﻿1
00:00:25,067 --> 00:00:28,862
سيداتي وسادتي، حلت اللحظة المنتظرة

2
00:00:29,238 --> 00:00:32,616
فيما يقوم المدرب المعروف عالمياً
(فرانسيسكو بيلار)

3
00:00:32,741 --> 00:00:35,911
بإلقاء نظرة أخيرة
على المتسابقين النهائيين

4
00:00:36,328 --> 00:00:38,497
يبقى سؤال واحد فقط

5
00:00:38,622 --> 00:00:42,125
مَن سيكون بطل مسابقة هذا العام؟

6
00:00:43,043 --> 00:00:45,879
أنا هنا مع نجمة برامج الواقع
(كي كابوتشيو)

7
00:00:46,004 --> 00:00:48,465
ومدير أعمالها وحبيبها (ريجي ستار)

8
00:00:48,632 --> 00:00:50,592
(كي)، متى ستتزوجين أنت و(ريجي)؟

9
00:00:51,718 --> 00:00:56,473
- هل سيحدث ذلك في البرنامج؟
- أريد فقط أن أسلم على كلّ المعجبين بي

10
00:00:56,723 --> 00:01:01,228
وأن أذكّرهم بأنّ عطري الجديد
سيعرض في المتاجر الشهر المقبل

11
00:01:01,353 --> 00:01:03,814
عطر (كي كابوتشيو) (غيلتي بليجر)

12
00:01:04,106 --> 00:01:06,900
تأكّدي أنّه مذنب... بالرغبة بك

13
00:01:07,025 --> 00:01:10,612
(فرانسيسكو) جاهز للكشف عن قراره

14
00:01:11,071 --> 00:01:15,284
واحد، اثنان، ثلاثة

15
00:01:15,450 --> 00:01:17,035
ها قد سمعتم النتيجة

16
00:01:17,494 --> 00:01:21,290
الفائز بمسابقة الكلاب لـ(سان فير) لهذا العام

17
00:01:21,582 --> 00:01:24,960
- هو بذاته...
- (باتنز)؟

18
00:01:26,211 --> 00:01:28,505
لديك صديقة اسمها (باتنز)؟
هل هي إنسانة؟

19
00:01:28,630 --> 00:01:31,717
أطلقت عليها والدتها هذا الاسم
حين كانت صغيرة، واستمرّ الاسم معها

20
00:01:31,884 --> 00:01:33,969
- وهي عالقة معه أيضاً الآن
- تواصلت مع (باتنز)

21
00:01:34,094 --> 00:01:35,762
لأن كلتينا رفضنا في (ستانفورد)

22
00:01:35,888 --> 00:01:38,265
في الواقع، تقدّمنا لكثير من الجامعات نفسها

23
00:01:38,390 --> 00:01:41,143
وننوي زيارة بعضها معاً
في هذه العطلة الأسبوعية

24
00:01:41,268 --> 00:01:43,979
- وسنحوّلها إلى رحلة
- مهلًا، حسن

25
00:01:44,354 --> 00:01:46,690
أين ستقيمان
ومَن سيقود ومَن سيشرف عليكما؟

26
00:01:47,566 --> 00:01:51,653
كنّا سنستقلّ سيارة (فيراري) وستلتقي
بأولاد تعرّفنا عليهم في موقع (كريغز ليست)

27
00:01:52,988 --> 00:01:56,116
- ليس هذا لطيفاً
- حبيبي، لا تقض على مرحها

28
00:01:56,241 --> 00:02:00,495
- أنا متأكّدة أنّ والدة (باتنز) سترافقكما
- نعم، وهي إنسانة مسؤولة

29
00:02:00,621 --> 00:02:02,414
نعم، إلّا حين يتعلّق الأمر
باختيار أسماء التحبّب

30
00:02:02,539 --> 00:02:05,918
إن أردت، فسأطلب من السيدة (داتون)
أن تأتي لتتعرّف عليك حين تأتي لأخذي

31
00:02:06,043 --> 00:02:07,419
نعم، أظنّ ذلك سيكون...

32
00:02:08,670 --> 00:02:10,255
اسم عائلتها هو (داتون)؟

33
00:02:10,631 --> 00:02:13,926
- اسم صديقتك هو (باتنز داتون)؟
- هذا مؤسف فعلًا

34
00:02:14,218 --> 00:02:17,262
- ما المشكلة في ذلك؟
- بربّك! هذا يشبه أن نناديك (راسل)

35
00:02:17,387 --> 00:02:19,890
أو (تاسل) أو (نو هاسل كاسل)

36
00:02:20,015 --> 00:02:21,391
مرحباً

37
00:02:21,517 --> 00:02:22,976
لا، كنت أوضّح وجهة نظري

38
00:02:24,770 --> 00:02:26,438
لا تناديني بذلك أرجوك

39
00:02:27,397 --> 00:02:30,317
الضحية هو (فرانسيسكو بيلار)
حكم في مسابقة كلاب

40
00:02:30,442 --> 00:02:31,860
وجدناه هنا في غرفة تبديل الملابس

41
00:02:31,985 --> 00:02:35,572
ما زال يحمل النقود ومحفظة وهاتفاً
وبطاقة مفتاح من نوع ما

42
00:02:35,697 --> 00:02:37,824
- هل سبب الوفاة هو ما يبدو؟
- نعم

43
00:02:37,950 --> 00:02:40,911
أحدهم وضع رسناً حول رقبته وخنقه

44
00:02:41,620 --> 00:02:44,289
- هل قدّرتم موعد الوفاة؟
- حدّدنا مدة من الزمن...

45
00:02:44,414 --> 00:02:48,252
المعذرة، هل تقوم بعملي الآن؟
لم أكن أعلم أنّك درستَ الطب

46
00:02:48,377 --> 00:02:50,546
ولكن تفضّل يا دكتور (إيسبيزيتو)

47
00:02:52,047 --> 00:02:57,302
حسن، آخر مَن رأى (فرانسيسكو) حياً
غادر هذه الغرفة الساعة 5:15

48
00:02:57,427 --> 00:03:01,431
وذهب ليحضر له العشاء، ووجده
السيد (غرين) بهذا الوضع بعد 20 دقيقة

49
00:03:01,682 --> 00:03:03,684
حسن، شكراً

50
00:03:06,937 --> 00:03:08,605
- مرحباً
- مرحباً، أنا (آدم غرين)

51
00:03:08,730 --> 00:03:10,566
أنا منظم مهرجان (سان فير)

52
00:03:10,691 --> 00:03:13,151
سيد (غرين)، كيف كانت معرفتك
بالضحية السيد (فرانسيسكو)؟

53
00:03:13,277 --> 00:03:18,824
(فرانسيسكو) هو حكمنا منذ 20 عاماً تقريباً
لم يكن هناك مَن يهتم بالكلاب أكثر منه

54
00:03:19,032 --> 00:03:20,701
هل كانت لديه عائلة
يمكننا التحدث إليها؟

55
00:03:21,285 --> 00:03:23,245
(رويال) هو عائلته

56
00:03:23,412 --> 00:03:26,456
- إنّه كلب وسيم
- أحبّه (فرانسيسكو) كثيراً

57
00:03:27,374 --> 00:03:31,336
في الحقيقة، لقد اتفق مع الكلاب
أكثر من اتفاقه مع مالكيها

58
00:03:31,461 --> 00:03:34,882
إذاً، كان يتواصل مع الكلاب
ولكن ليس مع البشر

59
00:03:35,007 --> 00:03:37,467
هل كانت هناك مشاكل
بينه وبين أيّ من مقتني الكلاب؟

60
00:03:37,801 --> 00:03:40,387
- ماذا تقصدين؟
- لقد قتل بعد نصف ساعة

61
00:03:40,512 --> 00:03:42,181
من إعلانه الفائز في المسابقة

62
00:03:42,306 --> 00:03:45,017
أعترف بأنّ مقتني الكلاب
قد يكونون عاطفيين

63
00:03:45,559 --> 00:03:46,977
لكن ليس لهذه الدرجة

64
00:03:47,311 --> 00:03:49,104
أحدهم وضع هذا الرسن حول رقبته

65
00:03:49,396 --> 00:03:54,568
نريد قائمة بأسماء كلّ المتسابقين
إضافة لمَن يمكنهم الحضور لهذه الغرفة

66
00:03:54,693 --> 00:03:56,069
بالطبع

67
00:03:59,823 --> 00:04:02,868
- أليس هذا كلب (فرانسيسكو بيلار)؟
- بلى، هذا هو (رويال)

68
00:04:03,076 --> 00:04:05,829
- رأينا أنّ الأفضل أن نبقيه خارج الغرفة
- لماذا يفعل ذلك؟

69
00:04:06,205 --> 00:04:08,624
كان يفعل الحركة نفسها بجانب الجثة
حين وجدناه

70
00:04:08,957 --> 00:04:12,461
قد تكون حركة للتعبير عن حزنه
سأحضر لك قائمة الأسماء

71
00:04:14,546 --> 00:04:17,549
إذاً، كان الكلب في موقع الجريمة
وقت وقوعها

72
00:04:17,674 --> 00:04:19,927
هل تريدنا أن نستجوبه؟

73
00:04:20,052 --> 00:04:24,348
أعني أن أقول هل سيقف صديق الإنسان
المفضّل متفرجاً بينما يقتل صاحبه؟

74
00:04:24,723 --> 00:04:29,353
وإن تدخّل، فقد يحمل آثار حمض وراثي
أو أدلّة قد تقودنا إلى القاتل

75
00:04:29,561 --> 00:04:35,651
قد يكون لديّ دليل، أحد المتسابقين
الخاسرين قدّم طلب طعن لحكم (فرانسيسكو)

76
00:04:35,776 --> 00:04:37,361
اسمه (ديفيد هيرناند)

77
00:04:37,486 --> 00:04:41,031
قالوا إنّه كان غاضباً
لدرجة أنّ شرياناً في جبينه كان ينبض

78
00:04:41,198 --> 00:04:43,492
يبدو أنّ مسابقات الكلاب
هي كلّ حياة هذا الرجل

79
00:04:44,368 --> 00:04:46,703
هل أزعجني موت (فرانسيسكو)؟ بالتأكيد

80
00:04:47,412 --> 00:04:49,790
لكنّي كنت منزعجاً أكثر
بشأن خياره للفائز في المسابقة

81
00:04:50,165 --> 00:04:52,417
كانت تلك الجائزة من حق (ماكس)

82
00:04:54,127 --> 00:04:58,006
سيد (هيرناند)، أيمكنك تحديد مكانك
من الساعة 5:15 حتّى 5:35؟

83
00:04:58,215 --> 00:05:00,467
نعم، كنت هنا عند مركز العناية بكلبي
لتقديم طلب...

84
00:05:00,717 --> 00:05:02,594
أنا لم أقتله، حسن؟

85
00:05:03,887 --> 00:05:07,015
نظراً إلى كلّ ما تورّط فيه
أرى أنّه تسبّب بهذا لنفسه

86
00:05:07,140 --> 00:05:09,101
ما الذي تورّط فيه؟

87
00:05:10,435 --> 00:05:13,272
يقال إنّه كان مرتشياً

88
00:05:13,397 --> 00:05:16,233
أتعني أنّه كان يقبض الرشاوى
للتلاعب بمسابقات الكلاب؟

89
00:05:16,358 --> 00:05:18,318
المراهنة على مسابقات الكلاب
تجارة كبيرة

90
00:05:18,443 --> 00:05:20,821
وكان يلتقي بشخصيات مشبوهة جداً

91
00:05:20,946 --> 00:05:22,573
أناس لديهم روابط بـ(فيغاس)

92
00:05:22,781 --> 00:05:25,701
هذا ادعاء خطر، ألديك دليل عليه؟

93
00:05:26,493 --> 00:05:31,081
دليل واحد، ذلك هو الكلب
الذي اختاره (فرانسيس) للمركز الأول

94
00:05:32,249 --> 00:05:34,001
انظرا إلى الكلب المهجن

95
00:05:35,169 --> 00:05:38,338
والآن، انظرا إلى كلبي (ماكس)
والآن إلى الكلب المهجن

96
00:05:38,881 --> 00:05:40,632
هذا هو الدليل الذي أحتاج إليه

97
00:05:40,966 --> 00:05:43,218
حقاً؟ أموال كثيرة متعلّقة
بمسابقات الكلاب؟

98
00:05:43,343 --> 00:05:45,012
هذا عبقريّ في الحقيقة

99
00:05:45,137 --> 00:05:48,223
الجميع يراقبون كرة القدم
والسلة وسباق الخيول بانتباه شديد

100
00:05:48,348 --> 00:05:52,144
بحثاً عن أبسط دليل على ارتكاب الأخطاء
مَن يراقب مسابقات الكلاب؟

101
00:05:52,269 --> 00:05:55,272
سأطلب من (رايان) يبحث في الأمر
إضافة إلى حجّة غياب (هيرناند)

102
00:05:55,397 --> 00:05:59,151
أجّلا ما تتحدّثان عنه مهما كان
سيدتي، أخبري المحقّقة (بيكيت) بما قلته لي

103
00:05:59,276 --> 00:06:03,572
كنت خلف الكواليس بعد العرض
حين رأيت امرأة تخرج من غرفة (فرانسيسكو)

104
00:06:04,489 --> 00:06:06,241
- أيمكنك وصفها؟
- بل سأفعل ما هو أفضل

105
00:06:06,617 --> 00:06:08,202
صوّرت لها فيديو بهاتفي

106
00:06:08,452 --> 00:06:12,080
كانت ترتدي سترة بقبّعة ونظارة شمسية
لكنّي تعرّفت عليها فوراً

107
00:06:12,789 --> 00:06:15,918
- كانت (كيت كابوتشيو)
- نجمة برامج الواقع؟

108
00:06:19,546 --> 00:06:23,342
انظرا إلى الوقت
في منتصف المدة التي وقعت خلالها الجريمة

109
00:06:33,185 --> 00:06:34,561
هذا ما لا أفهمه

110
00:06:34,686 --> 00:06:37,731
ما الذي يجعل (كي كابوتشيو)
أن تريد قتل (فرانسيسكو بيلار)؟

111
00:06:37,856 --> 00:06:41,485
وهذا ما لا أفهمه، كيف يمكن أن يكون
لهذه المرأة ماركة عطر خاصة بها

112
00:06:41,610 --> 00:06:45,989
وجيش من مصوري الفضائح خارج شقتها
وملايين المتابعين على (تويتر)

113
00:06:46,114 --> 00:06:50,452
وعشرات الصور على أغلفة المجلات وكلّ ذلك
من دون أن تكون لديها موهبة حقيقية؟

114
00:06:50,577 --> 00:06:54,206
المحيّر أكثر هو لماذا تقف هكذا
في كلّ صورها؟

115
00:06:55,916 --> 00:06:57,918
آسف أيّها الرفاق، لا وقت لديّ للصور

116
00:06:58,418 --> 00:06:59,795
حسن، ربّما صورة واحدة

117
00:07:01,713 --> 00:07:03,215
ليس هذا (جيسون بيتمان)

118
00:07:05,592 --> 00:07:06,969
أصبح هذا مملًا

119
00:07:24,903 --> 00:07:27,531
لا شكّ أنّكما مسؤولا شركة المرطبات
أليس كذلك؟

120
00:07:27,656 --> 00:07:31,743
في الواقع، نحن من شرطة (نيويورك)
وجئنا للتحدث إلى (كي كابوتشيو)

121
00:07:31,994 --> 00:07:34,872
إنّها غلطتي، لم لا تجلسان هناك؟

122
00:07:34,997 --> 00:07:37,749
- المعذرة؟
- (فيبي) ستحضر لكما عصير العوسج

123
00:07:38,125 --> 00:07:40,169
أعتقد أنّ لديّ فكرة أفضل

124
00:07:40,544 --> 00:07:42,754
فليأخذ الجميع استراحة لـ5 دقائق

125
00:07:42,880 --> 00:07:45,799
مهلًا، (كي كابوتشيو)
ليس لديها 5 دقائق زائدة

126
00:07:45,924 --> 00:07:47,676
ماذا عن عقوبة بـ15 إلى 20 عاماً؟

127
00:07:48,135 --> 00:07:50,220
ويبدو عصير العوسج جيداً

128
00:07:50,512 --> 00:07:54,933
بالتأكيد، كنت أعرف (فرانسيسكو)
وظّفته لتدريب كلبتي لمدة أسبوعين

129
00:07:55,309 --> 00:08:01,064
سنبدأ تصوير برنامجنا قريباً، و(لوليتا)
لديها بعض العدائية التي أردت علاجها

130
00:08:01,190 --> 00:08:04,443
هذه الفاتنة الصغيرة؟
أجد صعوبة في تصديق ذلك

131
00:08:07,946 --> 00:08:09,990
أفترض أنّك طالبت باستعادة نقودك

132
00:08:10,699 --> 00:08:14,912
لم أدفع له، أعادها صباح البارحة
بعد بضعة أيام

133
00:08:15,204 --> 00:08:17,164
وقال إنّه لا يريد العمل معي

134
00:08:18,040 --> 00:08:21,793
هل انتهينا؟ لديّ جلسات قياس
وبعض اجتماعات الرعاية

135
00:08:21,919 --> 00:08:23,504
و3 حفلات عليّ الذهاب إليها

136
00:08:23,629 --> 00:08:28,383
وأنا لديّ شاهدة تؤكّد وجودك
في موقع الجريمة، فاجلسي

137
00:08:29,676 --> 00:08:31,053
بالتأكيد

138
00:08:32,888 --> 00:08:36,183
لمَ ذهبت لرؤية (فرانسيسكو)
بعد مسابقة الكلاب الليلة الماضية؟

139
00:08:36,308 --> 00:08:39,478
أردت تفسيراً لعدم رغبته بتدريب (لوليتا)؟

140
00:08:39,728 --> 00:08:44,274
- وماذا قال لك؟
- أفضّل ألّا أتحدّث عن ذلك

141
00:08:44,775 --> 00:08:48,779
لدينا فيديو لك تغادرين غرفة ملابس
(فرانسيسكو) في وقت الجريمة

142
00:08:48,904 --> 00:08:51,990
لذا، لا يمكنك ألّا تتحدّثي عن الأمر

143
00:08:52,241 --> 00:08:57,120
حسن، لم نتحدّث عن شيء
لأنّه كان ميتاً

144
00:08:58,997 --> 00:09:00,499
- وجدت الجثّة؟
- نعم

145
00:09:00,624 --> 00:09:03,836
- ولم تتصلي بالشرطة؟
- بلى، فور أن ركبت الليموزين

146
00:09:05,045 --> 00:09:08,215
- لا مشكلة في ذلك، صحيح؟
- لقد هربت من موقع جريمة

147
00:09:08,382 --> 00:09:13,262
حسن، هل سمعتما بعبارة
لا يوجد نوع سيىء من الشهرة الصحفية؟

148
00:09:13,804 --> 00:09:17,266
التقاط صورتي مع رجل ميت
هو استثناء تلك القاعدة

149
00:09:17,391 --> 00:09:19,768
عليّ أن أكون حذرة جداً بشأن صورتي

150
00:09:19,893 --> 00:09:23,063
- صورتي هي كلّ ما لديّ
- كنّا نتحدّث عن ذلك تواً

151
00:09:23,188 --> 00:09:28,485
آنسة (كابوتشيو)، حين أعاد (فرانسيسكو)
كلبتك، هل تصرّف بشكل غريب؟

152
00:09:28,610 --> 00:09:31,572
لم أره، جاء بينما كنت أمارس رياضة
الساعة العاشرة

153
00:09:31,697 --> 00:09:33,907
أنا كنت هنا، وأخذت منه (لوليتا)

154
00:09:34,157 --> 00:09:35,993
لكنّك محق، كان الرجل يتصرّف بغرابة

155
00:09:36,118 --> 00:09:39,121
كان يقول "لحساب مَن تعمل؟
أنا أعلم أنّها تعمل لحساب أحدهم"

156
00:09:39,246 --> 00:09:40,831
بدا مرتاباً جداً

157
00:09:41,498 --> 00:09:44,168
- أتعرفين عمّ كان يتحدّث؟
- إطلاقاً

158
00:09:44,543 --> 00:09:46,211
لذلك ذهبت للتحدّث إليه

159
00:09:46,712 --> 00:09:50,674
حسن، أظنّنا انتهينا إذاً
في الوقت الحالي

160
00:09:50,799 --> 00:09:52,843
ولكن ابقي موجودة للاستجواب

161
00:09:52,968 --> 00:09:54,720
يا إلهي! وهل سأذهب إلى أيّ مكان؟

162
00:09:54,845 --> 00:09:58,682
لا أستطيع أن أخطو خطوة واحدة
من دون أن يلتقط مليون شخص صورتي

163
00:10:03,187 --> 00:10:06,106
لا أستغرب من عدم رغبة أحدهم
أن يعمل مع (كي)

164
00:10:06,231 --> 00:10:09,693
لكن لمَ اعتقد (فرانسيسكو)
أنّها تعمل لحساب أحد؟

165
00:10:09,818 --> 00:10:13,906
وخاصة أنّ حياتها تدور حول عدم العمل
وما الذي جعله مرتاباً تجاهها؟

166
00:10:14,031 --> 00:10:17,701
ربّما كان لديه ما يريد إخفاءه
يبدو أنّ شائعة تلاعبه بالنتائج كان صحيحة

167
00:10:17,826 --> 00:10:22,581
نعم، تحقّقنا من حسابات (فرانسيسكو)
وقد أودع عدّة مبالغ في العام الماضي

168
00:10:22,706 --> 00:10:26,126
10 آلاف في كلّ مرّة، فعدنا للتحقق
من المسابقات الأخيرة التي حكّم فيها

169
00:10:26,251 --> 00:10:27,711
كان يحبّ اختيار أبعد الاحتمالات

170
00:10:27,836 --> 00:10:31,048
كان الرهان في (فيغاس) على الفائز
بمسابقة (سان فير) البارحة 50 إلى 1

171
00:10:31,173 --> 00:10:32,549
إنّه كلب فاشل فعلًا

172
00:10:33,425 --> 00:10:37,638
ما لا أفهمه هو إن كان يأخذ
الرشاوى منهم، فلمَ قتلوه؟

173
00:10:37,846 --> 00:10:40,057
ربّما أراد التوقّف
أو طلب المزيد من المال

174
00:10:40,182 --> 00:10:43,977
وجدنا في دفتر مواعيده مواعيد أسبوعية
مع معالجة نفسية اسمها (باتي باركر)

175
00:10:44,102 --> 00:10:47,105
كانت لديه جلسة يوم وفاته
قد تستطيع ملء بعض الفراغات

176
00:10:47,231 --> 00:10:50,108
- حسن، فلنحضرها
- أحضرت لكم زائراً

177
00:10:50,692 --> 00:10:54,071
- انظروا مَن جاء، أنت ظريف
- ظريف

178
00:10:54,196 --> 00:10:56,823
حسن، إنّه ظريف
أخذنا عينة من فمه بحثاً عن الحمض الوراثي

179
00:10:56,949 --> 00:10:59,451
لكن ليس لديّ توقعات كبيرة
فحتّى لو كان هناك شيء...

180
00:10:59,576 --> 00:11:02,371
مع كلّ اللعاب الذي يسيل من فمه
فقد اختفى منذ مدة طويلة

181
00:11:02,496 --> 00:11:06,208
ماذا سنفعل مع (رويال)؟
لم تكن لدى (فرانسيسكو) عائلة

182
00:11:06,500 --> 00:11:08,252
لم أستطع الاتصال بملجأ الحيوانات

183
00:11:08,377 --> 00:11:09,753
صديقة (جيني) مسؤولة عن جماعة إنقاذ

184
00:11:09,878 --> 00:11:13,465
أو يمكننا إبقاؤه هنا في المركز
فنحن بحاجة لجالب حظ

185
00:11:13,590 --> 00:11:16,134
- ظننت هذا دورك
- هذا... ماذا؟

186
00:11:16,927 --> 00:11:20,639
ماذا يا صديقي؟ فقد (إيسبيزيتو)
روحه المرحة ولا يمكنه إيجادها؟

187
00:11:21,682 --> 00:11:23,058
أرجوك

188
00:11:25,060 --> 00:11:27,521
حسن، ولكن فقط
حتّى نجد له منزلًا مناسباً

189
00:11:27,646 --> 00:11:31,233
عليكم أن تعرفوا ما الطعام الذي يتناوله
لأنّه لم يلمس ما قدّمته له

190
00:11:31,358 --> 00:11:34,194
لا شكّ أنّ هناك شيئاً من طعامه
في منزل (فرانسيسكو)، مَن يريد الذهاب؟

191
00:11:34,319 --> 00:11:36,572
هل نذهب لإحضار طعام كلاب؟ (كاسل)

192
00:11:36,697 --> 00:11:38,073
- (رايان)
- (إيسبيزيتو)

193
00:11:39,408 --> 00:11:42,744
هل نحلّ الأمر كما يفعل الرجال؟

194
00:11:43,328 --> 00:11:45,163
حسن

195
00:11:50,752 --> 00:11:52,296
مرتان من 3 مرات؟

196
00:11:55,883 --> 00:11:58,218
إنّه مريضي منذ سنوات

197
00:11:58,427 --> 00:12:01,471
أراه حين تسمح له سفرياته بذلك

198
00:12:01,597 --> 00:12:03,891
دكتورة (باركر)
ما المشاكل التي كان يواجهها؟

199
00:12:04,016 --> 00:12:05,893
هل ظهرت عليه علامات الارتياب؟

200
00:12:06,018 --> 00:12:11,231
لا، نوبات الاكتئاب الاعتيادية
التي قادته إلى انعدام ثقته بنفسه

201
00:12:11,356 --> 00:12:14,193
- ما أدّى إلى إسرافه في الطعام
- اضطراب في تناول الطعام؟

202
00:12:14,943 --> 00:12:17,571
- لم يبد ذلك واضحاً عليه
- كانت حميته فظيعة

203
00:12:17,988 --> 00:12:22,326
بقايا من القمامة، وطيور نافقة
وحتّى فضلاته

204
00:12:25,287 --> 00:12:27,998
نحن لا نتحدّث عن (فرانسيسكو)
أليس كذلك؟

205
00:12:29,374 --> 00:12:32,628
هل ظننتما أنّي معالجة (فرانسيسكو) النفسية؟

206
00:12:34,129 --> 00:12:37,549
يا إلهي! لا، لا
مريضي هو (رويال)

207
00:12:39,134 --> 00:12:42,095
أنا معالجة نفسية للكلاب

208
00:12:42,638 --> 00:12:45,349
سيكون من الجنون أن أعالج البشر

209
00:12:45,474 --> 00:12:48,227
البشر! هذا سيكون من الجنون فعلًا

210
00:12:48,936 --> 00:12:50,521
دكتورة (باركر)...

211
00:12:50,854 --> 00:12:55,150
سيدة (باركر)، كيف بدا (فرانسيسكو)
في موعد (رويال) الأخير معك؟

212
00:12:55,692 --> 00:12:58,278
- لقد ألغاه في الواقع
- هل أخبرك بالسبب؟

213
00:12:58,403 --> 00:13:02,824
قال إنّ شيئاً ما قد حدث
وإنّ عليه الذهاب لمكان ما بسرعة

214
00:13:03,242 --> 00:13:05,035
حسن، هذا...

215
00:13:05,619 --> 00:13:07,037
إنّه مفيد في الواقع

216
00:13:07,996 --> 00:13:10,040
- حسن...
- حسن، شكراً لك

217
00:13:10,165 --> 00:13:11,792
سنتصل بك إن أردنا شيئاً آخر

218
00:13:12,000 --> 00:13:14,336
ما أخبار (رويال)؟

219
00:13:14,753 --> 00:13:17,965
هل صحيح أنّه كان في موقع الجريمة
وأنّه شهد الجريمة؟

220
00:13:18,090 --> 00:13:21,510
- نظنّ ذلك
- ربّما رأى أشياء

221
00:13:21,844 --> 00:13:24,513
أشياء يحاول إطلاعكم عليها بشأن الجريمة

222
00:13:24,638 --> 00:13:28,141
إن سمحتما لي برؤيته
فيمكنني محاولة معرفة ما يعرفه

223
00:13:30,227 --> 00:13:33,480
(فرانسيسكو) كان يثق بها كثيراً
قد يستحق الأمر إعطاءها بعض الوقت

224
00:13:34,147 --> 00:13:36,608
- من وقتك، بالتأكيد
- سأحضره

225
00:13:38,402 --> 00:13:39,778
- (بيكيت) تتكلّم
- "وجدنا طعام كلاب"

226
00:13:39,903 --> 00:13:41,780
"لجعل (رويال) بديناً وسعيداً
لمدة من الوقت"

227
00:13:42,114 --> 00:13:43,824
وجدت شيئاً لذيذاً آخر أيضاً

228
00:13:43,949 --> 00:13:46,243
جهاز إلكتروني للبحث
عن أجهزة التنصت يبدو جديداً

229
00:13:46,368 --> 00:13:48,370
للبحث عن أجهزة التنصت؟

230
00:13:48,579 --> 00:13:51,665
سواء كان مرتاباً أم لا
ظنّ (فرانسيسكو) أنّه مراقَب

231
00:13:52,165 --> 00:13:54,835
إذاً، كان (فرانسيسكو)
يخشى أنّه مراقب

232
00:13:54,960 --> 00:13:58,297
والبارحة، هرب في الساعة 11 صباحاً

233
00:13:58,463 --> 00:14:01,550
في الوقت الذي قالت مساعدة (كي)
إنّه بدأ يتصرّف بارتياب

234
00:14:01,675 --> 00:14:03,218
وبعد بضع ساعات، قتل

235
00:14:04,011 --> 00:14:05,596
أين ذهب بحقّ السماء؟

236
00:14:06,138 --> 00:14:09,016
لدينا هاتف (فرانسيسكو) الخلوي
بين الأدلة

237
00:14:09,349 --> 00:14:12,436
إن كانت خاصية التعقب الجغرافي فعالة
فستخبرنا أين ذهب

238
00:14:13,687 --> 00:14:15,147
نعم، هذا صحيح

239
00:14:15,898 --> 00:14:18,817
أعلم، أعلم ذلك

240
00:14:19,234 --> 00:14:21,987
المسكين مصدوم فعلًا

241
00:14:22,112 --> 00:14:23,780
كيف كان حين وجدتموه؟

242
00:14:23,906 --> 00:14:27,075
قالوا إنّه كان يضرب الأرض بكفيه

243
00:14:27,201 --> 00:14:29,703
قال الرجل من معرض (سان فير)
إنّ ذلك مؤشر على الحرمان

244
00:14:30,370 --> 00:14:33,624
(رويال)، انظر إلى ما أفعله

245
00:14:36,627 --> 00:14:38,629
هذا صحيح، أعرف ذلك

246
00:14:38,754 --> 00:14:42,132
كان يحاول إخباركم بشيء مهم

247
00:14:43,175 --> 00:14:44,843
حقاً؟ هل عرفت ذلك من...

248
00:14:44,968 --> 00:14:47,221
(رويال)، انظر إليّ

249
00:14:47,513 --> 00:14:50,015
أعلم، أعلم أنّك تتألّم

250
00:14:50,557 --> 00:14:54,228
أنت مشوّش وتواجه مشاكل الهجر

251
00:14:55,062 --> 00:15:00,067
علينا الكشف عن الكثير
قد يستغرق هذا وقتاً

252
00:15:02,611 --> 00:15:07,491
أخبريني، هل كان (فرانسيسكو)
يراقبك أثناء جلساتك؟

253
00:15:07,908 --> 00:15:09,993
لا، كان ينتظر في الخارج، لماذا؟

254
00:15:10,118 --> 00:15:11,495
لا يوجد سبب

255
00:15:18,502 --> 00:15:22,923
وفقاً لهاتف (فرانسيسكو)، هذا هو المكان
الذي جاء إليه البارحة قبل المسابقة

256
00:15:23,465 --> 00:15:26,051
ربّما جاء للقاء شركائه في المقامرة

257
00:15:26,176 --> 00:15:29,680
- ألم يكن بإمكانه فعل هذا على الهاتف؟
- ليس إن كان ثمّة مَن يتنصت عليه

258
00:15:33,475 --> 00:15:36,937
أتذكرين ماذا كان مع (فرانسيسكو)
في جيبه؟

259
00:15:40,649 --> 00:15:42,025
"يسمح لك بالدخول"

260
00:16:01,044 --> 00:16:02,546
ما هذا المكان؟

261
00:16:03,213 --> 00:16:05,215
يبدو كأنّه مأوى للكلاب

262
00:16:06,008 --> 00:16:10,262
نعم، أرى الأقفاص، لكن أين الـ...

263
00:16:15,684 --> 00:16:17,060
كلاب الراعي

264
00:16:20,230 --> 00:16:23,609
حسن، اسمعي
أحد أصدقائي لديه واحد مثلهما

265
00:16:24,151 --> 00:16:25,652
إنّها تشمّ رائحة الخوف

266
00:16:26,111 --> 00:16:27,779
فلا تجفلي

267
00:16:28,071 --> 00:16:30,407
مهما حدث، لا...

268
00:16:31,033 --> 00:16:32,409
اركضي!

269
00:16:41,460 --> 00:16:42,836
هيّا بنا

270
00:16:43,545 --> 00:16:45,172
هيّا يا (بيكيت)، تحرّكي

271
00:16:47,132 --> 00:16:49,885
هيّا، حسن، حسن

272
00:16:57,768 --> 00:16:59,895
ماذا تفعلان في مستودعي؟

273
00:17:00,729 --> 00:17:04,149
المحققان (بيكيت) و(إيسبيزيتو)
من شرطة (نيويورك)

274
00:17:04,274 --> 00:17:06,276
- هل معكما مذكرة؟
- مَن أنت؟

275
00:17:07,236 --> 00:17:09,738
(جاك باترسون)
أعمل عند (فرانسيسكو بيلار)

276
00:17:10,280 --> 00:17:14,034
- أو كنت أعمل عنده، ماذا تريدان؟
- نحن نحقّق في جريمة قتله

277
00:17:15,494 --> 00:17:17,162
ما هذا المكان؟

278
00:17:18,121 --> 00:17:20,874
كان (فرانسيسكو) يستولد نوعاً جديداً
من الكلاب المصممة

279
00:17:21,416 --> 00:17:22,793
كلاب (بيلار) للصيد

280
00:17:22,918 --> 00:17:24,795
كنت أدير الأعمال أثناء سفره

281
00:17:24,920 --> 00:17:29,132
إنّها مأساة حقيقية
أمضى الرجل حياته كلّها في تطوير كلب

282
00:17:29,716 --> 00:17:33,136
- وكان مستعداً للكشف عنه أيضاً
- ما مدى معرفتك بـ(فرانسيسكو)؟

283
00:17:33,262 --> 00:17:36,640
نعم، هل كانت لديه هواية المقامرة؟ وربّما
أخذ الرشاوى من الأشخاص غير المناسبين؟

284
00:17:36,765 --> 00:17:39,935
لم تكن لدى (فرانسيسكو) هوايات
كان عمله هو كلّ حياته

285
00:17:40,143 --> 00:17:41,520
وكان عملًا نزيهاً

286
00:17:41,645 --> 00:17:45,524
لكنّ (فرانسيسكو) وضع عدّة إيداعات
لمبالغ كبيرة في حسابه

287
00:17:45,649 --> 00:17:47,943
سأخمّن، كلّ منها بـ10 آلاف، صحيح؟

288
00:17:49,069 --> 00:17:51,154
كانت الأخبار تنتشر
عن كلب (بيلار) للصيد

289
00:17:51,446 --> 00:17:55,909
وكان الناس يذهبون إلى عروض (فرانسيسكو)
لإعطائه نقوداً لحجز جرو من أول مجموعة

290
00:17:56,159 --> 00:17:58,078
هل تدري لماذا جاء إلى هنا البارحة؟

291
00:17:58,203 --> 00:18:02,249
نعم، جاء ومعه جهاز للكشف
عن أجهزة التنصت وبدأ تفتيش المكان

292
00:18:02,749 --> 00:18:05,502
- لم يريد أحد أن يراقب مربى للكلاب؟
- لا أدري

293
00:18:05,627 --> 00:18:08,755
أساليبه للتربية والتدريب كانت سرية

294
00:18:08,881 --> 00:18:12,301
وكان كلب (بيلار) للصيد
يسبّب التوتّر لمنافسيه

295
00:18:12,593 --> 00:18:13,969
أهناك شخص معين؟

296
00:18:14,887 --> 00:18:16,263
بدا ذلك جنونياً في ذلك الوقت

297
00:18:16,388 --> 00:18:21,727
لكنّه اعتقد أنّ أحد عملائه لتدريب الكلاب
كان يتعاون مع شخص يريد اختراق عملياتنا

298
00:18:22,060 --> 00:18:24,605
وهل أخبرك مَن هو هذا العميل؟

299
00:18:24,938 --> 00:18:28,233
(كي كابوتشيو)؟
لمَ ستسرق أسرار (فرانسيسكو)؟

300
00:18:28,358 --> 00:18:30,402
لسنا متأكّدين أنّها فعلت

301
00:18:30,652 --> 00:18:33,697
في الواقع، لسنا متأكّدين
أنّ أحداً كان يتنصّت عليه فعلًا

302
00:18:33,822 --> 00:18:37,075
أصبحنا نعرف الآن، جهاز (فرانسيسكو)
للكشف عن أجهزة التنصت مزودة بذاكرة

303
00:18:37,242 --> 00:18:39,203
وقد وجد أداة تنصت صباح الأمس

304
00:18:39,328 --> 00:18:43,665
في الوقت نفسه الذي واجه فيه جماعة (كي)
وسألهم لحساب مَن تعمل

305
00:18:43,790 --> 00:18:46,627
لا يمكن أن يكون حدوث هذا كلّه
في يوم مقتله نفسه مجرّد صدفة

306
00:18:46,752 --> 00:18:50,255
أشعر بأنّ (كي كابوتشيو)
تعرف أكثر ممّا قالت لنا

307
00:18:50,464 --> 00:18:51,840
علينا التحدّث إليها ثانية

308
00:18:52,174 --> 00:18:55,177
وهذه المرّة، ستأتي هي إلينا

309
00:19:09,691 --> 00:19:11,443
من هنا يا آنسة (كابوتشيو)

310
00:19:13,320 --> 00:19:14,696
بمفردها

311
00:19:32,256 --> 00:19:36,343
لا أشاهد برامج الواقع يا آنسة (كابوتشيو)
أتريدين معرفة السبب؟

312
00:19:38,428 --> 00:19:40,848
أتريد قبلات؟ قبلات؟

313
00:19:43,433 --> 00:19:47,145
لأنّي أجدها عادة غير واقعيّة

314
00:19:47,396 --> 00:19:52,109
وأنا لا أحبّ الأشياء أو الناس
الذين يقدّمون الخيال على أنّه حقيقة

315
00:19:52,568 --> 00:19:55,070
في الواقع، أجدها مضيعة للوقت

316
00:19:55,237 --> 00:19:57,614
حسن، هل أحضرتماني
إلى هنا لهذا السبب؟

317
00:19:58,198 --> 00:20:00,450
- لإهانة برنامجي؟
- ليس الأمر متعلقاً ببرنامجك

318
00:20:00,576 --> 00:20:02,661
أريد أن أعرف ما حدث مع (فرانسيسكو)

319
00:20:02,786 --> 00:20:05,581
- أريد الحقيقة هذه المرّة
- قلت لك الحقيقة

320
00:20:05,998 --> 00:20:10,669
وفقاً لمساعدتك، سألك (فرانسيسكو)
لحساب من تعملين، ما معنى ذلك؟

321
00:20:10,794 --> 00:20:13,130
- قلت لك إنّي لا أدري
- حقاً؟

322
00:20:13,839 --> 00:20:18,343
لم تعرفي أنّه بدأ عملية تربية
وأنّ منافسيه كانوا يتوقون لمعرفة طبيعتها؟

323
00:20:18,552 --> 00:20:22,055
أخبريني، هل يعني مصطلح
"تجسس الشركات" شيئاً بالنسبة إليك؟

324
00:20:22,222 --> 00:20:23,599
لا

325
00:20:25,684 --> 00:20:27,561
أتكلّم بجدّية، لا أعرف معناه

326
00:20:30,355 --> 00:20:33,108
أيمكنني التحدّث إليكما قليلًا؟

327
00:20:36,195 --> 00:20:38,071
- لقد تفعّل جهاز الكشف
- ماذا؟

328
00:20:38,488 --> 00:20:42,117
كان جهاز الكشف عن أجهزة التنصت
على مكتبي وأطلق صوته حين مرّت به

329
00:20:42,242 --> 00:20:45,495
- هل تظنّها تضع جهاز تنصت؟
- انظر إلى ثوبها

330
00:20:45,704 --> 00:20:48,498
- أين ستضع جهاز تنصت؟
- إن كنت سأفكّر بطريقة مبتكرة، أظنّ...

331
00:20:48,624 --> 00:20:50,626
- لم تقصد بهذا أن تسأل!
- ذهبنا إلى الغرفة الفنية

332
00:20:50,751 --> 00:20:52,961
لفصل التردد الذي يبثّ عليه جهاز التنصت

333
00:20:53,086 --> 00:20:56,006
- فوجدنا... حسن
- أرهما

334
00:20:56,507 --> 00:20:57,883
حسن

335
00:20:59,218 --> 00:21:02,179
"يا صغيرتي، سأخرجك من هنا بسرعة"

336
00:21:02,429 --> 00:21:05,474
- صدر؟
- ليس أيّ صدر، صدرها هي

337
00:21:05,891 --> 00:21:07,267
طوق الكلبة

338
00:21:08,143 --> 00:21:10,771
هناك كاميرا في أحد الأحجار الكريمة
على طوق الكلبة

339
00:21:11,313 --> 00:21:13,690
قلتَ إنّها تأخذ كلبتها معها
إلى كلّ مكان

340
00:21:13,815 --> 00:21:17,528
أي إنّ (فرانسيسكو)
لم يكن مستهدفاً في المراقبة على الأرجح

341
00:21:17,736 --> 00:21:19,112
(كي كابوتشيو) هي المستهدفة

342
00:21:27,204 --> 00:21:30,290
لا أصدّق أنّ أحدهم كان يراقبني

343
00:21:30,415 --> 00:21:33,168
آنسة (كابوتشيو)، حين تقولين إنّ كلبتك
ترافقك إلى كلّ مكان...

344
00:21:33,293 --> 00:21:38,882
يا إلهي! ربّما رآني وأنا أستحم
أو وأنا مع (ريجي) في السرير معاً

345
00:21:40,509 --> 00:21:42,386
من الممكن أنّه رآني من دون مكياجي

346
00:21:43,136 --> 00:21:44,805
أشعر بأنّ خصوصيتي قد انتهكت

347
00:21:45,430 --> 00:21:48,684
مصورو الفضائح عدوانيون

348
00:21:48,809 --> 00:21:53,605
لكن وضع كاميرا مراقبة في طوق كلب؟
هذا جهد كبير للحصول على فيديو للمشاهير

349
00:21:53,730 --> 00:21:56,650
ليس تصوير فيديو لأيّ شخصية مشهورة

350
00:21:56,775 --> 00:22:00,112
عرض موقع (تي إم زي) مليون دولار
ثمناً لأول صورة لي وأنا عارية

351
00:22:00,279 --> 00:22:02,614
إنّه مبلغ ضئيل في رأيي

352
00:22:02,948 --> 00:22:05,450
- أنت لطيف جداً
- شكراً لك

353
00:22:06,076 --> 00:22:09,538
- مليون دولار حافز قوي جداً
- نعم

354
00:22:10,289 --> 00:22:13,125
- متى اشتريت ذلك الطوق؟
- منذ بضعة أسابيع

355
00:22:13,250 --> 00:22:17,129
تمّ تركيب الكاميرا منذ ذلك الوقت
أي إنّ مَن وضعها يمكنه الوصول لكلبتك

356
00:22:17,254 --> 00:22:19,673
(لوليتا) لا تكاد تغيب عن ناظري

357
00:22:19,798 --> 00:22:23,218
فقط حين تذهب في نزهتها
أو حين تذهب لصالون التجميل

358
00:22:23,343 --> 00:22:26,054
نريد أسماء كلّ هؤلاء الأشخاص
إضافة للموظفين في منزلك

359
00:22:26,180 --> 00:22:28,348
سنحقّق في ماضي كلّ منهم

360
00:22:28,515 --> 00:22:32,477
في غضون ذلك، علينا إبقاء الكاميرا عاملة
ولا نريد مَن فعل هذا أن يعرف أنّنا كشفناه

361
00:22:32,603 --> 00:22:34,521
نعم، وهذا يعني
أن تتبعي روتينك الاعتيادي

362
00:22:34,646 --> 00:22:38,066
حاولي إبقاء لحظاتك الخاصة... خاصة

363
00:22:41,236 --> 00:22:47,201
إن كانت (كي) هي المستهدفة في المراقبة
فما علاقة هذا كلّه بمقتل (فرانسيسكو)؟

364
00:22:47,951 --> 00:22:52,080
ماذا لو اكتشف (فرانسيسكو)
الكاميرا في الطوق؟

365
00:22:52,206 --> 00:22:56,710
أعاد الكلبة إلى (كي)، لكنّه لم يحظ بفرصة
لمواجهتها في ذلك الوقت

366
00:22:57,211 --> 00:23:00,422
لكنّ مَن يراقب التصوير
أملًا برؤيتها عارية

367
00:23:00,547 --> 00:23:04,301
سمع (كي) تقول إنّها تنوي
أن تتحدّث إلى (فرانسيسكو) بعد المسابقة

368
00:23:04,468 --> 00:23:06,470
فقتله ليسكته؟

369
00:23:06,595 --> 00:23:10,724
المصوّر الذي نتحدّث عنه، أتخيّل
أحد هؤلاء القذرين يقتل لأجل مبلغ كبير

370
00:23:10,849 --> 00:23:14,978
إذاً، إن وجدنا مَن وضع الكاميرا في الطوق
فقد نصل إلى القاتل

371
00:23:15,103 --> 00:23:20,484
يمكننا البحث بين صور (كي) المنشورة مؤخراً
من صحف الفضائح ومواقع النميمة

372
00:23:20,859 --> 00:23:23,487
وسنرى إن كانت ستتعرّف على إحداها
من كاميرا الطوق

373
00:23:23,612 --> 00:23:26,198
وقد يكون هناك أثر يقودنا
إلى الطرف المذنب

374
00:23:26,323 --> 00:23:28,951
- علينا إيجاد مَن يستخرج هذه الصور
- أنا سأفعل ذلك

375
00:23:29,868 --> 00:23:33,038
هل تحبّ الجراء يا (إيسبيزيتو)؟

376
00:23:33,747 --> 00:23:37,960
- تعرف أنّ لديها حبيباً، صحيح؟
- مَن؟ (ريجي)؟

377
00:23:38,752 --> 00:23:43,173
كان راقصاً احتياطياً في فيديو للياقة
لا أدري ماذا تفعل مع ذلك الأحمق

378
00:23:46,343 --> 00:23:52,099
يبدو أنّ (إيسبيزيتو) ليس الوحيد المحبط
في المركز، مَن احتجزه هناك؟

379
00:23:52,224 --> 00:23:55,561
كان بحاجة لقيلولة
لكن لا يمكنه البقاء هناك طوال الليل

380
00:23:55,686 --> 00:23:57,855
يمكنني أخذه معي إلى المنزل
(أليكسيس) سافرت في العطلة الأسبوعية

381
00:23:57,980 --> 00:23:59,356
وأنا أحتاج إلى الرفقة

382
00:23:59,481 --> 00:24:01,733
أو يمكنني أنا أن آخذه

383
00:24:02,651 --> 00:24:07,030
كنت أفكّر في اقتناء كلب
وقد تكون هذه فرصة للتجربة

384
00:24:07,698 --> 00:24:11,368
نعم، حسن، يمكنك أخذه

385
00:24:11,577 --> 00:24:15,455
- لا أريدك أن تشعر بالوحدة
- يمكننا إجراء قرعة

386
00:24:15,831 --> 00:24:19,918
- ليس بلعبة حجر ورقة مقص؟
- هذا سيكون ظالماً لك

387
00:24:20,043 --> 00:24:22,254
- لأنّي بارع فيها...
- هيّا يا (كاسل)، هيّا بنا

388
00:24:22,504 --> 00:24:26,133
حسن، ولكن اعلمي أنّ هناك استراتيجيات
لهذه اللعبة...

389
00:24:29,344 --> 00:24:30,721
الفائز بمرتين من 3 مرات؟

390
00:24:32,848 --> 00:24:34,224
- 3 من بين 5؟
- بالتأكيد

391
00:24:37,644 --> 00:24:39,897
يمكننا فعل هذا بطريقة مختلفة

392
00:24:52,492 --> 00:24:55,120
(كاسل)، كان يفترض أن تكون هنا
منذ ساعة

393
00:24:55,537 --> 00:24:58,874
هذه حضانة مشتركة
وليس حضانة حسب رغبتك

394
00:24:58,999 --> 00:25:03,462
ظننتني أسيطر على الأمور
لكنّي لم أجد (مستر سكويكي) في آخر لحظة

395
00:25:03,837 --> 00:25:07,758
إذاً، لا تقلقي بشأن إطعامه
كانت لديّ شريحة لحم لم أستطع إكمالها

396
00:25:08,926 --> 00:25:10,302
- أطعمتَه شريحة لحم؟
- نعم

397
00:25:10,427 --> 00:25:13,055
لا تقلقي، لقد تمرّن ليهضمها
فقد لعبنا لعبة الالتقاط في الممر

398
00:25:13,180 --> 00:25:17,559
ثمّ شاهدنا فيلم (بيفرلي هيلز تشيواوا)
هذا الكلب يحبّ العناق

399
00:25:17,893 --> 00:25:20,103
لا شكّ أنّك سمحتَ له
بالجلوس على أريكتك

400
00:25:21,647 --> 00:25:24,650
لا بأس، يمكنك أن تكون المرح
وسأكون أنا الشريرة

401
00:25:24,775 --> 00:25:27,569
لأنّي من المستحيل أن أسمح لك
بأن تملأ أريكتي بفرائك

402
00:25:27,694 --> 00:25:29,571
لا، إنّه سعيد هناك

403
00:25:29,696 --> 00:25:32,991
وهو يحبّ أن تدلّكي بين عينيه
بدوائر صغيرة بإبهامك

404
00:25:33,116 --> 00:25:35,536
هكذا، ليس بقوة، فقط...

405
00:25:46,463 --> 00:25:49,049
- (كاسل)
- نعم، هذا... لقد فهمتني

406
00:25:49,424 --> 00:25:52,261
نعم، حسن، استمتعا بوقتكما

407
00:25:52,886 --> 00:25:55,430
لا تفتقدني كثيراً
أعني الكلب وليس أنت

408
00:26:20,205 --> 00:26:22,249
حسن، تعال إلى هنا

409
00:26:23,125 --> 00:26:25,419
هيّا، هنا

410
00:26:26,420 --> 00:26:28,005
أنت ظريف جداً

411
00:26:29,506 --> 00:26:32,593
لم أعتقد أنّي سأقول هذا يوماً
لكنّي سئمت النظر إلى نفسي

412
00:26:32,718 --> 00:26:36,555
- لا أتخيّل حتّى ما تشعر به
- لا تقلقي بشأني

413
00:26:37,055 --> 00:26:38,974
ماذا عن هذه؟

414
00:26:40,058 --> 00:26:42,728
هذا ما ارتديته يوم الثلاثاء

415
00:26:42,853 --> 00:26:47,191
أي إنّ (لوليتا) كانت عند صالون التجميل
أي إنّ الصورة لم تلتقط بالطوق

416
00:26:47,357 --> 00:26:50,819
لا أصدّق أنّك تعرفين اليوم
فقط وفقاً لملابسك

417
00:26:50,944 --> 00:26:54,448
- ويقولون إنّي عديمة الموهبة
- لا تستمعي لهؤلاء الحاقدين

418
00:26:54,781 --> 00:26:57,159
كم منهم لديه ماركة
مواد التجميل الخاصة بهم؟

419
00:26:59,161 --> 00:27:02,164
- ماذا عن هذه الصورة؟
- لا، يا إلهي! أتذكّر ذلك اليوم

420
00:27:02,289 --> 00:27:05,209
كان هناك مصوّر حقير
يختبىء بين سيارتين

421
00:27:08,587 --> 00:27:11,298
- هذا يصيبني بالكآبة
- لا تقلقي، سنمسك به

422
00:27:11,465 --> 00:27:13,759
لا، أعني حياتي، إنّها...

423
00:27:14,218 --> 00:27:17,846
تسوّق واحتفال ومزيد من التسوّق

424
00:27:18,472 --> 00:27:22,809
ومن السيىء أن يجتهد الناس لالتقاط صوري
وأنا أفعل هذه الأشياء السخيفة

425
00:27:22,935 --> 00:27:24,311
لكن...

426
00:27:25,771 --> 00:27:30,317
هل تعتقد أنّ (فرانسيسكو)
قتل لذلك السبب؟

427
00:27:31,109 --> 00:27:33,695
إن حدث ذلك، فهذا لا يجعلها غلطتك

428
00:27:35,489 --> 00:27:39,660
- هل كانت لديه عائلة؟
- لا، كان وحده مع كلبه

429
00:27:40,285 --> 00:27:42,621
أعتقد أنّنا لم نكن مختلفَين إذاً

430
00:27:42,746 --> 00:27:46,625
عمّ تتحدّثين؟
أنت... لديك... (ريجي)

431
00:27:47,000 --> 00:27:48,794
و(فيبي)، وكلّ أصدقائك

432
00:27:49,628 --> 00:27:51,171
انظري إلى كلّ هذه الصور

433
00:27:52,130 --> 00:27:53,757
لا تكونين وحيدة أبداً

434
00:27:56,260 --> 00:27:58,762
يمكن للصور أن تكون خادعة جداً

435
00:28:05,477 --> 00:28:07,020
انتظر

436
00:28:07,521 --> 00:28:09,106
- هذه الصورة
- هذه الصورة؟

437
00:28:09,231 --> 00:28:11,817
- إنّها من زاوية مرتفعة
- لا، لا، هذه من الأسبوع الماضي

438
00:28:11,942 --> 00:28:17,281
في اليوم الذي خلعت فيه (لوليتا) الرسن
وصعدت التل، وكان هذا هو مكانها بالضبط

439
00:28:17,447 --> 00:28:21,243
علينا فقط الآن الاتصال بمجلة
(سيليبرتي ريبورت) وسيقودونني إلى...

440
00:28:21,577 --> 00:28:25,497
(ماركوس هايات)، كلّ الصور
التي التقطت بكاميرا الطوق، قادتنا إليه

441
00:28:25,622 --> 00:28:27,791
كان خارج منزل (كي) مع بقية المصورين

442
00:28:27,916 --> 00:28:31,545
هذا الرجل مترصّد
يزعجها ويتعدى على ممتلكاتها

443
00:28:31,670 --> 00:28:35,299
وحتّى الاقتحام عنوة، يبدو أنّه مستعد
لفعل أيّ شيء لالتقاط الصورة الثمينة

444
00:28:35,507 --> 00:28:38,927
ونعرف أنّه حصل على فرصة للقتل
لأنّه حصل على بطاقة دخول لمسابقة الكلاب

445
00:28:39,344 --> 00:28:40,971
أين سيكون الآن يا ترى؟

446
00:28:58,363 --> 00:29:02,242
مَن مزوّد الكيبل الذي تشترك معه؟
لأنّي لا أستقبل هذه القناة

447
00:29:07,164 --> 00:29:08,540
هل تتعرّف على عملك يا (ماركوس)؟

448
00:29:08,665 --> 00:29:11,376
(كي كابوتشيو) عرفته
وكذلك مجلة الفضائح التي بعتَها لها

449
00:29:11,502 --> 00:29:13,962
كيف وصلتَ إلى الكلبة؟
هل رشوتَ أحداً؟

450
00:29:14,338 --> 00:29:17,049
أنتما مخطئان كثيراً
ليس الأمر كما تعتقدان

451
00:29:17,174 --> 00:29:21,053
لا؟ لأنّي أظنّك عرفتَ أنّه لو أخبر
(فرانسيسكو) (كي) عن الطوق

452
00:29:21,261 --> 00:29:24,556
لذهبت إلى المباحث الفيدرالية مباشرة
ورأيتَ عالمك ينهار من حولك

453
00:29:24,681 --> 00:29:28,018
لم أقتل المدعو (فرانسيسكو)
ولم أضع الكاميرا على الطوق أيضاً

454
00:29:28,143 --> 00:29:30,979
- "(ماركوس)، ضبطناك وأنت تشاهد التصوير"
- مَن الكلب الطيب؟

455
00:29:31,188 --> 00:29:32,564
مَن الكلب الطيب؟

456
00:29:32,689 --> 00:29:36,109
هل (ماركوس) صبي طيب؟
لا، ليس طيباً، إنّه شرير

457
00:29:36,235 --> 00:29:39,613
"ربّما تسللت لهاتفها الخلوي
أو أجد صوراً جديدة لها"

458
00:29:39,738 --> 00:29:42,282
وفجأة، التقطت بثاً لذلك التصوير

459
00:29:42,407 --> 00:29:46,161
(كي كابوتشيو) تخلع رداء استحمامها
وتدخل للاستحمام

460
00:29:46,286 --> 00:29:48,705
أعلم أنّهم يقولون إنّها ليست موهوبة
لكنّي سأقول لك شيئاً

461
00:29:48,830 --> 00:29:50,582
تلك الفتاة لديها موهبة أكثر من...

462
00:29:51,625 --> 00:29:54,628
- انتبه لكلامك
- هل تتوقّع منّا أن نصدّق

463
00:29:54,753 --> 00:29:56,922
أنّ التقطتَ ذلك الإرسال بالصدفة؟

464
00:29:57,047 --> 00:29:59,883
لم أعرف مصدره، ولَم أهتم في الواقع

465
00:30:00,175 --> 00:30:04,263
لقد وجدت ثروة، لكنّي لم أمتلك
المعدات اللازمة لتسجيله في البداية

466
00:30:04,388 --> 00:30:08,851
فحاولت التصرّف، لكنّهم أرسلوا الكلبة
إلى المدرب في اليوم التالي

467
00:30:10,018 --> 00:30:12,271
هذه قصة رائعة يا (ماركوس)

468
00:30:12,855 --> 00:30:17,067
اسمعا، إن أردتما معرفة مَن قتله...

469
00:30:17,693 --> 00:30:22,781
فابحثوا عمّن يتعامل معهم في العمل
ولا أقصد العمل في تجارة الكلاب

470
00:30:22,906 --> 00:30:24,575
عمّ تتحدّث إذاً؟

471
00:30:26,076 --> 00:30:30,497
عدت للتحقق من الإشارة
لأعرف متى ستعود الكلبة إلى (كي)

472
00:30:31,623 --> 00:30:36,503
الأشياء التي كان (فرانسيسكو) يتحدّث
عنها... كان يعمل في أشياء منحرفة

473
00:30:36,670 --> 00:30:38,046
حقاً؟

474
00:30:38,297 --> 00:30:40,507
هل ستجلس هنا
وتصف شخصاً آخر بأنّه منحرف؟

475
00:30:40,632 --> 00:30:45,137
اسمعا ما أقوله، كان يتحدّث
عن شحنات من (الأرجنتين)

476
00:30:45,470 --> 00:30:47,431
ومرورها عبر الجمارك

477
00:30:48,098 --> 00:30:49,683
والأسعار في الشوارع

478
00:30:52,186 --> 00:30:53,854
- مخدرات؟
- نعم، يبدو ذلك مناسباً لرحلاته

479
00:30:53,979 --> 00:30:55,355
إضافة إلى رحلاته الدولية

480
00:30:55,480 --> 00:30:59,484
سافر كثيراً إلى (بوسطن) و(نيو أورلينز)
و(سياتل) و(لونغ بيتش) و(ميامي)

481
00:30:59,610 --> 00:31:01,111
- كلّها مدن ساحلية
- تماماً

482
00:31:01,278 --> 00:31:04,656
الرحلات الدولية للتحكيم
في مسابقات الكلاب، إنّه غطاء مثاليّ

483
00:31:04,781 --> 00:31:08,827
إذاً، مدرّب الكلاب هو مهرّب مخدرات
لذلك كان مذعوراً بشأن مراقبته

484
00:31:08,952 --> 00:31:11,955
- والمستودع الذي رأيناه؟
- ليس مربى للكلاب بالتأكيد

485
00:31:12,456 --> 00:31:15,334
- كلب (بيلار) للصيد؟
- قصة جيدة جداً، صحيح؟

486
00:31:15,626 --> 00:31:17,377
كان عليّ إخراجكما من هناك بطريقة ما

487
00:31:17,753 --> 00:31:21,256
سيد (باترسون)
لا أظنّك تفهم مدى خطورة هذا

488
00:31:21,381 --> 00:31:24,384
نحن الآن بصدد الحصول
على مذكرة تفتيش

489
00:31:24,760 --> 00:31:27,054
سنفتّش ذلك المستودع بالكامل

490
00:31:27,429 --> 00:31:29,848
ولدينا فكرة عمّا سنجده هناك

491
00:31:30,474 --> 00:31:32,392
سأخبركما بما ستجدونه

492
00:31:32,726 --> 00:31:35,771
حقائب مزودة بجيوب سفلية خفية
لتهريب المخدرات عبر الجمارك

493
00:31:35,979 --> 00:31:38,815
وحوالي كيلوغرامين
من الهيرويين الأرجنتيني النقي

494
00:31:39,608 --> 00:31:41,818
وأفضل كلاب باحثة عن المخدرات لدينا

495
00:31:43,820 --> 00:31:45,781
اسمي ليس (جاك باترسون)

496
00:31:46,240 --> 00:31:48,617
أنا (كيني وايزر)
عميل في الجمارك الأمريكية

497
00:31:48,909 --> 00:31:50,369
هل لديكم قهوة؟

498
00:31:52,663 --> 00:31:55,624
إذاً، كان (فرانسيسكو) يدرّب كلاباً
تشمّ المخدرات؟

499
00:31:55,749 --> 00:31:59,545
كانت أساليبه مدهشة
كان يتولّى نشرها بنفسه كلّما وصلت شحنة

500
00:31:59,670 --> 00:32:04,216
وهذا يفسّر كلّ تلك الرحلات
للمدن الساحلية والأموال والسرية

501
00:32:04,383 --> 00:32:06,802
نعم، أعتذر لأنّي خدعتك في المستودع

502
00:32:06,927 --> 00:32:09,972
لكن حين تتعاملين مع عصابات التهريب
عليك توخّي الحذر الشديد

503
00:32:10,097 --> 00:32:14,184
لذلك أعطيتَنا اسم (كي كابوتشيو)
لأنّك ظننتَها هي مَن تتجسّس على (فرانسيسكو)

504
00:32:14,309 --> 00:32:18,146
نعم، لم نكن نستطيع بدء تحقيق
من دون التحقيق في عمليات (فاسكيز)

505
00:32:18,272 --> 00:32:21,316
فرأيت أن أخبركم بما أعرفه
لأرى ما ستتوصّلون إليه

506
00:32:21,441 --> 00:32:25,779
(فاسكيز)، إنّهم في (الأرجنتين)، صحيح؟
إنّها عائلة كبيرة تعمل في التهريب

507
00:32:26,363 --> 00:32:30,742
العميل (وايزر)، ماذا درّب (فرانسيسكو)
الكلاب أن تفعل حين تشمّ المخدرات؟

508
00:32:30,868 --> 00:32:34,079
- إنّها تنبش الأرض، لماذا؟
- لأنّ هذا ما كان (رويال) يفعله

509
00:32:34,204 --> 00:32:36,874
إذاً، أظنّ معالجة الكلب النفسية كانت محقة
كان يحاول أن يقول لنا شيئاً فعلًا

510
00:32:36,999 --> 00:32:38,375
لقد شمّ رائحة المخدرات على القاتل

511
00:32:38,500 --> 00:32:42,546
هذا منطقي، فعصابة (فاسكيز)
كانت ستكسب الكثير من موت (فرانسيسكو)

512
00:32:42,713 --> 00:32:46,300
كان برنامجه يكلّفهم الكثير
في القبض على الشحنات

513
00:32:46,425 --> 00:32:51,221
لذلك أرادوا مراقبة (فرانسيسكو)
أرادوا معرفة طريقة سير عمليات الجمارك

514
00:32:51,513 --> 00:32:54,683
لكن حين عرف (فرانسيسكو) أنّه مراقب
عرفوا أنّه كشف أمرهم

515
00:32:54,808 --> 00:32:56,685
فكلّفوا شخصاً بقتله

516
00:32:57,144 --> 00:33:00,355
الشخص نفسه الذي وضع الكاميرا
في طوق كلبة (كابوتشيو)

517
00:33:00,606 --> 00:33:03,775
مَن وضع الكاميرا في طوق الكلبة
كان لديه 3 أشياء

518
00:33:03,901 --> 00:33:06,195
الأول، استطاع الوصول للكلبة

519
00:33:06,320 --> 00:33:10,699
والثاني، المعرفة بأنّ (فرانسيسكو)
سيدرّب تلك الكلبة

520
00:33:10,824 --> 00:33:15,495
والثالث، ارتباط بعصابة (فاسكيز)

521
00:33:16,246 --> 00:33:20,417
اجتماع هذه الأشياء الـ3 في شخص ما
سيرشدنا إلى القاتل

522
00:33:22,669 --> 00:33:25,631
- إنّه يفعل هذا ثانية
- نعم، لكنّي لا أحمل الهيرويين يا (كاسل)

523
00:33:25,756 --> 00:33:27,799
لماذا يتصرّف بهذه الطريقة؟ إلّا إن...

524
00:33:29,134 --> 00:33:33,222
(بيكيت)، هل تضعين العطر؟
وللمستقبل، أنا أحبّ عطر (فراكا)

525
00:33:33,805 --> 00:33:35,724
لا تمدح نفسك، حسن؟

526
00:33:35,849 --> 00:33:39,311
وضعت شيئاً من هذا العطر
الذي أرسلته (كي) في سلة الهدايا

527
00:33:39,436 --> 00:33:41,355
لماذا تفاعل مع ذلك؟

528
00:33:42,314 --> 00:33:46,068
لأنّ المكوّن الرئيسي
هو محلول زهرة الخشخاش

529
00:33:46,610 --> 00:33:49,905
الهيرويين مصنوع من المورفين
الذي يستخرج من أفيون الخشخاش

530
00:33:51,031 --> 00:33:56,245
ماذا لو كان في موقع الجريمة
لا يحفر بسبب المخدرات، بل بسبب العطر؟

531
00:33:56,453 --> 00:33:59,790
نعم، لكنّ هذا العطر لم يعرض
في الأسواق بعد، فمَن سيستخدمه؟

532
00:34:00,165 --> 00:34:02,334
- شخص واحد فقط
- ليست (كي)

533
00:34:02,459 --> 00:34:06,088
- لكنّها كانت في موقع الجريمة
- (كاسل)، لا نتحدث عن المصورين والمشاهير

534
00:34:06,213 --> 00:34:07,589
بل نتعامل مع عصابة لتهريب المخدرات

535
00:34:07,714 --> 00:34:11,635
حسن، فلنتذكّر ما نبحث عنه
أولًا، القدرة على الوصول للكلبة، متوفّر

536
00:34:11,802 --> 00:34:15,222
ثانياً، معرفة أنّ (فرانسيسكو)
سيدرّب الكلبة، متوفّر أيضاً

537
00:34:15,514 --> 00:34:17,683
الشيء الوحيد المفقود هو العلاقة بالعصابة

538
00:34:17,808 --> 00:34:20,060
أيّها الرفاق، أظنّني عرفت حلقة الوصل

539
00:34:20,435 --> 00:34:23,647
صوّرت (كي كابوتشيو) إعلاناً
في (الأرجنتين) قبل 6 أشهر

540
00:34:25,524 --> 00:34:29,820
وماذا في ذلك؟ (الأرجنتين) بلاد كبيرة
هذا لا يعني أنّ لها علاقة بعائلة (فاسكيز)

541
00:34:29,945 --> 00:34:31,780
لكنّ ما يلي يعني ذلك

542
00:34:32,155 --> 00:34:36,159
أقامت في مجمع (جونيور فاسكيز)
النائب الأول لرئيس العصابة

543
00:34:37,119 --> 00:34:38,495
إنّها المطلوبة

544
00:34:43,792 --> 00:34:45,460
"(كي)"

545
00:34:51,049 --> 00:34:56,138
"أريد أن أرحّب بكلّ معجبيّ
قولي مرحباً يا (لوليتا)"

546
00:34:56,471 --> 00:35:01,351
"وأريد تذكيركم بأنّ عطري الجديد
سينزل إلى الأسواق الشهر المقبل"

547
00:35:01,560 --> 00:35:04,396
"عطر (كي كابوتشيو)، (غيلتي بليجر)"

548
00:35:04,688 --> 00:35:08,317
"تأكّدي من أنّه مذنب... بالرغبة بك"

549
00:35:11,278 --> 00:35:13,363
(غيلتي بليجر)؟
هل يعني ذلك أنّك مذنبة؟

550
00:35:13,530 --> 00:35:15,616
ما علاقة هذا الفيديو بأيّ شيء؟

551
00:35:15,741 --> 00:35:20,037
كان هذا قبل 15 دقيقة من ذهابك خلف
الكواليس لغرفة ملابس (فرانسيسكو بيلار)

552
00:35:20,204 --> 00:35:22,706
- وماذا في ذلك؟
- هذا يعطينا مبرّراً للشك

553
00:35:22,831 --> 00:35:25,292
بأنّ القاتل كان يضع عطرك

554
00:35:25,417 --> 00:35:30,380
هذا مستحيل، لم يكن قد صدر للأسواق بعد
أنا الوحيدة التي كنت أستخدمه

555
00:35:31,173 --> 00:35:33,050
هل تدرك أنّها أثبتت الجريمة على نفسها؟

556
00:35:33,175 --> 00:35:35,928
قلت إنّها لطيفة
لم أقل شيئاً عن ذكائها

557
00:35:36,803 --> 00:35:40,015
عميل الجمارك (وايزر) على الهاتف
ويطلب التحدث للمحقق (إيسبيزيتو)

558
00:35:40,182 --> 00:35:41,558
شكراً

559
00:35:43,060 --> 00:35:45,479
- ماذا يريد؟
- طلبت منه أن يتصل بي

560
00:35:45,604 --> 00:35:49,024
إن وجد أيّ رابط قوي
بين (كي كابوتشيو) وعائلة (فاسكيز)

561
00:35:56,365 --> 00:36:00,244
أتدري متى سينتهون؟ سيأتي صحفي
من (فانيتي فير) للمنزل فيما بعد

562
00:36:00,786 --> 00:36:02,371
سينشرون صورتها على الغلاف

563
00:36:02,788 --> 00:36:05,582
لا أدري، لكن حظاً طيباً في ذلك

564
00:36:14,800 --> 00:36:17,928
- (إيسبيزيتو) يتكلّم
- ما علاقتك بـ(جونيور فاسكيز)؟

565
00:36:18,053 --> 00:36:20,639
(جونيور)؟ إنّه لطيف جداً

566
00:36:21,223 --> 00:36:24,434
يعرضون برنامج (كيبنغ أب ويذ كابوتشيو)
في (الأرجنتين)، وهو معجب بي كثيراً

567
00:36:24,685 --> 00:36:29,982
هل تعلمين أنّ عائلة (فاسكيز) هي أكبر
مصدّر للهيرويين في (أمريكا الجنوبية)؟

568
00:36:31,275 --> 00:36:32,693
ماذا؟

569
00:36:33,443 --> 00:36:35,487
يا إلهي! لم أعرف ذلك

570
00:36:41,493 --> 00:36:42,953
المعذرة

571
00:36:44,246 --> 00:36:45,831
أمهلني قليلًا يا (كاسل)

572
00:36:49,168 --> 00:36:50,544
هذا كابوس

573
00:36:50,752 --> 00:36:54,464
هيرويين وجريمة قتل!
أتمنّى لو لم أسمع حتّى بـ(فرانسيسكو)

574
00:36:56,383 --> 00:36:58,969
(كي)، كيف سمعت عنه؟

575
00:36:59,136 --> 00:37:02,472
عن طريق (ريجي)
قرأ عنه في مجلة أو ما شابه ذلك

576
00:37:02,598 --> 00:37:04,600
قال إنّه الأفضل، وأصرّ أن أوظّفه

577
00:37:04,725 --> 00:37:07,811
إذاً، كانت فكرة (ريجي)
أن ترسلي (لوليتا) لـ(فرانسيسكو) ليدربها

578
00:37:07,936 --> 00:37:09,313
نعم

579
00:37:13,025 --> 00:37:16,695
"تأكّدي من أنّه مذنب... بالرغبة بك"

580
00:37:18,530 --> 00:37:19,907
"مرحباً يا صغيرتي"

581
00:37:22,618 --> 00:37:24,494
- هل أنت متأكّد من هذا؟
- نعم

582
00:37:24,661 --> 00:37:27,831
ربطت الجمارك (كي) بعائلة (فاسكيز)
عن طريق (ريجي)

583
00:37:28,332 --> 00:37:30,584
تبيّن أنّه كان يدرس مع عائلة (فاسكيز)

584
00:37:30,834 --> 00:37:33,045
إنّه حلقة الوصل، وليست (كي)

585
00:37:38,091 --> 00:37:39,468
انتبهوا

586
00:37:43,805 --> 00:37:45,182
أمسك به يا (رويال)

587
00:38:04,243 --> 00:38:06,662
إذاً، فقد اعترف بكلّ شيء

588
00:38:06,954 --> 00:38:12,042
شكّت عصابة (فاسكيز) بأنّ (فرانسيسكو)
يدرّب الكلاب لحساب الجمارك

589
00:38:12,334 --> 00:38:16,004
وحين أرادت (كي) تدريب (لوليتا)
أرشدها (ريجي) إلى (فرانسيسكو)

590
00:38:16,129 --> 00:38:17,506
ثمّ وضع الكاميرا في طوق الكلبة

591
00:38:17,631 --> 00:38:22,010
لكنّ (فرانسيسكو) كشف الأمر، فذعر (ريجي)
وشعر أنّ عليه حماية العصابة

592
00:38:22,135 --> 00:38:26,431
نعم، وأراد (ريجي) إرضاء العصابة، وعرف
أنّ استفادته من (كي) تقترب من النهاية

593
00:38:26,557 --> 00:38:28,767
رغم كلّ التقارير التي تقول إنّهما سيتزوجان

594
00:38:29,268 --> 00:38:32,145
أتقصدين أنّ الصحف الصفراء
كانت مخطئة؟

595
00:38:32,437 --> 00:38:36,024
نعم، وأنا كنت مخطئة حيال شيء آخر

596
00:38:36,608 --> 00:38:39,736
تبيّن لي أنّ وجود جالب حظ في المركز
قد يكون مفيداً جداً

597
00:38:40,279 --> 00:38:44,116
إذاً، يمكنك أخذه الليلة
وسآتي لأخذه في الساعة الـ9:30

598
00:38:44,283 --> 00:38:48,871
لا أدري يا (كاسل)، لست متأكّدة
أنّ تقسيم الوقت حل جيد على المدى الطويل

599
00:38:48,996 --> 00:38:51,290
هل نتبادل الليالي؟ أم نتقاسمه
في أيام الأسبوع والعطلة الأسبوعية؟

600
00:38:51,415 --> 00:38:53,542
أعتقد أنّ ذلك سيربك هذا المسكين

601
00:38:53,917 --> 00:38:56,837
- حصل على ما يكفيه من العلاج النفسي
- أعتقد أنّه يستحق منزلًا واحداً

602
00:38:57,087 --> 00:38:59,047
فهمت ما تهدفين إليه

603
00:39:00,090 --> 00:39:02,509
لا، لا، لن نتراهن

604
00:39:03,385 --> 00:39:06,513
- هل لديك فكرة أفضل؟
- أظنّ أنّ علينا ترك القرار لـ(رويال)

605
00:39:06,638 --> 00:39:10,267
سيذهب كلّ منّا لجانب من الغرفة
وسيكون منزله حيث يذهب

606
00:39:10,726 --> 00:39:12,144
فلنفعل ذلك

607
00:39:14,938 --> 00:39:18,859
اجلس، اجلس
كلب طيب، اجلس، ابق هنا

608
00:39:20,194 --> 00:39:21,570
حسن

609
00:39:23,113 --> 00:39:24,907
- مستعد؟
- نعم

610
00:39:26,742 --> 00:39:28,202
- تعال إلى هنا أيّها الصغير
- تعال إلى هنا يا (رويال)

611
00:39:28,327 --> 00:39:29,995
- تعال يا (رويال)
- تعال إلى هنا أيّها الصغير، تعال

612
00:39:30,120 --> 00:39:33,123
- القرار صعب، لكنّي أعلم أنّك قادر عليه
- هيّا يا (رويال)، هيّا

613
00:39:33,332 --> 00:39:36,710
هيّا، أريكتي مريحة جداً يا (رويال)
تعال إلى هنا يا صغيري

614
00:39:36,835 --> 00:39:39,254
- ستعرف في قلبك...
- هيّا يا (رويال)

615
00:39:39,379 --> 00:39:42,216
- مَن هنا؟ تعال إلى هنا
- صديق الرجل المفضل... الرجل!

616
00:39:47,471 --> 00:39:50,682
يبدو أنّه اتخذ قراره واختارني

617
00:39:50,974 --> 00:39:54,186
ذوقك جيد جداً يا (رويال)

618
00:39:54,728 --> 00:39:58,106
مرحباً يا صديقي
ذوقك جيد جداً، مرحباً يا صديقي

619
00:39:58,232 --> 00:40:00,692
- هل أنت متأكّدة أنّك تريدين أخذه؟
- نعم، ربّما علينا إجراء قرعة

620
00:40:00,817 --> 00:40:03,487
نعم، أنا و(لوليتا) بحاجة لرجل قوي
في المنزل

621
00:40:03,862 --> 00:40:06,740
خاصة رجل مخلص مثله، أليس كذلك؟

622
00:40:06,865 --> 00:40:09,952
(رويال)، أصبحتَ من عائلة (كابوتشيو)
بشكل رسمي الآن

623
00:40:10,202 --> 00:40:13,539
وأنت كنتَ لطيفاً جداً

624
00:40:15,082 --> 00:40:18,752
أعلم أنّ المصورين قساة جداً أحياناً

625
00:40:18,877 --> 00:40:22,798
فإن احتجت إلى أيّ شيء
فأنت تعرفين أين ستجدينني

626
00:40:23,006 --> 00:40:25,509
قد أطلب منك الوفاء بهذا الوعد يوماً ما

627
00:40:29,429 --> 00:40:32,266
لا أدري، أنا متأكّدة أنّ هذا هو الأفضل

628
00:40:32,474 --> 00:40:34,685
كان سيشعر بالوحدة في منزلي
لا يوجد مَن يلعب معه

629
00:40:34,810 --> 00:40:36,603
نعم، في منزلي أيضاً

630
00:40:37,729 --> 00:40:39,606
يبدو أنّهما سيستمتعان بصحبة بعضهما

631
00:40:49,575 --> 00:40:51,994
مرحباً يا حبيبتي، كيف كانت رحلتك؟

632
00:40:52,244 --> 00:40:55,330
- استمتعنا بها، هل افتقدتَني؟
- كثيراً

633
00:40:55,455 --> 00:41:00,586
لكنّي استطعت الاستمتاع بوقتي بدونك
مع صديقي الجديد الكلب (رويال)

634
00:41:01,336 --> 00:41:04,089
- هل أحضرتَ كلباً؟
- لا، لكنّي اعتنيت به لمدة من الوقت

635
00:41:04,214 --> 00:41:10,095
لكنّ ذلك جعلني أفكّر في كلّ تلك المرات
في طفولتك حين توسّلت لطلب كلب، ورفضت

636
00:41:10,220 --> 00:41:13,307
- لأنّ...
- قلتَ إنّك ستضطر لإطعامه في النهاية

637
00:41:13,515 --> 00:41:15,976
وكان من الصعب عليك
أن تتذكّر إطعامي أنا كلّ يوم

638
00:41:16,101 --> 00:41:18,478
نعم... لا أتذكّر الجزء الأخير

639
00:41:18,729 --> 00:41:20,814
كان كلاماً ضمنياً، تقريباً

640
00:41:20,939 --> 00:41:23,483
على أيّ حال، أريد تعويضك

641
00:41:24,151 --> 00:41:27,112
أريد أن أحضر لك كلباً
السؤال هو أيّ نوع تريدين؟

642
00:41:27,237 --> 00:41:29,114
ماذا سنسمّيه؟
وفي غرفة مَن سينام؟

643
00:41:29,239 --> 00:41:33,035
تمهّل يا أبي
سأرحل إلى الجامعة قريباً، أتذكر؟

644
00:41:33,160 --> 00:41:35,204
لا يمكنني اقتناء كلب في سكن الطلاب

645
00:41:35,537 --> 00:41:36,914
صحيح

646
00:41:37,915 --> 00:41:41,418
وجدتها، سأعتني به هنا
وستأتين لزيارته كلّما استطعت ذلك

647
00:41:44,171 --> 00:41:48,425
إذاً، هذا الكلب
الذي تريد إحضاره... لي

648
00:41:48,884 --> 00:41:53,388
هل سيكون لإغرائي بالعودة للمنزل
من الجامعة أكثر؟

649
00:41:53,889 --> 00:41:58,018
لا تتظاهري بأنّك أذكى منّي
أنا علّمتك المعاني المبطنة أيّها الشابة

650
00:41:58,769 --> 00:42:02,731
لا تقلق، سأعود لزيارتك كثيراً
حتّى تملّ منّي

651
00:42:03,398 --> 00:42:05,108
- أتعدينني؟
- نعم

652
00:42:05,651 --> 00:42:08,195
على أحد ما أن يترك لك الطعام
من وقت لآخر

653
00:42:08,612 --> 00:42:10,697
بالمناسبة، أنا جائع الآن

654
00:42:12,491 --> 00:42:15,285
- هل نحضر طعام الكلاب (كيبلز أند بيتس)؟
- هل نأكل زبدة الفول السوداني بالملعقة؟

655
00:42:16,119 --> 00:42:17,996
- طعام صيني
- أرغب بشطيرة

656
00:42:19,081 --> 00:42:21,333
- مرحباً بعودتك للمنزل
- نعم

