﻿1
00:00:26,610 --> 00:00:30,030
قيل لك ماذا سيحدث
إن عدت إلى هنا

2
00:00:35,160 --> 00:00:38,914
"قبل 16 ساعة"

3
00:00:40,499 --> 00:00:44,211
آخر مرة رأيتك ترتدين بها منامة
أعتقد أنك كنت في الـ 4

4
00:00:44,378 --> 00:00:46,797
لدينا عطلة اليوم
عزلة المعلمين

5
00:00:47,381 --> 00:00:48,841
ولم أشعر برغبة بالتأنق

6
00:00:49,007 --> 00:00:52,469
هل لهذا علاقة بـ(آشلي)؟

7
00:00:54,137 --> 00:00:56,515
هل فعلت الصواب
بانفصالي عنه؟

8
00:00:57,057 --> 00:01:00,227
لا أعرف يا عزيزتي
أنت فقط تملكين الإجابة عن ذلك

9
00:01:00,394 --> 00:01:03,021
هذا مقيت، أفتقده كثيراً

10
00:01:03,438 --> 00:01:06,316
أنت لا تسدين لنفسك صنيعاً بالجلوس
مكانك وقراءة (برايد آند بريجوديس)

11
00:01:06,441 --> 00:01:09,027
هذا سيزيد الأمر سوءاً فحسب
ما رأيك بالإصغاء لـ(آديل) أيضاً؟

12
00:01:09,152 --> 00:01:12,823
إنها بارعة حقاً
و(جين أوستن) أيضاً

13
00:01:13,490 --> 00:01:15,701
- أتعرفين ما الذي تحتاجين إليه؟
- حياة جديدة؟

14
00:01:15,868 --> 00:01:17,244
مصدر إلهاء

15
00:01:17,411 --> 00:01:21,206
ويصدف أني أعرف الأسلوب المثالي
للتعامل مع مرحلة ما بعد الانفصال

16
00:01:21,373 --> 00:01:24,376
سنتناول أنا وأنت الليلة شطائر نقانق
بالجبن المشوي من (غريز بابايا)

17
00:01:24,543 --> 00:01:27,588
وندخلها خلسة معنا
لمركز (أنجيليكا) للأفلام

18
00:01:27,880 --> 00:01:30,340
أعرف أن نيّتك طيبة
لكني لا أعتقد أن الخروج مع أبي

19
00:01:30,465 --> 00:01:32,676
سيشعرني بتحسن

20
00:01:32,843 --> 00:01:35,220
ما رأيك إذن بأمسية خفيفة
مع صديقاتك؟

21
00:01:35,345 --> 00:01:37,931
يمكنكن مشاهدة أفلام (جون هيوز)
وحل اختبار (كوزمو)

22
00:01:38,056 --> 00:01:40,642
أبي، اتصلت حقبة الثمانينيات
وتريد استعادة خطتها

23
00:01:40,809 --> 00:01:43,562
بربك! جدتك بشمال الولاية
إنها منعزلة بمنتجع ما

24
00:01:43,687 --> 00:01:45,731
لن تقوم بإزعاجك
وأنا سأبتعد عن طريقكن

25
00:01:45,856 --> 00:01:48,483
اقترحت بعض صديقاتي
تمضية سهرة للفتيات بالفعل

26
00:01:49,651 --> 00:01:51,403
- ربما سأتصل بهن
- ليس "ربما"

27
00:01:51,528 --> 00:01:54,072
ستتصلين بهن
وستحظين بوقت ممتع

28
00:01:55,657 --> 00:01:57,993
وإن كانت تلك فترة الثمانينيات
فأخبريها أن في وسعها أخذ (كوزمو)

29
00:01:58,118 --> 00:02:00,829
- لكني سأحتفظ بأفلام (جون هيوز)
- وإن كانت (بيكيت)؟

30
00:02:12,382 --> 00:02:15,219
كازينو (ذا سافاير)
بـ(أتلانتك سيتي)، أحب ذلك المكان

31
00:02:15,385 --> 00:02:16,762
ومن هي ضحيتنا؟
أهي فتاة استعراضية؟

32
00:02:16,887 --> 00:02:18,805
أم مقامر بمبالغ ضخمة؟

33
00:02:18,931 --> 00:02:21,058
لا، ضحيتنا هو (سام سيغال)

34
00:02:21,183 --> 00:02:24,645
المالك الشريك لـ(سافاير)
"حيث تفوز دوماً"

35
00:02:24,811 --> 00:02:26,855
أجل، ليس دوماً
حسبما ما تبدو عليه الأمور

36
00:02:27,022 --> 00:02:29,650
توفي الرجل ما بين الـ9 والـ11

37
00:02:29,775 --> 00:02:31,693
تلقى طلقة صغيرة بصدره

38
00:02:31,860 --> 00:02:34,279
حرق وميض الفوهة قميصه
عند نقطة الدخول

39
00:02:34,404 --> 00:02:36,073
كان القاتل يقف على مقربة

40
00:02:36,448 --> 00:02:38,867
كان قريباً كفاية ليدمي شفته
قبل أن يقتله

41
00:02:39,034 --> 00:02:41,912
إذاً، ماذا يفعل رجل كـ(سيغال)
في ميناء تسليم مهجور

42
00:02:42,037 --> 00:02:43,580
في مدينة (نيويورك)
بهذا الوقت من الليل؟

43
00:02:43,705 --> 00:02:47,251
لا بد أنه أمر مهم كفاية له
ليقود السيارة من (أتلانتك سيتي)

44
00:02:47,459 --> 00:02:51,338
الرجل كان يملك الكازينو
قد يعتقد المرء أن لديه سائقاً

45
00:02:51,463 --> 00:02:54,758
بالأخص بما أنه كان يتوقع وقوع مشاكل
لقد جاء مسلحاً

46
00:02:54,883 --> 00:02:58,053
إنه مسدس ماغنوم 357
بـ 6 طلقات لا تزال محشوة

47
00:02:58,220 --> 00:03:01,557
لم يخرجه حتى من صندوق القفازات
لو فعل، لكنا الآن نحقق بموت الرجل الآخر

48
00:03:01,682 --> 00:03:04,601
أجل، عليك أن تعرف
متى تراوغ ومتى تساوم

49
00:03:04,768 --> 00:03:06,979
وتعرف متى تنسحب ومتى تهرب

50
00:03:07,354 --> 00:03:10,065
أيها المحقق (إسبوزيتو)
أظهر بعض الاحترام من فضلك

51
00:03:10,232 --> 00:03:12,943
- فهناك جثة هنا
- ماذا فعلت؟

52
00:03:14,778 --> 00:03:17,781
- لقد انفصلت عنها
- كلانا قررنا الانفصال، هناك فرق

53
00:03:17,948 --> 00:03:19,867
أجل، ستعتقد أن هناك فرقاً
لكن لا

54
00:03:20,200 --> 00:03:21,577
- هلّا تخبريه!
- لا، قلت لك

55
00:03:21,702 --> 00:03:23,245
لن أتدخل بهذا

56
00:03:24,830 --> 00:03:27,374
حسن يا شباب، اتصلوا بكازينو
(سافاير) وابحثوا بخلفية (سيغال)

57
00:03:27,499 --> 00:03:31,044
وتفقدوا كاميرات المراقبة
ورجال الأمن، ربما رأوا شيئاً

58
00:03:31,336 --> 00:03:34,173
يا للنساء! هل أنت متأكد أنك
تريد قضاء بقية حياتك مع واحدة؟

59
00:03:34,298 --> 00:03:36,049
أجل، ففتاتي تحبني

60
00:03:36,550 --> 00:03:38,760
بالحديث عن (أتلانتك سيتي)

61
00:03:38,927 --> 00:03:41,388
إنها المكان الأمثل لحفلة عزوبية

62
00:03:41,513 --> 00:03:42,890
ذلك ما أتحدث عنه يا صاح

63
00:03:43,015 --> 00:03:46,185
يمكننا استئجار إحدى هذه
والذهاب للكازينو، والملهى الليلي

64
00:03:46,351 --> 00:03:50,355
كنت أفكر بفعل شيء
كرحلة تخييم

65
00:03:51,356 --> 00:03:52,774
كنتَ تتكلم...

66
00:03:53,650 --> 00:03:57,404
أولاً، لا
ثانياً، القرار ليس عائداً لك

67
00:03:57,738 --> 00:04:00,782
حفل العزوبية
تخص الإشبين فحسب

68
00:04:00,991 --> 00:04:04,536
وبالمناسبة، يوم زفافك بعد شهرين

69
00:04:04,745 --> 00:04:08,790
لذا، عليك إخبار الرجل
بشكل رسمي لكي يبدأ بالتخطيط لشيء ما

70
00:04:10,042 --> 00:04:13,420
ما زال لدي بعض الوقت
سأذهب لأتفقد الكاميرات

71
00:04:14,546 --> 00:04:16,882
ماذا... أرأيت ذلك؟

72
00:04:17,716 --> 00:04:20,636
لقد تحاشاني، ما سبب ذلك؟

73
00:04:20,928 --> 00:04:24,890
وكأن فكرة الزواج تهدد كيانه بالهلاك

74
00:04:25,140 --> 00:04:26,683
لا، مهلاً، هذا أنا

75
00:04:33,899 --> 00:04:35,359
- نظام الملاحة؟
- أجل

76
00:04:35,484 --> 00:04:38,904
ويبدو أن (سيغال) توقف بمكان ما
قبل مجيئه إلى هنا

77
00:04:39,363 --> 00:04:41,281
735 جادة (ويست إيند)

78
00:04:41,406 --> 00:04:43,825
يبدو أن لدى (سام)
صديقاً هنا في (مانهاتن)

79
00:04:44,409 --> 00:04:46,286
(سام سيغال)، 46 سنة

80
00:04:46,411 --> 00:04:47,829
بدأ العمل في مجال العقارات

81
00:04:47,996 --> 00:04:51,500
ثم انتقل لتأسيس فندق وكازينو
(سافاير كوست ريزورت) في 1999

82
00:04:51,667 --> 00:04:53,919
لا يصبح المرء مالك كازينو
من دون أن يكوّن أعداءً

83
00:04:54,044 --> 00:04:57,130
- انظر لـ(مو غرين) في فيلم "العرّاب"
- يبدو هذا الرجل كمواطن مستقيم

84
00:04:57,297 --> 00:05:00,551
لديه مؤسسة تقدم المال
للجمعيات الخيرية والمدارس العامة

85
00:05:00,676 --> 00:05:04,304
حسن، سَل عاملي الكازينو لترى
إن كانت لديه اجتماعات هنا بـ(مانهاتن)

86
00:05:04,429 --> 00:05:06,557
واعرف بأي وقت
غادر (أتلانتك سيتي)

87
00:05:06,765 --> 00:05:08,141
حسن

88
00:05:08,475 --> 00:05:12,813
لو طلب أحد مقابلتي في مستودع مهجور
بمنتصف الليل لرفضت

89
00:05:12,980 --> 00:05:14,857
كتبت المشهد مرات كافية
لأعرف كيف ينتهي

90
00:05:14,982 --> 00:05:17,192
العنوان الذي كان على نظام
تحديد المواقع بسيارة (سيغال)

91
00:05:17,317 --> 00:05:19,903
اتضح أنه مبنى تسكن فيه
زوجته السابقة (ريبيكا)

92
00:05:20,028 --> 00:05:21,947
- كم مضى على طلاقهما؟
- 6 أشهر تقريباً

93
00:05:22,072 --> 00:05:23,991
وقت حديث كفاية
لتبقى ضغائن بينهما

94
00:05:24,116 --> 00:05:25,868
وفق الجيران
هناك ضغائن كبيرة بينهما

95
00:05:25,993 --> 00:05:27,995
كان هناك بلاغ
عن جدال بصوت عال جداً بالأمس

96
00:05:28,120 --> 00:05:30,956
وقال الجيران إنهم رأوا (سيغال)
يغادر منزلها بعد الـ8:30

97
00:05:31,123 --> 00:05:32,708
أي قبل قتله مباشرة

98
00:05:32,875 --> 00:05:35,002
أجل، تجادلنا، لكني لم أقتله

99
00:05:35,294 --> 00:05:37,462
أكان من الطبيعي
أن يأتي لرؤيتك بعد الطلاق؟

100
00:05:37,588 --> 00:05:38,964
لا

101
00:05:39,631 --> 00:05:43,135
في الواقع، لم أره منذ أشهر
ما عدنا ننسجم معاً

102
00:05:43,343 --> 00:05:45,220
علامَ كنتما تتشاجران؟

103
00:05:48,849 --> 00:05:51,476
- آنسة (سيغال)؟
- قال إنه واقع بمشكلة

104
00:05:52,603 --> 00:05:53,979
- أي نوع من المشاكل؟
- لم يقل لي

105
00:05:54,104 --> 00:05:56,690
لكنه أرادني أن أنقل له
ملكية عقار استثماري

106
00:05:56,815 --> 00:06:00,068
لا يزال مسجلاً باسمينا
مبنى هنا في (كوينز)

107
00:06:00,944 --> 00:06:02,946
إنه مجرد مستودع وبضع شقق
لا أعرف ما السبب

108
00:06:03,071 --> 00:06:05,824
لكنه كان مهتاجاً جداً
حيال الأمر

109
00:06:05,991 --> 00:06:09,912
عرض علي مليوناً ونصف المليون
مقابل حصتي وهذه قيمة المكان بأكمله

110
00:06:10,829 --> 00:06:13,081
قال إن حياته منوطة بالعقار

111
00:06:15,209 --> 00:06:19,796
إذاً، عرض عليك شراء هذا المبنى
بسعره الكامل مليون ونصف المليون

112
00:06:19,922 --> 00:06:22,382
بدلاً من نصف السعر
ومع ذلك رفضت؟

113
00:06:22,508 --> 00:06:24,968
لم أكن أعرف
ظننت أنه يحقق غاية خفية

114
00:06:26,553 --> 00:06:29,139
قلت له إنه لا يمكنني التوقيع
على شيء من دون وجود محاميّ

115
00:06:29,723 --> 00:06:32,809
وبعد أن غادر (سام) شقتك
ليلة أمس، ماذا فعلت؟

116
00:06:33,644 --> 00:06:36,063
كنت في شقتي لبقية الأمسية

117
00:06:38,732 --> 00:06:40,984
البواب يؤكد قصة الزوجة السابقة

118
00:06:41,151 --> 00:06:44,029
- كانت بشقتها طوال الليل
- أيتها المحققة (بيكيت)

119
00:06:44,196 --> 00:06:46,573
تلقيت لتوي مكالمة
من عمدة (أتلانتك سيتي)

120
00:06:46,740 --> 00:06:48,617
موت السيد (سيغال)
يحتل العنوان الرئيسي

121
00:06:48,742 --> 00:06:51,036
- إنهم يسألون عن متشبه فيهم
- أجل، ونحن أيضاً

122
00:06:51,161 --> 00:06:53,539
حسن، ماذا عن الملكية
التي طلب من الزوجة نقل ملكيتها له

123
00:06:53,664 --> 00:06:55,207
أتعرفون شيئاً عن ذلك؟

124
00:06:55,999 --> 00:06:58,627
فقط أن الضحية
اشتراها قبل عام ونصف العام

125
00:06:58,752 --> 00:07:01,255
- ودفع سعرها الكامل نقداً
- أجل، تفاجأ سمسار العقار

126
00:07:01,380 --> 00:07:04,383
من وجود مشتر لها
فهي معروضة للبيع منذ فترة طويلة

127
00:07:04,550 --> 00:07:06,134
أنهيت للتوي مكالمة مع مكتب
(سام سيغال)

128
00:07:06,260 --> 00:07:09,221
على ما يبدو أنه لم يغادر
(أتلانتك سيتي) بمفرده ليلة أمس

129
00:07:09,346 --> 00:07:10,973
لا يوجد شيء
يدل على وجود راكب بسيارته

130
00:07:11,098 --> 00:07:13,600
ليس راكباً، بل سائق

131
00:07:13,809 --> 00:07:16,770
بحدود الـ6:30
قام أحد سائقي (سام) المعتادين

132
00:07:16,937 --> 00:07:19,690
(رالف مارينو)، بأخذه من أمام
الكازينو وأوصله لمدينة (نيويورك)

133
00:07:19,815 --> 00:07:21,233
- وأين هو الآن؟
- لا أحد يعرف

134
00:07:21,358 --> 00:07:24,486
- فلم يحضر للعمل اليوم
- ما يعني إما أنه ميت

135
00:07:24,653 --> 00:07:27,489
- أو أنه متورط
- ماذا نعرف عن السيد (مارينو)؟

136
00:07:27,614 --> 00:07:29,908
ليس مواطناً شريفاً، هذا أكيد
أظهر البحث بخلفيته

137
00:07:30,033 --> 00:07:31,952
جنح ابتزاز وتهماً بالاعتداء

138
00:07:32,119 --> 00:07:33,662
عمموا أوصاف (رالف مارينو)

139
00:07:33,787 --> 00:07:36,164
وسأطلب من رفاقنا بـ(أتلانتك سيتي)
فعل الشيء ذاته

140
00:07:36,290 --> 00:07:39,042
توجهوا يا شباب
لـ(أتلانتك سيتي) لكازينو (سيغال)

141
00:07:39,209 --> 00:07:41,128
تحدثوا لأصدقاء (مارينو)
وزملائه بالعمل

142
00:07:41,253 --> 00:07:43,964
لتروا إن كان في وسع أي منهم
معرفة شيء عن موقعه

143
00:07:44,089 --> 00:07:46,300
في هذه الأثناء يا (بيكيت)
ترأسي التحقيق من هنا

144
00:07:46,425 --> 00:07:48,135
ودعي العناصر
يسألون بالمحيط عن (مارينو)

145
00:07:48,260 --> 00:07:52,514
واعرفي لما كان (سيغال) يائساً جداً
للحصول على ذلك العقار في (كوينز)

146
00:07:52,848 --> 00:07:54,558
حاضر سيدتي
هيا يا (كاسل)

147
00:07:54,892 --> 00:07:57,477
قالت النقيب (غيتس)
إن الشباب سيذهبون لـ(أتلانتك سيتي)

148
00:07:57,644 --> 00:07:59,271
أجل، لا أعتقد أنها قصدتك أنت

149
00:07:59,438 --> 00:08:03,025
في الواقع، هذا قراري أنا
اذهب معهما

150
00:08:07,279 --> 00:08:08,780
بالإضافة أيتها المحققة...

151
00:08:08,906 --> 00:08:11,992
أنا أتطلع لرؤية ما يمكنك
أن تفعليه من دونه

152
00:08:20,334 --> 00:08:22,544
- ماذا تفعل؟
- ماذا يبدو لك الأمر؟

153
00:08:23,003 --> 00:08:26,715
أتعتقد أني كنت سأرفض
رحلة بالطريق لإمبراطورية (بوردووك)؟

154
00:08:26,840 --> 00:08:30,761
بؤرة الساحل الشرقي للرقص والقمار
وفتيات الاستعراض والخطيئة؟

155
00:08:30,886 --> 00:08:33,180
أنت تدرك أننا ذاهبون إلى هناك
للتحقيق بجريمة قتل، صحيح؟

156
00:08:33,305 --> 00:08:35,516
أيها السيدان
إن كنت تعلمت شيئاً واحداً

157
00:08:35,682 --> 00:08:40,187
فهو ألّا أدع شيئاً بسيطاً كجريمة قتل
تقف عائقاً بطريق استمتاعي بوقتي

158
00:08:40,646 --> 00:08:42,856
وأيضاً، أن أجلس في الأمام

159
00:08:49,947 --> 00:08:51,865
مرحباً يا (أليكسيس)
آمل أنك لا تجيبين

160
00:08:51,990 --> 00:08:54,535
لأنك منشغلة بالتخطيط
لمبيت الفتيات

161
00:08:54,701 --> 00:08:56,328
بأي حال، سأخرج من المدينة
للعمل على قضية

162
00:08:56,453 --> 00:08:59,206
وقد نقضي الليلة في الخارج

163
00:08:59,373 --> 00:09:01,291
لذا، سأتصل بك لأتفقدك
أحبك، وداعاً

164
00:09:01,416 --> 00:09:04,503
- (كاسل)، لن نقضي الليل هنا
- كيف يمكنك قول ذلك؟

165
00:09:04,628 --> 00:09:06,547
وربما سيكون من الصعب
إيجاد (رالف مارينو)

166
00:09:06,672 --> 00:09:09,216
وأعتقد أن علينا البدء
بالبحث عند طاولات الـ(كرابس)

167
00:09:09,716 --> 00:09:11,927
بدأت أفهم لما تركت (بيكيت)

168
00:09:12,177 --> 00:09:14,930
ولمعلوماتك، الشخص الوحيد
في هذه السيارة الذي ليس شرطياً

169
00:09:15,055 --> 00:09:17,641
- لا يحق له الجلوس بالأمام
- هذا منصف جداً

170
00:09:17,766 --> 00:09:20,686
ربما (كاسل) محق
أعني، بما أننا سنكون هناك

171
00:09:20,811 --> 00:09:24,189
فربما علينا اعتبار (سافاير)
موقعاً محتملاً لحفل العزوبية

172
00:09:24,314 --> 00:09:25,774
أنا سعيد جداً بقولك هذا

173
00:09:25,899 --> 00:09:28,610
لأن هناك عدداً كبيراً
من الأماكن هناك

174
00:09:28,735 --> 00:09:30,112
تتولى حفلات العزوبية هناك

175
00:09:30,237 --> 00:09:32,531
- أعتقد أن علينا القيام بمعاينات
- لا، لا، لا

176
00:09:32,656 --> 00:09:35,158
لن نعاين أي ملهى

177
00:09:35,284 --> 00:09:38,287
ماذا؟ بحقك يا صاح
لمَ تماطل هذا الحفل؟

178
00:09:38,620 --> 00:09:40,247
اسمع يا (خافيير)، أنا...

179
00:09:40,914 --> 00:09:42,541
لدي خبر سيىء

180
00:09:43,792 --> 00:09:47,880
توجب علي أن أطلب من أخ (جيني)
نصف الشقيق (نيلسون) أن يكون إشبيني

181
00:09:51,592 --> 00:09:53,010
(نيلسون)؟

182
00:09:54,261 --> 00:09:56,805
ذلك الشاب الذي التقيت به
بحفل عيد ميلادك، ذو الـ16؟

183
00:09:56,930 --> 00:09:58,849
ولديه تقويم أسنان، ولم يوقف الحديث
عن كونه متسابقاً بمسابقات حسابية؟

184
00:09:58,974 --> 00:10:01,268
كانت مسألة عائلية
لم يكن لدي الخيار

185
00:10:01,393 --> 00:10:03,145
- بلى، كان لديك
- لا، في الواقع

186
00:10:03,270 --> 00:10:05,397
عندما يتعلق الأمر بحفلات الزفاف
لا يكون لديك الخيار

187
00:10:05,564 --> 00:10:09,693
ثق بي، لا أنصحك ببدء زواج
بأحقاد عائلية

188
00:10:13,989 --> 00:10:15,824
- هذا مقيت
- أعرف

189
00:10:16,617 --> 00:10:18,702
وكنت سأمنحك حفل وداع رائعاً

190
00:10:19,203 --> 00:10:20,746
أعرف!

191
00:10:21,830 --> 00:10:23,332
أنا آسف يا رفيقيّ

192
00:10:23,957 --> 00:10:25,542
آسف لأن الأمر وصل لهذا الحد

193
00:10:25,918 --> 00:10:29,004
لم أرد ذلك
لكن يبدو أننا لا نملك الخيار

194
00:10:29,171 --> 00:10:30,547
لا يوجد حل آخر

195
00:10:31,381 --> 00:10:33,175
(ح، ع، م، أ، ح، ق)

196
00:10:33,383 --> 00:10:36,720
"حفلة عزوبية مرتجلة
أثناء حل قضية"

197
00:10:45,437 --> 00:10:48,190
أتشمّان تلك الرائحة؟
إنها رائحة الآمال والأحلام

198
00:10:48,315 --> 00:10:49,691
والفرص التي لا تنتهي

199
00:10:49,858 --> 00:10:52,778
لا تخلط ذلك برائحة السجائر
والثمالة أثناء النهار، واليأس

200
00:10:52,903 --> 00:10:55,531
ذلك هو الرائع بالكازينوهات
لا توجد ساعات ولا نوافذ

201
00:10:55,656 --> 00:10:57,032
ولا إطلاق أحكام

202
00:10:57,699 --> 00:11:00,369
كيف حالك؟
بما علينا قضاء ليلة هنا فعلاً

203
00:11:00,661 --> 00:11:02,079
ماذا؟

204
00:11:02,204 --> 00:11:04,915
المحقق (رايان)، شرطة (نيويورك)
جئنا للتحقيق بموت السيد (سيغال)

205
00:11:05,040 --> 00:11:07,751
الحاجب هناك، (نادين)!

206
00:11:10,462 --> 00:11:12,089
أهلاً بكم في (سافاير)
أيها السادة

207
00:11:12,214 --> 00:11:13,799
أنا (نادين)، الحاجب الشخصي

208
00:11:13,924 --> 00:11:16,301
تألمنا جميعاً بخبر موت (سام)

209
00:11:16,468 --> 00:11:18,762
يفترض بنا لقاء شريك (سام)
بالعمل، (تشارلي تيرنر)

210
00:11:18,887 --> 00:11:20,764
نريد التحدث إليه
بشأن أحد موظفيكم

211
00:11:20,889 --> 00:11:23,308
طلب مني مرافقتكم لطاولته
اتبعوني

212
00:11:23,517 --> 00:11:26,353
وإن كانت لديكم أي أسئلة أخرى
حول الفندق، فلا تترددوا بالسؤال

213
00:11:26,478 --> 00:11:28,939
في الواقع، بعد أن ذكرت
الأمر الآن، ينتابني الفضول...

214
00:11:29,106 --> 00:11:30,941
من سيعزف على المسرح الرئيسي؟

215
00:11:31,191 --> 00:11:33,819
فقط في حال اتسع وقتنا
لحضور عرض

216
00:11:34,361 --> 00:11:36,989
نحن نستضيف مؤتمر لمقلدي
(إلفيس) بعطلة الأسبوع هذه

217
00:11:37,155 --> 00:11:39,199
لذا، لدينا عرض فقط
لـ(كاروت توب)

218
00:11:39,324 --> 00:11:42,786
(كاروت توب)؟ لم أره يقدم عرضاً
منذ آخر تحول جنوني بشكله

219
00:11:42,995 --> 00:11:44,663
سيكون هذا أشبه بعرض جديد

220
00:11:45,414 --> 00:11:47,416
- حسن؟
- لم يحالفنا الحظ حتى الآن

221
00:11:47,541 --> 00:11:50,043
بشأن (مارينو)، قال قسم شرطة
(أتلانتك سيتي) إنه ليس في شقته

222
00:11:50,169 --> 00:11:51,753
ولم يظهر تفتيش المنطقة شيئاً

223
00:11:51,879 --> 00:11:53,630
ماذا عن المبنى في (كوينز)؟

224
00:11:53,839 --> 00:11:56,216
أظهر البحث على الإنترنت
عدم وجود رهن أو دعوى قضائية

225
00:11:56,383 --> 00:11:58,719
لذا، لا يبدو أن هناك
شيئاً غير عادي بها

226
00:11:58,886 --> 00:12:00,220
واصلي البحث

227
00:12:01,388 --> 00:12:02,931
اسمعي أيتها المحققة

228
00:12:03,056 --> 00:12:06,727
أعرف أنك تظنين على الأرجح
أني أبقيتك هنا كنوع من العقاب

229
00:12:07,436 --> 00:12:09,563
أنت شرطية جيدة
لكني أعتقد أن في وسعك أن تكوني أفضل

230
00:12:09,688 --> 00:12:12,274
إن قللت من مصادر تشتيت الانتباه

231
00:12:20,616 --> 00:12:22,576
خسارة (سام) أمر مؤسف

232
00:12:22,701 --> 00:12:24,703
لقد أنشأنا أنا وهو هذا العمل معاً

233
00:12:24,870 --> 00:12:26,663
بنينا هذا المكان من الصفر

234
00:12:26,830 --> 00:12:29,041
ألديك فكرة عمّا كان (سام)
يفعله في (نيويورك)؟

235
00:12:29,458 --> 00:12:31,251
لم يكن هذا من طبعه
فقد كان يكره تلك المدينة

236
00:12:31,376 --> 00:12:32,794
(تومي)!

237
00:12:33,670 --> 00:12:35,923
سررت بعودتك
أعلمني إن احتجت لشيء

238
00:12:36,215 --> 00:12:39,259
أعرف ما الذي أحتاج إليه؟
أن يتغير حظي

239
00:12:39,426 --> 00:12:41,053
أنا متأكد أنه سيتغير

240
00:12:42,888 --> 00:12:44,765
إنه مقامر مهم، ثري جداً

241
00:12:44,890 --> 00:12:46,808
ماذا عن سائق (سام)
لليلة أمس، (رالف مارينو)

242
00:12:46,975 --> 00:12:49,186
- ماذا يمكنك إخبارنا عنه؟
- ليس الكثير

243
00:12:49,353 --> 00:12:53,607
أوصلني بضع مرات
ها هو ملفه الشخصي كما طلبتم

244
00:12:53,774 --> 00:12:58,487
صراحة، بعدما حدث بينهما
لا أعرف لمَ أبقاه (سام) بالعمل

245
00:13:00,489 --> 00:13:04,117
- ماذا حدث؟
- سيد (تيرنر)، آسف على المقاطعة

246
00:13:04,368 --> 00:13:06,245
تعرف نظام الوجوه
على شخص يعدّ ورق اللعب

247
00:13:06,411 --> 00:13:08,413
الطاولة 6، بقميص قرمزي

248
00:13:10,082 --> 00:13:13,877
أيها السادة، أعرّفكم بتقني
الأمن لدي، (دانييل سوليفان)

249
00:13:14,086 --> 00:13:16,922
البرامج نفسها التي تستخدمونها
لتعقب الإرهابيين

250
00:13:17,172 --> 00:13:19,466
نستخدمها نحن لتعقب
لصوص وضيعين

251
00:13:19,675 --> 00:13:22,386
مرافقو الأمن، الطاولة 6
قميص قرمزي مقلّم

252
00:13:22,511 --> 00:13:24,096
الرجل يعدّ ورق اللعب

253
00:13:28,767 --> 00:13:30,519
يبدو أنك تدير المكان بحزم

254
00:13:31,353 --> 00:13:33,146
الجميع يعتقد أن في وسعه
التغلب على الكازينو

255
00:13:33,313 --> 00:13:35,691
إن لم تفرض قوانينك وسيطرتك
فسيسرقونك بكل حرية

256
00:13:35,858 --> 00:13:38,694
قلت إن شيئاً حدث
بين (رالف) و(سام)، ما هو؟

257
00:13:39,695 --> 00:13:43,448
قبل أسبوع، دار بينهما
شجار عند الحانة

258
00:13:43,657 --> 00:13:46,660
- حول ماذا؟
- طلب (سام) من راقصة أن...

259
00:13:47,911 --> 00:13:49,496
تنفخ على نرده

260
00:13:50,372 --> 00:13:52,374
واتضح أنها حبيبة (رالف)

261
00:13:53,041 --> 00:13:55,043
أجل، كان (سام)
رجل يحب النساء

262
00:13:55,210 --> 00:13:57,546
كانت العديد
من تلك النساء مرتبطات

263
00:13:57,838 --> 00:14:00,382
يبدو أن الحظ كان يحالفه مؤخراً

264
00:14:00,632 --> 00:14:02,384
لكن تلك هي مشكلة الحظ

265
00:14:05,262 --> 00:14:07,181
فزت، فزت!

266
00:14:08,223 --> 00:14:09,808
أنه يتغير

267
00:14:10,726 --> 00:14:12,144
شكراً لك يا سيد (تيرنر)

268
00:14:12,269 --> 00:14:14,855
قد نحتاج لاستجواب بعض موظفيك
أثناء وجودنا نحن هنا

269
00:14:15,022 --> 00:14:17,774
بالطبع، ستساعدكم
(نادين) بكل ما تريدونه

270
00:14:17,900 --> 00:14:19,359
حسن، شكراً

271
00:14:20,194 --> 00:14:24,823
يا رفاق، وضع (رالف) قريبه
على لائحة المكالمات الطارئة

272
00:14:25,824 --> 00:14:27,534
- خمّنا أين يسكن؟
- أين؟

273
00:14:27,659 --> 00:14:30,037
في مدينة (نيويورك)، على بعد
8 مجمعات من مسرح الجريمة

274
00:14:30,204 --> 00:14:32,247
مكان رائع ليختبىء به (رالف)

275
00:14:36,084 --> 00:14:37,836
أذاهب لمكان ما، سيد (مارينو)؟

276
00:14:38,670 --> 00:14:40,214
- توقف، توقف!
- مكانك!

277
00:14:40,339 --> 00:14:42,090
ارفع يديك الآن

278
00:14:47,679 --> 00:14:50,390
أعرف كيف يبدو الأمر
لكني أقسم إني لم أقتله

279
00:14:50,516 --> 00:14:54,311
ألهذا السبب هربت مني وأنت
تخبىء مسدس عيار 9 ملم بسروالك؟

280
00:14:54,561 --> 00:14:56,647
لأنك بريء؟
بربك يا (رالف)!

281
00:14:56,813 --> 00:14:58,565
نحن نعرف أنك و(سام)
كنتما على خلاف

282
00:14:58,690 --> 00:15:01,151
لقد حللنا خلافنا
ما كنت لأؤذيه أبداً

283
00:15:01,318 --> 00:15:04,446
اسمعي، كل ما فعلته هو إيصاله
لم أكن موجوداً عندما قتل

284
00:15:04,655 --> 00:15:06,323
لمَ لا؟ فأنت سائقه

285
00:15:06,532 --> 00:15:08,784
ماذا فعلت إذاً؟
ذهبت لنزهة بمنتصف الليل؟

286
00:15:08,951 --> 00:15:10,827
في الواقع، أجل

287
00:15:11,078 --> 00:15:14,289
بعد أن تحدث لزوجته السابقة
طلب مني إيصاله لمستودع مهجور

288
00:15:14,414 --> 00:15:15,791
في الناحية الأخرى من المدينة

289
00:15:15,916 --> 00:15:19,628
قال إن عليه لقاء أحدهم
قال إن عليه لقاءه بمفرده

290
00:15:19,753 --> 00:15:21,129
- من هو؟
- لا أعرف

291
00:15:21,338 --> 00:15:24,007
أعطاني (سام) 500 دولار
وطلب مني إيجاد مكان أبيت فيه

292
00:15:24,132 --> 00:15:26,677
لذا، قمت بالمبيت بمنزل قريبي

293
00:15:26,844 --> 00:15:29,763
وسمعت صباح اليوم
ما حدث على الراديو

294
00:15:30,305 --> 00:15:33,475
وارتأيت أنه مع سجلي
فستتجه الأنظار إلي

295
00:15:34,893 --> 00:15:37,312
هل رأيت أحداً آخر هناك
قبل رحيلك؟

296
00:15:37,604 --> 00:15:39,857
تقدمت شاحنة سوداء مقفلة
نحو الميناء وأنا أغادر

297
00:15:39,982 --> 00:15:41,733
لكني لم أرَ من بداخلها

298
00:15:42,067 --> 00:15:43,610
قسم القذائف يتفحص
سلاح الـ9 ملم خاصتك

299
00:15:43,777 --> 00:15:45,988
وخير لك ألّا يكون مطابقاً

300
00:15:49,408 --> 00:15:50,784
ما رأيك؟

301
00:15:51,201 --> 00:15:53,370
أعتقد أنه ليس غبياً كفاية
ليقتل (سام)

302
00:15:53,495 --> 00:15:55,789
وهو يعرف أن أصابع الاتهام
ستتجه نحوه مباشرة

303
00:15:56,415 --> 00:16:01,587
إذاً، اتجه (سام) بالسيارة لـ(نيويورك)
ليأخذ عقار (كوينز) من زوجته السابقة

304
00:16:02,212 --> 00:16:05,424
وبعدها ذهب للميناء
ليلتقي بأحدهم

305
00:16:06,091 --> 00:16:08,218
يبدو أن أحدهم كان يتوقع
الحصول على الملكية

306
00:16:08,343 --> 00:16:11,471
وعندما لم يستطع (سام)
تسليمها له، قتله

307
00:16:11,805 --> 00:16:14,850
لماذا؟
ما المميز بذلك العقار؟

308
00:16:16,560 --> 00:16:19,646
شكراً يا سيدتيّ
لن نهدر هذه، شكراً

309
00:16:19,855 --> 00:16:21,231
حسن، حسن

310
00:16:21,940 --> 00:16:23,692
لم يكن ذلك سهلاً
لكني نجحت

311
00:16:23,817 --> 00:16:27,613
تمكنت من الحصول على 3 مقاعد أمامية
للعرض الهزلي في (بورغاتا)

312
00:16:27,738 --> 00:16:32,242
بالإضافة لحجوزات على طاولة فاخرة
بملهى (إكس)، يقدّم زجاجات نبيذ

313
00:16:32,367 --> 00:16:34,411
- جميل
- ما الذي توصلتما إليه؟

314
00:16:34,578 --> 00:16:36,997
حسن، لم تعرف مساعدة (سام)
شيئاً عن عقار (كوينز)

315
00:16:37,122 --> 00:16:38,874
لكنها تتذكر أمراً غريباً
بخصوص الأمس

316
00:16:38,999 --> 00:16:41,376
على ما يبدو أن (سام)
قام بروتينه الصباحي المعهود

317
00:16:41,502 --> 00:16:44,880
قام بجلسة تدليك بالفندق
ثم عقد لقاء مع مدير الكازينو

318
00:16:45,005 --> 00:16:46,673
وبعد الغداء عاد وشفته مدماة

319
00:16:46,798 --> 00:16:49,343
- كيف حدث ذلك؟
- كان (سام) غامضاً

320
00:16:49,468 --> 00:16:51,428
لكن تقول المساعدة
إنه يبدو أن أحداً ضربه

321
00:16:51,595 --> 00:16:53,388
إذاً، تلقى (سام) لكمة
وبعد وقت قصير

322
00:16:53,555 --> 00:16:56,725
يذهب مسرعاً لـ(نيويورك) باهتياج
محاولاً أخذ ذلك العقار

323
00:16:57,559 --> 00:17:00,187
- ثم يقتل بطلق ناري
- لا بد من أن الأمور مرتبطة ببعضها

324
00:17:00,395 --> 00:17:02,397
المشكلة أننا لا نعرف
من قام بلكمه

325
00:17:03,565 --> 00:17:05,275
أعتقد أني أعرف
طريقة لنعرف ذلك

326
00:17:09,571 --> 00:17:12,491
- قلتم بالأمس في الـ2 مساءً؟
- أجل، صحيح

327
00:17:14,368 --> 00:17:16,537
سيستغرق الأمر ثانية
ليظهر نظام التعرف على الوجوه

328
00:17:16,662 --> 00:17:18,372
السيد (سيغال) في التسجيل

329
00:17:19,748 --> 00:17:21,959
أتحتفظوا بسجلات النزلاء
السابقين في النظام؟

330
00:17:22,125 --> 00:17:25,462
بالتأكيد
هكذا نحدد المقامرين ذوي السوابق

331
00:17:26,672 --> 00:17:30,384
- ماذا عني؟
- فلنر، (ريتشارد كاسل)

332
00:17:32,636 --> 00:17:34,221
مقيم في مدينة (نيويورك)

333
00:17:34,763 --> 00:17:38,225
سلوك مخالف للنظام والآداب العامة
مقاومة الاعتقال في 2003 و...

334
00:17:39,309 --> 00:17:40,936
على ما يبدو أنك بآخر مرة
جئت بها لـ(سافاير)

335
00:17:41,103 --> 00:17:43,939
أضرمت النار بالفراش "بالخطأ"

336
00:17:44,106 --> 00:17:47,025
وكانت الستائر مغطاة بالمربى

337
00:17:48,735 --> 00:17:51,989
أجل، كانت تلك ليلة ممتعة، تفقده

338
00:17:52,823 --> 00:17:57,244
ها هو ذا، ذلك هو السيد (سيغال)
يغادر المصعد في الـ2 مساءً

339
00:17:58,120 --> 00:18:01,164
شفته مدماة هنا
أيمكنك إرجاع الشريط للوراء؟

340
00:18:04,168 --> 00:18:06,295
- سيدي، هل أقاطعك؟
- أنا فقط أتفقد خلفية

341
00:18:06,461 --> 00:18:08,505
المستأجرين بمبنى (كوينز)

342
00:18:08,630 --> 00:18:11,550
أعتقد أني أعرف
دافع أحدهم لقتل (سام)

343
00:18:12,885 --> 00:18:15,304
وفقاً لمصرفه، حوّل (سام)
10 ملايين دولار

344
00:18:15,429 --> 00:18:18,849
من حساب العمل لـ(سافاير)
بالأمس، وأفرغه بذلك بالكامل

345
00:18:19,099 --> 00:18:21,977
10 ملايين؟ أين حوّلها؟

346
00:18:22,311 --> 00:18:24,563
لحساب خارج البلاد
بجزر (كايمان)

347
00:18:28,400 --> 00:18:30,068
- (بيكيت)
- ها هو ذا إذاً

348
00:18:30,194 --> 00:18:32,821
إنه يوجه مشرف القمار
لإحدى الطاولات

349
00:18:34,740 --> 00:18:36,116
- شفته ليست مدماة هنا
- أجل

350
00:18:36,241 --> 00:18:37,618
أجري الشريط من فضلك

351
00:18:44,374 --> 00:18:46,126
أهناك زاوية أخرى لهذا؟

352
00:18:48,629 --> 00:18:50,214
إنه (تشارلي تيرنر)
شريك العمل لـ(سام)

353
00:18:50,339 --> 00:18:52,049
لمَ قد يهاجم (تشارلي) (سام)؟

354
00:18:52,174 --> 00:18:54,176
أعتقد أني أعرف
كانت المتصلة (بيكيت)

355
00:18:54,343 --> 00:18:57,763
كان (سام سيغال) يختلس أموالاً
من الكازينو، سرق ملايين منهم

356
00:18:57,971 --> 00:18:59,681
كان (سام) يحاول التغلب
على الكازينو

357
00:18:59,848 --> 00:19:01,934
وفرض (تشارلي) قانونه وسيطرته

358
00:19:04,520 --> 00:19:06,480
أنسيت إخبارنا بشيء يا (تشارلي)؟

359
00:19:07,147 --> 00:19:09,399
تحدث خلافات بين شركاء العمل

360
00:19:10,275 --> 00:19:12,528
- هذا لا يعني شيئاً
- ما سبب الشجار؟

361
00:19:13,403 --> 00:19:15,364
بسبب عدد الخيوط
لأغطية الأسرّة الجديدة

362
00:19:15,531 --> 00:19:18,408
وليس بسبب الـ10 ملايين
التي سرقها (سام) من الكازينو؟

363
00:19:18,951 --> 00:19:21,787
- كنت تعرف أنه يختلس المال
- حسن، عرفت، ماذا في ذلك؟

364
00:19:21,912 --> 00:19:24,206
أي إنها 10 ملايين دافع
لارتكاب جريمة

365
00:19:24,748 --> 00:19:27,876
ربما لاحظتم أن لدينا عدة
كاميرات في الكازينو هنا

366
00:19:28,043 --> 00:19:31,839
ألقوا نظرة عليها، كنت هنا
وليس في (نيويورك) أقتل شريكي

367
00:19:32,089 --> 00:19:36,510
حقاً؟ لأن تلك اللكمة
تبدو لي كنذير خطر

368
00:19:38,762 --> 00:19:42,683
كما تعلمون، إن لم تكن حذراً
فستفسد هذه المدينة روحك

369
00:19:43,892 --> 00:19:47,479
أنا و(سام) شريكان منذ 20 سنة
وما زال يعتقد أنه لا بأس بأن يسرق مني؟

370
00:19:47,604 --> 00:19:49,898
عندما رأيت أنه حوّل الـ10 ملايين
خارج الحساب

371
00:19:50,023 --> 00:19:53,277
وجدته في طابق الكازينو الأرضي
وأنكر حتى معرفته بذلك

372
00:19:53,443 --> 00:19:55,112
أتصدقون ذلك؟
لذا، لكمته

373
00:19:55,237 --> 00:19:58,198
وقلت له أنه من الأفضل
أن يعيد المال لحسابي

374
00:19:58,323 --> 00:19:59,908
وإلا فلن يتمكن من المشي مجدداً

375
00:20:00,325 --> 00:20:02,995
لذا، لا بد أني أخفته
لأني تلقيت مكالمة بعد عدة ساعات

376
00:20:03,120 --> 00:20:06,665
وقال إنه سيعيد المال
لحسابي اليوم

377
00:20:06,915 --> 00:20:09,084
وها قد جاء اليوم
وصديقي ميت

378
00:20:09,251 --> 00:20:10,878
وما زال المال مفقوداً

379
00:20:12,588 --> 00:20:14,131
تفقد الشباب تسجيل الكاميرات

380
00:20:14,256 --> 00:20:16,633
وقالوا إن (تشارلي)
كان في طابق الكازينو الأرضي

381
00:20:16,758 --> 00:20:19,344
- طوال الليلة
- ربما دفع لأحدهم ليفعل ذلك

382
00:20:19,469 --> 00:20:21,763
أجل، لكن لمَ قد يقتل (سام)
قبل أن يحصل على ماله؟

383
00:20:21,889 --> 00:20:25,184
ولو أن (سام) سرق شيئاً بالفعل
فلمَ لم يستقل طائرة لـ(باربيدوس)؟

384
00:20:25,309 --> 00:20:27,603
لمَ كان يضيع وقته
بمجيئه لـ(نيويورك)؟

385
00:20:27,728 --> 00:20:30,731
وما صلة كل هذا
بالعقار في (كوينز)؟

386
00:20:30,898 --> 00:20:33,525
أعتقد أن هناك شيئاً ما قد فاتنا
هناك جزء ما من الأحجية

387
00:20:33,650 --> 00:20:37,654
سيساعد على جعل أفعال (سام)
التي تبدو عشوائية، منطقية

388
00:20:39,781 --> 00:20:42,451
في الواقع
ذلك شيء يبرع به (كاسل)

389
00:20:42,784 --> 00:20:46,288
يلقي نظرة على ما وجدناه
ثم يساعدنا بإيجاد ذلك الجزء

390
00:20:46,455 --> 00:20:50,334
يحب السيد (كاسل)
اختبار نظريات جنونية

391
00:20:50,501 --> 00:20:52,836
المحققون الحقيقيون
لا يتمتعون بتلك الرفاهية

392
00:20:53,337 --> 00:20:55,547
يقتضي عملنا بالنظر للحقائق

393
00:20:55,714 --> 00:20:59,468
يشير تقرير البنك إلى أن (سام)
نقل المال في 9:47 صباحاً

394
00:20:59,593 --> 00:21:02,012
عبر تحويلة إلكترونية على موقعهم

395
00:21:02,137 --> 00:21:05,390
لو عرفنا مع من تحدث (سام)
أو بمن التقى قبل ذلك مباشرة

396
00:21:05,557 --> 00:21:07,351
فربما يمكننا معرفة ما يحدث

397
00:21:07,476 --> 00:21:09,228
- 9:47؟
- أجل

398
00:21:09,895 --> 00:21:14,316
حجزت مساعدة (سام)...
جلسة تدليك له

399
00:21:15,442 --> 00:21:18,904
أجل، تلقى السيد (سيغال)
جلسة لمدة ساعة بالأمس في الـ9

400
00:21:19,446 --> 00:21:20,822
- لماذا؟
- نريد أن نعرف إن كان (سام)

401
00:21:20,948 --> 00:21:22,699
قد أجرى أو تلقى
أي مكالمات هاتفية

402
00:21:22,824 --> 00:21:24,993
أو ربما جاءه زوار خلال الجلسة

403
00:21:25,160 --> 00:21:27,371
لا، كان يركز جيداً على الخدمة

404
00:21:27,538 --> 00:21:30,082
(آمبر)، نحن نعرف
أنه استخدم الإنترنت في 9:47

405
00:21:30,207 --> 00:21:32,793
نريد أن نعرف فقط إن كان قد تواصل
مع أحد قبل أو بعد الجلسة مباشرة

406
00:21:32,960 --> 00:21:35,462
قلت لكم، لم يتحدث على الهاتف
ولم يستخدم الإنترنت

407
00:21:35,587 --> 00:21:38,131
ماذا عن الأجهزة المحمولة
الصغيرة والرفيعة؟

408
00:21:38,257 --> 00:21:42,094
- ربما كان يحمله بيده
- كانت يداه منشغلتين

409
00:21:50,143 --> 00:21:51,520
فهمت

410
00:21:51,979 --> 00:21:53,605
ذلك النوع من التدليك

411
00:21:53,897 --> 00:21:56,692
إذاً، لم يقم (سام) بالتحويل

412
00:21:56,817 --> 00:21:58,944
لم يسرق هو المال
بل أحدهم سرقه منه

413
00:21:59,194 --> 00:22:05,158
(آمبر)، نريد معرفة ما إن كان
هناك شيء غير عادي بالموعد

414
00:22:05,409 --> 00:22:07,619
الشيء الوحيد الذي بدا غريباً
هو أن (نادين) اتصلت بذلك الصباح

415
00:22:07,744 --> 00:22:10,956
- لتأكيد الموعد
- (نادين)، الحاجب الشخصي

416
00:22:11,081 --> 00:22:12,457
ولمَ كان ذلك غير عادي؟

417
00:22:12,624 --> 00:22:14,960
تحجز مساعدة السيد (سيغال)
المواعيد عادة

418
00:22:15,085 --> 00:22:16,920
كانت هذه أول مرة
تتصل بها (نادين)

419
00:22:17,087 --> 00:22:19,882
مهلاً قليلاً
أقلتم إن اسمها (نادين إسبانوزا)؟

420
00:22:20,007 --> 00:22:22,092
أجل، إنها الحاجب
أيعني ذلك الاسم شيئاً لك؟

421
00:22:22,759 --> 00:22:25,304
(إسبانوزا) هو اسم عائلة
أحد المستأجرين

422
00:22:25,429 --> 00:22:27,598
"في مبنى (سام) الذي في (كوينز)"

423
00:22:28,265 --> 00:22:31,310
(تيريسا) و(خوان)
إنهما يديران متجر الطابق الأرضي

424
00:22:31,476 --> 00:22:33,979
- ولديهما ابنة اسمها (نادين)
- تلك هي صلتنا

425
00:22:34,104 --> 00:22:35,606
(رايان)، أحضروها إلى هنا

426
00:22:36,440 --> 00:22:37,816
حاضر سيدتي

427
00:22:37,941 --> 00:22:40,110
قالت مشرفة (نادين)
إنها غادرت مكتبها قبل 10 دقائق

428
00:22:40,277 --> 00:22:41,820
وادّعت أنها تريد العودة للمنزل
لأنها مريضة

429
00:22:41,945 --> 00:22:44,114
- ثمة احتمال بأن نلحقها بالخارج
- هيا بنا

430
00:22:48,368 --> 00:22:49,745
ها هي هناك

431
00:22:53,040 --> 00:22:54,625
- لا، النجدة!
- توقف!

432
00:22:54,791 --> 00:22:57,711
- النجدة!
- توقف، توقف!

433
00:23:02,591 --> 00:23:05,052
لن نرى (كاروت توب) الليلة، صحيح؟

434
00:23:09,890 --> 00:23:14,728
أجل، إذاً يا عزيزتي
تبين أني سأعلق بالفعل هنا الليلة

435
00:23:14,895 --> 00:23:16,730
- أكل شيء بخير؟
- "أجل، أجل"

436
00:23:16,855 --> 00:23:20,442
لكن القضية تعقدت قليلاً فحسب

437
00:23:21,068 --> 00:23:23,487
لكني أريدك أن تحظي بوقت ممتع
الليلة مع صديقاتك

438
00:23:23,612 --> 00:23:25,781
سأفعل، إن وعدتني بأن تحترس

439
00:23:26,198 --> 00:23:28,075
- اتفقنا، أحبك
- وأنا أحبك

440
00:23:30,035 --> 00:23:31,662
مرحباً يا (جولز)، ادخلي

441
00:23:31,787 --> 00:23:34,248
لدي الوجبة الخفيفة المفضلة
لنسيان مسألة الانفصال

442
00:23:34,373 --> 00:23:37,709
وفيلم فتيات رائع
(برايدز ميدز) طبعاً

443
00:23:37,876 --> 00:23:40,128
حسن، الفتيات بطريقهن

444
00:23:40,254 --> 00:23:41,964
واتضح أن أبي خارج المدينة

445
00:23:42,089 --> 00:23:45,300
- لذا، المكان بأكمله لنا
- رائع!

446
00:23:45,968 --> 00:23:48,303
بالمناسبة، قالت (مينا)
إن حبيبها قد يمر بالمنزل

447
00:23:48,428 --> 00:23:50,305
ويحضر سترتها

448
00:23:50,514 --> 00:23:52,266
أليس هو صديق (برايان)
من الغرفة الصفية؟

449
00:23:52,391 --> 00:23:54,476
"(برايان) المثير جداً"؟ أجل

450
00:23:54,685 --> 00:23:56,937
أعتقد أنهم يقضون
ليلة للشباب في السينما

451
00:23:57,062 --> 00:24:00,482
حسن، ربما يمكننا دعوتهم إلى هنا
أيضاً، ونشاهد جميعنا الفيلم هنا

452
00:24:00,649 --> 00:24:02,317
- (برايان)؟
- أجل

453
00:24:02,484 --> 00:24:06,446
إنه أحمق متعجرف
عكس طرازك المفضل تماماً

454
00:24:06,613 --> 00:24:09,408
أعرف، إنه يختلف عن (آشلي) تماماً

455
00:24:10,868 --> 00:24:12,494
سأبعث لـ(مينا) رسالة نصية

456
00:24:15,914 --> 00:24:18,750
قالت (بيكيت) إن لوحة الشاحنة
المقفلة السوداء مسروقة

457
00:24:18,917 --> 00:24:20,794
تبدو الشاحنة المقفلة نفسها
التي تمت رؤيتها وهي خارجة

458
00:24:20,919 --> 00:24:23,172
خارج المستودع المهجور ذاك
الذي قتل فيه (سام)

459
00:24:23,422 --> 00:24:24,965
إن كانت هي السيارة نفسها
فلمَ يريدون (نادين)؟

460
00:24:25,090 --> 00:24:27,634
لأنه أياً كانت المشكلة
(نادين) متورطة بها

461
00:24:27,759 --> 00:24:29,636
بل متورطة للغاية
سمح لي قسم شرطة (أتلانتك سيتي)

462
00:24:29,761 --> 00:24:32,306
بتفقد ذلك الحاسوب المحمول
الذي كان بحقيبة عمل (نادين)

463
00:24:32,472 --> 00:24:34,474
تفقدت تاريخ المتصفح
خمّنا من قام بزيارة

464
00:24:34,600 --> 00:24:38,270
لموقع مصرف (نيو ريزيرف)
بالأمس في الـ9:47 صباحاً؟

465
00:24:38,979 --> 00:24:40,731
- (نادين) هي السارقة؟
- أجل

466
00:24:40,856 --> 00:24:42,900
سرقت الحاجب مبلغاً كبيراً

467
00:24:43,108 --> 00:24:45,903
سجلت الدخول بمعلومات حساب
(سام) وحوّلت الـ10 ملايين

468
00:24:46,361 --> 00:24:48,822
إذاً، مختطفها يسعى وراء المال

469
00:24:49,323 --> 00:24:51,950
حاولوا الحصول عليه من (سام)
وعندما لم ينفع ذلك قتلوه

470
00:24:52,075 --> 00:24:55,579
- والآن أخذوا (نادين)
- حسن، لكننا ما زلنا لا نعرف هويتهم

471
00:24:55,787 --> 00:24:57,956
هناك شخص واحد فقط منطقي

472
00:24:58,749 --> 00:25:00,542
صاحب المال

473
00:25:00,876 --> 00:25:05,589
- لمَ قد اختطف حاجبي؟
- لأنك عرفت أنها من سرقت مالك

474
00:25:05,839 --> 00:25:08,217
- (نادين) سرقت مالي؟
- يمكنك الكف عن التمثيل

475
00:25:08,342 --> 00:25:10,928
- نحن نعرف أنك تعرف
- سيد (تيرنر)...

476
00:25:11,136 --> 00:25:13,555
يحتوي الكازينو خاصتك
على مجموعة من الشاحنات المقفلة السوداء

477
00:25:13,680 --> 00:25:15,724
كي تنقل مقامريك الكبار

478
00:25:16,016 --> 00:25:18,101
هذا ينطبق على كل الكازينوهات
هذا لا يثبت شيئاً

479
00:25:18,227 --> 00:25:22,064
لن تمانع إذاً أن نفتشها
لنتأكد فقط أنها موجودة كلها

480
00:25:22,356 --> 00:25:24,608
- لقد انتهينا هنا
- معذرة؟

481
00:25:24,733 --> 00:25:26,693
لقد جئتم من ولاية أخرى

482
00:25:26,860 --> 00:25:28,570
ليست لديكم سلطة قضائية
وليس لديكم مذكرة

483
00:25:28,737 --> 00:25:31,156
وأعتقد أني احتملت وجودكم
فترة طويلة كفاية

484
00:25:31,281 --> 00:25:33,450
- اخرجوا من الكازينو خاصتي
- هل تمزح؟

485
00:25:33,659 --> 00:25:36,870
هل أبدو أني أمزح؟
أريدكم أن تغادروا الآن

486
00:25:37,287 --> 00:25:38,664
أيمكنه فعل ذلك؟

487
00:25:41,083 --> 00:25:43,126
ماذا؟ كيف تعرضتم للطرد؟

488
00:25:43,293 --> 00:25:46,588
اتضح أن عرض (تشارلي)
بالتعاون معنا ليس كاملاً

489
00:25:46,755 --> 00:25:49,299
السبب الوحيد وراء طرده لنا
هو أنه وراء الأمر برمته

490
00:25:49,424 --> 00:25:52,928
أجل، لكن اختطاف أحد
من أمام الكازينو خاصته حركة جريئة

491
00:25:53,220 --> 00:25:55,055
"لو كان يعرف أنها الفاعلة
فلمَ انتظر؟"

492
00:25:55,222 --> 00:25:57,683
لمَ لم يمسك بها
أثناء نوبة عملها في الكازينو؟

493
00:25:57,850 --> 00:26:01,770
أجل، أعني بدا متفاجئاً حقاً
عندما أخبرناه بأن (نادين) هي الفاعلة

494
00:26:01,895 --> 00:26:04,606
- ربما لم يكن يعرف
- أجل، لكنه الوحيد الذي لديه دافع

495
00:26:04,773 --> 00:26:08,652
ليس بالضرورة، ماذا لو عرف
أحد آخر بفعلة (نادين) وأراد المال؟

496
00:26:08,861 --> 00:26:11,780
- كيف عرف بذلك؟
- "ربما أخبرته (نادين)"

497
00:26:12,197 --> 00:26:14,032
أعني، سيفسر ذلك سجلات الهاتف

498
00:26:14,157 --> 00:26:16,785
- كيف ذلك؟
- اسمعوا، أحضرت تاريخ مكالماتها

499
00:26:16,910 --> 00:26:19,162
اتصلَت برقم داخل الكازينو فوراً

500
00:26:19,288 --> 00:26:21,665
قبل وبعد إجراء ذلك التحويل
في الـ9:47

501
00:26:21,790 --> 00:26:25,460
تعقبت الرقم الفرعي
لشخص يدعى (دانييل سوليفان)

502
00:26:26,295 --> 00:26:28,046
(دانييل)، إنه المسؤول
عن الأمن لدى (تشارلي)

503
00:26:28,213 --> 00:26:30,799
سيفسر ذلك تمكن حصول (نادين)
على كل كلمات سر (سام)

504
00:26:30,924 --> 00:26:33,677
(دانييل) هو شريكها
إنه يراقب كل الكازينو

505
00:26:33,844 --> 00:26:35,846
- حسن، ابحثوا بالأمر
- لا يمكننا

506
00:26:36,013 --> 00:26:39,308
إنه داخل الكازينو
وعناصر أمنهم لن يسمحوا لنا بالدخول

507
00:26:40,809 --> 00:26:42,519
حسن، اجلسوا مكانكم
سآتي إليكم

508
00:26:42,644 --> 00:26:44,021
- لا، مهلاً!
- ليس عليك فعل ذلك...

509
00:26:44,146 --> 00:26:47,024
- سنتدبر الأمر...
- أجل، لقد أغلقت الخط

510
00:26:49,359 --> 00:26:50,903
لذا، قلت للمدرب
إن كنت سأغطي الموقع 3

511
00:26:51,028 --> 00:26:52,613
فيجدر بحارس الفريق
أن يمرر الكرة إلي

512
00:26:52,738 --> 00:26:54,281
ذلك مثير جداً للاهتمام

513
00:26:54,406 --> 00:26:56,867
لكن هل كان عليك دعوة
نصف الفريق إلى هنا؟

514
00:26:57,576 --> 00:27:00,537
يعجبني شعرك، إنه أحمر

515
00:27:06,418 --> 00:27:08,462
هلا تعذرني قليلاً

516
00:27:09,755 --> 00:27:11,340
- اسمعي، علي التحدث إليك
- مهلاً قليلاً

517
00:27:11,465 --> 00:27:13,467
أعتقد أن أحدهم كسر الخلاط للتو
من هؤلاء الناس؟

518
00:27:13,634 --> 00:27:16,136
نشر (جيمي كروز) تحديثاً
على (الفيسبوك) بأنك تقيمين حفلاً

519
00:27:16,261 --> 00:27:18,722
- ماذا؟
- لكنه فاشل نوعاً ما

520
00:27:18,889 --> 00:27:20,724
لذا، أنا متأكدة أنه لا يملك
العديد من الأصدقاء

521
00:27:20,849 --> 00:27:23,894
أجل، أعني كم عدد الأشخاص الجالسين
بمنازلهم بانتظار سماع خبر عن حفل؟

522
00:27:24,019 --> 00:27:25,395
أجل

523
00:27:27,773 --> 00:27:29,149
مرحباً

524
00:27:34,613 --> 00:27:37,950
هذه أسوأ حفلة عزوبية مرتجلة
أثناء العمل على قضية

525
00:27:38,075 --> 00:27:39,451
هذا مهين

526
00:27:39,618 --> 00:27:41,495
نحن محققون بجرائم قتل
نحن شرطة (نيويورك)

527
00:27:41,662 --> 00:27:43,247
لسوء الحظ، نحن بـ(نيو جيرسي)

528
00:27:43,372 --> 00:27:46,124
على الأقل لسنا في عجلة من أمرنا
لأنه قد تم اختطاف امرأة

529
00:27:46,250 --> 00:27:47,626
مهلاً، نحن على عجلة

530
00:27:47,751 --> 00:27:50,212
لا بد من وجود طريقة أخرى
تمكننا من الدخول

531
00:27:57,052 --> 00:27:59,179
ماذا لو قلت لكما
إن في وسعي إدخالنا للفندق مجدداً؟

532
00:27:59,346 --> 00:28:03,350
ونتخطى الأمن
ونتحاشى التعرف على وجوهنا أيضاً؟

533
00:28:03,517 --> 00:28:05,102
كيف سنفعل ذلك بحق السماء؟

534
00:28:34,840 --> 00:28:38,135
- هذا جميل
- شكراً، شكراً جزيلاً

535
00:28:40,095 --> 00:28:41,471
كيف تعرف
أنها لم تكن تتحدث إلي؟

536
00:28:41,597 --> 00:28:43,265
- حسن...
- ماذا؟ ألا يمكن لـ(إلفيس)

537
00:28:43,390 --> 00:28:46,143
أن يكون داكن البشرة؟
أنا (إلفيز)

538
00:28:48,562 --> 00:28:50,105
مرحباً، كيف حالك؟

539
00:29:10,042 --> 00:29:12,836
- ما هذا؟
- نريد التحدث عن (نادين)

540
00:29:13,879 --> 00:29:17,382
- أنتم تمزحون، صحيح؟
- أيبدو لك أننا نمزح؟

541
00:29:20,636 --> 00:29:23,639
حسن، لمَ ترتدون هذه الثياب؟

542
00:29:23,764 --> 00:29:25,140
هناك سؤال أفضل

543
00:29:25,265 --> 00:29:28,936
لمَ اتصلت بك (نادين)
في 9:48 بالأمس؟

544
00:29:30,395 --> 00:29:33,357
- أنتم تعرفون عن ذلك
- نعرف أنكما شريكان

545
00:29:34,399 --> 00:29:36,777
من اختطفها؟
من كان بالشاحنة المقفلة؟

546
00:29:38,570 --> 00:29:41,657
لا أعرف، لكن لم يكن
من المفترض أن يحدث هذا

547
00:29:41,782 --> 00:29:46,995
أتقول إنكما سرقتما بالخطأ
10 ملايين دولار من (تشارلي) و(سام)؟

548
00:29:47,412 --> 00:29:51,792
لا، لم نسرقها
بل كنا نستخدمها كوسيلة ضغط

549
00:29:51,917 --> 00:29:55,420
لدفع (سام) لتسليم
مبنى (كوينز) لوالديها

550
00:29:55,587 --> 00:29:58,215
أجل، لكن الأمر ليس كما تظنون

551
00:29:59,258 --> 00:30:02,344
بدأنا أنا و(نادين) بالمواعدة
قبل عدة أشهر

552
00:30:03,554 --> 00:30:04,930
نحن نحب أحدنا الآخر

553
00:30:05,305 --> 00:30:07,558
أردنا البدء من جديد
والانتقال لمكان ما

554
00:30:07,724 --> 00:30:10,060
- لكن (سام) لم يسمح لها
- كانا ثنائياً

555
00:30:10,185 --> 00:30:11,770
لا، في مخيلته فحسب

556
00:30:12,104 --> 00:30:15,524
رفضت كل محاولاته
لكن لم يتوقف

557
00:30:16,024 --> 00:30:18,735
- لمَ لم تقم بالإبلاغ عنه؟
- لأن هذا هو الكازينو خاصته

558
00:30:18,861 --> 00:30:20,612
ما كان ليأخذها أحد
على محمل الجد

559
00:30:20,779 --> 00:30:22,364
حاولت الاستقالة قبل عام

560
00:30:22,489 --> 00:30:26,326
وحينها اشترى مبنى والديها
وهدد بإخلائهم منه

561
00:30:26,451 --> 00:30:30,038
إن لم تمارس الجنس معه
كان علي فعل شيء لإيقافه

562
00:30:30,205 --> 00:30:33,792
إذاً، وضعتما خطة بحجز المبلغ
كرهينة إلى حين يسلّم سند الملكية؟

563
00:30:33,959 --> 00:30:38,297
كان سينقل الملكية مع براءة ذمة
وكنت سأعيد المال إليه

564
00:30:38,755 --> 00:30:40,465
وستكون (نادين) حرة حينها

565
00:30:40,841 --> 00:30:43,218
لا شيء من هذا يفسر
من قتل (سام)

566
00:30:45,596 --> 00:30:49,141
هناك شيء بخصوص المال
جعل (سام) يرتعب

567
00:30:49,349 --> 00:30:51,226
- ماذا تعني؟
- عندما اتصلت بـ(سام)

568
00:30:51,351 --> 00:30:53,937
لأخبره بتعليمات سند الملكية

569
00:30:54,188 --> 00:30:56,815
قال لي إني سرقت مال
الشخص الخطأ

570
00:30:58,525 --> 00:31:01,904
وقال لي إنهم عندما يعلمون
بذلك فسنموت جميعنا

571
00:31:03,405 --> 00:31:04,781
عمّن كان يتحدث؟

572
00:31:05,365 --> 00:31:06,742
لا أعرف

573
00:31:08,827 --> 00:31:10,370
مرحباً يا رفاق

574
00:31:10,996 --> 00:31:13,498
- كنا سنغادر لتونا
- هذه ليست غرفة الحفل الراقص

575
00:31:19,087 --> 00:31:21,548
- دعني أخمن، (فيسبوك)؟
- (تويتر)

576
00:31:21,757 --> 00:31:23,133
واتركي الباب مفتوحاً بالمناسبة

577
00:31:23,258 --> 00:31:26,428
فهناك مجموعة كبيرة
تقف بانتظار المصعد بالأسفل

578
00:31:27,763 --> 00:31:29,139
ماذا؟

579
00:31:47,157 --> 00:31:51,161
- (جولي)، هذه كارثة
- اهدئي، إنها مجرد حفلة

580
00:31:51,370 --> 00:31:52,913
- احظي ببعض المتعة لمرة
- متعة؟

581
00:31:53,038 --> 00:31:56,083
- لا أعرف معظم هؤلاء الناس حتى
- حسن، ماذا عن... ؟

582
00:31:56,959 --> 00:31:58,335
(برايان)

583
00:31:58,710 --> 00:32:00,796
ذكاؤه متدن جداً

584
00:32:03,715 --> 00:32:05,884
رباه! سيقتلني أبي

585
00:32:06,426 --> 00:32:08,846
بربك! لديك أروع أب على الإطلاق

586
00:32:09,012 --> 00:32:11,598
لو دخل علينا الآن
أنا متأكدة أنه لن يكترث

587
00:32:12,182 --> 00:32:14,351
أنت محقة
لن يكترث على الأرجح

588
00:32:15,185 --> 00:32:16,562
المشكلة أني أنا أكترث

589
00:32:21,191 --> 00:32:22,568
لا!

590
00:32:22,985 --> 00:32:24,736
اسمعوني جميعاً

591
00:32:25,362 --> 00:32:27,155
انتهى الحفل

592
00:32:27,531 --> 00:32:29,324
شكراً لمجيئكم
ولسكب المشروب على الأرض

593
00:32:29,449 --> 00:32:31,994
وشكراً لإخبار كل مراهق
على قيد الحياة

594
00:32:32,202 --> 00:32:34,037
والآن، اخرجوا جميعاً

595
00:32:34,371 --> 00:32:36,039
حقاً؟ حقاً؟

596
00:32:36,748 --> 00:32:38,542
لو كان ذلك مخالفاً للقانون
لركلت مؤخرتك

597
00:32:39,251 --> 00:32:40,627
أتساءل أين أخذوا (كاسل)

598
00:32:49,469 --> 00:32:52,723
قيل لك ما سيحدث
لو عدت إلى هنا

599
00:32:53,265 --> 00:32:55,392
لست غبياً كفاية لأضرب شرطة

600
00:32:55,517 --> 00:32:57,686
لكن أنت شيء مختلف
من ناحية أخرى

601
00:32:58,228 --> 00:33:01,940
أريد مالي يا سيد (كاسل)
لذا، خير لك أن تخبرني بكل ما تعرفه

602
00:33:03,442 --> 00:33:05,027
أعرف أنه ليس مالك

603
00:33:09,615 --> 00:33:10,991
اعذرانا من فضلكما

604
00:33:24,755 --> 00:33:26,131
من أخبرك؟

605
00:33:27,591 --> 00:33:30,385
لم يخبرني أحد
قمت بربط الأمور ببعضها

606
00:33:30,511 --> 00:33:34,014
لن يكون مقتل (سام) واختطاف (نادين)
أمراً منطقياً لو كان هذا مالك

607
00:33:34,139 --> 00:33:35,516
أتعرف ما رأيي؟

608
00:33:36,433 --> 00:33:39,686
أعتقد أن المال الذي سرقته (نادين)
منك يعود لشخص آخر

609
00:33:39,811 --> 00:33:43,565
وإلا لما كنت يائساً لهذه الدرجة
لذا، أخبرني يا (تشارلي) بما حدث

610
00:33:43,941 --> 00:33:47,736
هل أخذت أنت و(سام) قرضاً
من مؤسسة لا تقدم خطط دفعات مرنة؟

611
00:33:47,861 --> 00:33:50,364
اقترضتما المال من المافيا
لهذا لم تردنا أن نبحث بالأمر هنا

612
00:33:50,489 --> 00:33:53,825
لكن ما لا أفهمه
هو كيف تصرفت بذلك الغباء؟

613
00:33:54,243 --> 00:33:55,827
لم تكن المصارف تقرض المال

614
00:33:56,161 --> 00:33:59,331
كنا بحاجة لضخ النقد في رأس مال
وإلا كان سيتوجب علينا الانسحاب

615
00:33:59,456 --> 00:34:00,832
وها قد اختفى المال

616
00:34:02,167 --> 00:34:07,589
ألديك أي فكرة عن مدى سوء
التخلف عن دفع قرض للمافيا؟

617
00:34:07,965 --> 00:34:11,051
- كيف عرفوا عن (نادين)؟
- لا أدري

618
00:34:11,844 --> 00:34:13,220
ربما أخبرهم (سام)

619
00:34:13,804 --> 00:34:17,349
كل ما أعرفه أنا
هو أني أريد استعادة مالي

620
00:34:18,308 --> 00:34:19,893
يمكنني إعادة مالك لك

621
00:34:20,894 --> 00:34:22,813
لكني أريدك أن تفعل شيئاً لي

622
00:34:24,690 --> 00:34:26,066
من هم؟

623
00:34:27,025 --> 00:34:29,820
- لا، مستحيل
- هيا يا (تشارلي)

624
00:34:30,112 --> 00:34:32,239
لقد قتلوا (سام)
وإن لم يستعيدوا مالهم

625
00:34:32,364 --> 00:34:36,076
فسيقتلون (نادين) ثم أنت
هذه هي خياراتك

626
00:34:36,535 --> 00:34:38,245
أهكذا ستقوم بالأمر حقاً؟

627
00:34:47,129 --> 00:34:49,673
- قصة مضحكة
- نحن... اسمعي، هذا...

628
00:34:49,965 --> 00:34:51,717
- يمكننا أن نشرح
- لا، لست متأكدة حتى

629
00:34:51,842 --> 00:34:54,178
- برغبتي بالمعرفة
- كانت فكرة (كاسل)

630
00:34:54,303 --> 00:34:55,679
وقد نجحت!

631
00:34:56,138 --> 00:34:57,514
أعرف من قتل (سام)

632
00:34:57,723 --> 00:34:59,099
- من؟
- من؟

633
00:35:00,225 --> 00:35:03,604
(تومي موريتي)
أقرض (سافاير) مبلغاً كبيراً

634
00:35:03,729 --> 00:35:05,814
قبل 6 أشهر
وحان موعد سداده

635
00:35:05,981 --> 00:35:07,482
(نادين) سرقت ماله هو

636
00:35:07,608 --> 00:35:09,526
جناية اعتداء
ومحاولة بالقتل وابتزاز

637
00:35:09,651 --> 00:35:12,237
تحاول الشرطة الفيدرالية
الإمساك به منذ سنوات

638
00:35:12,487 --> 00:35:15,991
كان بالحانة اليوم
أخبر (تشارلي) إنه يريد لحظه أن يتغير

639
00:35:16,200 --> 00:35:17,868
ربما كان تهديداً مبطناً

640
00:35:18,243 --> 00:35:20,829
- ماذا لو قتلها؟
- لا، إنه يرغب بماله بشدة

641
00:35:20,954 --> 00:35:23,373
التزم بالخطة فحسب
اتصل (تشارلي) بـ(موريتي)

642
00:35:23,498 --> 00:35:26,293
وطلب منه لقاءه بالكازينو
في صباح الغد عندما يفتح المصرف

643
00:35:26,460 --> 00:35:28,754
بمجرد أن تأتي مع الـ10 ملايين
سيسلّم (نادين)

644
00:35:28,879 --> 00:35:32,007
- وبعدها سنعتقله بتهمة قتل (سام)
- ماذا لو شعر بوجود فخ؟

645
00:35:32,132 --> 00:35:34,134
لن يشعر بذلك
سنكون مستعدين

646
00:35:40,849 --> 00:35:43,101
- ها قد جاء
- (تومي موريتي)

647
00:35:43,268 --> 00:35:44,853
الرجل مختل اجتماعياً

648
00:35:46,647 --> 00:35:50,025
المشكلة هو أنه يرشي نصف المدينة
لذا، لا يمكن الاقتراب منه

649
00:35:51,068 --> 00:35:53,779
أنت جريء جداً يا فتى
كي تسرق مالي

650
00:35:54,154 --> 00:35:57,533
أنا آسف يا سيد (موريتي)
لم أكن أعرف أن لك علاقة به

651
00:35:58,784 --> 00:36:02,079
سأسجل دخولي وأحوّل المال
عندما أرى (نادين)

652
00:36:02,204 --> 00:36:06,708
لديك مطالب كثيرة بالنسبة لفتى
من حظه أنه ما زال حياً حتى الآن

653
00:36:38,240 --> 00:36:39,908
قلت إنك ستطلق سراحها

654
00:37:03,807 --> 00:37:06,101
حسن، هنا تصبح الأمور
مثيرة للاهتمام

655
00:37:07,895 --> 00:37:10,355
هذا مضحك، شعرت بطريقة ما
أني لم أنته بعد

656
00:37:10,564 --> 00:37:12,316
اجلس يا سيد (موريتي)
لدينا بضعة أسئلة

657
00:37:12,441 --> 00:37:14,318
بخصوص مقتل (سام سيغال)

658
00:37:17,779 --> 00:37:20,032
لقد وجدتموني بمزاج جيد
أيتها المحققة

659
00:37:20,157 --> 00:37:22,451
بعد أن استعدت مالي
كيف في وسعي خدمتك؟

660
00:37:22,618 --> 00:37:26,872
ليلة مقتل (سام)
طلبت وجبة من مطعم (كارماين)

661
00:37:27,372 --> 00:37:30,292
إنه يبعد 1.6 كلم
عن مسرح الجريمة

662
00:37:30,459 --> 00:37:32,628
إنها مسافة طويلة تقطعها
لتناول الدجاج بالبارميزان

663
00:37:33,670 --> 00:37:35,631
- لقد اشتهيت ذلك
- لطعام إيطالي شهي

664
00:37:35,756 --> 00:37:38,425
أم للـ10 ملايين دولار
التي سرقها (سام) منك؟

665
00:37:38,634 --> 00:37:42,095
بربكم! لو قتلت (سام)
أتعتقدون أنكم كنتم ستجدون الجثة؟

666
00:37:42,304 --> 00:37:44,306
الرجل الذي تبحثون عنه
ليس أنا

667
00:37:44,765 --> 00:37:46,308
لكنك كنت موجوداً

668
00:37:47,893 --> 00:37:51,730
اتصل بي (سام)
قال إنه يواجه مشكلة بتسديد القرض

669
00:37:51,939 --> 00:37:53,649
لذا، قمت بترتيب لقاء

670
00:37:53,774 --> 00:37:57,694
أجل، بالمكان الذي يحب
الرجال أمثالك قتل الرجال أمثاله

671
00:37:57,861 --> 00:37:59,571
لا يمكنك أخذ المال
من رجل ميت

672
00:37:59,738 --> 00:38:02,449
كنت سأكسر ساقيه
وآخذ الكازينو خاصته أولاً

673
00:38:02,866 --> 00:38:06,119
كنت أعرف بمسألة الابتزاز
أخبرني (سام) بها

674
00:38:06,245 --> 00:38:07,621
قال إنه لا داعي للقلق

675
00:38:07,746 --> 00:38:11,208
لأن زوجته السابقة
نقلت له ملكية عقار (كوينز)

676
00:38:11,750 --> 00:38:14,795
وأن المبتزين سيحوّلون
الـ10 ملايين لنا

677
00:38:14,962 --> 00:38:17,548
كان سيحضر المال لي
في الصباح، لذا...

678
00:38:18,173 --> 00:38:21,760
منحته 24 ساعة أخرى
وكانت تلك آخر مرة أراه بها

679
00:38:21,927 --> 00:38:25,264
لكن (سام) كذب
فزوجته السابقة لم تنقل الملكية له

680
00:38:25,514 --> 00:38:26,890
بلى، فعلت ذلك

681
00:38:27,933 --> 00:38:32,020
لقد أراني التوقيع بنفسه
لذلك منحته الوقت الإضافي

682
00:38:37,109 --> 00:38:38,485
لم أكذب

683
00:38:38,652 --> 00:38:41,905
ماذا حدث إذاً للمعاملات الورقية
بعد أن غادر (سام) شقتك؟

684
00:38:42,030 --> 00:38:43,448
أخذها معه

685
00:38:44,408 --> 00:38:48,871
هذا غريب
ظننت أني كنت لأجدها على جثته

686
00:38:49,663 --> 00:38:51,039
لكننا لم نجدها هناك

687
00:38:52,416 --> 00:38:54,293
دفعني ذلك للتساؤل عن مكانها

688
00:38:55,169 --> 00:38:57,171
ربما أخذها الشخص الذي قتله

689
00:38:57,796 --> 00:38:59,423
أجل، ربما فعلت ذلك

690
00:39:04,511 --> 00:39:08,182
إذاً، وجدت عناصر الشرطة
هذه بحاوية نفايات شقتك

691
00:39:08,348 --> 00:39:10,392
وعليها توقيعك

692
00:39:13,061 --> 00:39:14,438
لقد كذبت فعلاً

693
00:39:15,647 --> 00:39:20,027
لقد تضرع إلي، وتوسل إليّ
أن أوقّع على ذلك النموذج

694
00:39:20,903 --> 00:39:22,446
وعندما رفضت...

695
00:39:23,447 --> 00:39:27,784
أخرج مسدساً ووضعه بفمي
وقال إن لم أوقّع عليها

696
00:39:27,910 --> 00:39:30,787
فسيطلي الجدران بدماغي

697
00:39:31,371 --> 00:39:32,998
السبب الوحيد لتمكني
من الحصول على ذلك الطلاق

698
00:39:33,123 --> 00:39:35,417
هو أنه قال إني أصبحت مسنة

699
00:39:36,126 --> 00:39:37,503
وإنه لم يعد يريدني

700
00:39:38,045 --> 00:39:41,673
وكنت ممتنة للغاية لتحرري منه

701
00:39:42,966 --> 00:39:44,676
لكن مع رجل مثل (سام)...

702
00:39:46,303 --> 00:39:47,888
لا يمكنك التحرر فعلاً

703
00:39:49,097 --> 00:39:52,643
لذا، عندما قال لي
إن هناك أحداً يريد قتله

704
00:39:53,519 --> 00:39:55,604
ارتأيت أن تلك هي فرصتي

705
00:39:57,356 --> 00:39:58,857
ماذا حدث إذاً؟

706
00:39:59,608 --> 00:40:01,860
أجرى مكالمة من هاتفي
بشأن اللقاء

707
00:40:02,903 --> 00:40:04,279
بعد مغادرته

708
00:40:05,072 --> 00:40:08,450
أخرجت مسدساً عيار الـ38
الذي أهداني إياه بذكرى زواجنا الثانية

709
00:40:09,535 --> 00:40:11,203
وخرجت من مخرج الخدمات

710
00:40:13,205 --> 00:40:16,250
وطاردته وقتلته كالحيوان
الشرس الذي كان عليه

711
00:40:22,589 --> 00:40:25,926
طلبت من المدعي العام
النظر بأمر الظروف المخففة

712
00:40:26,093 --> 00:40:29,388
سيأخذون وضعها بعين الاعتبار
عندما يعرضون عليها صفقة

713
00:40:29,888 --> 00:40:31,557
شكراً على مساعدتك بهذه القضية

714
00:40:31,682 --> 00:40:37,020
أنا أستمتع بالقيام ببعض
أعمال التحري من حين لآخر

715
00:40:37,187 --> 00:40:39,815
أجل، من الجيد
أن يكون المرء محاطاً بفريق جيد

716
00:40:42,317 --> 00:40:43,694
أنت تقصدين (كاسل)

717
00:40:44,319 --> 00:40:46,780
- أنت قلت ذلك وليس أنا
- إنه ليس شرطياً

718
00:40:46,905 --> 00:40:49,241
أجل، لكن ذلك ما يجعله
بارعاً جداً

719
00:40:49,658 --> 00:40:52,244
بالحديث عن هذا، أين هم؟

720
00:40:52,995 --> 00:40:54,788
منحتهم إجازة لبقية اليوم

721
00:40:54,955 --> 00:40:57,541
على ما يبدو أن (رايان)
علق مع إشبين قاصر

722
00:40:57,666 --> 00:41:00,836
لذا، سيقيم له الشباب
حفلة عزوبية غير رسمية

723
00:41:01,378 --> 00:41:05,299
أظن أنك ستنقّحين جانبهم
من التحقيق في التقرير

724
00:41:40,250 --> 00:41:41,627
مرحباً

725
00:41:43,128 --> 00:41:44,505
ماذا حدث لك؟

726
00:41:46,215 --> 00:41:49,635
لا شيء، لا شيء
ماذا حدث هنا؟

727
00:41:50,469 --> 00:41:51,845
لا شيء

728
00:41:52,846 --> 00:41:54,223
أين... ؟

729
00:41:55,432 --> 00:41:58,685
أين تمثال البط الفضي الصغير
الذي يوجد عادة على ظهر الأريكة؟

730
00:41:59,311 --> 00:42:00,687
أعتقد أن جدتي قالت
إنها تحتاج إليه

731
00:42:00,812 --> 00:42:02,606
لترتيب ديكور مسرحيتها

