُفترض ان يصعد على متن طائرة
.إلى (غرينلاند) في اليوم التالي

101
00:05:40,200 --> 00:05:42,480
،لقد إكتشفنا مكان المبنى
.(الشارع الـ79 مع (أمستردام

102
00:05:42,520 --> 00:05:44,440
.حسناً. أخبر (ليني) أننا سنقابلها هناك

103
00:05:48,320 --> 00:05:50,520
قالت الشرطة أنّ الباب كان غير موصد
.عندما وصلوا إلى هنا

104
00:05:50,560 --> 00:05:54,320
...إمّا أنّ الضحيّة تركته على هذا النحو أو -
.أو أنّ القاتل كان لديه مفتاح -

105
00:05:54,360 --> 00:05:57,280
.حسناً. تحدّثوا مع الجيران
.أنظروا لو كان لديه أيّ زائر مُنتظم

106
00:05:57,320 --> 00:06:00,160
ولكن أوّلاً، أعتقد أنّ ضحيتنا
.قد كان سنجاباً

107
00:06:00,200 --> 00:06:03,920
سأتحقق من غرفة النوم -
آسف، "سنجاب"؟ -

108
00:06:03,960 --> 00:06:06,680
.يحبُّ إخفاء بندقه لفصل الشتاء

109
00:06:06,800 --> 00:06:10,280
...وبالـ"البندق"، أنت تقصدين -
.أشياء ثمينة وأسرار -

110
00:06:10,360 --> 00:06:14,120
أيّ شيءٍ يملكه رجل يعيش كذبة
.لا يُريد أن يعثر عليه شخص ما

111
00:06:15,720 --> 00:06:17,000
.أجل

112
00:06:22,240 --> 00:06:27,280
."هذا يُذكّرني بفيلم "كابريكورن ون
.ولكن مع تطوّر جزيرة الشتاء

113
00:06:29,600 --> 00:06:30,920
ماذا لدينا يا (ليني)؟

114
00:06:30,960 --> 00:06:35,240
.قتل الضحية في الوجه بعيار كبير

115
00:06:35,280 --> 00:06:38,200
لا أعتقد أنّه شعر بالكثير
.مع رصاصة بذلك الحجم

116
00:06:38,240 --> 00:06:41,080
إطلاق النار على الوجه يُشير عادة
.إلى غضب عميق لدى مُطلق النار

117
00:06:41,120 --> 00:06:46,760
.يُحاول أن يمحو حرفياً ما يجعل الضحيّة شخصاً -
.حسناً، المُخادعين يتركون أثراً للناس الغاضبين -

118
00:06:46,800 --> 00:06:49,560
من المُدهش أنّ الأمر تطلّب كلّ هذا
.لتزييف أسبوعين في القطب الشمالي

119
00:06:50,720 --> 00:06:52,760
.عجائب التكنولوجيا الحديثة

120
00:06:52,800 --> 00:06:56,040
هناك الكثير من مُجرمي اليوم لا يتقبّلون
.الأفضليّة. إنّي ألوم الوالدين

121
00:06:57,080 --> 00:07:00,600
،(سأقرّ بهذا لـ(فليتشر
.لقد فعل واجباته المنزليّة فعلاً

122
00:07:03,280 --> 00:07:08,440
.هذا كتاب من مكتبة
.شيء يُخبرني أنّه لمْ يكن يُخطط لإعادته

123
00:07:09,760 --> 00:07:14,240
كنتِ مُحقّة. أنظرا إلى ما كان سنجابنا
.يُخفيه في فُتحة التهوية

124
00:07:16,480 --> 00:07:19,680
(شيء يُخبرني أنّ (ستيفن فليتشر
.(لم يكن في الواقع (ستيفن فليتشر

125
00:07:19,720 --> 00:07:25,600
.بطاقات هويّة مُتعدّدة تُشير عادة لخُدع مُتعدّدة
.(أقول أنّ قاتلنا هو شخص خدعه (فليتشر

126
00:07:25,640 --> 00:07:31,120
،من إرتفاع ثقب الرصاصة في الخيمة
.أقول أنّ مُطلق النار كان ما بين 5.3 و6 أقدام

127
00:07:31,160 --> 00:07:35,160
.أعتقد أننا سنستبعد طلاب الصف الأول -
.إلاّ لو كان أحدهم يقف على كتف الآخر -

128
00:07:35,200 --> 00:07:38,120
.ربّما مُختبئان داخل معطف واقٍ من المطر -
.شيطانيّ، يُعجبني ذلك -

129
00:07:38,160 --> 00:07:39,240
.شكراً لك

130
00:07:39,280 --> 00:07:42,200
.ليني)، سأحتاج للإستعجال ببصمات الأصابع)
.يجب أن نعرف من كان ضحيتنا الحقيقة

131
00:07:42,240 --> 00:07:43,240
.حسناً

132
00:07:43,320 --> 00:07:44,960
،دعونا نحزم كلّ هذا
.ونأخذه إلى المركز

133
00:07:45,000 --> 00:07:46,320
.سنتولى ذلك

134
00:07:47,760 --> 00:07:51,360
...تماماً مثل المُخيم. من دون تسلق -
.لندعها تُثلج -

135
00:07:52,680 --> 00:07:54,720
.جوازي سفر من الولايات المتحدة

136
00:07:57,520 --> 00:08:00,160
.شكراً لك -
إذن، هل قرأته؟ -

137
00:08:00,760 --> 00:08:02,560
ماذا قرأتُ؟ -
.الكتاب -

138
00:08:02,600 --> 00:08:04,000
أيّ كتاب؟

139
00:08:04,280 --> 00:08:07,680
."(كتابك. "مُوجة (هيت

140
00:08:11,560 --> 00:08:14,040
حسناً؟ -
.لم أتفرّغ له بعد -

141
00:08:15,040 --> 00:08:16,640
ماذا تقصدين بذلك؟

142
00:08:16,680 --> 00:08:19,640
إنّي آسفة. لقد كنتُ مشغولة كثيراً
.مع العمل، ولمْ يتح لي الوقت

143
00:08:19,680 --> 00:08:22,000
كنتِ تُزعجيني للحصول على نسخة
.من ذلك الكتاب

144
00:08:22,040 --> 00:08:23,920
ألديكِ أيّ فكرة كم من الأطواق
،إضطررتُ للقفز عليها

145
00:08:23,960 --> 00:08:27,680
حتى لا يُرسل مُحرّري حارساً مُسلحاً
ليرعاكِ أثناء قراءته؟

146
00:08:27,720 --> 00:08:30,080
...أقلّ ما بإمكانكِ القيام به هو

147
00:08:33,440 --> 00:08:34,760
.أفهم ما تفعلينه

148
00:08:34,800 --> 00:08:37,880
.إنّي لا أفعل أيّ شيء -
.بلى أنتِ كذلك -

149
00:08:37,920 --> 00:08:40,000
،أنتِ تُحاولين دفعي للحافة
.ولكن لن ينجح ذلك

150
00:08:40,040 --> 00:08:41,240
حقاً؟ -
".أجل" -

151
00:08:41,960 --> 00:08:44,760
.لأنّه يبدو أنّه ينجح تماماً

152
00:08:45,880 --> 00:08:48,480
الآن، إذا عذرتني، يجب أن أدخل هذه
الهويّات إلى قاعدة البيانات الدوليّة

153
00:08:48,520 --> 00:08:51,160
لنرَ لو تمّ وضع تحذير على أيّ
.من هويّات (فليتشر) الأخرى

154
00:08:51,200 --> 00:08:54,040
أين تُريدين كلّ هذه الأشياء من شقة (فليتشر)؟ -
.هنا -

155
00:08:54,080 --> 00:08:56,720
لمَ عليك أن تحمل كلّ شيء؟

156
00:08:57,160 --> 00:08:58,960
.آذى (رايان) ظهره

157
00:09:00,880 --> 00:09:02,840
.(تحققنا من جميع جيران (فليتشر

158
00:09:02,880 --> 00:09:06,720
(ولم يتذكّر أحد رؤية أحدٍ سوى (فليتشر
.يدخل ويخرج من الشقة

159
00:09:06,760 --> 00:09:07,800
.(ولقد إتّصلنا بجامعة (ييل

160
00:09:07,840 --> 00:09:11,560
إتّضح أنّ (ستيفن فليتشر) لديه درجة الدكتوراه
...في علم الأحياء البرية. إلاّ

161
00:09:11,600 --> 00:09:14,840
إلاّ أنّ (ستيفن فليتشر) خاصّتهم
.أمهق يصل طول قامته لـ7 أقدام

162
00:09:14,880 --> 00:09:17,080
،(كلاّ، 300 باوند من (هاواي
.ولكن كنتَ قريباً

163
00:09:17,120 --> 00:09:18,200
أتعرفون ما لا أفهمه؟

164
00:09:18,240 --> 00:09:21,040
لمَ تتكلّف الكثير من المتاعب
لخلق مثل هذه الخُدعة المُعقدة؟

165
00:09:21,080 --> 00:09:23,560
لابدّ أنّ (فليتشر) قضى أسابيع
.بإعداد وثائق المدرسة الإعداديّة

166
00:09:23,600 --> 00:09:25,600
.بإمكاني إعطاؤك 50.000 سبب

167
00:09:25,640 --> 00:09:28,560
أجل، ولكن بالنسبة للمُخادعين
.الأمر لا يدور حول المال فحسب

168
00:09:28,560 --> 00:09:31,200
،أقصد، بالنسبة لهم
.الأمر يدور حول اللعبة

169
00:09:31,240 --> 00:09:34,960
،الإثارة التي يحصلون عليها من تنفيذ خُدعة
.مثل إنتشاء المُخدّرات

170
00:09:35,000 --> 00:09:36,400
أكان الرجل المُخادع يتعاطى المُخدّرات؟

171
00:09:36,440 --> 00:09:41,320
كلاّ يا سيّدي. إنّما (كاسل) يُعطينا بصيرة نفسيّة
.بناء على خبرته الواسعة كمُخادع

172
00:09:42,440 --> 00:09:45,240
حسناً، لقد تلقيتُ للتو عدّة مكالمات هاتفيّة
،مِن بعض المدارس الخاصة المُحرجة جداً

173
00:09:45,280 --> 00:09:47,520
.ويُريدون حل هذا بسرعة وبهدوء

174
00:09:47,560 --> 00:09:50,760
لسوء الحظ، يبدو أنّ المُخادع
.كان يُجري مجموعة كاملة من الخُدع

175
00:09:50,800 --> 00:09:53,960
كشف كلّ الخُدع وإيجاد القاتل
.سوف يستغرق بعض الوقت

176
00:09:55,240 --> 00:09:56,720
.أو ربّما لا

177
00:09:57,760 --> 00:10:00,520
إحدى أسماء (فليتشر) المستعارة
(خدع بها امرأة تُدعى (باتي شولتز

178
00:10:00,560 --> 00:10:04,560
.وجرّدها من مُدّخرات حياتها منذ حوالي عام -
.يبدو وكأنّه دافع للقتل -

179
00:10:04,600 --> 00:10:10,000
على ما يبدو، السيّدة (شولتز) قضت فترات
.في مستشفى (غريستون بارك) النفسي

180
00:10:10,200 --> 00:10:12,320
.ولمْ تكن فترات إختياريّة

181
00:10:14,280 --> 00:10:15,800
.سُترة الحَجْر

182
00:10:16,200 --> 00:10:21,880
((كــــــاســـــل - Castle))
((الـمـــوســـم الثـانـي - الحـلقـة الرابـعـة))
((...بعـنوان: اخدعني مرّة))
((تــــرجـــمــــة: عــــــمـــــاد عــــبــــدالله))

183
00:10:30,520 --> 00:10:33,280
.(سيّدة (شولتز)، أنا المُحققة (بيكيت -
أهذا بشأن (سانشيز)؟ -

184
00:10:33,320 --> 00:10:38,120
فقد ضربتُه فحسب لأنّه كان يحفر ثقوباً
.في الجدار ليُشاهدني أمارس تماريناً

185
00:10:38,160 --> 00:10:41,160
.(هذا ليس بشأن (سانشيز
.هذا بشأنه

186
00:10:41,800 --> 00:10:45,120
،(ستيفن فليتشر)
.(المعروف أيضاً باسم (ستيفن مايلز

187
00:10:45,880 --> 00:10:49,600
أأنتما تعتقلاني؟ -
ولمَ نعتقلكِ؟ -

188
00:10:49,640 --> 00:10:51,480
.لأنّي قتلتُه

189
00:10:52,200 --> 00:10:55,240
.سيّدة (شولتز)، لقد إعترفتِ لتوّكِ بجريمة
...سوف أقرأ عليكِ

190
00:10:55,280 --> 00:11:00,480
.في عقلي -
أقلتِ للتو أنّكِ قتلته في عقلكِ؟ -

191
00:11:00,520 --> 00:11:05,600
.إنّي أتأمّل. ساعة كلّ يوم
.تلك... أوامر الطبيب

192
00:11:05,640 --> 00:11:11,720
وجلّ ما أفكّر به هي القطط الخاصّة بي
.وقتل هذا الساقط

193
00:11:12,360 --> 00:11:17,760
ولقد نجح أخيراً، أليس كذلك؟ -
لستُ مُتأكّداً. كيف قتلتِه في عقلكِ؟ -

194
00:11:17,960 --> 00:11:22,160
.بماكينة سنفرة -
أين كنتِ في التاسعة هذا الصباح؟ -

195
00:11:22,200 --> 00:11:25,720
.لدى الطبيب البيطري
.سيّد (موفينز) لديه إرتفاع في الكوليسترول

196
00:11:25,760 --> 00:11:27,200
.حسناً. شكراً لكِ
.لقد إنتهينا

197
00:11:27,240 --> 00:11:29,440
...كيف
كيف خدعكِ السيّد (فليتشر)؟

198
00:11:29,480 --> 00:11:33,240
قال أنّه يعمل مُجمّداً للجثث
وأنّه سيُجمّدني أنا وقططي

199
00:11:33,280 --> 00:11:37,840
حتى نتمكّن من الإحياء مُجدداً
.عندما يهزم العلم عائق الوفاة

200
00:11:37,880 --> 00:11:41,000
.وأنتِ صدّقته -
أسبق وتمّ خداعك؟ -

201
00:11:41,040 --> 00:11:45,240
.لقد تزوّجتُ مرّتين -
.تظنّ أنّي خُدعتُ لأنّي مجنونة -

202
00:11:45,280 --> 00:11:46,480
.حسناً، أنت مُخطئ

203
00:11:46,520 --> 00:11:53,480
لديّ إضطراب شخصيّة زورانيّة، ممّا يجعلني
.أكثر شخص مُرتاب قد سبق وقابلته

204
00:11:53,600 --> 00:11:57,120
و(ستيفن) جعلني أشعر بالأمان
،للمرّة الأولى منذ سنوات

205
00:11:57,160 --> 00:12:00,680
وبعد ذلك إختفى
.وبحوزته 60.000 دولار من أموالي

206
00:12:03,480 --> 00:12:06,080
.بإمكان ذلك الرجل أن يبيع رملاً لجمل

207
00:12:07,120 --> 00:12:09,840
.شكراً لكِ على حضوركِ

208
00:12:13,680 --> 00:12:15,480
أأستطيع أن أرى جثته؟

209
00:12:19,880 --> 00:12:20,960
.كلاّ

210
00:12:24,200 --> 00:12:27,280
أتعرفين، لا يسعني إلاّ أن أكون
.(مُنذهلاً بعض الشيء بـ(فليتشر

211
00:12:27,320 --> 00:12:28,400
.أرجوك أخبرني أنّك تمزح

212
00:12:28,440 --> 00:12:31,640
،ليس على المستوى الشخصي
.بل على المُستوى المهني

213
00:12:31,680 --> 00:12:34,000
.أقصد، مِن قاصٍ إلى آخر
.الرجل بارع

214
00:12:34,040 --> 00:12:38,080
إنّه مُتطفل! يفترس على الضحايا
.الأبرياء ويُفسد حياتهم

215
00:12:38,120 --> 00:12:41,080
.يبدو أنّ الطفلي قد قفز إلى روابط كبرى -
ماذا تقصد؟ -

216
00:12:41,120 --> 00:12:45,080
.إحدى هويّات (فليتشر) قد خطب فتاة للزواج -
.(لـ(إليز فينيجان -

217
00:12:45,120 --> 00:12:46,720
.(إنتظر، (فينيجان
أنّى لي معرفة ذلك الاسم؟

218
00:12:46,760 --> 00:12:51,040
.(عائلتها تمتلك نصف جنوب (بارك افنيو -
.العروس تُساوي 100 مليون دولار -

219
00:12:52,160 --> 00:12:54,240
.إنّي مُنذهل الآن حقاً

220
00:12:54,360 --> 00:12:57,280
.لمْ يكن مُخادعاً -
.(أخشى أنّه كان كذلك يا (إليز -

221
00:12:57,320 --> 00:13:00,640
،لقد إكتشفنا بالفعل خُدعتين أخرتين
.وإنّي مُتأكّدة أننا سنكتشف المزيد

222
00:13:00,680 --> 00:13:03,120
،كلاّ، كلاّ
.إنّي لا أصدّقكِ

223
00:13:03,160 --> 00:13:05,080
.(إليز) -
.(لا بأس يا (سو -

224
00:13:05,120 --> 00:13:09,240
.كانا سيتزوّجان بعد عطلة نهاية الأسبوع
.كانت (إليز) مُتحمّسة بشدّة

225
00:13:09,760 --> 00:13:12,160
كمْ مضى على معرفتها بـ(فليتشر)؟ -
.ستة أشهر -

226
00:13:12,200 --> 00:13:13,880
.هذه قصّة حبّ عاصفة تماماً

227
00:13:13,920 --> 00:13:15,760
.كان حبّاً من النظرة الأولى
.لكِلاهما

228
00:13:15,800 --> 00:13:18,400
إذن لمْ تكن هناك أدلة
أنّه كان ينصب لها فخاً؟

229
00:13:18,440 --> 00:13:20,920
قصص لمْ تكن مُتوافقة
أو فواتير لمْ يتمكّن من دفعها؟

230
00:13:20,960 --> 00:13:26,600
،لقد أصرّ على دفع ثمن حفل الزفاف
.حتى ولو كانت التكاليف كبيرة

231
00:13:27,080 --> 00:13:29,840
لقد بدا أنّه عاش
.ليجعلها سعيدة

232
00:13:30,280 --> 00:13:33,280
هذا لأنّ جعلها سعيدة
.أمر أساسياً لخُدعته

233
00:13:33,320 --> 00:13:34,800
.أنتِ مُخطئة

234
00:13:35,280 --> 00:13:39,440
،لقد كنتُ ثريّة طوال حياتي، أيّتها المُحققة
،لذا لو كان هناك أمر وحيد قد تعلّمتُه

235
00:13:39,440 --> 00:13:43,440
فهو كيفيّة كشف رجل مُهتمّ بي
.من أجل أموالي فحسب

236
00:13:43,600 --> 00:13:48,600
.لمْ يكن (ستيفن) مثل ذلك
.لقد أحبّني لشخصيّتي

237
00:13:49,280 --> 00:13:51,720
.لا أصدّق مدى سذاجتها

238
00:13:51,760 --> 00:13:56,440
حتى مع وجود أدلة دامغة أنّ خطيبها
.مُخادع، هي ما زالت تعتقد أنّه يُحبّها

239
00:13:56,480 --> 00:13:59,920
.الناس يرون ما يُريدون أن يروه
.هذا ما يفترس عليه المُحتال

240
00:13:59,960 --> 00:14:01,400
.إنّه إضطراب عقليّ نوعاً ما

241
00:14:01,440 --> 00:14:04,160
أن تكون فاتراً بحيث يُمكنك
،النظر إلى عيني شخص ما

242
00:14:04,200 --> 00:14:07,680
وتُخبرهم أنّك تُحبّهم، ومِن ثمّ تسرقهم
.بإجحافٍ مِن دون أدنى شعور بالندم

243
00:14:07,720 --> 00:14:10,280
.لقد ومضتُ للتو إلى الصف الثامن

244
00:14:10,320 --> 00:14:13,960
.(شيري أورت)
.كسرت فؤادي، وسرقت أموال غدائي

245
00:14:13,960 --> 00:14:16,400
.بيكيت) تتحدّث) -
.ولقد ضحكت على ذلك مع صديقاتها -

246
00:14:16,440 --> 00:14:18,840
.حسناً، شكراً -
حسناً؟ -

247
00:14:18,960 --> 00:14:23,560
(.لا يُوجد تطابق مع بصمات (فليتشر
.ما زلنا لا نعرف هويته الحقيقيّة

248
00:14:24,200 --> 00:14:25,280
ماذا لديكم؟

249
00:14:25,320 --> 00:14:27,240
نُحاول إيجاد دليل للخُدعة
،التي عرّضت (فليتشر) للقتل

250
00:14:27,280 --> 00:14:30,760
لكن يبدو أنّ رجلنا كان
.مُجرماً مُتوخّي الكمال

251
00:14:32,160 --> 00:14:33,240
ماذا؟

252
00:14:33,280 --> 00:14:34,960
أتعرف رسائل الإحتيال النيجيريّة
عبر البريد الإلكتروني؟

253
00:14:35,000 --> 00:14:38,960
فليتشر) لمْ يُنفذ واحدة من تلك؟) -
.كلاّ، يبدو أنّ أحدهم حاول تنفيذ واحدة عليه -

254
00:14:39,000 --> 00:14:40,520
فخدع (فليتشر) الجرل
.وسرق منه 10 آلاف

255
00:14:41,680 --> 00:14:43,160
.يا إلهي، كان فتانا بارعاً -
.بارع تماماً -

256
00:14:43,240 --> 00:14:45,720
.لا تكن مُنذهلاً بشدّة
.كان الرجل مُجرماً

257
00:14:45,760 --> 00:14:48,440
لا أعرف. هناك شيء حول
الخُدعة المُنفذة بشكل جيّد

258
00:14:48,480 --> 00:14:50,320
،تجعلك تريد أن ترفع قبعتُك
.بالرغم من ذلك

259
00:14:50,360 --> 00:14:51,840
.ولديهم أسماء رائعة جداً

260
00:14:51,880 --> 00:14:54,840
،"السجين الاسباني"، "وكزة الخنزير
."سقوط الحمامة"

261
00:14:54,880 --> 00:14:56,320
.أعشق أفلام الخداع

262
00:14:56,360 --> 00:14:58,320
،(هاوس أوف غيمز)
.(كاتش مي إف يو كان)

263
00:14:58,320 --> 00:14:59,600
.فيلم (أوشن إيليفين) يا عزيزي

264
00:14:59,640 --> 00:15:02,640
.(ديرتي روتين سكاندليرز)
"أيّتها الأم؟"

265
00:15:03,200 --> 00:15:04,880
"لستُ أمّاً؟"

266
00:15:06,120 --> 00:15:08,880
،مع أموالي
."يبدأ وينتهي مع فيلم "ذا ستينغ

267
00:15:10,000 --> 00:15:11,400
ماذا عنكِ يا (بيكيت)؟
ما هو فيلمكِ المُفضّل؟

268
00:15:11,440 --> 00:15:12,480
.أكره أفلام الخداع

269
00:15:12,520 --> 00:15:14,120
ماذا؟ -
حقاً؟ -

270
00:15:14,160 --> 00:15:17,480
...كيف تكرهين فيلم "ذا ستينغ"؟ لقد
ماذا، فاز بـ20 جائزة أوسكار؟

271
00:15:17,520 --> 00:15:18,840
على الأقل -
,شيء من هذا القبيل -

272
00:15:18,880 --> 00:15:23,200
لأنّ الأشخاص الوحيدين الذين يتمّ
.خداعهم في الفيلم هم المُشاهدين

273
00:15:23,280 --> 00:15:26,240
لا يُمكنك الإستثمار في أيّ شيءٍ
.لأنّه لا يُوجد هناك شيء حقيقي

274
00:15:26,280 --> 00:15:29,880
.وهذا ما يجعله مُمتعاً -
.حسناً، لمْ يكن مُمتعاً لهؤلاء الفتيان -

275
00:15:29,920 --> 00:15:32,920
(هؤلاء الذين مِن صف (ويلر
.(الذين كتبوا رسائل لـ(فليتشر

276
00:15:32,960 --> 00:15:35,720
،(عزيزي السيّد (فليتشر"
"متى تنام الدببة القطبيّة؟

277
00:15:35,760 --> 00:15:38,680
،(عزيزي السيّد (فليتشر"
"أترتدي البطاريق بدلات رسميّة حقاً؟

278
00:15:38,720 --> 00:15:39,760
.البطاريق من القطب الجنوبي

279
00:15:39,800 --> 00:15:43,600
.حسبك، هؤلاء فتية في السادسة من عمرهم -
.ولقد إحتال عليهم -

280
00:15:43,640 --> 00:15:45,240
ألا زلتم مُنذهلين بهذا الحقير؟

281
00:15:45,280 --> 00:15:49,600
،لو كنت تحتال على هؤلاء الفتية
فلمَ تردّ عليهم؟

282
00:15:49,840 --> 00:15:51,360
.لأنّ ذلك كلّه جزء من الخُدعة

283
00:15:51,400 --> 00:15:55,200
.أجل. لستُ مُتأكّداً
،أقصد، لو كنت مُجرّد وحش جشع

284
00:15:55,240 --> 00:15:58,240
فهل ستهتمّ بالردّ عليهم جميعاً؟

285
00:15:58,280 --> 00:15:59,560
.لديه مقصد مُهم -
.أجل -

286
00:15:59,600 --> 00:16:01,480
مَن هو المُغفل الآن؟

287
00:16:03,520 --> 00:16:04,600
.سيّدي

288
00:16:05,000 --> 00:16:09,480
مُغفل أم لا، من الواضح أنّ هناك
.الكثير بهذا الرجل ممّا تراه العين

289
00:16:10,240 --> 00:16:11,920
.قبض عليكِ بالجرم المشهود

290
00:16:13,160 --> 00:16:14,880
.(إخرس يا (أسبوزيتو

291
00:16:15,240 --> 00:16:19,200
.حسناً، سأترك هذا لكم يا رفاق -
.إلى أين أنتِ ذاهبة؟ ما زال الوقت مُبكّر -

292
00:16:19,200 --> 00:16:20,800
.لديّ خُطط

293
00:16:21,240 --> 00:16:23,240
لديكِ موعد، أليس كذلك؟ -
.كلاّ -

294
00:16:23,280 --> 00:16:24,800
.أنتِ كاذبة
مَن هو الرجل سيء الحظ؟

295
00:16:24,840 --> 00:16:26,840
.أجل، هذا صحيح
.أراكم في الصباح يا رفاق

296
00:16:26,880 --> 00:16:30,320
.حسناً، أراكِ غداً. حاذري -
.أجل، أراكِ غداً -

297
00:16:30,680 --> 00:16:32,040
حسناً، مَن هو؟ -
.لا أعرف -

298
00:16:32,080 --> 00:16:35,040
.لا أعرف -
إذن، ألمْ تذكر أيّ شخص؟ -

299
00:16:35,120 --> 00:16:39,400
في حال لمْ تُلاحظ، (بيكيت) ليست بالضبط
."مِن النوع الذي تدعوه بـ"المُشارك

300
00:16:39,440 --> 00:16:43,800
لمَ تهتمّ على أيّ حال يا (كاسل)؟
ألديك بعض المشاعر العالقة؟

301
00:16:44,200 --> 00:16:47,320
لـ(بيكيت)؟
.المرأة تكره أفلام الخداع

302
00:17:59,400 --> 00:18:01,480
.ظننتُها قالت أنّ دروسها تبدأ غداً

303
00:18:01,520 --> 00:18:05,840
.(قام شخص بإلغاء موعد مع (ديلان
.توسّلت إليه (ألكسيس) أن تأخذ ذاك الموعد

304
00:18:09,080 --> 00:18:11,320
ماذا تفعل؟ -
.لا شيء -

305
00:18:16,720 --> 00:18:20,560
لمَ أصبح المكان هادئاً؟ -
.لربّما يُعلمها شيئاً -

306
00:18:20,600 --> 00:18:24,840
.لربّما يُشبع رأسها بالأكاذيب -
ما الذي تتحدّث عنه؟ -

307
00:18:24,880 --> 00:18:26,400
.حسناً، هذا يكفي
.سوف أصعد للأعلى

308
00:18:29,040 --> 00:18:31,960
،إذن، عندما أبدأ في اللحن
ألابدّ أن يكون مُقوساً؟

309
00:18:32,000 --> 00:18:33,400
.أجل -
.حسناً -

310
00:18:33,440 --> 00:18:35,880
.مرحباً يا رفاق
.لمْ تكن لديّ فكرة أنّكما هنا

311
00:18:35,920 --> 00:18:39,520
حسناً، إنّها فتاة موهوبة جداً
.وعاملة جادّة

312
00:18:39,640 --> 00:18:43,400
،إذن، تدرّبي على حركة قوسكِ
.وسنجرّب لحن (برامز) في الأسبوع المقبل

313
00:18:43,440 --> 00:18:45,040
.حسناً. عظيم -
.حسناً. طابت ليلتك -

314
00:18:45,080 --> 00:18:46,160
.وليلتك أيضاً

315
00:18:46,200 --> 00:18:47,920
.(طابت ليلتُك يا (ديلان -
.وداعاً -

316
00:18:50,320 --> 00:18:51,760
.كُن آمناً

317
00:18:55,000 --> 00:18:57,840
.أنا لا أثق به -
ماذا؟ لماذا؟ -

318
00:18:57,880 --> 00:18:59,720
ماذا نعرفه عنه حقاً؟

319
00:18:59,760 --> 00:19:02,880
أعلم أنّه عازف كمان مُدهش
.ومُعلّم رائع حقاً

320
00:19:02,920 --> 00:19:04,360
.كانت (أولغا) مُعلّمة رائعة

321
00:19:04,400 --> 00:19:08,240
إحتفظ (أولغا) بمنديل ورقيّ على كمّها
.وكانت رائحته مثل الحلوى الصلبة

322
00:19:09,080 --> 00:19:11,400
عمّ يدور هذا يا أبي؟ -
لا أعتقد أنّكِ تُدركين -

323
00:19:11,440 --> 00:19:13,480
.أنّ ما ترينه ليس ما تحصلين عليه دائماً

324
00:19:13,520 --> 00:19:16,200
(أقصد، كيف تعرفين حقاً أنّ (ديلان
يذهب فعلاً إلى جامعة (جويليارد)؟

325
00:19:16,240 --> 00:19:17,840
هل إتصلتِ بالمدرسة؟ -
...كلاّ -

326
00:19:17,880 --> 00:19:19,400
تحققتِ من دفتر علاماته؟ -
...كلاّ! ولكن يا أبي -

327
00:19:19,440 --> 00:19:21,440
حسناً، لا أعتقد أنّ علينا أخذ المزيد
من الدروس من هذا الرجل

328
00:19:21,520 --> 00:19:22,680
.حتى يتمّ فحصه بشكل صحيح

329
00:19:22,720 --> 00:19:26,120
أريد التحقق من البطاقات الإئتمانيّة، وتقارير
.المدرسة، وربّما حتى جهاز كشف الكذب

330
00:19:26,160 --> 00:19:30,120
.حسناً، أنت خارج نطاق السيطرة رسمياً -
.كلاّ! لستُ كذلك. سانديني هنا -

331
00:19:30,160 --> 00:19:32,680
أتريد من مُعلّم الكمان خاصّتها
أن يجري اختباراً لكشف الكذب؟

332
00:19:32,720 --> 00:19:34,160
.أنت بعيد عن التحفظات يا فتى

333
00:19:34,200 --> 00:19:36,000
.حسناً، أوتعرفين، أنتِ المُبعدة -
.أبي -

334
00:19:36,040 --> 00:19:38,160
كلاّ. أوَتعرفين؟
.أنا الراشد هنا

335
00:19:38,240 --> 00:19:39,480
.هذا أمر مُخيف

336
00:19:39,520 --> 00:19:43,960
وأقول لا مزيد من الدروس مِن
.هذا الرجل حتى يتم التحقق منه

337
00:19:44,320 --> 00:19:45,440
ماذا؟

338
00:19:45,800 --> 00:19:48,160
.أخيراً وجدتُ مُعلماً مُرتبطة به

339
00:19:48,200 --> 00:19:52,200
.المُتحمّس للمُوسيقى بقدري
لمَ تُحاول إفساد ذلك؟

340
00:19:52,240 --> 00:19:55,120
...لستُ كذلك. إنّما
!مهلاً

341
00:19:58,320 --> 00:19:59,440
ما الذي يجري معها؟

342
00:19:59,480 --> 00:20:02,240
بالإضافة إلى عدم معقوليّتك؟
.الهرمونات

343
00:20:03,080 --> 00:20:04,880
ما هو عذرك؟

344
00:20:14,640 --> 00:20:16,160
.(حسناً يا (كاسل

345
00:20:16,560 --> 00:20:19,240
ما هو الأمر الأمر المُهم الذي جعلتني
أقطع جلسة مُلاكمتي لأجله؟

346
00:20:19,280 --> 00:20:22,240
.مُجرّد كوني قد حللتُ هذه القضيّة تماماً

347
00:20:22,280 --> 00:20:27,040
أتعرفين، فكرة تعارككِ في الحلبة
.مع امرأة أخرى... مُثيرة بغرابة

348
00:20:27,120 --> 00:20:28,920
مَن قال أنّي كنتُ أتلاكم مع امرأة؟

349
00:20:28,960 --> 00:20:32,560
.موعدكِ الغامض -
هل أكتشف بعض الغيرة؟ -

350
00:20:32,600 --> 00:20:36,040
أنا، غيور؟
.إستنكار مُضاعف

351
00:20:37,680 --> 00:20:41,520
ماذا لو أخبرتُك أنّ موعدي
كان مع كتابك؟

352
00:20:41,840 --> 00:20:44,600
حقاً؟ -
.كلاّ -

353
00:20:44,720 --> 00:20:46,400
.يا إلهي، أنت سهل

354
00:20:46,680 --> 00:20:49,840
أعطني مُلخص حلّك للقضيّة
.حتى اذهب لشرب فنجان من القهوة

355
00:20:49,880 --> 00:20:52,840
حسناً، نفذتُ فيلم "الأب
.(المحبوب" على (ألكسيس

356
00:20:52,880 --> 00:20:56,320
وذلك جعلني أفكّر، لو أصبحتُ مجنوناً
،لهذه الدرجة بسبب مُعلّم كمان

357
00:20:56,360 --> 00:20:59,680
فما مدى جنوني لو عرفتُ أنّ ابنتي
على وشك الزواج من مُحتالٍ؟

358
00:20:59,720 --> 00:21:01,760
.ربّما مجنون بما يكفي للقتل

359
00:21:01,800 --> 00:21:02,840
...هذا -
مُلهم؟ -

360
00:21:02,880 --> 00:21:03,880
.كلاّ -
رائع؟ -

361
00:21:03,920 --> 00:21:05,000
عبقريّ؟

362
00:21:05,040 --> 00:21:06,480
ماذا؟ -
.واهٍ -

363
00:21:06,520 --> 00:21:10,040
(ليس لدينا أدنى إشارة أنّ والد (إليز
.يعرف أنّ (فليتشر) كان مُخادعاً

364
00:21:10,080 --> 00:21:11,120
.ربّما لا

365
00:21:11,200 --> 00:21:15,480
لكن (كاسل) إقترح أن نقوم بفحص سجلاّت
.(الأسلحة المُسجّلة لـ(جيري فينيجان

366
00:21:15,520 --> 00:21:18,600
وخمّني من يمتلك مُسدساً ذو العيار
نفسه مثل سلاح الجريمة؟

367
00:21:18,640 --> 00:21:19,920
من؟ -
.(جيري فينيجان) -

368
00:21:19,960 --> 00:21:21,320
!يا للصدف العجيبة

369
00:21:21,360 --> 00:21:23,240
،لا وقت للكلام القذر
.اذهبي وغيّري ثيابكِ

370
00:21:30,360 --> 00:21:33,920
،أحتفظ به موصداً في الخزنة
.لمْ يُطلق منه منذ سنوات

371
00:21:34,000 --> 00:21:36,920
ألدى أيّ شخص آخر تركيبة الخزنة؟ -
.لا أحد -

372
00:21:39,520 --> 00:21:42,280
،لمْ يتم الإطلاق منه في الآونة الأخيرة
.ولمْ يتم تنظيفه

373
00:21:44,160 --> 00:21:45,920
،أود أخذه إلى المختبر
.إذا لمْ تمانع

374
00:21:45,960 --> 00:21:48,360
.بالتأكيد -
.(سيّد (فينيجان -

375
00:21:48,360 --> 00:21:55,760
مِن أبٍ إلى آخر، لا يُمكن أن أصدّق أنّك
.لمْ تتحقق من زوج ابنتُك المستقبلي

376
00:21:55,800 --> 00:22:00,320
(ألمْ تُفكّر للحظة واحدة أنّ (فليتشر
قد لا يكون مَن يدّعي نفسه؟

377
00:22:00,360 --> 00:22:02,280
،أنا لمْ أفكّر
.بل عرفت

378
00:22:03,480 --> 00:22:06,640
قبل أسبوعين، إستأجرتُ مُحققاً خاصّاً
.(للتحقيق في (ستيفن

379
00:22:06,680 --> 00:22:09,000
،ليس أنّي كنتُ أشتبه به
.لمْ أكن كذلك

380
00:22:09,040 --> 00:22:11,760
ولكنّي فكّرتُ أنّه مِن الأفضل
.الحذر بدلاً من الأسف

381
00:22:11,800 --> 00:22:15,800
لقد صُدمتُ عندما إتّصل ليُخبرني
.أنّ (ستيفن) كان مُحتالاً

382
00:22:15,880 --> 00:22:19,040
.ومِن ثمّ غضبت
.تفضّلا بالجلوس

383
00:22:20,680 --> 00:22:22,400
.(لكنّي واجهتُ (ستيفن

384
00:22:22,440 --> 00:22:27,160
أخبرتُه أنّي سأفضحه
.وسألغي حفل الزفاف

385
00:22:27,200 --> 00:22:30,000
.حسناً، لقد توسّل إلي ألاّ أفعل ذلك

386
00:22:31,040 --> 00:22:37,240
.قال أنّه واقع بحبّ (إليز) تماماً
.ويُريد أن يقضي ما تبقى من حياته معها

387
00:22:38,920 --> 00:22:45,000
.أخبرتُه أنّي لا أصدّق ذلك
.لكنّه وعد بأنّه إنتهى من تنفيذ الخُدع

388
00:22:45,160 --> 00:22:47,760
أنّ السبب الوحيد الذي
ما زال يجعله يتظاهر

389
00:22:47,800 --> 00:22:51,680
.أنّه مُستكشف قطبي كان لأجل الأطفال
.لمْ يكن يُريد أن يخذلهم

390
00:22:51,720 --> 00:22:56,040
.(لقد كان كاذباً مُحترفاً، سيّد (فينيجان -
.نعم، أعرف ذلك -

391
00:22:56,520 --> 00:22:59,720
ولكن ما أقنعني في النهاية
.كانت إتفاقيّة ما قبل الزواج

392
00:22:59,960 --> 00:23:07,200
قال أنّ بإمكاني كتابة أيّ وثيقة، وإبعادي عن
.الثروة تماماً لو أردتُ ذلك، وأنّه سيُوقع عليها

393
00:23:07,240 --> 00:23:14,480
بعد حياة من الجشع، قال أنّه وجد شيئاً
.أخيراً أكثر أهمّية من المال. الحب

394
00:23:14,640 --> 00:23:17,240
وأنت صدّقته؟ -
.نعم -

395
00:23:17,280 --> 00:23:25,000
.لذا لمْ أقل كلمة واحدة عن ذلك لأيّ أحد
...وعندما جئتما إلى هنا البارحة

396
00:23:25,200 --> 00:23:27,320
.(لمْ أستطع قول ذلك لـ(إليز

397
00:23:27,960 --> 00:23:31,280
،المُحقق الخاص الذي إستأجرته
هل إلتقط أيّ صور فوتوغرافيّة؟

398
00:23:31,320 --> 00:23:34,040
.نعم. لقد تتبّع (ستيفن) لأسبوع كامل

399
00:23:34,360 --> 00:23:40,040
لقد قدّم لي الصور، لكن قلت أنّي لا أريدها
.(أن تكون في المنزل حتى لا تراهم (إليز

400
00:23:40,240 --> 00:23:42,120
بمَ تُفكّرين؟

401
00:23:42,160 --> 00:23:45,240
أنّ قاتل (فليتشر) قد يكون
.في واحدة من تلك الصور

402
00:23:45,440 --> 00:23:48,240
(أتعتقدين أنّ مِن المُمكن أنّ (فليتشر
كان يقول الحقيقة لـ(جيري)؟

403
00:23:48,280 --> 00:23:52,000
أنّه محتال فجأة مع قلب عطوف؟
.كلاّ، تلك مُجرّد خُدعة أخرى

404
00:23:52,040 --> 00:23:53,120
!مهلاً

405
00:23:53,160 --> 00:23:56,520
ألا تعتقدين أنّ بإمكان الناس التغيّر؟ -
.كلاّ -

406
00:23:57,480 --> 00:24:00,240
لقد رأيتُ الكثير من مُعتادي الإجرام
لأؤمن للحظة واحدة

407
00:24:00,280 --> 00:24:04,480
أنّ رجلاً وعد بعدم ضرب زوجته أبداً
.لن يُوفي بوعده في الحقيقة

408
00:24:04,760 --> 00:24:07,840
.ذلك موقف بائس -
.ليس بائساً. بل واقعياً -

409
00:24:10,840 --> 00:24:14,280
،(بعدما إستأجرني السيّد (فينيجان
.تتبّعتُ الفتى ليلاً ونهاراً

410
00:24:14,320 --> 00:24:17,280
أصبح واضحاً بشكل سريع
.أنّه كان مُحتالاً

411
00:24:17,480 --> 00:24:19,360
.مرحباً -
ماذا؟ -

412
00:24:22,160 --> 00:24:23,520
...أليس هذا -
.(جيم ويلر) -

413
00:24:23,560 --> 00:24:26,120
.مُعلم الصف الأول، أمر عجيب

414
00:24:26,400 --> 00:24:28,240
متى ألتقطت هذه؟ -
.قبل عشرة أيام -

415
00:24:28,280 --> 00:24:30,800
(عندما كان يُفترض أن يكون (فليتشر
.في القطب الشمالي

416
00:24:30,840 --> 00:24:33,480
(يبدو أنّ السيّد (ويلر
.كان يعمل في الخُدعة

417
00:24:42,000 --> 00:24:47,120
.حسناً، لن أكذب عليكما -
.حقاً؟ لأنّ من الجليّ أنّك ماهر في ذلك -

418
00:24:47,160 --> 00:24:50,160
(إسمعا، أدركتُ أنّ (فليتشر
يزيّف الأمر عندما إكتشفتُ

419
00:24:50,200 --> 00:24:52,840
أنّ الصور في كُتيّبه الترويجي
.كانت مُعدّلة ببرنامج الفوتوشوب

420
00:24:52,880 --> 00:24:57,960
إذن، فكّرت أن تجني بضغ دولارات
بدلاً من... لا أعرف، حماية طلابك؟

421
00:24:58,000 --> 00:25:02,400
،كلاّ، أعرف أنّ هذا يبدو جنونياً
.لكن كان الأطفال يتعلّمون

422
00:25:02,680 --> 00:25:04,680
(لقد أحبّهم (فليتشر
.وهم أحبّوه

423
00:25:04,720 --> 00:25:06,720
،بالتأكيد، كان يُزوّر الرحلة، واقعياً

424
00:25:06,760 --> 00:25:10,800
ولكنّه إبتعد عن طريقه لتقديم
.عرض فعّال ومليء بالحقائق

425
00:25:10,840 --> 00:25:13,880
توقعتُ أنّه لو كان يجني مالاً
على ذلك، فما المانع لفعلي ذلك؟

426
00:25:13,920 --> 00:25:14,960
.لمْ يتأذّ أحد

427
00:25:15,040 --> 00:25:17,680
،كان يحتال على الصغار
.وكنت أنت شريكه

428
00:25:17,720 --> 00:25:21,440
.أيّ هيئة مُحلفين في العالم ستُدينك على ذلك -
هيئة مُحلفين؟ -

429
00:25:22,280 --> 00:25:26,960
.أنا لمْ أقتله، كنتُ أقف هنا بينما تمّ قتله -
.لا يعني أنّي لن أحاكمك بالإحتيال الجنائي -

430
00:25:27,000 --> 00:25:31,000
،الآن، تُريد البقاء خارج السجن
.(فمن الأفضل أن توجّهنا صوب قاتل (فليتشر

431
00:25:31,040 --> 00:25:34,040
،إسمعا، إنّي أقسم
.لا أعرف من قتله

432
00:25:35,000 --> 00:25:37,280
هل تحدّثتما مع شريكته؟ -
شريكته؟ -

433
00:25:37,320 --> 00:25:40,360
.أعتقد أنّها كانت شريكتُه
.كانت معه في المقهى عندما إلتقيتُ به

434
00:25:40,360 --> 00:25:42,200
.إنّها في الصورة

435
00:25:43,440 --> 00:25:44,640
أين؟

436
00:25:47,800 --> 00:25:50,480
من الصعب أن نرى -
ألديك عدسة مُكبّرة؟ -

437
00:25:50,520 --> 00:25:51,760
.بل أمر أفضل

438
00:26:01,440 --> 00:26:04,280
،(هذه (إليز فينيجان
.(خطيبة (فليتشر

439
00:26:04,560 --> 00:26:06,560
مَن يخدع مَن هنا؟

440
00:26:14,200 --> 00:26:15,720
.(ساعديني هنا يا (إليز

441
00:26:15,760 --> 00:26:19,320
أوّلاً: أنتِ تُخبريني أنّ لا فكرة
.لديكِ أنّ (فليتشر) كان مُخادعاً

442
00:26:19,360 --> 00:26:22,960
ومِن ثمّ أجد صورة لكِ وأنتِ تشهدينه
.يجني مُكافأة خلال إحدى إحتيالاته

443
00:26:23,000 --> 00:26:24,760
!هذا ليس ما كان

444
00:26:24,800 --> 00:26:27,040
فما كان إذاً؟ -
...لا أستطيع -

445
00:26:29,560 --> 00:26:36,040
.إليز)، الرجل الذي أحببتِه قد مات)
.إنّي أحاول العثور على قاتله. ساعديني

446
00:26:40,720 --> 00:26:42,880
.ستيفن) لمْ يكن مُخادعاً)

447
00:26:42,920 --> 00:26:44,880
...إليز)، نحن) -
.لمْ يكن كذلك -

448
00:26:45,040 --> 00:26:46,760
.كان عميلاً بالإستخبارات

449
00:26:47,360 --> 00:26:48,760
.هذه أفضل قضيّة على الإطلاق -
إخرس -

450
00:26:48,800 --> 00:26:50,920
ما الذي يجعلكِ تعتقدين أنّه
كان عميلاً بالإستخبارات؟

451
00:26:50,960 --> 00:26:55,960
،بعدما بدأنا المُواعدة بشهرٍ واحد
.أخبرني أنّه لمْ يعد يتحمّل الكذب عليّ بعد الآن

452
00:26:56,000 --> 00:26:58,280
.لمْ يكن حقاً مُحامي للشركات

453
00:26:58,320 --> 00:27:01,840
كان عميلاً بالإستخبارات
.على قضيّة سرّية تماماً

454
00:27:01,880 --> 00:27:04,600
وأيّ جزء من هذه القضيّة ينطوي
على خداع طلاب الصف الأوّل؟

455
00:27:04,680 --> 00:27:07,320
.حسناً... كان ذلك جزءاً من مُهمته

456
00:27:07,600 --> 00:27:11,520
الأمر التالي الذي ستقولينه لي
.أنّ (ويلر) كان عميلاً سرياً أيضاً

457
00:27:12,000 --> 00:27:13,640
!بربّكِ -
.فكّري بالأمر -

458
00:27:13,680 --> 00:27:16,320
.ويلر) يعمل في مدرسة دوليّة)

459
00:27:16,360 --> 00:27:19,760
نصف هؤلاء الطلاب هم أطفال
.دبلوماسيون في الامم المتحدة

460
00:27:19,800 --> 00:27:22,080
.(سوريا) و(الصين) و(الشرق الأوسط)

461
00:27:22,680 --> 00:27:28,960
الإقتراب من أطفالهم أعطى (ستيفن) وصولاً
.فريداً إلى بعض من أسوأ أعدائنا

462
00:27:29,080 --> 00:27:31,480
...هذا -
.ذكيّ جداً -

463
00:27:32,440 --> 00:27:38,600
.ستيفن) لمْ يُقتل لكونه مُخادعاً)
.بل قتل لعمله الإستخباراتي

464
00:27:39,960 --> 00:27:41,040
.كلاّ

465
00:27:41,280 --> 00:27:43,080
...إنّي أقول فحسب -
.كلاّ -

466
00:27:43,120 --> 00:27:47,080
...لا يُمكنكِ أن تنكري أنّ هناك إمكانيّة -
.هو ليس عميلاً بالإستخبارات -

467
00:27:48,960 --> 00:27:53,000
.أراهنكِ بدولار -
.حسناً، قبلتُ رهانك -

468
00:27:54,640 --> 00:27:57,440
بمَن تتصل؟ -
.رفيقي في الإستخبارات -

469
00:27:57,680 --> 00:27:59,560
لديك رفيق في الإستخبارات؟

470
00:27:59,600 --> 00:28:02,640
متى ستدركين؟
.لديّ رفيق في كلّ مكان

471
00:28:02,680 --> 00:28:05,280
.الطعام التايلاندي مُمتع على اللسان

472
00:28:06,840 --> 00:28:10,360
.إنّه رمز سرّي
.سوف يُعاود الإتّصال بي

473
00:28:12,480 --> 00:28:14,880
إلتقيتُ بالعميل (غراي) عندما كنتُ
."(أجري أبحاثاً لكتاب "إنذار (ستورم

474
00:28:14,920 --> 00:28:19,400
الآن، كان الرجل لا يُقدّر بثمن
.لأمور العميل السري الثابت

475
00:28:19,520 --> 00:28:21,640
.هذا الرجل عبارة عن آلة

476
00:28:22,200 --> 00:28:25,760
،لقد أجريتُ مُقابلات مع سفاحين
...(وقتلة مأجورين، العميل (غراي

477
00:28:26,880 --> 00:28:29,600
.أكثر رجل فتّاك سبق وإلتقيتُ به

478
00:28:30,320 --> 00:28:33,680
(ذات مرّة قتل عميلاً لـ(كوريا الشماليّة
.بأداة تشكيل الكرات

479
00:28:33,720 --> 00:28:36,200
.(كانت ملعقة بوظة يا (كاسل

480
00:28:36,400 --> 00:28:39,440
.وتلك المعلومات كان يُفترض أن تبقى خاصّة -
.آسف -

481
00:28:39,480 --> 00:28:43,680
العميل (غراي). لستَ مثل ما تخيّلتُك
.(تماماً بناءً على وصف (كاسل

482
00:28:43,720 --> 00:28:48,160
،أنا أعيش في عالم حيث لا شيء كما يبدو
.أيّتها المُحققة. لسببٍ وجيه

483
00:28:48,200 --> 00:28:50,280
.الشفافيّة تُعرّضك للقتل

484
00:28:50,320 --> 00:28:52,520
ألم تستخدم تلك العبارة
في كتاب "إنذار (ستورم)"؟

485
00:28:52,560 --> 00:28:54,880
أجل. إستخدمتُ بعضاً من عباراتُكِ
،"(أيضاً في "موجة (هيت

486
00:28:54,920 --> 00:28:56,800
،الأمر الذي ستعرفينه
.لو كنتِ قد قرأتِه

487
00:28:56,840 --> 00:28:59,160
.أنا قرأتُه
.لقد كان رائعاً

488
00:28:59,200 --> 00:29:02,120
.خصوصاً ذلك المشهد الحميمي
.بالتحدّث عن غير المُحتشم

489
00:29:02,160 --> 00:29:06,520
إنتظر. هناك مشهد حميمي في الكتاب؟ بيننا؟ -
هناك مشهد حميمي في الكتاب -

490
00:29:06,560 --> 00:29:09,600
(بين (نيكي هيت
.والمُراسل الوسيم الذي يُساعدها

491
00:29:09,640 --> 00:29:13,000
.جيّد. فهو لا يُشبهك إذاً -
.مُضحك -

492
00:29:13,040 --> 00:29:15,800
إنتظر. كيف حصلت
على نسخة من الكتاب؟

493
00:29:17,480 --> 00:29:22,000
(إسمع، هل بإمكانك أن تُخبرنا أنّ (فليتشر
لمْ يكن عميلاً حتى نتمكّن من إتمام القضيّة؟

494
00:29:22,720 --> 00:29:24,080
.ليس هنا

495
00:29:31,840 --> 00:29:33,120
.أخرج

496
00:29:38,520 --> 00:29:42,640
رسميّاً، ليست لديّ الصلاحيّة للتأكيد
.أو النفي لو كان أيّ شخص عميلاً

497
00:29:42,680 --> 00:29:49,560
،ولكن بشكل غير رسمي
.لمْ نسمع بفتاكم قط

498
00:29:56,480 --> 00:29:57,760
.رائع جداً

499
00:29:59,320 --> 00:30:02,680
.لا أصدّق أنّ (فليتشر) خدعني -
،(يجب أن نأخذ جولة إستجواب أخرى لـ(إليز -

500
00:30:02,720 --> 00:30:05,000
ونعرف لو كان هناك
.أيّ شيءٍ آخر تكتمه عنّا

501
00:30:05,040 --> 00:30:08,080
.أبي! يجب أن نتحدّث

502
00:30:11,560 --> 00:30:13,080
.عزيزتي -
!اجلس -

503
00:30:15,480 --> 00:30:16,560
.إتّصل (ديلان) بي

504
00:30:16,600 --> 00:30:19,320
(هل إتّصلت بجامعة (جويليارد
للتأكّد منه؟

505
00:30:19,600 --> 00:30:21,960
.ربّما -
.لا أستطيع أن أصدّقك -

506
00:30:22,000 --> 00:30:24,480
بعدما أخبرتُك كم يعني لي
.أن آخذ دروساً منه

507
00:30:24,520 --> 00:30:25,840
.عزيزتي -
!كلاّ، كلاّ، إهدأ -

508
00:30:25,880 --> 00:30:27,640
أأنا مُثيرة للمتاعب يا أبي؟

509
00:30:27,680 --> 00:30:31,880
،هل أثمل، واعصي السُلطة
وأسرق أحصنة الشرطة عارياً؟

510
00:30:32,160 --> 00:30:33,880
.كلاّ، ذلك سيكون أنت

511
00:30:33,920 --> 00:30:38,440
يبدو أنّي الوحيدة في العائلة المُباركة
.بحكم جيّد، ومع ذلك، أنت لا تثق بي

512
00:30:38,480 --> 00:30:42,800
أنا أثق بكِ. إنّما الخارج مكان خطير
.والناس يكذبون

513
00:30:42,840 --> 00:30:45,520
ألا تظنّ أنّي أعرف ذلك؟
.إنّي في المدرسة الثانويّة

514
00:30:45,560 --> 00:30:49,040
.إنّه مثل الغرب الجامح مع الهرمونات
.وأظنّ أنّي أقوم بعملٍ جيّد في إجتيازه

515
00:30:49,080 --> 00:30:50,160
.أنتِ كذلك
.وأنا فخور بكِ

516
00:30:50,200 --> 00:30:54,920
حسناً، إذن، لمَ لا تثق بي لاختيار
الشخص الذي سيُلهمني كفنانة؟

517
00:30:56,000 --> 00:30:58,840
،أنا أحبّك يا أبي
.لكنّي لمْ أعد فتاة صغيرة بعد الآن

518
00:30:58,880 --> 00:31:01,480
.لا يُمكنك حمايتي من كلّ شيءٍ

519
00:31:08,600 --> 00:31:10,040
.إنّها بارعة

520
00:31:10,920 --> 00:31:12,720
.لقد حللتك تماماً كالمُحترفة

521
00:31:12,760 --> 00:31:15,240
أرأيتِ ذلك؟ -
.من خلال الزجاج -

522
00:31:16,920 --> 00:31:21,200
.لقد كان صعباً مشاهدتُه -
.وأصعب لتجربته -

523
00:31:22,680 --> 00:31:26,080
،إذن، هل تحتاج إلى لحظات
أو بإمكاننا العودة إلى العمل؟

524
00:31:26,320 --> 00:31:28,280
.سأمنحك لحظات

525
00:31:31,360 --> 00:31:33,120
.أنت مَن كان يدفعها لكسر القواعد

526
00:31:33,160 --> 00:31:36,360
،وعندما خرجت فجأة من منطقة راحتك
.أصابك الذعر

527
00:31:36,400 --> 00:31:37,480
...لمْ أذعر. إنّما

528
00:31:39,480 --> 00:31:41,480
لقد ذعرتُ قليلاً، أليس كذلك؟

529
00:31:41,520 --> 00:31:44,080
.مرحباً بك في أبوّة فتاة مُراهقة

530
00:31:44,320 --> 00:31:47,640
،بالنسبة لواحدة كانت مُراهقة
.لك تعاطفي

531
00:31:48,560 --> 00:31:49,920
.حضرة المُحققة

532
00:31:50,880 --> 00:31:52,440
هل بإمكاننا الدخول؟

533
00:31:53,400 --> 00:31:54,560
.بالتأكيد

534
00:32:02,200 --> 00:32:05,040
أكلّ شيءٍ على ما يرام؟ -
.أجل -

535
00:32:05,120 --> 00:32:08,480
.(لقد قمنا ببعض التحقق يا (إليز
.لمْ يكن (فليتشر) عميلاً بالإستخبارات

536
00:32:08,520 --> 00:32:12,440
حسناً. أهذا كلّ شيءٍ؟ -
.أنا لا أفهم -

537
00:32:12,520 --> 00:32:15,680
،كنتِ تُحاربيني أنّه لمْ يكن مُخادعاً
والآن أنتِ تستسلمين فحسب؟

538
00:32:15,720 --> 00:32:20,320
.أريد أن أضع كلّ هذا ورائي -
.هناك شيء أنتِ لا تُخبرينا به -

539
00:32:21,040 --> 00:32:24,440
.لا أعرف ما تتحدّث عنه -
.إليز)، أخبريهم الخبر السار) -

540
00:32:24,480 --> 00:32:25,960
أيّ أخبار سارة؟ -
.لا شيء -

541
00:32:26,000 --> 00:32:27,720
.فليتشر) على قيد الحياة)

542
00:32:28,760 --> 00:32:30,320
.أفضل قضيّة على الإطلاق

543
00:32:39,000 --> 00:32:40,720
.آسفة لأنّي حاولتُ خداعكم

544
00:32:40,760 --> 00:32:45,080
إنّما ترك لي (ستيفن) رسالة على
.البريد الصوتي قبل نصف ساعة

545
00:32:45,280 --> 00:32:47,400
أأنتِ مُتأكّدة أنّه هو؟

546
00:32:47,520 --> 00:32:50,920
.إليز)، إنّهم يسعون خلفي)"
".سأتّصل بكِ حينما أستطيع

547
00:32:51,320 --> 00:32:52,840
".لا تثقِ بأحد"

548
00:32:53,520 --> 00:32:55,520
.حسناً، لقد أصبتُ بقشعريرة للتو

549
00:32:58,880 --> 00:33:01,920
.هذا غير مُمكن -
...ومع ذلك -

550
00:33:03,040 --> 00:33:07,000
،لكن لو كان (فليتشر) على قيد الحياة
فمن الرجل الميّت الراقد في مشرحتنا؟

551
00:33:10,640 --> 00:33:15,120
هو (فليتشر)، أليس كذلك؟ -
.بصراحة، لستُ متأكّدة تماماً -

552
00:33:15,680 --> 00:33:17,920
بصماته تتطابقت مع تلك
.التي وجدت في الشقة

553
00:33:17,960 --> 00:33:22,640
لكننا لمْ نجد بصماتٍ تتطابق على هويته
.الحقيقيّة، لذا ليس لديّ ما أقارن به

554
00:33:22,720 --> 00:33:28,120
،بالإضافة، (فليتشر) لديه سبع هويّات معروفة
،ومع ذلك لمْ أجد واحدة ذهبت لطبيب الأسنان

555
00:33:28,160 --> 00:33:31,360
.لذا ليس لديّ أيّ سجلاّت أسنان للمقارنة -
حسناً، خلاصة القول؟ -

556
00:33:31,400 --> 00:33:35,960
هذه الجثة يُمكن أو لا يُمكن أن تكون لرجل
.(اسمه المُستعار (ستيفن فليتشر

557
00:33:36,000 --> 00:33:39,000
.لكننا شاهدناه يموت -
أو هل شاهدنا ذلك حقاً؟ -

558
00:33:40,840 --> 00:33:44,080
.أكره هذه القضيّة -
أعلم. أليست رائعة؟ -

559
00:33:45,040 --> 00:33:48,520
...إنتظر، ما الذي
!لا، لا. لا، لا تفعل ذلك

560
00:33:49,880 --> 00:33:51,000
.نحن لمْ نرَ حقاً عمليّة قتله

561
00:33:51,040 --> 00:33:52,840
لقد سقطت الكاميرا بالفعل
.عندما إنطلقت النيران

562
00:33:52,880 --> 00:33:56,560
.والجثة التي لدينا ليس بها وجه -
ولكن لماذا؟ -

563
00:33:56,600 --> 00:33:59,200
كان (فليتشر) على وشك الزواج
.بإمرأة فاحشة الثراء

564
00:33:59,240 --> 00:34:01,520
والخُدعة الوحيدة الأخرى التي كان
.يُنفذها كانت في المدرسة

565
00:34:01,560 --> 00:34:03,920
لمَ سيقفز فجأة
ويُزيّف وفاته؟

566
00:34:03,960 --> 00:34:07,440
مِن المُمكن أنّ العميل (غراي) كذب علينا
.بشأن (فليتشر) لحماية المُهمّة

567
00:34:07,480 --> 00:34:11,560
.كلاّ، لمْ يكن عميلاً بالإستخبارات
.آثار الخُدع واسعة جداً

568
00:34:11,560 --> 00:34:14,000
.هناك شيء آخر لا نراه هنا -
أجل؟ -

569
00:34:14,040 --> 00:34:15,600
أجل، إحدى بطاقات (فليتشر) الإئتمانيّة
قد أستخدمت للتو

570
00:34:15,640 --> 00:34:18,480
لشراء تذكرة طائرة. من مطار
.(جون كينيدي) إلى (جاكرتا) بـ(أندونيسيا)

571
00:34:18,520 --> 00:34:20,240
.إنّه يهرب -
لمَ (أندونيسيا)؟ -

572
00:34:20,280 --> 00:34:22,680
.إنّها دولة لا تُسلّم المُجرمين
متى تُقلع الطائرة؟

573
00:34:22,680 --> 00:34:23,840
.الخامسة تماماً

574
00:34:25,320 --> 00:34:27,040
حذّر وكالة الأمن الداخلي
.وإدارة أمن النقل

575
00:34:27,080 --> 00:34:30,080
.سنقوم بتنسيق خطة للهجوم على الطريق -
!إنتظري، إنتظري، إنتظري، إنتظري -

576
00:34:30,120 --> 00:34:31,760
.لدينا عمليّات أيضاً على خمس هويّات أخرى

577
00:34:31,800 --> 00:34:34,080
حجوزات ببطاقة إئتمانيّة للرحلات
.(من (نيوارك) و(لاغوارديا

578
00:34:34,120 --> 00:34:36,360
حجوزات لسيّارات مُستأجرة
،(من (نيويورك) و(فيلادلفيا

579
00:34:36,440 --> 00:34:37,600
.وسيّارات حماية من العاصمة

580
00:34:37,640 --> 00:34:39,480
.إنّه يُحاول خلط آثارة
.ويجعلنا ضعيفين

581
00:34:39,520 --> 00:34:42,240
حسناً، الأمر سينجح. ليس لدينا
.موارد لازمة لتغطية تلك المنطقة

582
00:34:42,280 --> 00:34:43,680
وهذه ليست سوى الهويّات
.التي نعرفه عنها

583
00:34:43,720 --> 00:34:46,360
إنّي أضمن لكِ، ستكون لديه هوية
.واحدة لمْ يسبق أن سمعنا بها

584
00:34:46,400 --> 00:34:48,440
إذن هو سيلوذ بالفرار بهذه الجريمة؟

585
00:34:48,480 --> 00:34:49,800
.كلاّ -
ماذا تقصدين بـ"كلاّ"؟ -

586
00:34:49,840 --> 00:34:51,680
بحلول الوقت الذي نكتشف
،طريق هروبه الحقيقي

587
00:34:51,720 --> 00:34:53,480
سيكون على الشاطئ في مكان ما
.يضحك علينا

588
00:34:53,520 --> 00:34:57,680
،لسنا بحاجة لمعرفة طريق هروبه
.(لأنّ كلّ الطرق تؤدّي إلى (إليز

589
00:34:58,880 --> 00:35:02,080
لمَ سيُخاطر بكلّ شيءٍ
لأجل الإتّصال بـ(إليز)؟

590
00:35:02,480 --> 00:35:06,200
سيّدي، أعتقد أنّه يُحبّها حقاً
.وكان يُخطط للهرب معها

591
00:35:06,240 --> 00:35:08,560
،(لو وصلنا إلى (إليز
.(فإننا سنجد (فليتشر

592
00:35:08,600 --> 00:35:09,720
!اذهبي

593
00:35:10,960 --> 00:35:15,000
لقد فوّتماها للتو. غادرت قبل عشر
.دقائق بعدما تلقت إتّصالاً آخر

594
00:35:15,040 --> 00:35:18,760
مِن (فليتشر)؟ -
.لمْ تقل، خرجت مِن الباب فحسب -

595
00:35:18,800 --> 00:35:22,720
لكن أعتقد أنّها قد كتبت شيئاً
.بجوار الهاتف

596
00:35:24,040 --> 00:35:25,200
ما الذي يجري؟

597
00:35:25,240 --> 00:35:26,400
جرّبي خُدعة قلم الرصاص
...القديمة حيث تفركين

598
00:35:26,440 --> 00:35:27,680
.إنّي أعرف

599
00:35:31,480 --> 00:35:32,800
.اللعنة

600
00:35:33,720 --> 00:35:38,880
.(سأصدر أمر رصدٍ بحق (إليز
.ونرى لو سيُحالفنا الحظ في إحدى المطارات

601
00:35:40,040 --> 00:35:41,200
...أو

602
00:35:45,440 --> 00:35:46,560
ماذا؟

603
00:35:47,280 --> 00:35:48,680
سيّدة (فينيجان)، ما هذا؟

604
00:35:48,720 --> 00:35:53,600
.حسناً، هذا ألبوم الخُطوبة
.لقد جاء للتو

605
00:35:53,640 --> 00:35:56,960
.لقد جهّزتُه (سو) لحفل الزفاف
.كلّ ضيفٍ سيحصل على ألبوم

606
00:35:57,000 --> 00:36:00,200
...هذا يبدو تماماً مثل -
.(كتيّب القطب الشمالي الذي قدّمه (فليتشر -

607
00:36:00,240 --> 00:36:03,360
أقلتِ أنّ (سو) صنعت هذا؟ -
.نعم، إنّها فنّانة تصويريّة -

608
00:36:03,400 --> 00:36:06,920
كم مضى على معرفة (سو) بـ(إليز)؟ -
.لا أعرف. ربّما عام -

609
00:36:06,960 --> 00:36:08,440
.(سو) هي شريكة (فليتشر)

610
00:36:08,480 --> 00:36:11,720
.إنّها خُدعة العشّاق السريّة
.سو) هي المُستكشفة)

611
00:36:11,760 --> 00:36:15,480
تتقرّب مِن (إليز) أوّلاً. تتعلّم كلّ شيءٍ
.(تحتاج لمعرفته، وتُمهّد الطريق لـ(فليتشر

612
00:36:15,520 --> 00:36:21,280
،(الذي يأتي بكتاب يضمّ كلّ آمال وأحلام (إليز
.ومرحى، إنّه الحب من النظرة الأولى

613
00:36:21,640 --> 00:36:23,960
.لا، لا، لا
.شيء غير صائب تماماً

614
00:36:24,000 --> 00:36:26,440
(لمَ سيُزيّفون وفاة (فليتشر
بمثل تلك الطريقة العامّة؟

615
00:36:26,480 --> 00:36:30,480
كان عليهم أن يعرفوا أنّ الشرطة ستتدخّل بالأمر
.وسيكشفون خدعتهم بتمحيص خطير

616
00:36:30,520 --> 00:36:32,640
.ما لمْ يكن (فليتشر) ميتاً حقاً

617
00:36:32,680 --> 00:36:35,760
(إذا كان والدها مُحقاً ووقع (فليتشر
...في حب (إليز) حقاً

618
00:36:35,800 --> 00:36:40,080
...وكان على وشك التخلي عن خُدعه -
.فإنّ (سو) ستفقد ثروة بعدم إنهاء الخُدعة -

619
00:36:40,120 --> 00:36:43,280
وإذا تزوّج (فليتشر) بـ(إليز)، فإنّ ليس لدى
.سو) أيّ فرصة في تنفيذ الخدعة لوحدها)

620
00:36:43,320 --> 00:36:46,960
.لذا فإنّ (سو) تتولى الأمور بيديها
،تقتل (فليتشر)، وتُطلق النار على وجهه

621
00:36:47,000 --> 00:36:49,360
.ممّا يجعل التعرّف الإيجابي أمر مُستحيل -
!بنغو -

622
00:36:49,400 --> 00:36:52,240
ولكن ماذا عن الإتّصالات
الهاتفيّة من (ستيفن)؟

623
00:36:52,920 --> 00:36:55,680
.حسناً، لابدّ أنّها زيّفتها بطريقة أو بأخرى -
لماذا؟ -

624
00:36:56,120 --> 00:36:57,400
...لأنّ

625
00:36:57,440 --> 00:36:59,160
!الخُدعة ما تزال جارية

626
00:36:59,200 --> 00:37:00,920
،إذا إحتاجت (إليز) إلى المال
فإلى أين ستذهب؟

627
00:37:00,960 --> 00:37:03,440
.المصرف الوطني والودائع الإئتمانيّة
.(الشارع الـ84 و(كسينغتون

628
00:37:03,480 --> 00:37:06,800
.(شكراً لكِ سيّدة (فينيجان -
.إحفظي هذه، إنّها أدلة -

629
00:37:08,480 --> 00:37:13,680
سو)، هل (ستيفن) على ما يُرام؟) -
.أجل، لكان سيتّصل بنفسه، لكن لمْ يكن آمناً -

630
00:37:13,720 --> 00:37:17,200
وأنتِ مُتأكّدة أنّ مليون دولار ستكون كافية؟ -
.تكفي لإخراجكِ من البلاد -

631
00:37:17,240 --> 00:37:20,280
.لديه مال مُخبّأ في الخارج -
.(شكراً يا (سو -

632
00:37:20,360 --> 00:37:22,320
.يجب أن تستعجلي -
.حسناً -

633
00:37:38,440 --> 00:37:40,000
أيّ مشاكل؟ -
.كلاّ. كلاّ -

634
00:37:40,040 --> 00:37:41,600
!(آنسة (فينيجان

635
00:37:44,440 --> 00:37:45,480
.نسيتِ هاتفكِ

636
00:37:45,520 --> 00:37:48,520
.شكراً لك -
.العفو -

637
00:37:49,560 --> 00:37:51,040
.لقد إتّصل (ستيفن) للتو

638
00:37:51,080 --> 00:37:53,920
يُريدني أن أوصل المال إلى منزل آمن
.في حين تذهبين أنتِ لحزم أغراضكِ

639
00:37:53,960 --> 00:37:57,880
(قال أنّ عليكِ لقاؤه في (غراند سنترال
.الساعة التاسعة، بعدما يفعل أمراً أخيراً

640
00:37:57,920 --> 00:38:00,360
.وبعد ذلك بإمكانكما أن تكونا معاً -
.تفضّلي -

641
00:38:01,000 --> 00:38:02,760
.بالتوفيق -
.شكراً -

642
00:38:20,480 --> 00:38:24,400
جرائد؟ لمْ أكن أعتقد أنّ الناس
.ما زالت تقرأ تلك بعد الآن

643
00:38:31,960 --> 00:38:33,480
.اخرجي من السيّارة يا إمرأة

644
00:38:33,520 --> 00:38:36,440
.هيا، دعيني أرى يديكِ
.إستديري

645
00:38:37,120 --> 00:38:39,920
أتعرفين، المُحققة (بيكيت) ظنّت
.أننا لا نستطيع خداع مُخادعة

646
00:38:39,960 --> 00:38:45,160
.ولكن أخبرتُها أنّكِ لمْ تكوني بذلك الذكاء
.فبعد كلّ شيءٍ، وقعتِ في أقدم خدعة

647
00:38:45,200 --> 00:38:46,760
.يا (سوزان) البليدة

648
00:38:49,440 --> 00:38:51,080
سوزان) البليدة"؟)"

649
00:38:51,120 --> 00:38:53,600
"إمّا ذلك أو "القندس الغاضب
.إنّي أخلط بينهما دوماً

650
00:38:53,640 --> 00:38:54,960
!أيّتها المُحققة

651
00:38:57,960 --> 00:38:59,360
.شكراً جزيلاً على مُساعدتك

652
00:38:59,440 --> 00:39:02,560
.بالتأكيد
.وظيفتي هي حماية عُملائنا

653
00:39:04,880 --> 00:39:08,800
.إنتظري لحظة من فضلكِ
.ظننتُكِ قلتِ أنّكِ تكرهين أفلام الخداع

654
00:39:08,840 --> 00:39:12,120
،كاسل)، أنت هدف سهل الخداع)
ألست كذلك؟

655
00:39:12,520 --> 00:39:14,360
.لقد وجدتُ شيئاً

656
00:39:17,880 --> 00:39:21,840
.إليز)، إنّهم يسعون خلفي)"
".سأتّصل بكِ حينما أستطيع

657
00:39:22,240 --> 00:39:23,400
".لا تثقي بأحد"

658
00:39:23,480 --> 00:39:26,720
،عندما ترى كيف تتمّ الخُدعة
.فإنّ الروعة تذهب عنها تماماً

659
00:39:26,760 --> 00:39:28,120
أيّتها المُحققة؟

660
00:39:31,280 --> 00:39:33,160
هل (ستيفن) ميّت حقاً؟

661
00:39:34,920 --> 00:39:36,480
.أخشى ذلك

662
00:39:38,200 --> 00:39:40,320
.إذن كلّ شيءٍ كان كذبة

663
00:39:41,440 --> 00:39:45,200
كلاّ يا (إليز). يجب أن تعرفي
.أنّ (ستيفن) أحبّكِ كثيراً

664
00:39:45,920 --> 00:39:49,960
لقد غيّر أسلوب حياته
.لأنّكِ جعلته رجلاً أفضل

665
00:39:52,560 --> 00:39:53,920
.شكراً لكِ

666
00:40:04,320 --> 00:40:07,560
لا يوجد موعد مُثير هذه الليلة؟ -
.كلاّ، الأعمال المكتبيّة فحسب -

667
00:40:07,600 --> 00:40:10,040
أحد الأسباب الكثيرة التي تجعلني مسروراً
.لعدم كوني شرطياً في الواقع

668
00:40:11,160 --> 00:40:13,560
.تمتّعي به -
.أجل، أنت أيضاً -

669
00:40:43,880 --> 00:40:47,680
ماذا تفعل هنا يا (كاسل)؟ -
.كنتُ أعرف أنّكِ تقرئين الكتاب -

670
00:40:47,720 --> 00:40:50,640
.بالمُناسبة، إنّه في الصفحة 105 -
ماذا؟ -

671
00:40:50,840 --> 00:40:55,680
.ذلك المشهد الحميمي الذي تبحثين عنه
.وقد كان العميل (غراي) مُحقاً. إنّه إغرائي

672
00:40:55,920 --> 00:40:58,200
...لمْ أكن -
.أراكِ غداً -

673
00:41:27,000 --> 00:41:29,960
إنتظري، مَن الذي يتلقى درساً؟ -
.جدّتي -

674
00:41:30,040 --> 00:41:31,880
.جيّد جداً. جيّد جداً

675
00:41:32,800 --> 00:41:34,800
.هذا جيّد -
حقاً؟ -

676
00:41:48,840 --> 00:41:50,920
.آسف حول طريقة تصرّفي

677
00:41:52,040 --> 00:41:55,720
لا يوجد أحد في العالم أثق به
.أكثر ممّا أثق بكِ

678
00:41:56,040 --> 00:42:00,880
.وسأحاول أن أكون أكثر إتّساماً بالإحترام
إنّما أوعديني بشيءٍ واحد؟

679
00:42:03,640 --> 00:42:08,280
.كوني صبورة معي
.لمْ تكن لديّ ابنة مُراهقة مِن قبل

680
00:42:10,360 --> 00:42:12,800
.إتفقنا -
.شكراً -

681
00:42:19,960 --> 00:42:23,480
ألست قلقاً تجاه نوايا (ديلان) لجدّتي؟

682
00:42:23,560 --> 00:42:27,000
،آمل أنّ الأمر ينطوي على الهرب معاً
.لكنّي لستُ محظوظاً بهذا الشكل

683
00:42:29,120 --> 00:42:31,920
،بالحديث عن الهرب
ماذا لو تناولنا العشاء في الخارج؟

684
00:42:31,960 --> 00:42:33,960
.نعم. أرجوك -
.شكراً لكِ -

685
00:42:35,440 --> 00:42:37,280
.حسناً، هيا

686
00:42:42,080 --> 00:43:23,200
<font color=" ffff55">تــرجـــمــة: عــــمـــاد عـــبــدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>

