﻿1
00:00:06,381 --> 00:00:11,261
"سيطروا على (وال ستريت)
سيطروا على (وال ستريت)"

2
00:00:11,428 --> 00:00:14,431
احرص على تصوير الحشد
الذي في الخلف يا (مارك)

3
00:00:14,556 --> 00:00:17,768
لقطة أخرى للحشود الهاتفة
لقد سئمت هذه المظاهرة

4
00:00:18,268 --> 00:00:21,271
في المرة القادمة أعدك بأن نعمل تقريراً
عن عارضات الأزياء البرازيليات

5
00:00:21,396 --> 00:00:23,899
سأذكرك بوعدك هذا
حسن، لنبدأ التصوير

6
00:00:25,484 --> 00:00:26,902
حسن

7
00:00:27,736 --> 00:00:30,989
(رينغو)، إنك تفسد الصوت
اذهب إلى مكان آخر

8
00:00:34,117 --> 00:00:36,745
حسن، سنبدأ التصوير
بعد العد التنازلي 3...

9
00:00:38,705 --> 00:00:43,919
أنا الآن في ميدان (بويلان بلازا)
في اليوم الـ36 من مظاهرات السيطرة

10
00:00:44,086 --> 00:00:50,175
تجمع المئات هنا وفي مدن أخرى عبر البلاد
لاتخاذ موقف ضد ما يقولون إنه...

11
00:00:50,300 --> 00:00:52,594
الجشع والفساد

12
00:00:56,014 --> 00:00:57,599
يا للهول!

13
00:00:59,518 --> 00:01:04,439
إن كنتم انضممتم إلينا الآن فقد حدث
انفجار في الجانب الجنوبي الشرقي

14
00:01:04,565 --> 00:01:08,735
من ميدان (بويلان بلازا)، لا نعرف ما سبب
الانفجار أو إن كانت هناك إصابات

15
00:01:08,861 --> 00:01:13,198
لكن يبدو لي أن هناك أشخاصاً
لا يتحركون على الأرض

16
00:01:23,333 --> 00:01:24,918
هذا لا يصدق

17
00:01:26,503 --> 00:01:30,048
- هل تعرفين كم عدد القتلى؟
- التقرير الأولي يقول إن 5 قتلوا

18
00:01:30,174 --> 00:01:31,758
وجرح 28

19
00:01:32,301 --> 00:01:36,096
- الشرطة الفيدرالية تملأ المكان
- هذا إجراء عادي عند حدوث تفجير

20
00:01:37,681 --> 00:01:40,100
- لا شيء عادياً في هذا
- حضرة المحقق...

21
00:01:40,267 --> 00:01:42,936
- هل عرفت الشرطة من الفاعل؟
- أيعتقدون أنه هجوم إرهابي؟

22
00:01:43,061 --> 00:01:45,355
لا تعليق، عليكم التحدث
إلى المسؤول الإعلامي

23
00:01:54,489 --> 00:01:56,825
- آسف
- شرطة (نيويورك)

24
00:01:56,992 --> 00:02:01,496
شرطة (نيويورك) هناك، فرض مكتب التحقيقات
الفيدرالية سلطته على موقع الجريمة

25
00:02:03,540 --> 00:02:05,792
شكراً... هيا بنا يا (كاسل)

26
00:02:13,425 --> 00:02:14,801
هل أبعدتكما الشرطة الفيدرالية
أنتما أيضاً؟

27
00:02:14,927 --> 00:02:17,554
نعم، لم يسمحوا لنا بعبور الشريط
المحيط بموقع الجريمة، ماذا يجري؟

28
00:02:17,721 --> 00:02:20,224
(غيتس) تتحدث إلى الشرطة الفيدرالية
لمحاولة معرفة ذلك

29
00:02:20,390 --> 00:02:23,977
- ماذا نعرف عن الانفجار؟ من قام به؟
- لم يكن تفجيراً انتحارياً على الأرجح

30
00:02:24,102 --> 00:02:27,523
أحد المسعفين صديقي وقال إنه لا توجد
سترات متفجرة على أي من الجثث

31
00:02:27,648 --> 00:02:30,275
كل شيء غير
ذلك هو مجرد شائعات حالياً

32
00:02:31,276 --> 00:02:34,655
اسمعوا يا جماعة، ما زلنا نحاول
استجماع حقيقة ما حدث هنا

33
00:02:34,821 --> 00:02:38,033
لكن ما يمكنني إخباركم به هو
أن الشرطة الفيدرالية والأمن القومي...

34
00:02:38,158 --> 00:02:40,452
سيقودون هذا التحقيق

35
00:02:40,577 --> 00:02:43,872
شرطة (نيويورك) ستكون عنصراً مسانداً

36
00:02:44,081 --> 00:02:48,585
مهمتنا الأولى هي تحديد ما إذا كان أحد
الضحايا مستهدفاً لمشاركتهم في المظاهرة

37
00:02:48,710 --> 00:02:51,880
رجال الشرطة يقومون بجلب العائلات
إلى مركز الشرطة الآن لذا...

38
00:02:52,256 --> 00:02:55,050
لنذهب ونقم بمواساتهم ونؤدي وظيفتنا

39
00:02:57,886 --> 00:03:02,766
سيد (لافين)، عرفت أن أحد الضحايا
(جيسي فريدمان) كان يعمل معك

40
00:03:03,475 --> 00:03:07,771
كان أكثر من ذلك
كان صديقاً ورفيق كفاح، أتفهمين؟

41
00:03:08,188 --> 00:03:11,191
كان (جيسي) يقوم بحشد المشاركين
وحين انخفض حجم المشاركة قبل أسابيع...

42
00:03:11,316 --> 00:03:14,736
ظننت أنه حان وقت التوقف
لكن (جيسي) ذكرني بمقولتي المفضلة

43
00:03:14,862 --> 00:03:17,239
التي تتحدث عن الخطيئة بالصمت

44
00:03:17,406 --> 00:03:23,537
"الخطيئة بصمت حين يكون
علينا الاحتجاج يجعل الرجال جبناء"

45
00:03:24,454 --> 00:03:29,168
نعرف أن هذا صعب لكن ماذا كانت طبيعة
علاقة زوجك بحركة السيطرة؟

46
00:03:30,335 --> 00:03:33,005
لم يكن (مات) جزءاً منها ولا أنا

47
00:03:34,214 --> 00:03:36,383
إذاً، لماذا كنتما في (بويلان بلازا)؟

48
00:03:37,050 --> 00:03:40,512
هذه أول مرة نزور فيها المدينة
وأردنا مشاهدة أكثر ما يمكننا منها

49
00:03:41,805 --> 00:03:45,934
- أنتما سائحان؟
- صعدنا إلى سطح بناية (إمباير ستايت)

50
00:03:46,685 --> 00:03:50,314
كانت لدينا بضع دقائق إضافية
فقررنا الاطلاع على المظاهرة

51
00:03:54,735 --> 00:03:57,321
أنا و(مات) اشترينا منزلاً حديثاً

52
00:03:58,030 --> 00:04:00,073
كنا نريد إنشاء عائلة

53
00:04:00,949 --> 00:04:03,118
كانت لدينا خطط كثيرة

54
00:04:04,411 --> 00:04:06,330
ماذا سأفعل الآن؟

55
00:04:15,255 --> 00:04:17,758
- هل أنت بخير؟
- نعم

56
00:04:18,050 --> 00:04:20,469
نعم، لكن هذه القضية تؤثر في المرء

57
00:04:21,011 --> 00:04:23,055
كيف سار الأمر مع بقية العائلات؟

58
00:04:24,848 --> 00:04:28,727
أحد الضحايا كان أول فتى
في عائلته يلتحق بالجامعة

59
00:04:28,852 --> 00:04:34,191
وضحية أخرى كانت أماً لطفلين
لذا، يمكنك التوقع كيف سار الأمر

60
00:04:35,317 --> 00:04:39,947
- لا يبدو أنه تم استهداف أحد
- إذاً، كان القتل عشوائياً

61
00:04:40,948 --> 00:04:48,622
معظم ضحايانا يموتون لسبب، يكون هناك
منطق وراء الأمور ولو كان ملتوياً أحياناً

62
00:04:48,747 --> 00:04:51,792
لكن على الأقل
كان يبدو منطقياً نوعاً ما

63
00:04:51,959 --> 00:04:55,504
نعم، لكن في هذه الحالة كان هؤلاء الناس
في الوقت والمكان غير المناسبين

64
00:04:55,671 --> 00:04:59,800
ومستقبلهم وكل خططهم
تبددت في غمضة عين

65
00:05:05,180 --> 00:05:09,560
هذا يجعلك تفكر في كل الأشياء
في حياتك التي لم تعد تريد تأجيلها

66
00:05:14,022 --> 00:05:15,607
اسمعا

67
00:05:16,525 --> 00:05:18,569
القائدة تجمع القوات

68
00:05:22,239 --> 00:05:27,035
والآن بعد أن تبين أن هذا الهجوم
لم يكن يستهدف شخصاً بعينه...

69
00:05:27,244 --> 00:05:29,288
أصبح لدينا مهمة أخرى
من مكتب التحقيقات الفيدرالية

70
00:05:29,454 --> 00:05:31,582
جميعنا نعرف أين انفجرت القنبلة

71
00:05:32,749 --> 00:05:34,960
حدث ذلك هنا بجانب عمود الإنارة هذا

72
00:05:35,169 --> 00:05:39,339
حصل مكتب التحقيقات الفيدرالية على هذه
الصورة من الهاتف النقال لأحد المتظاهرين

73
00:05:40,048 --> 00:05:43,927
إنها في الموقع نفسه
تم التقاطها 47 ثانية

74
00:05:45,512 --> 00:05:47,139
قبل الانفجار

75
00:05:47,389 --> 00:05:53,562
هذا يعني شيئاً واحداً، قام أحدهم
بوضع القنبلة هنا خلال الـ47 ثانية تلك

76
00:05:54,313 --> 00:05:59,318
مهمتنا هي استجواب كل الشهود
الذين كانوا موجودين في ميدان (بويلان بلازا)

77
00:05:59,484 --> 00:06:04,406
إننا نبحث عن أي شخص رأى ما حدث
عند عمود الإنارة هذا قبل الانفجار

78
00:06:04,531 --> 00:06:08,577
سيدتي، هناك أكثر من 300 اسم على هذه
القائمة، كيف تنصحين بأن نقوم بذلك؟

79
00:06:08,744 --> 00:06:10,579
نعمل مناوبات أكثر

80
00:06:10,787 --> 00:06:15,417
شخص ما على تلك القائمة شاهد
القنبلة تزرع خلال تلك الـ47 ثانية

81
00:06:15,709 --> 00:06:19,129
إن وجدنا ذلك الشخص
فسنجد من قام بالتفجير

82
00:06:33,310 --> 00:06:35,020
شكراً على وقتك

83
00:06:37,564 --> 00:06:39,441
لم يكن ذلك مفيداً

84
00:06:39,608 --> 00:06:42,277
نعم، بدأت أشعر بوجود نمط مكرر

85
00:06:43,946 --> 00:06:46,865
المرأة التالية تقول إنها كانت
وسط كل شيء

86
00:06:47,407 --> 00:06:50,577
كنا هنا، شعرت بأن القنبلة
انفجرت بجانبنا

87
00:06:50,702 --> 00:06:52,496
- من أنتم؟
- أنا وأختي (ناديا)

88
00:06:52,621 --> 00:06:55,082
إنها تنتظر في الخارج
هل أذهب وأناديها؟

89
00:06:55,207 --> 00:06:57,584
لا، من الأفضل أن نتحدث على انفراد

90
00:06:57,709 --> 00:06:59,878
هل كنتما تشاركان في المظاهرات؟

91
00:07:00,087 --> 00:07:02,089
هل أبدو من الـ99 بالمئة؟

92
00:07:02,256 --> 00:07:06,218
لا، كنا خارجتين من متجر تجهيزات زفاف
في الميدان، (ناديا) ستتزوج في حزيران

93
00:07:06,343 --> 00:07:08,637
هل لاحظت أحداً
يقف بقرب عمود الإنارة؟

94
00:07:09,346 --> 00:07:12,599
- لا أظن ذلك
- حسن، أريد منك إخبارنا بكل شيء

95
00:07:12,724 --> 00:07:15,853
تتذكرينه من الوقت السابق للانفجار
مباشرة بدءاً من مكان وجودكما

96
00:07:16,019 --> 00:07:19,356
كنا عند شاحنة بيع القهوة
نحاول أن نقرر خطوتنا التالية

97
00:07:19,815 --> 00:07:23,235
تعبت من التسوق يا (ناديا)
لقد جربت 11 ثوباً

98
00:07:23,360 --> 00:07:25,821
كلها جعلتني أبدو كحبة مارشملو
علينا مواصلة البحث

99
00:07:25,946 --> 00:07:27,865
ألا يمكننا البحث من البيت عبر الإنترنت؟

100
00:07:28,031 --> 00:07:31,618
- لن أشتري ثوب زفافي عبر الإنترنت
- ذلك لإعطائنا أفكاراً فقط

101
00:07:31,743 --> 00:07:35,831
علينا إعادة استجماع أفكارنا
أنت قريبة جداً من أن تصبحي عروساً شرسة

102
00:07:35,956 --> 00:07:39,459
قد أرتدي الجينز في زفافي
وقد أستأجر فرقة ذلك الرجل

103
00:07:40,002 --> 00:07:43,338
- هذه لي، أعدها
- هل تتخيلين...

104
00:07:43,463 --> 00:07:46,633
تباً! انتبه وأنت تسير، هذه...

105
00:07:47,259 --> 00:07:50,721
قوة الانفجار أسقطتنا أرضاً
كاد الناس يسحقون (ناديا) بأرجلهم

106
00:07:50,846 --> 00:07:53,807
مهلاً، هلا تعودين إلى الرجل
الشرق أوسطي الذي يحمل الصندوق

107
00:07:53,932 --> 00:07:56,602
قلت إنه كان متعرقاً ومتوتراً؟

108
00:07:57,019 --> 00:07:59,313
- هل كان يتجه إلى عمود الإنارة؟
- نعم

109
00:08:00,272 --> 00:08:02,691
هل تتذكرين وجهه بشكل كاف
لمساعدتنا في رسم صورة له؟

110
00:08:03,567 --> 00:08:06,486
(ويست سايد والي)
يعود بناءً على الطلب الشعبي

111
00:08:06,612 --> 00:08:09,156
أرجوك يا (كوجاك)
تعرف أنني أفضّل اسم (ويست سايد)

112
00:08:11,283 --> 00:08:13,076
(ويست سايد) إذاً

113
00:08:13,619 --> 00:08:15,454
هل رأيت هذا الرجل في الميدان؟

114
00:08:15,621 --> 00:08:19,374
لا، الرجل ليس مألوفاً
هناك أشخاص كثيرون ووجوه كثيرة

115
00:08:19,541 --> 00:08:22,503
وأيضاً، أنا كنت هنا، ذلك مكاني المعتاد
وليس بجانب حافلة القهوة

116
00:08:22,628 --> 00:08:26,548
- لا أحب الرائحة
- إذاً كنت على بعد 50 قدماً من القنبلة

117
00:08:26,715 --> 00:08:28,383
هل كنت ترى عمود الإنارة بوضوح؟

118
00:08:28,509 --> 00:08:31,762
لا يا رجل، وأنت تعرف
أنني أحاول مساعدة القانون دائماً

119
00:08:31,929 --> 00:08:36,600
هل لاحظت شيئاً غير عادي في اللحظات
السابقة للانفجار؟ أي شخص مريب؟

120
00:08:36,767 --> 00:08:40,729
"سيطروا على (وال ستريت)
سيطروا على (وال ستريت)"

121
00:08:41,271 --> 00:08:43,565
في الواقع، لقد لاحظت

122
00:08:56,912 --> 00:08:58,622
نحن جاهزون

123
00:09:07,422 --> 00:09:11,802
توقف، دعني أفهم هذا
رأيت (بيتهوفن)...

124
00:09:11,927 --> 00:09:15,055
الموسيقار الذي مات قبل 200 عام
خلال النهار في (بويلان بلازا)؟

125
00:09:15,180 --> 00:09:18,892
نعم، ولا بد أن ذلك الوغد
شبه الأصم هو وراء كل ما حدث

126
00:09:21,103 --> 00:09:23,856
(ويست سايد)
هل تتعاطى أدوية من أي نوع؟

127
00:09:25,023 --> 00:09:26,400
لا أرى علاقة هذا بالأمر

128
00:09:26,525 --> 00:09:28,986
كيف تقولين إنه ليس لدينا أدلة؟
ماذا عن الرجل الشرق أوسطي؟

129
00:09:29,111 --> 00:09:30,946
استجوبناه، إنه بريء

130
00:09:31,071 --> 00:09:33,991
نعم، الصندوق الذي كان يحمله
مملوء بالطعام الصيني

131
00:09:34,116 --> 00:09:35,534
أكثر شيء خطر فيه كان ملح الصوديوم

132
00:09:35,659 --> 00:09:40,372
الحقيقة أننا استجوبنا 94 شخصاً
ولم نجد شيئاً

133
00:09:40,497 --> 00:09:42,708
ليس هذا ما كنت أرجو سماعه

134
00:09:42,833 --> 00:09:45,544
خاصة بعد أن أرسل
مكتب التحقيقات الفيدرالية هذه

135
00:09:45,961 --> 00:09:49,214
تم إرسال هذه الرسالة الإلكترونية لموقعين
آخرين للمظاهرة في (نيويورك) قبل ساعة

136
00:09:49,339 --> 00:09:52,926
"تم تحذيركم لإيقاف المظاهرات
ولم تصغوا إلينا، عليكم الإصغاء الآن"

137
00:09:53,051 --> 00:09:55,804
"وإلا فسيكون تفجير اليوم
هو البداية فقط"

138
00:09:56,221 --> 00:09:59,683
- سيهاجم مظاهرة أخرى
- الشرطة الفيدرالية تتكتم على هذا

139
00:09:59,850 --> 00:10:06,273
لكن الوقت يداهمنا وتقولان لي إننا لم نقترب
من القبض على هذا الرجل بعد؟

140
00:10:06,398 --> 00:10:11,445
سيدتي، شخص ما على هذه القائمة رأى ما
حدث بالضبط خلال الـ47 ثانية تلك

141
00:10:11,570 --> 00:10:15,407
لكن المشكلة هي أنه موجود ضمن هؤلاء
الأشخاص الذي لم يروا شيئاً

142
00:10:15,532 --> 00:10:18,118
هذا أشبه بالبحث عن إبرة في كومة قش

143
00:10:19,953 --> 00:10:22,456
أفهم أن لديكما اقتراحاً لتعديل ذلك

144
00:10:23,582 --> 00:10:26,335
إن سمحت لنا الشرطة الفيدرالية بالاطلاع
على كل مقاطع الفيديو التي تم تصويرها

145
00:10:26,460 --> 00:10:29,171
في الميدان فقد نستطيع تحديد
من كان أقرب شخص لمكان الانفجار

146
00:10:29,296 --> 00:10:31,632
وسنبدأ بترتيب المقابلات حسب الأولوية

147
00:10:32,508 --> 00:10:37,721
حسن، سأذهب إلى هناك وأفعل ما في وسعي
وإن لم ينفع ذلك فسنجرب الخطة البديلة

148
00:10:37,888 --> 00:10:40,891
في الوقت الراهن
تابعا العمل على القائمة

149
00:10:42,976 --> 00:10:45,854
لا تبدو متفائلة
بالحصول على مقاطع الفيديو

150
00:10:46,188 --> 00:10:50,400
أتعرفين؟ الشهود الأقرب لمكان الانفجار
ليسوا على قائمتنا

151
00:10:52,444 --> 00:10:55,155
لعل الأموات يحكون القصص فعلاً

152
00:10:56,156 --> 00:10:59,409
رأيت صحفياً في قاعة الاستقبال
دعوا رجال الأمن يخرجونه من هنا

153
00:10:59,535 --> 00:11:01,620
لا أريد أن يزعج عائلات الضحايا

154
00:11:03,038 --> 00:11:07,209
تسرني رؤية وجوه مألوفة، كانت الشرطة
الفيدرالية تحيط بي طوال الليل

155
00:11:07,417 --> 00:11:10,546
- كلهم من الانفجار؟
- لم يحظوا بفرصة

156
00:11:10,671 --> 00:11:13,924
إن أردتما معرفة سبب الوفاة
فهي إصابات كليلة عديدة

157
00:11:14,049 --> 00:11:17,803
في الواقع، نتساءل إن كان ثمة شيء
على الجثث قد يقودنا إلى الفاعل

158
00:11:17,928 --> 00:11:20,264
هذا ممكن، هذا (جيسي فريدمان)

159
00:11:20,430 --> 00:11:22,307
كان يعمل على حشد الناس
للمشاركة في حركة السيطرة

160
00:11:22,432 --> 00:11:27,688
كما كان أقرب الأشخاص للانفجار ووجدنا
قطعاً من هذا مزروعة في كل أنحاء جلده

161
00:11:27,813 --> 00:11:29,940
- قماش أزرق؟
- قال المختبر إنه قماش قنب

162
00:11:30,065 --> 00:11:33,360
كما وجدوا بقايا مواد متفجرة عالية
التركيز عليها

163
00:11:33,485 --> 00:11:35,737
قماش القنب كان جزءاً من الشيء
الذي كان يحتوي على القنبلة

164
00:11:35,863 --> 00:11:38,073
- على ما يبدو
- كيس قماشي أو حقيبة

165
00:11:38,198 --> 00:11:41,243
هذا تقدم كبير، يعني أننا نبحث
عن شخص كان يحمل حقيبة زرقاء

166
00:11:41,827 --> 00:11:44,872
- لنذهب ونخبر الكابتن (غيتس)
- هلا تعذرينني للحظة فقط

167
00:11:46,915 --> 00:11:48,417
نعم، بالتأكيد

168
00:11:54,381 --> 00:11:56,967
مرحباً عزيزتي، كيف حالك؟

169
00:11:57,509 --> 00:12:02,222
- احتجت إلى استراحة لبضع لحظات فقط
- تبدين مرهقة، منذ متى أنت هنا؟

170
00:12:02,723 --> 00:12:05,017
لا أعرف، الوضع جنوني

171
00:12:05,851 --> 00:12:08,145
كنت أقوم بفهرسة
الممتلكات الشخصية للضحايا

172
00:12:09,271 --> 00:12:12,191
- هذا ليس سهلاً
- لا بأس

173
00:12:12,900 --> 00:12:17,487
ثم رأيت أن إحداهن كانت ترتدي سواراً
من الخرز صنعه طفل

174
00:12:17,654 --> 00:12:20,949
إنه يشبه السوار الذي صنعته لك
في عيد الأب حين كنت في السادسة

175
00:12:22,159 --> 00:12:25,204
- هل تتذكره؟
- أتذكره؟ ما زال لدي

176
00:12:27,956 --> 00:12:31,627
- تعالي، لنذهب إلى البيت
- لا، علي البقاء، هناك عمل كثير

177
00:12:31,752 --> 00:12:33,462
- سيكون هنا في الغد
- قالت الدكتورة (باريش)...

178
00:12:33,587 --> 00:12:36,673
- إن علي إنهاء كل هذا قبل...
- ستقول لك (ليني) الشيء نفسه

179
00:12:39,760 --> 00:12:41,428
لنخرج من هنا

180
00:12:51,647 --> 00:12:53,815
- "حسن، لنبدأ التصوير"
- "حسن"

181
00:12:54,107 --> 00:12:56,485
"كانت هذه مراسلتنا الشابة (ليان ويست)
على وشك تقديم تقرير مباشر"

182
00:12:56,610 --> 00:13:00,155
"من (بويلان بلازا) بالأمس
وبعد لحظات وقعت المأساة"

183
00:13:00,447 --> 00:13:04,660
"نحذركم من أن بعض الصور التي سنعرضها
قد تكون مزعجة لبعض المشاهدين"

184
00:13:04,826 --> 00:13:10,916
"تجمع المئات هنا وفي مدن أخرى عبر البلاد
لاتخاذ موقف ضد ما يقولون إنه..."

185
00:13:11,041 --> 00:13:13,252
"الجشع والفساد"

186
00:13:16,630 --> 00:13:18,257
"يا للهول!"

187
00:13:18,382 --> 00:13:21,385
"حتى الآن لم يتم تحديد
مشتبه فيهم في الانفجار"

188
00:13:21,677 --> 00:13:23,804
- شكراً لك
- على الرحب والسعة

189
00:13:23,929 --> 00:13:27,349
إذاً، كيف حال ابنتنا؟

190
00:13:27,599 --> 00:13:33,105
إنها في الطابق العلوي نائمة في سريرها
ليته يمكنني إبقاؤها هناك

191
00:13:34,690 --> 00:13:39,403
عزيزي، هل تساءلت يوماً لمَ لم أزرك
في قسم الشرطة في أول عام من عملك هناك؟

192
00:13:39,528 --> 00:13:41,446
لطالما ظننت أن السبب
هو الإنارة القوية

193
00:13:42,322 --> 00:13:47,202
كنت آخذ ذلك بعين الاعتبار
لا، ظننت أنني لو رأيتك...

194
00:13:47,369 --> 00:13:52,833
تتصرف كشرطي فسأبدأ
بالتفكير فيك كشرطي وقد...

195
00:13:53,041 --> 00:13:56,003
كان ذلك يسبب لي
مختلف أنواع الكوابيس

196
00:13:56,753 --> 00:13:59,464
- كيف تجاوزت ذلك؟
- في النهاية أدركت...

197
00:13:59,590 --> 00:14:03,760
أن الأبناء يتخذون قرارات لا تعجبنا
إنها سنة الحياة

198
00:14:04,636 --> 00:14:09,016
إن كان الانفجار يثبت شيئاً فهو أن الأمور
السيئة ستحدث مهما فعلت

199
00:14:09,975 --> 00:14:12,186
الغد ليس مضموناً لأحد

200
00:14:14,062 --> 00:14:18,025
إذاً، ماذا تخطط أن تفعل
بشأن هذا الإدراك؟

201
00:14:18,192 --> 00:14:20,277
- ماذا تقصدين؟
- تعرف ماذا أقصد

202
00:14:20,444 --> 00:14:24,907
(ريتشارد)، إلى متى ستماطل
قبل أن تخبر (بيكيت) بحقيقة شعورك

203
00:14:25,032 --> 00:14:29,786
أعني وهي واعية وليست مستلقية
على الأرض مع رصاصة في صدرها

204
00:14:29,912 --> 00:14:32,664
- أنت لا تفهمين الأمر
- تقول إن الأمر معقد

205
00:14:33,373 --> 00:14:36,877
إلا أنه ليس كذلك، الأمر ليس معقداً

206
00:14:38,545 --> 00:14:42,007
الغد ليس مضموناً لأحد، صحيح؟

207
00:14:42,466 --> 00:14:47,262
ألن يكون من الأفضل أن تخبرها
ولو لم يكن الوقت مناسباً من ألا تخبرها أبداً؟

208
00:14:50,682 --> 00:14:52,643
ماذا لو لم تكن مستعدة؟

209
00:14:53,519 --> 00:14:55,646
إذاً فلن تكون مستعدة أبداً

210
00:14:56,063 --> 00:14:57,856
عندئذ تمضي بحياتك

211
00:15:07,074 --> 00:15:10,494
- مرحباً
- مرحباً! شكراً

212
00:15:10,702 --> 00:15:13,247
- أيمكنني التحدث إليك للحظة؟
- نعم، ما الأمر؟

213
00:15:14,998 --> 00:15:16,792
كنت أفكر...

214
00:15:17,334 --> 00:15:19,503
حول الضحايا و...

215
00:15:20,212 --> 00:15:23,215
كل الفرص التي لن يحظوا بها

216
00:15:26,802 --> 00:15:29,596
ولا أريد أن يحدث ذلك

217
00:15:31,682 --> 00:15:34,184
- كنت...
- (بيكيت)

218
00:15:35,978 --> 00:15:37,563
وجدنا شيئاً

219
00:15:38,981 --> 00:15:42,234
لا بأس، يمكنني تأجيل ذلك
إلى ما بعد انتهاء القضية

220
00:15:50,659 --> 00:15:54,204
- هل حصلت على الفيديو من الميدان؟
- ليس بعد، لكن ما لدي هنا أفضل منه

221
00:15:54,371 --> 00:15:59,042
بيانات من ناقلات لاسلكية ترينا الهواتف
النقالة التي تشغل نظام التعقب في الميدان

222
00:16:00,085 --> 00:16:02,963
هذا هو الميدان بالأمس الساعة 4:32
قبل الانفجار مباشرة

223
00:16:03,088 --> 00:16:06,216
كل نقطة حمراء تمثل
موقع نظام تعقب لهاتف معين

224
00:16:06,800 --> 00:16:10,512
- كيف حصلتم على هذا؟
- طلبت خدمة من صديق في الأمن القومي

225
00:16:10,679 --> 00:16:14,099
- إنه صديق رائع
- إن كانت النقاط الحمراء تمثل الهواتف...

226
00:16:14,224 --> 00:16:17,477
- فهل يمكننا معرفة أصحابها؟
- هذه هي الفكرة من الأمر

227
00:16:18,061 --> 00:16:20,814
هذا يظهر لنا من كان الأقرب إلى الانفجار
وهكذا نحدد الشهود

228
00:16:20,939 --> 00:16:23,233
يمكن أيضاً أن يرينا موقع كل شخص
في الوقت الحقيقي

229
00:16:23,483 --> 00:16:25,485
قدّم الوقت إلى 4:32

230
00:16:28,989 --> 00:16:32,367
- "أنتم فيروسات"
- "لقد جربت 11 ثوباً"

231
00:16:33,243 --> 00:16:36,455
"ما يقولون إنه الجشع والفساد"

232
00:16:36,705 --> 00:16:40,792
- النقاط التي اختفت تشير للانفجار
- مهلاً، هل رأيتم ذلك؟ كان...

233
00:16:41,585 --> 00:16:44,922
قبل انفجار القنبلة مباشرة
هلا تعيده للوراء 10 ثوان؟

234
00:16:49,927 --> 00:16:52,846
تلك النقطة هناك
قبل الانفجار مباشرة

235
00:16:53,013 --> 00:16:54,932
إنها تتجه إلى موقع الانفجار

236
00:16:55,891 --> 00:16:58,810
وتنتظر لحظة ثم تبتعد بسرعة

237
00:16:59,269 --> 00:17:01,063
أرنا ذلك مرة أخرى

238
00:17:05,817 --> 00:17:08,445
- ذلك هو المفجر
- سأقوم باستخراج هويته

239
00:17:11,073 --> 00:17:14,493
- الهاتف مسجل باسم (أندرو هاينز)
- أخبرني أين هو الآن

240
00:17:18,956 --> 00:17:22,793
لا توجد إشارة تعقب، إما أن بطاريته
نفدت أو أن هاتفه مغلق

241
00:17:22,960 --> 00:17:25,546
مهلاً، اسم (هاينز) مألوف

242
00:17:30,342 --> 00:17:33,011
جاء إلى قسم الشرطة
قبل 20 دقيقة للاستجواب

243
00:17:33,929 --> 00:17:35,848
المفجر موجود في البناية

244
00:17:38,225 --> 00:17:40,769
تم تفتيش جسده بالكامل
لا يحمل أسلحة أو متفجرات

245
00:17:40,894 --> 00:17:44,273
- ما زال يظن أنه موجود هنا كشاهد؟
- قلنا له إن التفتيش روتيني

246
00:17:44,398 --> 00:17:47,359
إذاً، هذا هو (أندرو هاينز)، ما قصته؟

247
00:17:47,526 --> 00:17:50,946
إنه مناهض لحركة السيطرة
نظم مظاهرات مضادة

248
00:17:51,071 --> 00:17:55,534
إنه يعترض تجمعاتهم، حتى إنه وزع
منشورات تدعو لإيقافها بأي شكل

249
00:17:55,659 --> 00:17:59,496
إنه يقرن أقواله بالأفعال فهو مشتبه فيه في
تفجير مكاتب لمنظمة (غرين بيس) قبل أعوام

250
00:17:59,621 --> 00:18:02,082
- هل وجدتم شيئاً في منزله؟
- نعم، دليل دامغ

251
00:18:02,499 --> 00:18:04,960
وجد رجال الشرطة
وصولات لمقهى إنترنت يرتاده

252
00:18:05,085 --> 00:18:07,337
وتم تعقب رسائل التهديد الإلكترونية
ووجد أنها أرسلت من ذلك المقهى

253
00:18:07,462 --> 00:18:09,256
من بيانات الدخول الخاصة بـ(هاينز)
إنه الفاعل

254
00:18:09,423 --> 00:18:12,301
إذاً كيف يأتي إلى هنا بكل هدوء؟

255
00:18:12,426 --> 00:18:15,596
تخميني هو أنه فخور بما فعله
ويتوق إلى إخبار أحد بذلك

256
00:18:15,721 --> 00:18:18,765
إذاً، لنعطه الفرصة لفعل ذلك

257
00:18:20,893 --> 00:18:23,937
مرحباً سيد (هاينز)
أنا المحققة (كيت بيكيت)

258
00:18:24,104 --> 00:18:26,607
- شكراً لمجيئك
- أخيراً جلبتموني إلى هنا

259
00:18:26,732 --> 00:18:32,446
إن كان علي التعامل مع مثيري المشاكل
أولئك فعلي فعل شيء كبير

260
00:18:32,571 --> 00:18:36,867
- نعم، لا ألومك
- مفكرة حرة، أحترم هذا

261
00:18:37,576 --> 00:18:40,787
كما تعرف، بعيداً عن مشاعري الشخصية
علي التحقيق في هذا الحادث

262
00:18:40,913 --> 00:18:43,916
نعم، عليك القيام بوظيفتك، أفهم هذا

263
00:18:44,041 --> 00:18:49,755
بالضبط، علي أن أطرح عليك بعض الأسئلة
حول ما رأيته قبل التفجير مباشرة

264
00:18:49,880 --> 00:18:52,758
بدءاً من مكان وجودك

265
00:18:55,302 --> 00:18:58,639
كنت... كنت هنا

266
00:19:00,265 --> 00:19:03,101
إذاً، على بعد 100 قدم تقريباً
من موقع التفجير؟

267
00:19:03,227 --> 00:19:05,562
- نعم
- وماذا كنت تفعل هناك؟

268
00:19:05,687 --> 00:19:07,648
كنت أتعرض للمضايقة

269
00:19:07,814 --> 00:19:10,234
أيها النمرود، خذ، ثقّف نفسك

270
00:19:11,068 --> 00:19:13,820
اقرأ هذا، أنت أيها المتحمس...

271
00:19:14,363 --> 00:19:18,033
دعك من إثارة الشفقة على نفسك
وجد وظيفة، قم بإعالة نفسك

272
00:19:18,242 --> 00:19:21,537
مرحباً، إنني أتحدث إليك
هل يمكنك أن تأخذ...

273
00:19:22,496 --> 00:19:24,665
- ما مشكلتك؟ ألا يعجبك كلامي؟
- آسف

274
00:19:25,374 --> 00:19:28,669
- ألا يمكنك مواجهة الحقيقة؟
- عفواً، دعني أستوضح الأمر، إذاً...

275
00:19:28,794 --> 00:19:31,088
كنت تتجادل مع المتظاهرين
حتى انفجرت القنبلة؟

276
00:19:31,213 --> 00:19:33,382
نعم، كنت أحاول مواجهتهم بالواقع

277
00:19:33,632 --> 00:19:37,636
إنهم يتظاهرون ضد الشركات الجشعة
من يظنون أنه يوجد وظائفهم؟

278
00:19:37,761 --> 00:19:43,183
إنهم مجموعة من المنافقين المرفهين
نصفهم لا يعرفون ضد من يتظاهرون

279
00:19:43,308 --> 00:19:45,853
صحيح، وإيقاف ذلك
سيكون خدمة للبلاد

280
00:19:53,443 --> 00:19:55,779
نعم، ستكون هذه أولى أولويات
أي وطني حقيقي

281
00:19:55,904 --> 00:19:57,823
- وأنت وطني حقيقي؟
- هذا صحيح

282
00:19:57,948 --> 00:20:01,702
ولهذا زرعت تلك القنبلة في الميدان
للدفاع عن البلد التي تحبها؟

283
00:20:07,875 --> 00:20:09,418
ماذا تقصدين؟

284
00:20:09,585 --> 00:20:13,255
أرجوك يا (أندرو)، لا أريد أن تقضي
في السجن فترة أطول من اللازم

285
00:20:13,380 --> 00:20:16,550
نعرف أنك لم تكن
مع أولئك المتظاهرين بل كنت هنا

286
00:20:16,717 --> 00:20:19,928
- تضع القنبلة وتجري للاختباء
- بناءً على ماذا؟

287
00:20:20,053 --> 00:20:23,056
لقد تعقبنا هاتفك، نظام التعقب
أثبت أنك كنت هناك

288
00:20:23,182 --> 00:20:25,350
لا يمكنك إثبات أن ذلك هو أنا
فقد أضعت هاتفي بالأمس

289
00:20:25,475 --> 00:20:27,144
حقاً؟

290
00:20:27,936 --> 00:20:30,022
إذاً ربما يمكنك تفسير هذا

291
00:20:33,692 --> 00:20:38,322
رسائل تهديد أرسلتها من مقهى إنترنت
تعد فيها بمواصلة هذه التفجيرات

292
00:20:38,447 --> 00:20:40,532
حتى تتوقف المظاهرات

293
00:20:42,618 --> 00:20:44,453
أريد التحدث إلى محاميّ

294
00:20:47,831 --> 00:20:51,210
رجل أبيض انعزالي يكره الاختلاط بالناس
ذو آراء سياسية متطرفة

295
00:20:51,335 --> 00:20:54,338
إنه يطابق الأوصاف التي قدمتها لنا
وحدة علم السلوكيات

296
00:20:54,463 --> 00:20:59,426
- سنواصل الاستجواب وسط المدينة
- وفقاً لرجالي، إنه يرفض الاعتراف

297
00:20:59,551 --> 00:21:01,512
دعيهم يعيدوا استجواب الشهود

298
00:21:01,595 --> 00:21:04,223
ليجدوا شخصاً رأى (هاينز)
وهو يضع حقيبة الظهر أرضاً

299
00:21:07,392 --> 00:21:09,102
على الرحب والسعة

300
00:21:09,311 --> 00:21:11,897
تحدثنا إلى 20 شاهداً
كانوا في مسار تعقب (هاينز)

301
00:21:12,022 --> 00:21:13,524
ولم يستطع أي منهم التعرف عليه

302
00:21:13,649 --> 00:21:16,902
مع كل ذلك الاضطراب لا أحد متأكد
ماذا حدث بالفعل، هل وجدتما شيئاً؟

303
00:21:17,069 --> 00:21:20,239
4 أشخاص يتذكرون رؤية رجل يرتدي
سترة بقبعة مكتوب عليها شعار الحركة

304
00:21:20,364 --> 00:21:23,659
- لكن لا أحد يتذكر رؤية وجهه
- السترة السوداء بقبعة لا تكفينا

305
00:21:23,867 --> 00:21:27,120
- خاصة أن نصف المتظاهرين يرتدونها
- لا بد أن يكون شخصاً رأى هذا الرجل

306
00:21:27,246 --> 00:21:30,123
هناك متظاهر لم نتحدث إليه بعد
طبال الشارع

307
00:21:32,918 --> 00:21:38,757
بعد أن وبخه المصور قالت إشبينة العروس
تلك إنه غيّر موقعه إلى جانب حافلة القهوة

308
00:21:38,882 --> 00:21:41,802
- ما يضعه في مسار (هاينز)
- يعني أنه قد يكون رأى وجه (هاينز)

309
00:21:41,927 --> 00:21:45,806
نعم، لكننا لا نعرف اسمه وهو ليس على
قائمة الشهود، كيف سنجد هذا الرجل؟

310
00:21:47,891 --> 00:21:51,311
أتعرفون؟ إنه موسيقي شوارع ولا بد أن هناك
شكاوى إزعاج ضده ما يعني...

311
00:21:51,520 --> 00:21:53,730
أنه إن كان ذلك صحيحاً
فسنستطيع معرفة هويته

312
00:21:55,732 --> 00:21:58,151
أنا أعزف الموسيقا
لماذا قبضتم علي؟

313
00:21:58,277 --> 00:21:59,987
لم نعتقلك يا (ماليك)

314
00:22:00,070 --> 00:22:03,073
نريد أن نسألك بعض الأسئلة فقط
عما رأيته في (بويلان بلازا)

315
00:22:03,198 --> 00:22:05,325
- ظهر الأمس
- لا أعرف شيئاً عن القنبلة

316
00:22:07,494 --> 00:22:11,832
لكن نعتقد أنك قد تكون رأيت شيئاً
قد يساعدنا في القبض على الفاعل

317
00:22:11,957 --> 00:22:13,917
لا أريد المشاكل

318
00:22:15,961 --> 00:22:19,089
(ماليك)، تأشيرتك منتهية، صحيح؟
هل هذا ما يقلقك؟

319
00:22:19,339 --> 00:22:22,050
- لا يمكنني العودة إلى بلدي
- ولن أجبرك على ذلك

320
00:22:22,217 --> 00:22:26,972
لا يهمني وضع إقامتك، نريد معرفة
ما رأيته قبل ذلك الانفجار مباشرة

321
00:22:30,726 --> 00:22:32,853
سأخبرك بما أستطيع

322
00:22:34,771 --> 00:22:36,356
حسن

323
00:22:37,274 --> 00:22:39,484
"حين كنت تعزف الطبل
بقرب شاحنة بيع القهوة"

324
00:22:39,776 --> 00:22:43,113
"مر بك رجل يرتدي سترة سوداء
عليها شعار الحركة، هل تتذكر رؤيته؟"

325
00:22:43,238 --> 00:22:45,073
"نعم، لقد رأيته"

326
00:22:47,242 --> 00:22:50,495
مهلاً، هل تقول إنك رأيت الرجل
الذي يرتدي سترة سوداء عليها شعار الحركة

327
00:22:50,621 --> 00:22:53,415
وهو يضع حقيبة ظهر زرقاء
أمام عمود الإنارة؟

328
00:22:53,582 --> 00:22:55,626
- نعم
- هل نظرت إلى وجهه جيداً؟

329
00:22:56,168 --> 00:22:57,544
تباً!

330
00:23:00,255 --> 00:23:02,799
هل أنت متأكد أن الرجل
الذي رأيته يضع حقيبة الظهر...

331
00:23:02,925 --> 00:23:05,052
"كان لاتينياً في العشرينيات من عمره؟"

332
00:23:05,260 --> 00:23:06,762
"نعم"

333
00:23:08,931 --> 00:23:12,559
- هل أعطيت إجابة خاطئة؟
- هل أنت متأكد أنه ليس هذا؟

334
00:23:12,809 --> 00:23:14,561
لا، ليس هذا

335
00:23:18,065 --> 00:23:19,942
الشرطة الفيدرالية تعتقل الرجل الخطأ

336
00:23:20,108 --> 00:23:22,402
ما يعني أن المفجر الحقيقي
ما زال طليقاً

337
00:23:25,447 --> 00:23:29,910
إن لم يزرع (أندرو هاينز) القنبلة
فلماذا أرسل رسائل التهديد تلك؟

338
00:23:30,077 --> 00:23:32,162
لماذا يظهر نظام التعقب
أنه هرب من الموقع؟

339
00:23:32,287 --> 00:23:35,040
لا يمكننا الإجابة عن ذلك بعد
لكن شاهدنا أعطى وصفاً جيداً

340
00:23:35,165 --> 00:23:36,834
كان هذا الرجل

341
00:23:37,167 --> 00:23:38,836
كيف نعرف أن هذا الرجل
لا يختلق ذلك؟

342
00:23:38,961 --> 00:23:41,839
لم يتم الإفصاح
عن تفاصيل التفجير للصحافة بعد

343
00:23:41,964 --> 00:23:45,342
لذا، كيف سيعرف شاهدنا
عن حقيبة الظهر الزرقاء إن لم يرها فعلاً؟

344
00:23:47,511 --> 00:23:49,680
دعوا رجالكم يتابعوا هذا
لنرى إلى ماذا سيقودنا

345
00:23:49,847 --> 00:23:51,849
لكن (أندرو هاينز)
ما زال المشتبه فيه الرئيسي

346
00:23:51,974 --> 00:23:55,102
على الأقل حتى تقدموا لي شيئاً أكثر
من إفادة موسيقي شوارع

347
00:23:57,521 --> 00:24:01,233
أولويتنا الأولى باتت
التعرف إلى هذا الرجل

348
00:24:01,441 --> 00:24:05,654
وفقاً لشاهدنا، كان يرتدي سترة عليها
شعار الحركة لذلك قد يكون عضواً فيها

349
00:24:06,029 --> 00:24:08,490
اعرضوا هذا الرسم على الناس
وتحدثوا إلى متظاهرين آخرين

350
00:24:08,615 --> 00:24:12,828
إن كان يرتاد (بويلان بلازا) بانتظام
فلا بد أن يعرف شخص ما من هو

351
00:24:13,829 --> 00:24:15,581
ليس أنت يا سيد (كاسل)

352
00:24:17,165 --> 00:24:21,461
لدي مهمة خاصة لك
سمعت أنك سريع في القراءة

353
00:24:21,587 --> 00:24:26,425
وخلال وقت معرفتي بك أظهرت
في بعض الأحيان...

354
00:24:26,592 --> 00:24:30,637
- انتباهاً استثنائياً للتفاصيل
- هذه أول مرة تطرين علي بها

355
00:24:31,513 --> 00:24:35,309
- تابعي كلامك
- أجرينا أكثر من 100 مقابلة حتى الآن

356
00:24:35,684 --> 00:24:37,519
على شخص ما مراجعتها بسرعة

357
00:24:37,603 --> 00:24:40,355
والبحث عن معلومات
قد تساعدنا في تحديد المشتبه فيه

358
00:24:40,480 --> 00:24:42,858
وأعتقد أنك أفضل شخص لذلك

359
00:24:48,238 --> 00:24:50,282
أعتقد أنها بدأت تعجب بي أخيراً

360
00:24:50,449 --> 00:24:52,367
لا، هذا غير صحيح

361
00:24:56,955 --> 00:24:58,457
إنني أنهكها

362
00:25:02,252 --> 00:25:03,921
- صباح الخير
- صباح الخير

363
00:25:04,129 --> 00:25:05,589
هل وجدتم شيئاً جديداً في القضية؟

364
00:25:05,714 --> 00:25:10,761
لا، إنني أراجع إفادات الشهود هذه
لاستنتاج أدلة على هوية المفجر

365
00:25:10,886 --> 00:25:14,723
- لكن لم أجد شيئاً حتى الآن
- قد تساعدك هذه على إيجاد شيء

366
00:25:18,227 --> 00:25:20,312
هذه فطائر محلاة مبهجة للطوارئ

367
00:25:20,854 --> 00:25:24,525
عادة ما نصنعها بعد الانفصال عن الأحبة
أو إقصاء المتسابقين في "الرقص مع النجوم"

368
00:25:24,775 --> 00:25:27,152
- ما المناسبة؟
- بعد ذلك اليوم...

369
00:25:27,277 --> 00:25:29,363
ظننت أن كلينا بحاجة إلى الإبهاج

370
00:25:32,449 --> 00:25:34,201
لا يفترض أن تحتاجي إلى الإبهاج

371
00:25:34,618 --> 00:25:38,497
لم يكن يفترض أن تكوني هناك
بل أن تكوني مع أصدقائك أو في السينما

372
00:25:38,622 --> 00:25:41,875
- أنا في الـ18 يا أبي
- أعرف، أعرف، لكن...

373
00:25:43,085 --> 00:25:49,132
سترين كثيراً من مشاكل الواقع في حياتك
وأريد منك الاحتفاظ بمنظور وردي للحياة

374
00:25:49,258 --> 00:25:50,926
لأطول مدة ممكنة

375
00:25:51,468 --> 00:25:54,388
إنني أحاول ألا أركز
على الجانب البشع من الأمر يا أبي

376
00:25:56,723 --> 00:26:01,812
لقد نلت علامات مميزة وجوائز
وعدداً لا يحصى من الأوسمة

377
00:26:02,771 --> 00:26:06,650
هذه الوظيفة هي أول شيء
جعلني أشعر بأنني أفعل شيئاً مهماً

378
00:26:06,775 --> 00:26:08,151
شيئاً ذا قيمة

379
00:26:09,111 --> 00:26:11,238
أليس هذا السبب لعملك
في هذا المجال؟

380
00:26:13,740 --> 00:26:15,826
أنت فتاة ذكية جداً
هل تعرفين ذلك؟

381
00:26:16,743 --> 00:26:21,248
حسن، يقولون إن العبقرية
تتخطى جيلاً في الوراثة

382
00:26:22,541 --> 00:26:25,377
- وخفة الظل أيضاً
- تناول الفطائر المحلاة

383
00:26:25,544 --> 00:26:27,004
حسن

384
00:26:38,140 --> 00:26:39,600
(بيكيت)

385
00:26:41,018 --> 00:26:44,855
- ماذا يحدث؟
- لا شيء، أفكر في خطوتي التالية فحسب

386
00:26:45,063 --> 00:26:47,524
ربما يمكنني إخبارك بها
عرفت معلومات عن هذا الرجل

387
00:26:47,649 --> 00:26:49,985
- هل تعرف أحد إلى الرسم؟
- نعم، متظاهرة اسمها (جني كلاين)

388
00:26:50,110 --> 00:26:51,987
قالت إنها تعرف هذا الرجل
باسم (بوبي)

389
00:26:52,112 --> 00:26:55,699
- ألم تعرف اسم عائلته؟
- لا، لكن (بوبي) هذا دعاها لمنزله مرة

390
00:26:55,824 --> 00:26:57,367
إنها تعرف أين يسكن

391
00:27:03,540 --> 00:27:05,000
(بوبي)

392
00:27:05,918 --> 00:27:08,670
اخلع حقيبة الظهر
وضعها على الأرض ببطء

393
00:27:08,837 --> 00:27:10,380
ثم اجث على ركبتيك

394
00:27:24,394 --> 00:27:26,188
لا توجد سوى ملابس رياضة
وعبوات ماء

395
00:27:26,355 --> 00:27:28,357
ليس كالمرة الماضية إذاً يا (بوبي)

396
00:27:33,946 --> 00:27:35,322
انهض

397
00:27:35,739 --> 00:27:39,368
(روبرت لوبيز)، هذا اسمك

398
00:27:40,077 --> 00:27:41,620
صحيح يا (بوبي)؟

399
00:27:43,539 --> 00:27:46,250
في الواقع، أعرف الكثير عنك

400
00:27:46,625 --> 00:27:51,463
أعرف أين تسكن وأنه ليس لديك سوابق
وأنك لا تنتمي إلى أي حزب سياسي

401
00:27:51,922 --> 00:27:55,467
وحالما ينهي فريقي تفتيش منزلك
سأعرف المزيد

402
00:27:56,260 --> 00:27:58,637
سأعرف في النهاية
لكن ما رأيك في أن تخبرني...

403
00:28:01,014 --> 00:28:04,101
لماذا زرعت تلك القنبلة؟

404
00:28:15,070 --> 00:28:17,072
لم أجد شيئاً في إفادات الشهود
هل اكتشفتم شيئاً؟

405
00:28:17,197 --> 00:28:20,075
- بل أفضل من ذلك، وجدنا المشتبه فيه
- وفاتني ذلك؟ أين هو؟

406
00:28:20,284 --> 00:28:21,952
في غرفة الاستجواب مع (بيكيت)

407
00:28:22,870 --> 00:28:24,913
هل تريد مني إنعاش ذاكرتك؟

408
00:28:26,081 --> 00:28:29,168
كنت تقف هنا بجانب عمود الإنارة

409
00:28:29,334 --> 00:28:34,464
وضعت حقيبة الظهر على الأرض ثم رحت
تركض بينما انفجرت وقتلت 5 أشخاص

410
00:28:34,590 --> 00:28:38,177
- لم أفعل ما تقولينه
- رآك الشهود تضع الحقيبة أرضاً يا (بوبي)

411
00:28:38,302 --> 00:28:40,512
- لم تكن حقيبتي
- إذاً تعترف بأنها كانت معك

412
00:28:40,637 --> 00:28:42,973
- لا، ليس هذا ما قصدته
- لكنك قلت إنها ليست لك

413
00:28:43,098 --> 00:28:45,684
- لأنك أربكتني
- هل كانت معك أم لا؟

414
00:28:45,809 --> 00:28:48,854
- إنه سؤال بسيط
- لا أعرف

415
00:28:49,021 --> 00:28:51,523
من كلفك بفعل هذا يا (بوبي)؟
من أعطاك حقيبة الظهر تلك؟

416
00:28:51,648 --> 00:28:54,860
- لا أعرف، لا أتذكر
- لا تتذكر؟ كيف يعقل ذلك؟

417
00:28:54,985 --> 00:28:57,571
كنت مصدوماً، انفجرت القنبلة
وراح الجميع يركضون ويصرخون

418
00:28:57,696 --> 00:29:01,783
حسن، إذاً أنت تتذكر ما حدث بعد انفجار
القنبلة لكن ليس قبل ذلك

419
00:29:01,909 --> 00:29:04,620
- لا بد أنه فقدان ذاكرة ناتج عن الصدمة
- (بوبي)

420
00:29:05,454 --> 00:29:08,040
- لا تكذب علي
- أؤكد لك أنني لا أتذكر شيئاً

421
00:29:08,207 --> 00:29:10,209
- إنها الصدمة
- ليست الصدمة

422
00:29:10,709 --> 00:29:12,961
- لا يمكنك استخدام ذلك العذر
- أقسم إنني لا أتذكر

423
00:29:13,086 --> 00:29:17,716
كيف لا تتذكر؟ هل تريد معرفة الصدمة؟
لقد أصبت بعيار ناري في صدري...

424
00:29:17,841 --> 00:29:20,636
وأتذكر كل ثانية من ذلك

425
00:29:23,430 --> 00:29:25,140
وأنت كذلك

426
00:29:30,187 --> 00:29:31,813
طوال هذا الوقت

427
00:29:34,483 --> 00:29:36,443
كنت تتذكرين!

428
00:29:44,826 --> 00:29:46,662
- أما زال الشاب يرفض الكلام؟
- لم يقل شيئاً بعد

429
00:29:46,787 --> 00:29:48,497
سأدعه يتوتر قليلاً

430
00:29:49,414 --> 00:29:51,708
- هل كان (كاسل) هنا؟
- نعم، في وقت سابق

431
00:29:52,251 --> 00:29:54,461
لكنه قال إن عليه الذهاب
إلى مكان ما

432
00:29:59,258 --> 00:30:02,427
(ريتشارد)، أرجوك!
وقفة تذكارية للانفجار

433
00:30:03,428 --> 00:30:05,430
أرجوك يا عزيزي
أليس هذا كئيباً بعض الشيء؟

434
00:30:05,556 --> 00:30:07,933
- هذا ما أشعر به
- هي ليست ميتة

435
00:30:08,183 --> 00:30:09,977
لا فرق لو كانت كذلك

436
00:30:10,769 --> 00:30:15,399
ظننت أنه يمكن أن يكون لنا مستقبل معاً
وكنت مستعداً للانتظار

437
00:30:17,734 --> 00:30:20,362
ثم اكتشفت أن الأمر كله نكتة كبيرة

438
00:30:22,030 --> 00:30:26,410
كانت تعرف، كانت تتذكر ذلك
طوال هذا الوقت ولم تقل شيئاً

439
00:30:28,370 --> 00:30:30,998
كانت محرجة
لأنها لا تبادلني الشعور

440
00:30:32,749 --> 00:30:34,710
يا لي من غبي!

441
00:30:43,677 --> 00:30:46,680
هيا بنا، لنعد للبيت
ونأكل بعض الأشياء اللذيذة

442
00:30:46,805 --> 00:30:48,765
أود ذلك لكن علي العودة للعمل

443
00:30:48,932 --> 00:30:54,771
العودة؟ لمَ تعود وأنت تعرف
حقيقة شعورها وأنها كذبت عليك؟

444
00:30:54,938 --> 00:30:59,026
الأمر لا يتعلق بها هي، بل بهم

445
00:31:00,110 --> 00:31:02,196
الأمر يتعلق بفعل شيء حقيقي

446
00:31:03,572 --> 00:31:05,282
شيء مهم

447
00:31:06,533 --> 00:31:08,493
لن أتخلى عن ذلك

448
00:31:12,414 --> 00:31:14,958
(ريتشارد)، الحب ليس شيئاً
يمكنك إيقافه بكبسة زر

449
00:31:15,125 --> 00:31:18,337
لا يمكنك العمل جنباً إلى جنب معها
من دون أن تشعر بشيء

450
00:31:23,050 --> 00:31:24,593
راقبيني

451
00:31:31,225 --> 00:31:33,435
- مرحباً
- مرحباً، أين كنت؟

452
00:31:33,602 --> 00:31:35,771
كنت أصفي ذهني
ماذا حدث بشأن (بوبي)؟

453
00:31:35,979 --> 00:31:39,775
الشرطة يفتشون منزله
نأمل أن نجد شيئاً يجعله يعترف

454
00:31:40,859 --> 00:31:42,778
اتصل مكتب التحقيقات الفيدرالية
وقدموا معلومات جديدة

455
00:31:42,903 --> 00:31:45,739
المتفجرات التي كانت في (بويلان بلازا)
كانت قنبلة أنبوبية

456
00:31:45,864 --> 00:31:49,368
وإليكم الجزء الغريب، لم تكن مملوءة
بالدبابيس أو الكريات أو أي شيء آخر

457
00:31:49,535 --> 00:31:52,663
هذا غريب، عادة ما يضيف المفجرون
القذائف للتسبب بأكبر قدر من الأضرار

458
00:31:52,788 --> 00:31:55,207
تلك ليست الطريقة الوحيدة
للتسبب بأكبر قدر من الأضرار

459
00:31:56,542 --> 00:31:58,877
هل تم تفجيرها
بواسطة هاتف نقال أو سلك طويل؟

460
00:31:59,002 --> 00:32:00,921
جهاز تحكم عن بعد مصنوع
من جهاز فتح باب مرأب على الأرجح

461
00:32:01,046 --> 00:32:02,798
لكن مدى هذه
لا يتعدى 100 قدم عادة

462
00:32:02,923 --> 00:32:05,425
إذاً، من فجر القنبلة
كان في (بويلان بلازا)

463
00:32:05,551 --> 00:32:08,428
وأنا واثقة بأننا سنجد جهاز
فتح باب المرأب في شقة (بوبي)

464
00:32:08,804 --> 00:32:13,767
لم يحدث ذلك، لكننا وجدنا بطاقات ائتمانية
عليها أسماء مختلفة كثيرة

465
00:32:13,934 --> 00:32:16,186
ووجدنا بعض المحافظ

466
00:32:16,645 --> 00:32:21,358
وبعد الهواتف النقالة أيضاً، في الواقع
أحد هذه الهواتف يعود لـ(أندرو هاينز)

467
00:32:21,942 --> 00:32:23,610
(بوبي) سارق

468
00:32:23,777 --> 00:32:27,781
- نعم، أنا كذلك
- لهذا تحضر المظاهرات

469
00:32:28,198 --> 00:32:30,951
كل هؤلاء الناس المجتمعون
من أجل الأخوة والسلام

470
00:32:31,076 --> 00:32:35,539
"سيطروا على (وال ستريت)
سيطروا على (وال ستريت)"

471
00:32:35,706 --> 00:32:39,042
أيها النمرود، خذ، ثقّف نفسك

472
00:32:39,334 --> 00:32:40,711
خذ

473
00:32:42,838 --> 00:32:45,549
- كأنه بوفيه مفتوح
- هذا صحيح

474
00:32:45,716 --> 00:32:47,885
لماذا لم تخبرني بالحقيقة من البداية؟

475
00:32:48,260 --> 00:32:50,888
أعترف لضابطة تشك
في أنني قاتل بأنني لص؟

476
00:32:51,180 --> 00:32:53,265
فقدان الذاكرة بدا خطة أفضل

477
00:32:54,057 --> 00:32:59,438
نعم، إذاً سرقت هاتف (أندرو هاينز)
فبدا أنه هو من زرع القنبلة

478
00:32:59,563 --> 00:33:01,023
- من (أندرو هاينز)؟
- انسَ أمر ذلك

479
00:33:01,148 --> 00:33:03,150
أخبرني عن حقيبة الظهر
كيف حصلت عليها؟

480
00:33:03,525 --> 00:33:07,279
أنتم فيروسات أيها الناس
أنتم عديمو المسؤولية

481
00:33:08,363 --> 00:33:12,284
مرحباً، هل تسمعونني؟
لا بد أنكم لا تسمعون غير أنفسكم

482
00:33:12,868 --> 00:33:16,205
سرقتها، كانت موضوعة
بين حاويتَي قمامة

483
00:33:17,873 --> 00:33:19,750
هذه لي، أعطني إياها، هذه لي

484
00:33:19,958 --> 00:33:21,335
أعدها إلي

485
00:33:22,419 --> 00:33:24,087
أعد إلي حقيبتي

486
00:33:25,964 --> 00:33:27,466
عد إلى هنا

487
00:33:28,759 --> 00:33:30,469
عد إلى هنا، أنت

488
00:33:34,389 --> 00:33:36,391
قد أستأجر فرقة ذلك الرجل

489
00:33:37,226 --> 00:33:38,810
تباً!

490
00:33:45,442 --> 00:33:49,154
أقسم إنني لم أكن أعرف
أن هناك قنبلة بداخلها

491
00:33:50,239 --> 00:33:52,241
ما كنت لأؤذي أحداً أبداً

492
00:33:52,741 --> 00:33:54,952
عليكما أن تصدقاني

493
00:33:56,411 --> 00:34:00,082
الرجل الذي قال إنك أخذت حقيبته

494
00:34:00,499 --> 00:34:04,086
- هل هذا هو؟
- نعم، هذا هو الرجل

495
00:34:04,378 --> 00:34:06,046
هل أنت متأكد؟

496
00:34:06,672 --> 00:34:08,715
نعم، هذا هو

497
00:34:09,049 --> 00:34:11,927
هذا (جيسي فريدمان)
إنه أحد الضحايا

498
00:34:13,512 --> 00:34:17,391
- وهو عضو في الحركة
- هذا غير منطقي، لمَ يهاجم رفاقه؟

499
00:34:43,500 --> 00:34:44,877
حسن، شكراً لك

500
00:34:45,210 --> 00:34:47,754
قام رجال الشرطة بتفتيش منزل
(جيسي فريدمان)

501
00:34:47,921 --> 00:34:52,301
ووجدوا أبحاثاً حول كيفية صنع الجهاز نفسه
الذي تم استخدامه في (بويلان بلازا)

502
00:34:52,885 --> 00:34:55,179
إذاً، قام (جيسي) بتفجير مظاهرته
لمَ قد يفعل ذلك؟

503
00:34:55,345 --> 00:34:58,473
ربما للحصول على تعاطف
ودعاية لحركته

504
00:34:58,599 --> 00:35:02,227
- وبما أنه وضع القنبلة بين حاويتين
- لم يعتقد أن أحداً سيصاب بأذى

505
00:35:02,394 --> 00:35:06,398
- ثم سرق (بوبي) حقيبة الظهر
- إن لم يرد إيذاء أحد...

506
00:35:06,648 --> 00:35:09,109
- فلماذا فجر القنبلة؟
- لا أظن أنه فعل ذلك

507
00:35:09,276 --> 00:35:11,445
لم يتم إيجاد جهاز تحكم عن بعد
على الجثة أو بالقرب منها

508
00:35:11,570 --> 00:35:14,072
- ما يعني أن شخصاً آخر فجرها
- شخص يعرفه على الأرجح

509
00:35:14,448 --> 00:35:18,076
قبل 30 ثانية من الانفجار تلقى (جيسي)
اتصالاً من هاتف مؤقت

510
00:35:18,285 --> 00:35:22,497
بعد ذلك وقبل ثانيتين من انفجار القنبلة
حاول الاتصال بذلك الهاتف مجدداً

511
00:35:22,623 --> 00:35:25,375
إذاً، ربما كان لدى (جيسي) شريك
وهو من فجر القنبلة

512
00:35:26,502 --> 00:35:29,213
قلت إن جهاز التحكم عن بعد
مداه 100 قدم تقريباً، صحيح؟

513
00:35:29,588 --> 00:35:32,508
إذاً، أياً كان الشريك
فلا بد أنه كان هنا في مكان ما

514
00:35:32,674 --> 00:35:36,595
قريباً من مكان التفجير
مختبئاً بين الحشود

515
00:35:37,054 --> 00:35:40,849
علينا إلقاء نظرة أخرى على تسلسل الأحداث
والتوفيق بين شهادات الشهود

516
00:35:41,016 --> 00:35:44,645
الإجابة موجودة في القصة
لذا، لنبدأ من البداية

517
00:35:44,770 --> 00:35:47,898
"سيطروا على (وال ستريت)
سيطروا على (وال ستريت)"

518
00:35:48,023 --> 00:35:50,192
"سيطروا على (وال ستريت)"

519
00:35:50,359 --> 00:35:52,903
"كانت (ليان) والمصور
يجهزان للبث المباشر"

520
00:35:53,070 --> 00:35:55,948
احرص على تصوير الحشد
الذي في الخلفية يا (مارك)

521
00:35:56,156 --> 00:35:59,201
لقطة أخرى للحشود الهاتفة
سئمت هذه المظاهرة

522
00:35:59,368 --> 00:36:02,871
في المرة القادمة أعدك بأن نعمل تقريراً
عن عارضات الأزياء البرازيليات

523
00:36:02,996 --> 00:36:05,457
سأذكرك بوعدك هذا
حسن، لنبدأ التصوير

524
00:36:07,167 --> 00:36:09,253
- حسن
- "في الوقت نفسه..."

525
00:36:09,503 --> 00:36:13,549
"كان (بوبي) يجوب الميدان
ورأى (أندرو هاينز) يضايق المتظاهرين"

526
00:36:13,674 --> 00:36:16,385
دعك من الشفقة على نفسك
قم بإعالة نفسك

527
00:36:16,510 --> 00:36:19,137
أيها النمرود، خذ، ثقّف نفسك

528
00:36:19,763 --> 00:36:22,766
لمَ لا تقرئين هذا؟
أيتها المتحمسة

529
00:36:22,891 --> 00:36:24,476
إنه فريسة سهلة

530
00:36:24,810 --> 00:36:26,937
- خذ...
- "فسرق (بوبي) هاتفه منه"

531
00:36:29,231 --> 00:36:30,732
ثقّف نفسك، ما رأيك؟

532
00:36:31,233 --> 00:36:34,069
"ثم ذهب (بوبي)
للبحث عن صيد آخر"

533
00:36:34,236 --> 00:36:37,573
"رأى حقيبة الظهر الزرقاء
بلا صاحب فنادته إليها"

534
00:36:41,076 --> 00:36:44,913
"فحملها من دون أن يعرف
ما بداخلها"

535
00:36:47,040 --> 00:36:49,710
- هذه لي
- لكن (جيسي) رآه وفقد صوابه

536
00:36:49,918 --> 00:36:51,336
هذه لي

537
00:36:52,045 --> 00:36:53,463
أعدها إلي

538
00:36:54,923 --> 00:36:56,508
إنها لي

539
00:36:56,675 --> 00:37:01,138
"اختفى (بوبي) عن الأنظار ففزع (جيسي)
القنبلة تتحرك، ماذا سيفعل؟"

540
00:37:01,305 --> 00:37:03,056
"الناس في خطر"

541
00:37:03,515 --> 00:37:05,976
"أمسك رجلاً يرتدي سترة سوداء بقبعة
ظناً منه أنه اللص"

542
00:37:06,101 --> 00:37:08,437
- ما مشكلتك؟ ألا يعجبك كلامي؟
- آسف

543
00:37:08,812 --> 00:37:11,732
- ألا يمكنك مواجهة الحقيقة؟
- "لكنه (أندرو هاينز)"

544
00:37:13,192 --> 00:37:16,320
"في هذه المرحلة قرر (بوبي)
أن أخذ حقيبة الظهر كان فكرة سيئة"

545
00:37:19,239 --> 00:37:22,951
- "فتركها واستمر في المشي"
- أيمكنك تخيل رد فعل أمي؟

546
00:37:24,536 --> 00:37:26,538
- تباً!
- "اصطدما ببعضهما"

547
00:37:26,663 --> 00:37:30,626
"ما لفت انتباه طبال الشارع الموجود
عند شاحنة بيع القهوة الآن"

548
00:37:36,632 --> 00:37:39,218
"الرقم الذي تحاول الاتصال به غير متاح"

549
00:37:42,387 --> 00:37:43,764
تأخر كثيراً

550
00:37:44,515 --> 00:37:47,267
قصة جيدة لكنها لا تخبرنا
من هو شريك (جيسي)

551
00:37:47,434 --> 00:37:51,271
لا بد أنه الشخص الذي كان يكلمه (جيسي)
عبر الهاتف قبل الانفجار بلحظات

552
00:37:51,438 --> 00:37:54,316
- كم كانت مدة المكالمة الواردة الأولى؟
- 8 ثوان

553
00:37:54,483 --> 00:37:56,318
إذاً فهي مكالمة
إعطاء إشارة الإطلاق على الأرجح

554
00:37:56,443 --> 00:38:00,906
وبعد سرقة الحقيبة حاول (جيسي)
إجراء مكالمة لمنع التفجير

555
00:38:01,114 --> 00:38:03,575
- لكنه لم يستطع الاتصال بالوقت المناسب
- هل يتذكر أي من الشهود...

556
00:38:03,700 --> 00:38:05,369
من كان يرافق (جيسي)؟

557
00:38:05,536 --> 00:38:09,498
ليس بعد، لكننا ما زلنا نعيد تتبع حركاته
بناءً على شهادة أصدقائه

558
00:38:10,499 --> 00:38:12,292
قميص عليه صورة (بيتهوفن)!

559
00:38:15,420 --> 00:38:17,714
اتصال وارد

560
00:38:18,257 --> 00:38:20,342
أعرف من هو شريك (جيسي)

561
00:38:24,263 --> 00:38:28,684
"يتذكر (بوبي) سماع رنة (بيتهوفن)
من مكان قريب قبل سرقته للحقيبة"

562
00:38:29,101 --> 00:38:32,855
"(ويست سايد والي) قال إن (بيتهوفن)
ظهر وعزف سيمفونيته الخامسة"

563
00:38:33,272 --> 00:38:36,358
- نحن جاهزون
- كان ذلك (جيسي فريدمان)

564
00:38:36,483 --> 00:38:39,903
"بقميصه الذي عليه صورة (بيتهوفن)
ورنة هاتفه يعطي إشارة الإطلاق"

565
00:38:40,070 --> 00:38:42,656
- نحن جاهزون
- "نعرف أنه كان يتحدث إلى شخص..."

566
00:38:42,781 --> 00:38:45,409
"ضمن مسافة 100 قدم
واستمرت تلك المكالمة 8 ثوان"

567
00:38:45,617 --> 00:38:49,413
"مدة كافية للاتصال والرد
الاتصال والرد من قبل الشخص الوحيد..."

568
00:38:49,538 --> 00:38:52,124
"الذي يمكنه بث الانفجار
بشكل مباشر عبر التلفاز"

569
00:38:52,249 --> 00:38:54,501
"وإعطاء الحركة الدعاية
التي تحتاج إليها"

570
00:38:54,668 --> 00:38:57,629
- نحن جاهزون
- حسن

571
00:39:00,257 --> 00:39:02,718
سنبدأ التصوير بعد العد التنازلي

572
00:39:05,304 --> 00:39:10,392
أنا هنا في (بويلان بلازا) في اليوم
الـ36 من مظاهرات حركة السيطرة

573
00:39:10,809 --> 00:39:13,770
(ليان ويست) هي من كانت على الطرف
الآخر من تلك المكالمة

574
00:39:15,022 --> 00:39:16,857
- حسن
- لا، لست أنا

575
00:39:17,024 --> 00:39:19,776
لم أكن أتحدث عبر الهاتف مع أحد
كنت أتحدث إلى المصور

576
00:39:19,902 --> 00:39:21,486
قلت القصة كاملة
لمكتب التحقيقات الفيدرالية

577
00:39:21,612 --> 00:39:23,447
نعم، إلا أنك أغفلت بعض التفاصيل

578
00:39:23,572 --> 00:39:27,534
مثل كونك تعرفين (جيسي فريدمان)
كلاكما ارتدتما جامعة (هدسون)

579
00:39:27,868 --> 00:39:29,244
نعم، هناك كثيرون ارتادوها أيضاً

580
00:39:29,369 --> 00:39:34,208
نخمن أنكما التقيتما مجدداً في المظاهرات
خرجتما لاحتساء شراب معاً ووضعتما خطة

581
00:39:34,333 --> 00:39:38,337
كان يريد اهتماماً إعلامياً بالحملة وأنت
أردت الحصول على ترقية لتصبحي مذيعة

582
00:39:38,462 --> 00:39:41,673
- فوضعت الكاميرا في الزاوية المثالية
- وانتظرت بدء البث المباشر

583
00:39:41,798 --> 00:39:46,512
- وقمت بتفجير تلك القنبلة
- ماذا؟ هذا جنون

584
00:39:48,013 --> 00:39:51,141
هذا كلام سخيف ولن أسمع كلمة أخرى
انتهت المقابلة

585
00:39:51,934 --> 00:39:53,310
هل تعرفين هذا؟

586
00:39:53,727 --> 00:39:55,854
إنه الهاتف المؤقت الذي استخدمته
للاتصال بـ(جيسي)

587
00:39:56,063 --> 00:39:57,981
وجدناه في قناة تصريف المياه
على بعد شارعين من (بويلان بلازا)

588
00:39:58,106 --> 00:39:59,816
وماذا وجدنا هناك أيضاً؟

589
00:40:03,028 --> 00:40:04,613
جهاز التحكم عن بعد
الذي استخدمته لتفجير القنبلة

590
00:40:04,738 --> 00:40:07,991
إنه صغير بحيث يمكنك إخفاؤه في راحة يدك
وهو مملوء ببصماتك يا (ليان)

591
00:40:08,116 --> 00:40:10,953
- كيف وجدتموه؟
- بتتبع تحركاتك بعد الانفجار

592
00:40:11,078 --> 00:40:13,247
باستخدام نظام التعقب في هاتفك

593
00:40:15,749 --> 00:40:17,918
لم يكن يفترض أن يتعرض أحد للأذى

594
00:40:18,252 --> 00:40:21,588
كانوا سيحدثون ضجة كبيرة فقط
وسيبدأ الناس باحترامي كمراسلة صحفية

595
00:40:21,713 --> 00:40:25,551
- لكن كل شيء سار بشكل خاطئ
- لمَ لم تعترفي حين أدركت ما فعلته؟

596
00:40:25,676 --> 00:40:27,970
فكرت في الأمر لكن فيما سينفع ذلك؟

597
00:40:28,720 --> 00:40:30,973
التزمت الصمت من أجل (جيسي)

598
00:40:32,599 --> 00:40:34,476
أردت الحفاظ على ذكراه

599
00:40:36,979 --> 00:40:40,315
هذا ما يسميه صديقك (جيسي)
الخطيئة بالصمت

600
00:40:41,650 --> 00:40:46,864
ليس تصرفاً ذكياً ولا شجاعاً
بل جبان فحسب

601
00:40:53,036 --> 00:40:55,873
اعتقلت الشرطة الفيدرالية (ليان ويست)

602
00:40:56,623 --> 00:41:02,421
هذه المرأة التي أدى طموحها الأعمى
إلى موت 5 أشخاص ستنال ما تستحقه

603
00:41:03,797 --> 00:41:05,716
أنا...

604
00:41:06,049 --> 00:41:10,345
أود شكر كل منكم على ما فعلتموه
لتحقيق هذا

605
00:41:10,554 --> 00:41:15,392
جميعكم بذلتم كل ما في وسعكم

606
00:41:15,517 --> 00:41:17,269
وجعلتموني فخورة

607
00:41:17,436 --> 00:41:22,774
لذا، لنخرج من هنا ونعد لبيوتنا
لنيل الراحة التي نحتاج إليها

608
00:41:28,614 --> 00:41:32,034
أتعرفون؟ ما زلت أشعر بالنشاط
هل تريدون الخروج لاحتساء الشراب؟

609
00:41:32,576 --> 00:41:36,455
آسف، أشعر كأنني لم أرَ (جيني)
منذ شهر، علي العودة للبيت

610
00:41:36,622 --> 00:41:39,124
وأنا أيضاً، أنا مرهق
سأتصل بك

611
00:41:41,210 --> 00:41:42,794
إذاً، أظن أنه لم يبقَ غيرنا

612
00:41:42,920 --> 00:41:44,505
نعم

613
00:41:45,756 --> 00:41:48,091
بما أن القضية انتهت الآن...

614
00:41:48,842 --> 00:41:51,136
ما الذي كنت تريد التحدث عنه؟

615
00:41:55,432 --> 00:41:57,768
لا شيء، لا شيء مهم
على أي حال

616
00:41:59,686 --> 00:42:02,731
سأذهب إلى البيت
تصبحين على خير

617
00:42:04,024 --> 00:42:05,609
تصبح على خير

