﻿1
00:00:07,216 --> 00:00:09,301
- "في الحلقات السابقة..."
- ارفع يديك

2
00:00:09,426 --> 00:00:10,886
(توماس غايج) أنت رهن الاعتقال

3
00:00:11,011 --> 00:00:13,347
كل ما لديك ضدي سيختفي

4
00:00:13,472 --> 00:00:17,476
أنا مهتمة جداً بمعرفة كيف هرب
من زنزانة الاحتجاز أثناء مراقبتك

5
00:00:17,893 --> 00:00:19,228
(كاسل)...

6
00:00:20,562 --> 00:00:22,898
(ريك كاسل) ليس لديه ما يقوله

7
00:00:23,023 --> 00:00:24,900
- (صوفيا تيرنر)
- مرحباً يا (ريك)

8
00:00:25,025 --> 00:00:27,194
أنت (كلارا سترايك)
من كتب (ديريك ستورم)؟

9
00:00:27,319 --> 00:00:30,531
- أهلاً بكما في وكالة الاستخبارات
- (غايج) كان أفضل عملائنا

10
00:00:30,656 --> 00:00:34,076
أصبح متمرداً، (باندورا)
هو الرمز السري لمهمة (غايج)

11
00:00:34,201 --> 00:00:35,994
- من يكون؟
- الدكتور (نيلسون بلايكلي)

12
00:00:36,119 --> 00:00:38,372
- ها هو
- كان أسطورة في الوكالة

13
00:00:38,455 --> 00:00:42,417
فكرته كانت إيجاد حدث صغير
قد يحفز حدثاً أكبر

14
00:00:42,543 --> 00:00:45,671
(بلايكلي) هو الذي خطط لـ(باندورا)
هذا يتجاوز أسوأ سيناريو ممكن

15
00:00:45,796 --> 00:00:47,631
دكتور (بلايكلي)، ماذا يحدث؟

16
00:00:47,756 --> 00:00:52,135
وجدت مسمار المحور
الذي سينهي بلادنا كما نعرفها

17
00:00:52,511 --> 00:00:54,429
- دكتور (بلايكلي)...
- إنهم هنا

18
00:00:55,055 --> 00:00:56,598
انتظر! انتظر!

19
00:01:02,896 --> 00:01:04,481
- (بيكيت)!
- (كاسل)!

20
00:01:09,903 --> 00:01:11,405
هذا الباب لا يفتح

21
00:01:13,073 --> 00:01:15,993
نعم، بابي أيضاً
أعتقد أن الاصطدام بعج إطار الأبواب

22
00:01:16,118 --> 00:01:18,245
- نحتاج إلى شيء لكسر الزجاج
- مسدسي

23
00:01:20,247 --> 00:01:23,458
(كاسل)، لا يمكنني... إيجاده

24
00:01:24,126 --> 00:01:27,588
أعتقد أنه وقع عند الاصطدام
ساعدني بالبحث عنه

25
00:01:34,803 --> 00:01:37,181
- أنا عالقة
- ماذا تعنين بأنك عالقة؟

26
00:01:37,306 --> 00:01:39,474
أعني أن الحزام عالق

27
00:01:40,142 --> 00:01:41,602
والمقعد لا يتحرك

28
00:01:44,813 --> 00:01:48,567
- حسن، ماذا عن سكين؟ هل لديك؟
- نعم، في الصندوق الخلفي

29
00:01:59,161 --> 00:02:01,914
اسمع، الوقت ينفد
أريدك أن تحاول إيجاد المسدس

30
00:02:02,539 --> 00:02:04,249
وسنطلق النار على الحزام

31
00:02:05,417 --> 00:02:06,919
- لا يمكنني الشعور به
- (كاسل)!

32
00:02:07,044 --> 00:02:08,462
حسن، لحظة، لحظة

33
00:02:11,798 --> 00:02:13,175
ابقي هنا

34
00:02:36,532 --> 00:02:37,908
وجدته!

35
00:03:06,436 --> 00:03:07,813
(كاسل)؟

36
00:03:15,195 --> 00:03:16,572
(كاسل)؟

37
00:04:34,483 --> 00:04:37,236
أعتقد أن الأمر الجيد بشأن
وجود ابنتك في مسارح الجريمة...

38
00:04:37,361 --> 00:04:39,696
هي أنها تستطيع إحضار ملابس جافة لك

39
00:04:41,323 --> 00:04:45,202
شكراً، و... شكراً

40
00:04:45,994 --> 00:04:47,371
كنت لتفعلين الأمر ذاته لي

41
00:04:47,621 --> 00:04:49,498
نعم، على الأرجح

42
00:04:51,959 --> 00:04:53,585
أنا مسرورة أنك وجدت مسدسي

43
00:04:55,045 --> 00:04:58,757
مسألة غرق السيارة أروع في الأفلام
أكثر مما هي في الحقيقة

44
00:04:58,882 --> 00:05:01,593
ولمعلوماتك، أفضل مشاهدة
أفلام الجواسيس وليس أن أكون فيها

45
00:05:01,718 --> 00:05:03,095
إذاً...

46
00:05:03,804 --> 00:05:06,723
أخبراني، كيف يمكن لضحيتكما
أن يبدو كـ(نيلسون بلايكلي)...

47
00:05:06,849 --> 00:05:09,059
بينما يفترض أنه مات قبل 10 أعوام؟

48
00:05:09,184 --> 00:05:11,728
- نعم...
- هذا غريب، أليس كذلك؟

49
00:05:11,854 --> 00:05:13,897
بلى، غريب

50
00:05:14,022 --> 00:05:15,691
تزييف وفيات، سيارة في الماء

51
00:05:15,816 --> 00:05:19,111
ألا تعتقدان أن الوقت جيد الآن
لتخبرانا ماذا يحدث؟

52
00:05:19,820 --> 00:05:22,739
آسفة يا (هافي)، الأمر سري

53
00:05:24,366 --> 00:05:27,744
كنت في القوات الخاصة
كنت أقوم دائماً بمهمات سرية

54
00:05:27,870 --> 00:05:29,496
لكن الفتى المؤلف يمكنه أن يعرف؟

55
00:05:29,621 --> 00:05:34,751
حسن، سأكون هناك مع شرطة الموانىء
لنحاول معرفة كيف نخرج سيارتكما من الماء

56
00:05:37,212 --> 00:05:38,755
أنا مسرور أنكما بخير

57
00:05:40,591 --> 00:05:41,967
شكراً

58
00:05:42,843 --> 00:05:44,052
الفتى المؤلف؟

59
00:05:45,220 --> 00:05:46,597
هل تعتقدين أن مطلق النار كان (غايج)؟

60
00:05:46,722 --> 00:05:50,267
نعم، أعتقد أنه يتخلص من أي أحد
يمكن أن يفضح عملياته المتمردة

61
00:05:50,392 --> 00:05:53,061
إنه يقوم بعمل جيد
ما زلنا لا نعرف ما هو (باندورا)

62
00:05:53,187 --> 00:05:54,563
نعرف أن (بلايكلي) كان خائفاً

63
00:05:54,688 --> 00:05:58,317
ونعرف أنه كان يعمل على شيء
كبير بما يكفي لتهديد مستقبل هذه البلاد

64
00:05:58,442 --> 00:06:00,903
لكننا لا نعرف على ماذا كان يعمل

65
00:06:01,153 --> 00:06:02,821
لا بد أن هناك دليلاً ما في حياته

66
00:06:03,155 --> 00:06:04,907
ربما هناك شيء في الجثة سيخبرنا

67
00:06:05,032 --> 00:06:07,326
لا، لقد تحققنا
ليس هناك شيء في جيوبه

68
00:06:07,451 --> 00:06:10,829
لكن كونها مقلوبة للخارج يجعلني
أعتقد أن أحدهم فتشها وأخذ ما فيها

69
00:06:10,954 --> 00:06:13,874
- (غايج)
- (رايان)، اطلب من الفرق تفتيش المبنى

70
00:06:13,999 --> 00:06:16,877
- عم نبحث؟
- لا أعرف، لكنه أحضرنا هنا لسبب

71
00:06:17,044 --> 00:06:20,088
(ليني)، حاولي إيجاد معلومات عنه
سجل الأسنان، ندوب، بصمات، أوشام

72
00:06:20,214 --> 00:06:21,507
أي شيء قد يخبرنا...

73
00:06:31,767 --> 00:06:34,228
- إنه ميت
- نعم، اسمعي، يمكنني أن أشرح

74
00:06:34,353 --> 00:06:35,771
اركبا السيارة

75
00:06:45,030 --> 00:06:46,782
ماذا ظننتما أنكما تفعلان؟

76
00:06:47,241 --> 00:06:48,825
ما أردته أنت، إيجاد (بلايكلي)

77
00:06:48,951 --> 00:06:51,119
قمتما بفك رموزه ولم تفكرا بإخباري؟

78
00:06:51,245 --> 00:06:53,497
اسمعي، دفاعاً عن (كاسل)
كانت محاولة مستبعدة

79
00:06:53,622 --> 00:06:55,874
ولم يرد أن يهدر وقتك إن كان مخطئاً

80
00:06:55,999 --> 00:06:58,794
- وكنا سنحضر الرجل...
- عندما تعرض للقتل وهو بعهدتك

81
00:06:58,919 --> 00:07:01,338
- ماذا كنتما تفعلان عند الميناء؟
- طلب منا أن نأخذه هناك

82
00:07:01,463 --> 00:07:03,090
- لماذا؟
- لا نعرف

83
00:07:03,590 --> 00:07:05,968
- هل عرفتما شيئاً؟
- نعم

84
00:07:06,093 --> 00:07:09,721
تم توظيفه لتحليل
نقاط ضعف (الولايات المتحدة)

85
00:07:10,055 --> 00:07:13,559
قال إنه وجد نقطة ضعف في اقتصادنا
مسمار محور غير متوقع

86
00:07:13,684 --> 00:07:17,312
إن سعى أحد ورائه
فهذا سيبدأ انهيار أحجار الدومينو

87
00:07:17,437 --> 00:07:21,108
- تنهار لتحقيق ماذا؟
- نهاية بلادنا كما نعرفها

88
00:07:23,235 --> 00:07:25,654
- ما حركتنا التالية؟
- ليس هناك حركة تالية

89
00:07:26,196 --> 00:07:27,406
ليس لكما

90
00:07:28,031 --> 00:07:29,950
كانت غلطة اطلاعكما على هذا

91
00:07:30,075 --> 00:07:33,245
هل تعلم؟ ظننت حقاً أنك تغيرت

92
00:07:33,620 --> 00:07:39,585
لكن هل تعلم؟ ما زلت وغداً طائشاً
وغير ناضج وأنانياً كما كنت دائماً

93
00:07:39,710 --> 00:07:42,087
- وعرضت هذا التحقيق للخطر!
- اسمعي، أنا آسف...

94
00:07:42,212 --> 00:07:45,799
آسف؟ نحن على وشك هجوم إرهابي
كـ11 سبتمبر أو أسوأ

95
00:07:45,924 --> 00:07:48,552
هذا ليس أحد كتبك اللعينة يا (ريك)
هذه الحياة الواقعية

96
00:07:48,677 --> 00:07:52,097
وعندما تسوء الأمور، لا يمكنك
إعادة تغيير النهاية كما فعلت معنا

97
00:07:55,475 --> 00:07:57,102
أخرجوهما من هنا

98
00:08:04,026 --> 00:08:06,486
إذاً... ضاجعتها

99
00:08:07,070 --> 00:08:10,199
نعم، نعم، ضاجعتها

100
00:08:11,033 --> 00:08:12,743
- هل كان هناك أخريات؟
- نساء؟

101
00:08:13,118 --> 00:08:15,704
- ملهمات
- لا، لماذا؟

102
00:08:17,080 --> 00:08:19,041
أردت معرفة مدى نادي علاقاتك فقط

103
00:08:19,166 --> 00:08:23,253
- ماذا لديكما؟
- لحظة، أولاً ليس هناك ناد

104
00:08:23,378 --> 00:08:25,923
وثانياً، تم إيقافنا عن القضية
إن كنت تذكرين

105
00:08:26,048 --> 00:08:28,842
تم إيقافنا عن قضيتهم
أنا ما زال لدي جريمة قتل لحلها

106
00:08:29,468 --> 00:08:32,846
حيث المشتبه فيه الرئيسي
وسط عملية لوكالة الاستخبارات

107
00:08:32,971 --> 00:08:34,598
لا أكترث بماذا هو متورط

108
00:08:34,723 --> 00:08:38,560
(توماس غايج) قتل 3 أشخاص
وأحدهم كان تحت عهدتي

109
00:08:38,685 --> 00:08:41,939
وحبسنا في صندوق خلفي
ثم أوقع سيارة دوريتي أسفل نهر (هادسون)

110
00:08:42,064 --> 00:08:45,442
(غايج) هو عميل سري مدرب
من المستحيل أن تتمكني من إمساكه

111
00:08:45,567 --> 00:08:48,278
بل أستطيع، إن اكتشفت إلى أين سيذهب

112
00:08:48,403 --> 00:08:51,156
إن عرفنا على ماذا كان يعمل (بلايكلي)
فسنجد مسمار المحور

113
00:08:51,281 --> 00:08:53,367
وإن وجدنا مسمار المحور فسنجد (غايج)

114
00:09:01,416 --> 00:09:05,337
- هل وجدنا شيئاً في المستودع؟
- بعد ذهابكما أتى الفيدراليون وأوقفونا

115
00:09:05,462 --> 00:09:08,173
لكننا وجدنا شيئاً عن الضحية
(نيلسون بلايكلي)

116
00:09:08,549 --> 00:09:11,051
حسب بصماته إنه (سكوت مغريغور)
من مدينة (لونغ آيلند)

117
00:09:11,176 --> 00:09:13,303
المشكلة أن (مغريغور) يبدو موجوداً فقط
في السجلات

118
00:09:13,428 --> 00:09:14,972
لا يمكننا إيجاد أي أثر له
في العالم الحقيقي

119
00:09:15,097 --> 00:09:17,224
هل أرسلتما وحدات إلى العنوان المذكور؟

120
00:09:17,349 --> 00:09:21,019
نعم، والعائلة التي تعيش هناك
لم تسمع به ولم يتعرف أحد على صورته

121
00:09:21,144 --> 00:09:23,564
- لا بد أن أحداً كان يعرفه
- فعل أحد

122
00:09:24,231 --> 00:09:26,191
إنه يلعب الشطرنج، إنها ليست رياضة فردية

123
00:09:26,900 --> 00:09:28,777
ظننت أنه تم إيقافك عن القضية

124
00:09:29,069 --> 00:09:33,949
لقد سمعت ما قالته (صوفيا)
أنا وغد طائش وغير ناضج وأناني

125
00:09:34,157 --> 00:09:37,828
إن كنت عنيدة بما يكفي للاستمرار
فأنا غبي بما يكفي للمتابعة معك

126
00:09:39,413 --> 00:09:41,874
حسن، قوما بتمشيط كل حدائق
لعب الشطرنج في المدينة

127
00:09:41,999 --> 00:09:44,209
لنحاول إيجاد بعض شركائه باللعب

128
00:09:45,544 --> 00:09:46,920
(بيكيت)

129
00:09:48,380 --> 00:09:51,341
ماذا؟ ماذا تعنين بأن الجثة لم تصل؟

130
00:09:51,466 --> 00:09:54,553
اعترضوها أثناء نقلها
يبدو أن لديهم أمراً قضائياً

131
00:09:55,053 --> 00:09:57,806
هذا مستحيل، كيف يحصلون
على أمر قضائي بهذه السرعة؟

132
00:09:57,931 --> 00:09:59,600
لا أعرف، ربما عليك أن تسأل حبيبتك

133
00:10:00,100 --> 00:10:03,061
- حبيبة؟
- نعم، لقد تضاجعنا

134
00:10:03,187 --> 00:10:05,022
كان هذا قبل فترة طويلة، ما المشكلة؟

135
00:10:05,147 --> 00:10:07,858
ليست هناك مشكلة! ضاجع من تريد

136
00:10:07,983 --> 00:10:09,651
كلما كانوا أكثر كان هذا أروع

137
00:10:11,862 --> 00:10:14,865
لدي تقارير السموم التي أردتها

138
00:10:14,990 --> 00:10:17,451
نعم، ضعيها هناك يا عزيزتي، شكراً لك

139
00:10:20,621 --> 00:10:22,623
إذاً، هل تستمتعين بالبرنامج التدريبي؟

140
00:10:22,748 --> 00:10:25,626
- أنا أتعلم الكثير
- أكثر من اللازم باعتقادي

141
00:10:26,001 --> 00:10:28,128
وأنا ظننت أن الجثث
ستكون أكثر جزء مقرف

142
00:10:28,253 --> 00:10:31,131
- هذا مضحك، تصبحين على خير
- إذاً، عمن كانت (بيكيت) تتحدث؟

143
00:10:31,256 --> 00:10:33,383
هذا ليس من شأنك
اخلدي إلى النوم الآن

144
00:10:33,509 --> 00:10:35,594
المرأة عند الميناء، من هي؟

145
00:10:35,719 --> 00:10:37,346
لا أحد، اخلدي للنوم

146
00:10:37,471 --> 00:10:39,890
رأيت طريقة نظرتك إليها
إنها ليست أي أحد

147
00:10:40,015 --> 00:10:44,186
لا يهم من تكون
لأنني لن أراها مجدداً

148
00:10:44,311 --> 00:10:45,938
اخلدي للنوم الآن

149
00:10:48,690 --> 00:10:52,069
هل تعلم؟ إن كنت ستخفي الأسرار عني
فقد أبدأ بإخفاء الأسرار عنك أيضاً

150
00:10:52,194 --> 00:10:54,488
في عمرك هذا أظنها فكرة جيدة

151
00:11:00,953 --> 00:11:02,329
(صوفيا)!

152
00:11:02,996 --> 00:11:04,456
مرحباً يا (ريك)

153
00:11:11,088 --> 00:11:12,548
"(ديدلي ستورم)"

154
00:11:13,590 --> 00:11:17,094
- كيف... دخلت إلى هنا؟
- أنا من وكالة الاستخبارات

155
00:11:19,096 --> 00:11:21,598
يحولونها إلى روايات مصورة الآن؟

156
00:11:21,723 --> 00:11:25,227
نعم، أول واحدة باعت الكثير
لذا، سيقومون بواحدة أخرى

157
00:11:25,519 --> 00:11:27,312
ما رأيك؟ هل تشبهني؟

158
00:11:29,189 --> 00:11:30,566
ماذا تفعلين هنا؟

159
00:11:33,902 --> 00:11:35,863
أنت تلاحق (غايج)، صحيح؟

160
00:11:38,031 --> 00:11:39,992
لا، تم إيقافنا عن القضية، هل تذكرين؟

161
00:11:40,701 --> 00:11:42,786
كنت كاذباً أفضل

162
00:11:43,036 --> 00:11:45,372
أعرف أنكم كنتم تبحثون
عن أسماء (بلايكلي) المستعارة

163
00:11:46,748 --> 00:11:48,208
لا بأس يا (ريك)، لا أمانع

164
00:11:49,168 --> 00:11:50,878
في الواقع، أريدك في هذه القضية

165
00:11:51,587 --> 00:11:52,963
- لكن...
- أعرف ماذا قلت

166
00:11:53,088 --> 00:11:54,798
لكنني أعرف أيضاً ماذا على المحك

167
00:11:55,299 --> 00:11:57,759
جعلك تشارك أنت و(بيكيت)
لم يكن قراراً محبوباً

168
00:11:57,885 --> 00:12:00,679
وبعد ما حدث مع (بلايكلي)
كان علي اتخاذ موقف

169
00:12:01,430 --> 00:12:03,932
لكنني أعرف أنك قد تكون عميلاً مفيداً

170
00:12:05,267 --> 00:12:09,730
أعرف أنك ستستمر بالتحقيق
مهما أقول، إنها طبيعتك

171
00:12:10,355 --> 00:12:12,149
عليك أن تعرف كيف تنتهي القصة

172
00:12:14,193 --> 00:12:15,444
مثلها هي

173
00:12:17,863 --> 00:12:19,323
هل تعرف هي عن هذا؟

174
00:12:19,573 --> 00:12:21,283
حسن، هذا...

175
00:12:25,120 --> 00:12:26,955
أحببت دائماً المخاطرة

176
00:12:28,207 --> 00:12:30,375
احذر ألّا ينفجر الأمر في وجهك

177
00:12:30,501 --> 00:12:32,127
- إنها مختلفة
- حقاً؟

178
00:12:33,545 --> 00:12:35,172
أم إنك تعتقد أنها كذلك؟

179
00:12:41,678 --> 00:12:44,223
سمعت أنكم وصلتم لطريق مسدود
مع (بلايكلي) مثلنا

180
00:12:46,350 --> 00:12:49,269
ظننت أنك ربما تريد تجربة هذا

181
00:12:50,812 --> 00:12:53,649
هذا ما كان (بلايكلي) يبحث عنه
عند الميناء، وجدناها في حقيبة

182
00:12:53,774 --> 00:12:56,693
مع تذاكر طائرة ونقود
وبعض الهويات المزورة

183
00:12:57,027 --> 00:12:58,946
- أرقام حسابات مصرفية؟
- كلها من مصارف محلية

184
00:12:59,071 --> 00:13:01,740
- وحيث إن (بلايكلي) مواطن أمريكي...
- ممنوع أن تنظروا إليها

185
00:13:01,865 --> 00:13:06,411
لكن أنتم لا، وتلك الحسابات
قد تتضمن أدلة حول من وكله

186
00:13:07,037 --> 00:13:09,498
وعلى افتراض أنك ما زلت تريد
معرفة كيف تنتهي القصة...

187
00:13:16,922 --> 00:13:19,633
أبقني على إطلاع هذه المرة، و(ريك)...

188
00:13:21,176 --> 00:13:22,761
حاول ألّا تتعرض للقتل

189
00:13:24,680 --> 00:13:26,265
ما زلت معجبة بك

190
00:13:42,322 --> 00:13:43,699
أين الشابان؟

191
00:13:44,074 --> 00:13:47,619
يقومان بتمشيط حدائق لعب الشطرنج
يبحثان عن أي أحد عرف (بلايكلي)

192
00:13:47,744 --> 00:13:49,705
ولماذا لست معهما؟

193
00:13:49,830 --> 00:13:51,790
لأن سيارتي أسفل نهر (هادسون)

194
00:13:51,915 --> 00:13:54,501
و(غايتس) ترفض إصدار سيارة أخرى لي
حتى أكتب تقرير حادثة

195
00:13:54,626 --> 00:13:57,171
وهو أمر لا يمكنني فعله لأن القضية سرية

196
00:13:59,256 --> 00:14:00,841
- ماذا؟
- لا شيء

197
00:14:01,633 --> 00:14:04,261
لكن هذا مثال دقيق على مسمار المحور

198
00:14:04,469 --> 00:14:08,140
قد تبقى هذه القضية غير محلولة
لأنك لا تستطيعين الحصول على سيارة

199
00:14:09,641 --> 00:14:11,059
لا تجعلني أقتلك

200
00:14:11,393 --> 00:14:15,189
إن قتلتني...
فمن سيساعدك باتباع هذا الدليل؟

201
00:14:16,815 --> 00:14:20,319
معلومات الحسابات المصرفية لـ(بلايكلي)
إنها ما كان يريده عند الميناء

202
00:14:20,444 --> 00:14:22,613
- إن تمكنا من تعقب نقوده...
- من أين حصلت عليها؟

203
00:14:24,531 --> 00:14:27,117
(صوفيا)، أتت إلى منزلي الليلة الماضية

204
00:14:27,242 --> 00:14:28,619
- ليس هكذا
- لا، بالطبع

205
00:14:28,744 --> 00:14:31,622
ماذا حدث للوغد الطائش
وغير الناضج والأناني؟

206
00:14:31,747 --> 00:14:33,957
كانت تتظاهر أمام زملائها

207
00:14:34,291 --> 00:14:39,379
(بيكيت)، إنه دليل
إنها تريدنا في القضية

208
00:14:43,425 --> 00:14:46,053
- ماذا تظن الأمر؟
- تبدو كعملية استخبارات

209
00:14:46,178 --> 00:14:48,180
وكالة الاستخبارات؟ الأمن القومي؟
وزارة الأمن الوطني؟

210
00:14:48,305 --> 00:14:50,057
الأحرف ذاتها، لكن أحرف أبجدية مختلفة

211
00:14:50,182 --> 00:14:52,935
كان لدي أصدقاء في الجيش
تطوعوا لعمليات استخباراتية

212
00:14:53,060 --> 00:14:55,562
- حقاً؟ ما رأيهم بالأمر؟
- جميعهم ماتوا

213
00:14:57,189 --> 00:14:59,441
مرحباً، هل تعرفون هذا الرجل؟

214
00:15:01,401 --> 00:15:02,945
في الواقع، أنا أعرفه

215
00:15:05,364 --> 00:15:07,783
إنه يأتي إلى الحديقة
مرتين أو ثلاث في الأسبوع

216
00:15:07,908 --> 00:15:10,077
- ويبحث عن ألعاب
- ماذا تعرف عنه؟

217
00:15:10,577 --> 00:15:16,208
إنه لاعب شطرنج مجنون
يقوم بحركات غريبة كالتضحية بالملكة

218
00:15:16,333 --> 00:15:18,001
فقط ليرى ماذا سيحدث

219
00:15:18,710 --> 00:15:20,963
- لكنه يفوز دائماً
- هل تعرف اسمه؟

220
00:15:21,088 --> 00:15:24,466
(سكوت) أو ما شابه ذلك
لكن إن أردتما أن تعرفا عنه...

221
00:15:24,591 --> 00:15:27,511
- فعليكما التحدث إلى (ياني)
- (ياني)؟ من هو (ياني)؟

222
00:15:27,636 --> 00:15:33,141
لاعب آخر، هو وهذا الرجل
كانا يمضيان وقتاً كثيراً معاً مؤخراً

223
00:15:35,394 --> 00:15:39,481
(بلايكلي) كان لديه أكثر من مليوني دولار
في 6 حسابات وكلها ليست باسمه الحقيقي

224
00:15:39,606 --> 00:15:43,443
تمت الإيداعات بواسطة
منظمات بيئية خيرية غير ربحية

225
00:15:43,569 --> 00:15:46,530
إذاً، إن كانت حسابات استشاراته السرية...

226
00:15:46,655 --> 00:15:49,741
فمن المحتمل أن إحدى تلك الدفعات
كانت لعملية (باندورا)

227
00:15:49,867 --> 00:15:51,410
بالضبط، هاتان

228
00:15:51,535 --> 00:15:53,328
إيداع بنصف مليون دولار لكل حساب

229
00:15:53,453 --> 00:15:56,790
هذه كانت قبل 3 أشهر
وهذه قبل أسبوع

230
00:15:56,915 --> 00:16:00,127
- الدفعتان الأولى والأخيرة له
- كلاهما من حسابين خارج البلاد

231
00:16:00,460 --> 00:16:02,462
لكنهما مغلقان، إنها نهاية مسدودة

232
00:16:02,671 --> 00:16:06,717
اسمعا، ربما وجدنا دليلاً حول (بلايكلي)

233
00:16:07,134 --> 00:16:10,179
قال رجل في الحديقة إنه كان يمضي الوقت
مع هذا الرجل، (يانيك سبايفي)

234
00:16:10,304 --> 00:16:11,930
بطل الشطرنج الوطني لمرتين

235
00:16:12,055 --> 00:16:14,725
والآن بروفيسور اقتصاد
في كلية العلاقات الخارجية

236
00:16:14,850 --> 00:16:16,894
- بروفيسور اقتصاد؟
- تعتقدين أن للأمر علاقة؟

237
00:16:18,103 --> 00:16:21,481
لا أعرف إن كان هذا يساعد
لكنه أيضاً مستشار لصندوق النقد الدولي

238
00:16:21,607 --> 00:16:25,110
والمجلس الاقتصادي لـ(الأمم المتحدة)
ولجنة التمويل التابعة للكونغرس

239
00:16:26,528 --> 00:16:30,824
نعم، هذا هو، لكنه قال إن اسمه
(مغريغور) وليس (بلايكلي)

240
00:16:31,033 --> 00:16:32,492
ماذا تعرف عنه؟

241
00:16:33,327 --> 00:16:34,828
كان لاعب شطرنج بارعاً

242
00:16:35,621 --> 00:16:38,332
بدا أنه يعرف كل حركة
كنت سأقوم بها قبل أن أقوم بها

243
00:16:38,457 --> 00:16:41,668
لا، أعني... شخصياً

244
00:16:43,629 --> 00:16:46,548
لم يتحدث عن حياته الشخصية

245
00:16:46,965 --> 00:16:49,843
قال الشهود إنكما أمضيتما
وقتاً طويلاً بالتحدث، عن ماذا؟

246
00:16:49,968 --> 00:16:54,181
النظرية الاقتصادية، عندما اكتشف
طبيعة عملي كانت لديه أسئلة كثيرة

247
00:16:54,306 --> 00:16:55,682
أي نوع من الأسئلة؟

248
00:16:56,350 --> 00:17:00,729
عن القوى الاقتصادية العالمية
والنماذج الاجتماعية الاقتصادية التاريخية

249
00:17:00,854 --> 00:17:03,524
كانت هناك أوقات حيث بدا
أنه يعرف أكثر مني

250
00:17:03,649 --> 00:17:07,528
- كانت لديه هواية قوية بالاقتصاد
- لا، إنها أكثر من هواية

251
00:17:08,320 --> 00:17:10,489
هل ركز على شيء بالتحديد؟

252
00:17:10,614 --> 00:17:13,909
ليس على حد علمي
لكنه كان قلقاً على الاقتصاد الأمريكي

253
00:17:14,034 --> 00:17:16,828
ولم يذكر أي عائلة أو أصدقاء؟

254
00:17:17,329 --> 00:17:18,830
- لا
- أو أين كان يتسوق؟

255
00:17:18,956 --> 00:17:20,916
أي شيء قد يشير إلى مكان سكنه؟

256
00:17:21,041 --> 00:17:23,836
لا، لكن أعتقد
أنه عاش في (يونيون سكواير)

257
00:17:23,961 --> 00:17:26,922
- لماذا تعتقد هذا؟
- بعد إحدى جولاتنا...

258
00:17:27,506 --> 00:17:29,800
اكتشفت أنني نسيت مجموعة الشطرنج
في الحديقة

259
00:17:29,925 --> 00:17:33,595
وفي طريق عودتي
رأيته يتجه إلى مبنى هناك

260
00:17:33,846 --> 00:17:35,764
هل يمكنك التعرف على هذا المبنى لنا؟

261
00:17:35,889 --> 00:17:37,266
أظن هذا

262
00:17:39,184 --> 00:17:40,894
- علي استعارة سيارتك
- حسن

263
00:17:43,438 --> 00:17:45,482
نعم، هذه شقته هنا

264
00:17:47,192 --> 00:17:50,195
لكنه قال إن اسمه (فينلي)
وليس (بلايكلي) أو (مغريغور)

265
00:17:51,405 --> 00:17:52,781
شكراً

266
00:17:55,993 --> 00:17:58,662
- عم نبحث؟
- أوراق، حواسيب

267
00:17:58,787 --> 00:18:02,124
سجلات هاتف، فواتير
أي شيء يساعدنا بمعرفة ماذا كان يخطط

268
00:18:04,835 --> 00:18:06,211
(بيكيت)؟

269
00:18:07,087 --> 00:18:08,463
أعتقد أنني وجدتها

270
00:18:21,935 --> 00:18:23,562
ماذا!

271
00:18:28,609 --> 00:18:30,068
- "مصرف استثمار (تالفان) ينهار"
- "حظر اقتصادي"

272
00:18:40,829 --> 00:18:43,916
- "أعمال شغب بسبب الضرائب"
- "انهيار الاقتصاد الأوروبي"

273
00:18:44,041 --> 00:18:47,419
- "(إيران) تغزو (العراق)!"
- "(سوريا) تهاجم (إسرائيل)"

274
00:18:47,961 --> 00:18:49,713
"(الولايات المتحدة) ترسل قوات
إلى (تايوان)"

275
00:18:49,838 --> 00:18:51,840
"(الولايات المتحدة) ترسل قوات
إلى (الشرق الأوسط)"

276
00:18:51,965 --> 00:18:53,884
"(روسيا) تهاجم (أوروبا) الشرقية"

277
00:18:57,221 --> 00:18:59,932
ما النتيجة التي يفترض
أن يتسبب بها مسمار المحور هذا؟

278
00:19:02,142 --> 00:19:03,810
نهاية بلادنا كما نعرفها

279
00:19:05,395 --> 00:19:06,855
الحرب العالمية الثالثة

280
00:19:06,980 --> 00:19:10,359
"آب 2017، (الولايات المتحدة) تستسلم
عدد الوفيات 27 مليوناً"

281
00:19:14,530 --> 00:19:17,658
لا يمكن أن يكون هذا حقيقياً
لا أحد يمكنه توقع كل هذا

282
00:19:18,242 --> 00:19:21,495
ربما لا، لكن مجموعة أناس أذكى منا
يعتقدون أنه يستطيع

283
00:19:21,662 --> 00:19:23,455
وهم مستعدون للقتل لتغطية هذا

284
00:19:26,875 --> 00:19:30,838
- وجدت نقطة ضعف مقلقة
- هنا

285
00:19:31,296 --> 00:19:34,258
- مسمار المحور مرتبط بالاقتصاد
- أعمال شغب بسبب الضرائب

286
00:19:34,383 --> 00:19:38,971
ستتسبب بأزمة ودمار
أكثر من أي شيء رأيناه

287
00:19:39,096 --> 00:19:42,266
لن تتوقف أحجار الدومينو عن السقوط

288
00:19:42,724 --> 00:19:45,853
- من هي؟
- لا أعرف، لكن هذه هي

289
00:19:46,895 --> 00:19:48,772
- هي مسمار المحور
- "مسمار المحور، (باندورا)"

290
00:19:48,897 --> 00:19:52,317
أول قطعة دومينو ستقع
والتي تقود إلى حرب

291
00:19:54,695 --> 00:19:56,113
أعطيتهم المخطط

292
00:19:56,238 --> 00:19:59,241
- الذي سينهي بلادنا كما نعرفها
- "قاتل مسمار المحور تم كشفه"

293
00:19:59,366 --> 00:20:01,994
علي الاتصال بهم، عليهم أن يعرفوا

294
00:20:02,202 --> 00:20:04,788
- ضع الهاتف أرضاً
- (غايج)؟

295
00:20:04,913 --> 00:20:06,290
ضع الهاتف أرضاً الآن

296
00:20:07,040 --> 00:20:08,458
- اهربا الآن
- ماذا؟

297
00:20:08,625 --> 00:20:10,002
اهربا!

298
00:20:26,685 --> 00:20:29,688
- ظننت أنك الشرير!
- لو كنت كذلك لكنتما ميتين الآن

299
00:20:30,647 --> 00:20:32,274
- من هنا
- لا، سيارتي أمام المبنى

300
00:20:32,399 --> 00:20:34,318
إنهم يراقبون سيارتك
إن ذهبتما من هناك فستموتان

301
00:20:34,443 --> 00:20:36,069
من هناك؟ من يكونون؟

302
00:20:36,195 --> 00:20:39,114
يمكنك الحصول على إجابات
أو يمكنك البقاء حياً، إنه خيارك

303
00:20:50,417 --> 00:20:51,835
- ابقيا منبطحين!
- علينا الاتصال...

304
00:20:51,960 --> 00:20:53,962
بوسيطنا في وكالة الاستخبارات
علينا إخباره بما يحدث

305
00:20:54,087 --> 00:20:55,464
لا اتصالات

306
00:21:10,354 --> 00:21:11,813
- أين نحن؟
- في مكان آمن

307
00:21:11,939 --> 00:21:14,525
لكن ليس لدينا وقت طويل، حسن؟
كنت على الشبكة وسمعت الحديث

308
00:21:14,650 --> 00:21:16,527
مهما كان هذا، سيحدث غداً

309
00:21:16,652 --> 00:21:19,321
أنتما وصلتما إلى (بلايكلي) قبلي
من هو الهدف؟

310
00:21:19,446 --> 00:21:22,533
- لماذا قتلت (بلايكلي) و(مغراث)؟
- لم أفعل

311
00:21:27,704 --> 00:21:29,706
أرجوك، هل تريدين أن آخذ
هذا المسدس منك مجدداً؟

312
00:21:29,831 --> 00:21:32,209
- ليس لدينا وقت
- جد وقتاً

313
00:21:39,174 --> 00:21:43,303
اسمعا، كعميل يجب أن تطور
مهارات بقاء معينة، حسن؟

314
00:21:43,428 --> 00:21:46,807
وأهمها هي القدرة على معرفة
حدوث خطب ما من دون معرفة السبب

315
00:21:47,182 --> 00:21:48,725
إنه دائماً شيء صغير

316
00:21:48,851 --> 00:21:50,602
صوت تشويش بسيط في هاتف المنزل الآمن

317
00:21:50,727 --> 00:21:53,272
تأخير بسيط في التحويل
عند استخدام بطاقة الائتمان

318
00:21:54,064 --> 00:21:57,985
أو التوقفات غير المدركة في محادثاتكما
مع العميل المسؤول عنكما

319
00:21:58,443 --> 00:22:03,323
هناك خطب ما، وإن لم تعرفا ما هو
فلن تنجيا لبقية الأسبوع

320
00:22:03,490 --> 00:22:07,661
أحدهم يحاول جعل العالم يقع في حرب
ويريدونني أن أتحمل اللوم

321
00:22:07,786 --> 00:22:09,663
لكن هذين الأمرين لن يحدثا

322
00:22:10,539 --> 00:22:12,833
أريدكما أن تخبراني ما اسم الهدف

323
00:22:13,876 --> 00:22:16,879
اسمع، دعني أتصل بوسيطي
في وكالة الاستخبارات، يمكنها المساعدة

324
00:22:17,004 --> 00:22:20,674
لا، كل شيء يشير إلى أن (باندورا)
يتم تمويله...

325
00:22:20,799 --> 00:22:23,802
بواسطة مصالح صناعية عسكرية
مرتبطة بـ(أوروبا) الشرقية

326
00:22:25,220 --> 00:22:29,558
لا يمكنهم إيقاف هذه العملية
ليس من دون مساعدة من الداخل

327
00:22:30,184 --> 00:22:35,355
أيتها المحققة، ألا تدركين هذا؟
جماعتي تحاول الإيقاع بي

328
00:22:36,648 --> 00:22:40,194
ولن يتوقفوا حتى أموت
لأنني تشتيت للانتباه

329
00:22:40,903 --> 00:22:44,114
- الجميع يحاول إيقافي ولا...
- أحد يحاول إيقاف (باندورا)

330
00:22:44,656 --> 00:22:46,241
لا أحد سواي

331
00:22:47,367 --> 00:22:49,745
سأسألكما آخر مرة...

332
00:22:51,079 --> 00:22:52,539
من الهدف؟

333
00:23:06,845 --> 00:23:08,222
مرحباً يا (توماس)

334
00:23:15,312 --> 00:23:18,315
إنه أقدم احتيال في مجال الاستخبارات

335
00:23:18,482 --> 00:23:21,985
ابتكار أزمة لتتمكن من التدخل
بالوقت المناسب وإنقاذ الموقف

336
00:23:22,110 --> 00:23:25,531
(غايج) كان يخدعكما، أرادكما أن تعتقدا
أنه الشخص الطيب، أراد ثقتكما

337
00:23:25,656 --> 00:23:28,825
إذاً، لماذا سألنا من هو مسمار المحور؟
ألم يكن عليه أن يعرف؟

338
00:23:28,951 --> 00:23:32,913
كان يحمي عمليته، كان يتأكد
من مقدار ما تعرفانه قبل أن يقتلكما

339
00:23:33,038 --> 00:23:36,166
إن كنت محقة والهجوم علينا كان مدبراً
فلا يمكن أنه يعمل وحده

340
00:23:36,291 --> 00:23:38,502
- لا بد أن هناك شريكاً لـ(غايج)
- ما يعني أن الأمر لم ينته

341
00:23:38,627 --> 00:23:41,588
فرق الإطفاء لم تتمكن من احتواء الحريق
في شقة (بلايكلي)

342
00:23:41,713 --> 00:23:43,382
كل أبحاثه احترقت

343
00:23:44,132 --> 00:23:46,468
أريدك أن تتحققي منها في كل قاعدة
بيانات تعرف على الوجوه لدينا

344
00:23:46,593 --> 00:23:49,263
أريد أن أعرف من هي
وكيف يمكن لفتاة تبلغ 10 أعوام...

345
00:23:49,388 --> 00:23:51,473
أن تكون أول مسبب يؤدي إلى حرب

346
00:23:52,224 --> 00:23:54,184
- أين (غايج)؟
- في الحجز

347
00:24:01,108 --> 00:24:03,735
هل تعرف الرجل الذي
رميته من النافذة، (غاري هاربر)؟

348
00:24:04,611 --> 00:24:08,115
- كان صديقاً
- لم يكن عليك إرساله ورائي

349
00:24:11,118 --> 00:24:15,497
هل تعلم؟ لقد التقينا مسبقاً
في (برلين)

350
00:24:16,123 --> 00:24:20,711
مهمة (مانهايم)، كنت في موقع التسليم
مع الإسباني، كنتَ ماهراً

351
00:24:23,589 --> 00:24:25,257
إذاً، لمن تعمل الآن؟

352
00:24:30,846 --> 00:24:33,765
من الفتاة؟ من مسمار المحور؟

353
00:24:34,433 --> 00:24:38,103
من قام بالتخلي عني؟
من قام بالإيقاع بي؟

354
00:24:38,729 --> 00:24:42,191
تعتقد أن هناك أحداً
داخل وكالة الاستخبارات؟ جاسوس؟

355
00:24:42,316 --> 00:24:43,942
خائن؟ هل هذا ما تظنه؟

356
00:24:45,694 --> 00:24:49,364
أعتقد أنك قد تكون محقاً
وأعتقد أنه أنت

357
00:24:49,948 --> 00:24:53,368
- أنت ترتكبين غلطة
- لا، أنت وشريكك ترتكبان غلطة

358
00:24:53,493 --> 00:24:55,204
ليس لدي شريك

359
00:24:55,787 --> 00:25:00,167
الرجل الذي قتل (مغراث) و(بلايكلي)
ودفع صديقيك داخل الماء...

360
00:25:00,292 --> 00:25:03,504
الذي ينفذ عملية (باندورا)
إنه لا يعمل معي

361
00:25:05,255 --> 00:25:08,008
رأيته عند الميناء
حسب طريقة تحركه، إنه يعمل معك

362
00:25:09,384 --> 00:25:10,761
إنه من وكالة الاستخبارات

363
00:25:28,237 --> 00:25:29,655
هل أنت واثقة أنه يكذب؟

364
00:25:29,780 --> 00:25:31,657
إنه لا يظهر أي خصال سيكولوجية لهذا

365
00:25:31,782 --> 00:25:33,575
إنه مدرب على الكذب من دون خيانة نفسه

366
00:25:33,700 --> 00:25:38,413
يريد تفريقنا وجعلنا نشك ببعضنا
ثقا بي، ليس هناك جاسوس سواه

367
00:25:38,539 --> 00:25:40,666
ماذا لو كنت مخطئاً؟
ماذا لو كان يقول الحقيقة؟

368
00:25:40,791 --> 00:25:44,753
هذا غير مهم، الآن هناك شخص
يستعد لتنفيذ عملية (باندورا)

369
00:25:44,878 --> 00:25:47,798
وتلك الفتاة هي مفتاح كل شيء
علينا إيجادها

370
00:25:53,595 --> 00:25:55,430
ما زلنا لم نجد شيئاً في كل قواعد البيانات

371
00:25:55,556 --> 00:25:57,599
إنها أجنبية
قد لا تكون في قواعد بياناتنا

372
00:25:57,724 --> 00:25:59,768
ماذا عن زيها المدرسي؟
هل يمكن التعرف عليها من خلاله؟

373
00:25:59,893 --> 00:26:02,813
حاولنا، شعار المدرسة ليس واضحاً جداً
لنتمكن من التعرف عليه

374
00:26:02,938 --> 00:26:06,692
هل تصدقين هذا حقاً؟ أن قتل فتاة صغيرة
قد يؤدي لانهيار (الولايات المتحدة)؟

375
00:26:06,817 --> 00:26:08,235
أعني، يبدو هذا جنوناً

376
00:26:08,360 --> 00:26:10,654
كذلك أول مسمار المحور لـ(بلايكلي)

377
00:26:11,113 --> 00:26:15,075
طلبوا منه تطوير استراتيجية عسكرية
غير نووية تطيح بـ(الاتحاد السوفييتي)

378
00:26:15,200 --> 00:26:17,411
اتضح أن كل ما علينا فعله فقط
هو الإنفاق أكثر منهم

379
00:26:20,038 --> 00:26:23,041
علي التحقيق مع (غايج) مجدداً
يبدو أنه كل ما لدينا

380
00:26:36,555 --> 00:26:39,183
قم بإغلاق المبنى
لا أحد يغادر أو يدخل المبنى

381
00:26:43,437 --> 00:26:45,606
اتصل بـ(بيرنز)
تم إطلاق النار عليه عن قرب

382
00:26:45,898 --> 00:26:47,983
كيف لم يسمع أحد إطلاق النار؟

383
00:26:48,108 --> 00:26:53,822
الغرفة معزولة الصوت، السؤال الحقيقي...
كيف لم ير أحد شيئاً؟

384
00:26:53,947 --> 00:26:55,407
أحدهم تسلل إلى بث الفيديو

385
00:26:55,782 --> 00:26:59,328
كيف يمكن هذا؟ أنتم وكالة الاستخبارات
لديكم أكثر الحواسيب الآمنة في العالم

386
00:26:59,453 --> 00:27:02,122
هذا ممكن لأن (غايج) كان محقاً
هناك جاسوس في وكالة الاستخبارات

387
00:27:02,247 --> 00:27:04,374
- وهو في هذه الوحدة
- تم إغلاق المبنى

388
00:27:04,499 --> 00:27:07,669
- تم التأكد من وجود كل الموظفين
- كم شخصاً لديه تصريح بدخول الغرفة؟

389
00:27:07,794 --> 00:27:09,838
- 18
- سيدتي، قمت بعزل البرنامج الفرعي...

390
00:27:09,963 --> 00:27:13,717
المستخدم لتعديل الفيديو
تم وضعه في برنامج دودة لتفادي اكتشافه

391
00:27:13,842 --> 00:27:15,511
إذاً، لا طريقة لمعرفة مكان قدومه

392
00:27:15,636 --> 00:27:19,640
قد أتمكن من استخدام لوغاريتم مختزلة
لتحديد الممر الذي أخذه عبر النظام

393
00:27:19,765 --> 00:27:22,184
- قد يخبرنا أين تم تحميل هذا
- يمكنك فعل هذا؟

394
00:27:22,309 --> 00:27:24,269
- يمكنني المحاولة
- افعلي هذا

395
00:27:27,189 --> 00:27:29,983
لا أعرف عم يتحدثون
لكن هذا مثير جداً

396
00:27:30,776 --> 00:27:32,819
ها هو، سأبدأ التعقب

397
00:27:38,492 --> 00:27:41,495
وجدته، هذا عنوان المنصة
حيث تم تحميل الفيروس

398
00:27:41,620 --> 00:27:42,996
لمن هي؟

399
00:27:46,124 --> 00:27:48,961
- العميل (تران)
- ماذا؟ لا

400
00:27:49,086 --> 00:27:51,380
- ضع يديك حيث يمكنني رؤيتهما
- انبطح أرضاً الآن!

401
00:27:51,505 --> 00:27:53,257
- انبطح!
- لحظة، إنه طعم

402
00:27:53,382 --> 00:27:55,425
المتسلل استخدم عنوان الإنترنت
إنه ليس (تران)

403
00:27:55,551 --> 00:27:57,386
- من هو إذاً؟
- الذي قام بتحميله...

404
00:27:57,511 --> 00:27:59,888
استخدام عنوان إنترنت منصة (تران)
لإخفاء هويته

405
00:28:00,013 --> 00:28:02,099
إنه بارع، لكنني أفضل

406
00:28:02,224 --> 00:28:05,185
لقد عزلت رمز دخول المستخدم
أنا أقوم بفك تشفيره الآن

407
00:28:12,276 --> 00:28:13,735
تحققي من سجل الموظفين

408
00:28:20,576 --> 00:28:21,952
(مارتن)!

409
00:28:22,077 --> 00:28:24,413
لا يا (صوف)! أنا مخلص
تعرفين أنني مخلص!

410
00:28:24,538 --> 00:28:25,914
ضع المسدس أرضاً إذاً

411
00:28:28,959 --> 00:28:30,669
- ضعه أرضاً!
- حسن

412
00:28:31,837 --> 00:28:33,213
حسن

413
00:28:35,048 --> 00:28:36,675
إن أطلقتم النار فستموت
ليبتعد الجميع الآن!

414
00:28:36,800 --> 00:28:38,552
- (مارتن)، لا تفعل، لا تفعل هذا
- ابتعدوا الآن!

415
00:28:38,677 --> 00:28:39,970
افتحيه

416
00:28:40,095 --> 00:28:41,555
(مارتن)، لا تفعل

417
00:28:42,097 --> 00:28:44,975
(مارتن)، لا تفعل!
ضع المسدس جانباً يا (مارتن)

418
00:28:45,100 --> 00:28:47,102
شكراً، لكنني أفضل البقاء حياً

419
00:28:50,022 --> 00:28:51,607
أغلقوا المصعد

420
00:28:54,318 --> 00:28:55,694
دخلت

421
00:28:57,404 --> 00:28:58,947
استعدوا، سأعيده للأسفل

422
00:29:19,885 --> 00:29:21,512
- من المستحيل أنه أمكنك أن تعرفي
- حقاً؟

423
00:29:21,637 --> 00:29:25,557
عندما سمعنا عن (باندورا) أول مرة
(دانبيرغ) وجد كل الروابط

424
00:29:25,682 --> 00:29:28,060
هو الذي تعقبها إلى (غايج)

425
00:29:28,227 --> 00:29:30,145
كل هذا كيلا نقترب منه

426
00:29:30,604 --> 00:29:32,773
حتى إنه حاول إقناعي بالتخلص منكما

427
00:29:33,815 --> 00:29:37,653
والأسوأ من هذا، ربما لا يعمل وحده

428
00:29:40,030 --> 00:29:42,783
الآثار المترتبة على (باندورا) كبيرة

429
00:29:42,908 --> 00:29:47,829
لا أفهم لماذا واحد منا
يحاول توريط البلاد أو العالم في حرب

430
00:29:48,038 --> 00:29:50,541
النقود، العقيدة، لا شيء من هذا منطقي

431
00:29:50,666 --> 00:29:53,335
الدافع ليس مهماً
المهم هو إيقاف (باندورا)

432
00:29:53,460 --> 00:29:55,546
قال (غايج) إنه التقط حديثاً
قال إن هذا سيحدث غداً

433
00:29:55,671 --> 00:29:58,215
سمعنا الأمر ذاته
ما يعني أنه لا وقت لدينا

434
00:29:58,590 --> 00:30:00,008
علينا إيجادها

435
00:30:00,133 --> 00:30:03,929
لا بد أن هناك شيئاً فاتنا
تفصيل ما سيساعدنا بمعرفة من تكون

436
00:30:04,346 --> 00:30:07,724
تحققنا منها في كل قاعدة بيانات لدينا
بحثنا في كل شيء

437
00:30:07,891 --> 00:30:12,896
ليس كل شيء، أنتم تحتفظون
بخريطة طبوغرافية للأرض، صحيح؟

438
00:30:13,021 --> 00:30:16,400
- نعم، لماذا؟
- إذاً، لا تبحثوا عن الفتاة

439
00:30:17,150 --> 00:30:20,696
ابحثوا عن هذه الجبال
إن عرفنا من أين هي فسنحصر بحثنا

440
00:30:21,655 --> 00:30:24,157
أنت عبقري!

441
00:30:32,791 --> 00:30:34,209
كم سيستغرق هذا؟

442
00:30:35,502 --> 00:30:37,504
إنه عالم كبير
استبعدنا كل الجبال القاحلة

443
00:30:37,629 --> 00:30:42,217
وكل شيء تحت وفوق خط العرض 60
لكنهم يقدرون أن هذا سيستغرق 32 ساعة

444
00:30:42,342 --> 00:30:44,887
تبدو أنها ستكون ليلة طويلة
سأحضر بعض القهوة

445
00:30:49,057 --> 00:30:50,642
كان دائماً يفكر بالآخرين

446
00:30:52,895 --> 00:30:54,271
أنت معجبة به

447
00:30:55,314 --> 00:30:57,649
فعلت، في السابق

448
00:31:02,029 --> 00:31:04,448
ماذا حدث إن كنت لا تمانعين سؤالي؟

449
00:31:06,825 --> 00:31:08,202
حسن...

450
00:31:08,827 --> 00:31:16,543
هل قابلت أحداً و...
كان لديك انجذاب شديد فوراً؟

451
00:31:17,544 --> 00:31:21,465
ذلك التوتر؟
نحن قاومناه لأشهر ثم...

452
00:31:24,468 --> 00:31:26,512
ثم لم نستطع تحمله أكثر

453
00:31:30,390 --> 00:31:34,937
لكن بعد هذا، كأن ذلك التوتر
كان كل ما لدينا

454
00:31:35,062 --> 00:31:41,235
ومن دونه، كل ما بقي كان...
الأمور التي أفقدتنا صوابنا بشأن بعضنا

455
00:31:41,944 --> 00:31:46,698
- أعني، تعرفين كيف قد يكون
- نعم، أعرف

456
00:31:49,743 --> 00:31:52,162
أتمنى أحياناً لو أننا لم نتضاجع

457
00:31:55,832 --> 00:31:57,793
لو بقيت تلك اللهفة بيننا

458
00:32:02,047 --> 00:32:05,634
حتى كوب القهوة مكتوب عليه
"وكالة الاستخبارات"، هذا رائع!

459
00:32:06,093 --> 00:32:08,262
إن أنقذنا العالم
فربما سأدعك تحتفظ بواحد

460
00:32:08,929 --> 00:32:10,305
إنه حافز

461
00:32:34,121 --> 00:32:35,080
"تحديد تطابق"

462
00:32:43,505 --> 00:32:47,968
الصورة الطبوغرافية تماثل منطقة
في إقليم (تشجيانغ) خارج مدينة (هانغتشو)

463
00:32:48,093 --> 00:32:51,638
- إنها قرب (شانغهاي)
- اعرض كل شعارات الأزياء المدرسية هناك

464
00:32:54,725 --> 00:32:57,477
لحظة، أعلى الزاوية اليمنى
إنها باللون ذاته

465
00:32:57,603 --> 00:33:00,564
مدرسة (شانغهاي) 12 للفتيات
هل لديهم موقع إلكتروني؟

466
00:33:00,689 --> 00:33:03,150
إنه محمي بكلمة سر
أفك التشفير الآن

467
00:33:03,609 --> 00:33:06,069
تسلل إلى أرشيف الصور لديهم
واستخدم برنامج التعرف على الوجوه

468
00:33:08,697 --> 00:33:10,574
اعرض الصورة وقم بالمقارنة

469
00:33:11,366 --> 00:33:13,744
- وجدتها، (ميا غانغهونغ)
- ماذا نعرف عنها؟

470
00:33:14,411 --> 00:33:18,582
ليس الكثير، فقط أنها ابنة
(جانغ) و(بي هو غانغهونغ)

471
00:33:18,707 --> 00:33:21,001
- (جانغ غانغهونغ)؟
- من هو (جانغ غانغهونغ)؟

472
00:33:21,126 --> 00:33:24,630
إنه رجل أعمال صيني
له علاقات قوية بوزير التمويل

473
00:33:24,755 --> 00:33:28,425
- وأعضاء من الحزب الحاكم
- لماذا يتم استهداف ابنته؟

474
00:33:28,550 --> 00:33:33,472
(جانغ) قوي النفوذ، لديه نفوذ شديد
بتشكيل السياسة الاقتصادية لحكومته

475
00:33:33,597 --> 00:33:36,558
جنى ثروته ببيع المعدات العسكرية الصينية

476
00:33:36,683 --> 00:33:38,852
أحياناً إلى أعدائنا، لكننا تركناه وشأنه

477
00:33:38,977 --> 00:33:42,356
لأنه كان يدعم شراء (الصين)
للديون الأمريكية

478
00:33:42,481 --> 00:33:46,235
إن قتل أحد (جانغ)
فلن يتغير الكثير

479
00:33:46,360 --> 00:33:50,531
لكن إن تم قتل ابنته
في محاولة اغتيال فاشلة...

480
00:33:50,656 --> 00:33:53,450
وتمكن الصينيون من تعقب هذا
للحكومة الأمريكية؟

481
00:33:53,575 --> 00:33:57,162
- الأثر الذي أدى إلى (غايج)
- من المنطقي أن يستخدم (جانغ) نفوذه...

482
00:33:57,287 --> 00:34:00,707
لينهي شراء (الصين) للديون الأمريكية

483
00:34:00,832 --> 00:34:02,501
هذه البلاد تعيش على الإنفاق بالعجز

484
00:34:02,626 --> 00:34:05,254
- إن لم نستطع اقتراض النقود...
- فلن نتمكن من تلبية التزاماتنا

485
00:34:05,379 --> 00:34:07,881
- وستتوقف الحكومة
- وسيتم فرض إجراءات تقشف

486
00:34:08,006 --> 00:34:10,801
سنفقد قدرتنا على نشر قواتنا العسكرية
حول العالم

487
00:34:10,926 --> 00:34:14,888
ومع تحييد (الولايات المتحدة)
أعداؤنا سيتمكنون من تحقيق مصالحهم...

488
00:34:15,013 --> 00:34:18,183
- من دون مقاومة
- صحيح، وستنتشر النزاعات الإقليمية

489
00:34:18,308 --> 00:34:20,519
أي واحدة قد تؤدي بنا إلى حرب عالمية

490
00:34:20,644 --> 00:34:22,229
حرب قد لا نتمكن حتى من الفوز بها

491
00:34:22,354 --> 00:34:24,606
يسقط حجر دومينو واحد ويتغير كل العالم

492
00:34:24,731 --> 00:34:28,735
حددنا مكان (جانغ)، هو والوفد الصيني
هبطوا بمطار (جون كنيدي) قبل ساعة

493
00:34:28,861 --> 00:34:30,779
- إنه هنا؟
- لمؤتمر تجارة لـ(الأمم المتحدة)...

494
00:34:30,904 --> 00:34:32,614
في مبنى (ماكنلي)
إنهم في طريقهم إلى هناك الآن

495
00:34:32,739 --> 00:34:34,950
وسيدتي، ابنته معه

496
00:34:40,873 --> 00:34:43,417
إن اتصلت
فسيمكنني وضع فريق حماية بالانتظار

497
00:34:43,542 --> 00:34:46,920
تعتقدين أن رجال شرطتك سيتمكنون
من إيقاف عملاء استخبارات مدربين؟

498
00:34:47,045 --> 00:34:49,298
سينتهي بهم الأمر قتلى
بالإضافة لهذا إن انتشر الخبر...

499
00:34:49,423 --> 00:34:52,176
فقد يتسبب في حادثة دولية
لها عواقب وخيمة

500
00:34:52,301 --> 00:34:54,178
علينا حل المشكلة وليس القيام بواحدة

501
00:34:54,303 --> 00:34:56,597
نحن وأي جيش؟
قلت إننا لا نستطيع الوثوق بالآخرين...

502
00:34:56,722 --> 00:34:58,223
لأنهم ربما يعملون مع (دانبيرغ)

503
00:34:58,348 --> 00:35:00,017
هذا ليس مركز وكالة الاستخبارات الوحيد
في (نيويورك)

504
00:35:00,142 --> 00:35:03,061
لدي فريق ميداني آخر في طريقه
قم بإقفال المبنى حتى تسمع مني

505
00:35:03,187 --> 00:35:05,731
لا اتصالات قادمة أو خارجة، لن أخاطر

506
00:35:05,856 --> 00:35:07,232
حاضر سيدتي

507
00:35:16,825 --> 00:35:19,494
أيها العميل (كوريغن)
هذه المحققة (بيكيت) والسيد (كاسل)

508
00:35:19,620 --> 00:35:21,330
- أين الوفد؟
- يبعد 5 دقائق

509
00:35:21,455 --> 00:35:23,165
- هل أخذنا مواقعنا؟
- لدينا فرق في الردهة

510
00:35:23,290 --> 00:35:25,834
- ومراقبون في الشارع
- ماذا عن (دانبيرغ)؟

511
00:35:25,959 --> 00:35:28,712
تعرف عليه أحد الحراس
أنه دخل المبنى قبل 45 دقيقة

512
00:35:28,837 --> 00:35:32,591
لدينا فرق في كل مكان مخولة للقبض عليه
لكننا لم نتعرف بعد على شريكه

513
00:35:32,716 --> 00:35:35,469
مهما حدث، أبقوا الفتاة
على قيد الحياة، هل تفهم؟

514
00:35:35,594 --> 00:35:36,970
حاضر سيدتي

515
00:35:39,389 --> 00:35:40,974
- أين نذهب؟
- من هنا

516
00:35:53,111 --> 00:35:55,781
ماذا نفعل هنا؟
ألا يجب أن نتجه إلى الردهة؟

517
00:35:56,865 --> 00:35:58,242
(كاسل)!

518
00:35:59,952 --> 00:36:01,328
آسفة

519
00:36:08,126 --> 00:36:11,004
- ماذا تفعلين؟
- (دانبيرغ) لم يكن الجاسوس، صحيح؟

520
00:36:11,797 --> 00:36:13,173
بل أنت

521
00:36:14,049 --> 00:36:15,926
اذهب واقتل الفتاة
أنا سأتولى أمر هذين الاثنين

522
00:36:22,140 --> 00:36:24,893
- كنت أنت طوال هذا الوقت؟
- يؤسفني هذا

523
00:36:36,488 --> 00:36:39,032
لماذا تحضريننا إلى هنا إذاً؟
لماذا لم تتركينا في مبنى الوكالة؟

524
00:36:39,575 --> 00:36:43,453
لأنك لا تتوقف

525
00:36:44,121 --> 00:36:47,291
تريد معرفة القصة كلها
إن كان هناك شيء غير منطقي...

526
00:36:47,416 --> 00:36:50,878
فأنت لا تنسى الموضوع
لماذا تعتقد أنني استعنت بك؟

527
00:36:51,170 --> 00:36:54,089
- كنت أحمي العملية
- كما كنت تحاولين حماية العملية...

528
00:36:54,214 --> 00:36:57,634
- عندما قتلت (بلايكلي) و(مغراث)؟
- أنت أوقعت بـ(غايج)

529
00:36:57,843 --> 00:37:00,929
وليعمل مسمار المحور
يجب أن يلوم الصينيون الحكومة الأمريكية

530
00:37:01,013 --> 00:37:03,891
يجب أن يعود أثر العملية
إلى وكالة الاستخبارات

531
00:37:04,016 --> 00:37:05,851
وعندما أردت تغطية آثارك قمت بقتله

532
00:37:05,976 --> 00:37:08,437
إذاً، أردت بعدها شخصاً آخر
أردت (دانبيرغ)

533
00:37:09,897 --> 00:37:13,859
(صوفيا)...
الحرب العالمية الثالثة؟ لماذا؟

534
00:37:14,318 --> 00:37:18,739
لنقل إن هناك أطرافاً
سيدفعون أي شيء لإعادة تشكيل العالم

535
00:37:28,874 --> 00:37:30,083
لا أصدق هذا

536
00:37:31,001 --> 00:37:34,171
(صوفيا) التي أعرفها لن تخون بلادها
مقابل النقود أو أي شيء

537
00:37:36,465 --> 00:37:38,300
هذا شيء أخطأت به يا (ريك)

538
00:37:39,593 --> 00:37:42,221
هذه لم تكن بلدي قط

539
00:37:42,387 --> 00:37:45,432
اجثيا أرضاً الآن، كلاكما

540
00:37:53,774 --> 00:37:56,276
- لن تفلتي بهذا
- بالطبع سأفعل

541
00:37:56,693 --> 00:37:59,238
سأخبرهم كيف حاولنا إيقاف هذا
ولم نستطع

542
00:37:59,696 --> 00:38:03,158
وأنتما تعرضتما للقتل أثناء ذلك
بواسطة (دانبيرغ) بالطبع

543
00:38:04,034 --> 00:38:05,953
لا تقلقا، سأجعل موتكما يبدو بطولياً

544
00:38:06,870 --> 00:38:08,413
والدك سيكون فخوراً جداً

545
00:38:11,166 --> 00:38:13,001
- والدي؟
- لم تعتقد أنك حصلت...

546
00:38:13,085 --> 00:38:16,463
على دخول خاص لوكالة الاستخبارات
في الماضي بسبب سحرك، صحيح؟

547
00:38:23,428 --> 00:38:28,308
أنت لا تعرف، صحيح؟
أظنك لن تعرف

548
00:38:28,433 --> 00:38:29,810
لا!

549
00:38:35,607 --> 00:38:38,402
هيا، هناك نحن وحدنا والوقت ينفد

550
00:39:36,126 --> 00:39:38,420
- هل أنت بخير؟
- إنه بخير

551
00:39:38,545 --> 00:39:41,048
- إنه بخير
- هل أنت بخير يا سيدي؟

552
00:39:41,173 --> 00:39:43,258
ربما علينا الذهاب للخارج

553
00:39:57,314 --> 00:39:58,982
حول ماذا يدور الأمر باعتقادك؟

554
00:40:00,359 --> 00:40:02,444
- لم يخبروك؟
- ماذا؟

555
00:40:05,030 --> 00:40:06,490
هل أخبروك أنت؟

556
00:40:06,615 --> 00:40:09,076
حالما قامت بالانقلاب ضدي
لم أستغرق طويلاً لاستيعاب ما يحدث

557
00:40:09,201 --> 00:40:13,497
لكن كل ما أمكنني فعله هو المراقبة
والانتظار حتى تقوم بحركتها

558
00:40:13,789 --> 00:40:16,500
من الصعب التصديق أنها كانت خائنة
كان كل هذا تمثيلاً

559
00:40:16,625 --> 00:40:19,795
تعتقد (لانغلي) أنها ربما عميلة نائمة
سابقة للاستخبارات السوفييتية

560
00:40:19,920 --> 00:40:22,089
وبقيت هنا
عندما انهار (الاتحاد السوفييتي)

561
00:40:22,214 --> 00:40:24,800
بقت مع وكالة الاستخبارات الأمريكية
لأنه لا مكان آخر لها لتذهب إليه

562
00:40:25,008 --> 00:40:26,385
حتى وصل عرض أفضل

563
00:40:26,510 --> 00:40:29,721
هل اكتشفتم مع من كانت تعمل؟
ومن وراء (باندورا)؟

564
00:40:29,847 --> 00:40:33,058
لا، وحتى إن عرفت
فلا يمكنني إخباركما

565
00:40:33,183 --> 00:40:34,601
أيها العميل (دانبيرغ)...

566
00:40:37,396 --> 00:40:42,651
(صوفيا) قالت شيئاً حول أن أبي
في وكالة الاستخبارات

567
00:40:42,776 --> 00:40:47,656
- هل تعرف شيئاً عن هذا؟
- يؤسفني أنني لا أعرف، آسف

568
00:40:48,740 --> 00:40:50,951
أيتها المحققة (بيكيت)، تفضلي

569
00:40:51,785 --> 00:40:54,204
جعلت جماعتنا تتولى أمر سيارتك

570
00:40:54,329 --> 00:40:55,789
سحبت سيارتي من النهر؟

571
00:40:55,914 --> 00:40:58,709
نعم، أظنك ستجدينها أفضل من الجديدة

572
00:40:59,418 --> 00:41:00,794
شكراً لك

573
00:41:00,919 --> 00:41:04,089
إنه أقل ما يمكننا فعله، اعتنيا بنفسيكما

574
00:41:16,852 --> 00:41:19,271
تعتقدين أنها كانت تقول الحقيقة
بشأن والدي؟

575
00:41:19,396 --> 00:41:23,192
أعني، هذا سيفسر لماذا اختفى كلياً

576
00:41:23,817 --> 00:41:25,319
أنا...

577
00:41:26,612 --> 00:41:28,697
أعتقد أن (صوفيا) روت أكاذيب كثيرة

578
00:41:32,868 --> 00:41:34,244
لا بد أن الأمر صعب

579
00:41:35,120 --> 00:41:38,832
أن تكتشف أنها كانت خائنة خصوصاً
بعد بناء شخصية (كلارا سترايك) عليها

580
00:41:42,252 --> 00:41:46,340
حسن... (كلارا) بدأت كـ(صوفيا)، لكن...

581
00:41:47,382 --> 00:41:51,553
انتهى بها الأمر بكونها مثلك أكثر
ذكية وشرسة ولطيفة

582
00:41:53,305 --> 00:41:56,767
أعتقد أن هذا أحد الأسباب
لانجذابي إليك... كمصدر إلهام

583
00:41:58,143 --> 00:42:01,563
هل تظنين أن الدكتور (بلايكلي)
كان محقاً بشأن مسمار المحور؟

584
00:42:01,688 --> 00:42:04,608
هل تعتقدين حقاً أننا أنقذنا العالم؟

585
00:42:05,025 --> 00:42:09,196
أعتقد أننا أنقذنا حياة طفلة صغيرة
وهذا يكفيني

