﻿1
00:00:28,150 --> 00:00:30,350
.مرحباً -
.مرحباً -

2
00:00:32,200 --> 00:00:36,340
لقد رجعتِ مُتأخّرة الليلة الماضية. هل تولّيتِ قضيّة؟ -
.أجل -

3
00:00:38,770 --> 00:00:45,739
.إنّها هذه في الواقع
.شخص ما فجّر شقة في وسط المدينة

4
00:00:45,740 --> 00:00:50,020
بجد؟ ولمْ تتصلي بي؟ -
.كاسل)، قلت أنّ عليك كتابة فصلٍ) -

5
00:00:50,021 --> 00:00:53,059
نعم، وهُو تعبير الكاتب
."لـ"مُرحّب بكلّ التأجيلات

6
00:00:53,060 --> 00:00:55,970
إذن ماذا كان؟
...مُؤامرة إرهابيّة، مُختبر ميثامفيتامين

7
00:00:56,990 --> 00:01:02,149
التحقق بالحي أظهر وصفاً لرجل يفرّ من
.مسرح الجريمة في سيّارة هاتشباك فضيّة

8
00:01:02,150 --> 00:01:04,629
.ولقد طلبنا لقطات كاميرا المرور

9
00:01:04,630 --> 00:01:06,920
،التي قد تكون وصلت على الأرجح
.لذا يجب عليّ أن اذهب

10
00:01:06,921 --> 00:01:09,379
(أو... يُمكنكِ أن تجعلي (أسبوزيتو
.يتحقق من ذلك

11
00:01:09,380 --> 00:01:12,460
.إنّه بارع في ذلك
.أشعر أنّي لمْ أركِ منذ أيّام

12
00:01:14,580 --> 00:01:19,919
...أنت تعرف أنّ عليّ أن اذهب حقاً، لكن -
.لكنّكِ عاجزة عن مُقاومتي. لطالما كنتِ كذلك -

13
00:01:19,920 --> 00:01:24,139
حقاً؟ أتتذكّر عندما إلتقينا أوّل مرّة؟
.لقد إعتقدتُ أنّك وغدٌ نوعاً ما

14
00:01:24,140 --> 00:01:27,450
.أعرف أنّكِ تظاهرتِ أنّكِ إعتقدتِ ذلك
.لكن بربّك

15
00:01:27,550 --> 00:01:31,309
.نحن في علاقة معاً الآن. يُمكنكِ الإعتراف بذلك
.لقد وقعتِ في غرامي منذ رأيتني أوّل مرّة

16
00:01:31,310 --> 00:01:33,793
.كلاّ، لمْ أفعل -
.أرجوكِ. فعلتِ ذلك -

17
00:01:34,933 --> 00:01:37,190
أنت تُؤمن بذلك، أليس كذلك؟ -
.إنّه صحيح -

18
00:01:38,320 --> 00:01:42,310
.انتظر
.بيكيت) تتحدّث)

19
00:01:42,830 --> 00:01:44,750
.حسناً، سأكون هناك حالاً

20
00:01:45,140 --> 00:01:48,140
لقد وجدنا تطابقاً للوحة
.على لقطات كاميرا المرور

21
00:01:48,600 --> 00:01:50,480
.لقد أوقعنا به -
.رائع -

22
00:01:53,070 --> 00:01:55,150
.انتظر. انتظر، انتظر

23
00:01:55,980 --> 00:01:58,669
هل رأيتِ القلوب؟ -
.(لنذهب يا (كاسل -

24
00:01:58,670 --> 00:02:01,500
.لقد استغرقني إعدادها... ستّ دقائق

25
00:02:02,970 --> 00:02:05,819
أرقام لوحة السيّارة مُسجّلة
.(لـ(أرشيبولد فوسي

26
00:02:05,820 --> 00:02:09,689
.إنّه يسكن لوحده في شقة بالطابق الرابع
.هذا ليس أوّل إعتقال له أيضاً

27
00:02:09,690 --> 00:02:14,249
لقد وقع في مشاكل في الرهان على المهور، لذا
.فإنّه قتل مُراهنه بتفجير سيّارة قبل ستّ سنوات

28
00:02:14,250 --> 00:02:15,630
ستّ سنوات وقد خرج بالفعل؟

29
00:02:15,631 --> 00:02:17,628
حسناً، كان يُفترض أن يقضي فترة
.سجن من 20 عاماً إلى مدى الحياة

30
00:02:17,629 --> 00:02:21,930
.لكن قلبت قضيّته في إستئناف قبل ثلاثة أشهر -
أيّ فكرة عن دافع التفجير الليلة الماضية؟ -

31
00:02:21,931 --> 00:02:25,550
.كلاّ، لقد تعرّفنا عليه قبل 20 دقيقة
.ما زال هناك الكثير علينا معرفته عنه

32
00:02:25,551 --> 00:02:27,909
.(يا (بيكيت
.(هذا (دييغو هيمينز

33
00:02:27,910 --> 00:02:30,889
لقد إعترضت الشرطة سبيله في طريقه
.(لزيارة السيّد (فوسي

34
00:02:30,890 --> 00:02:33,989
كيف تعرفه؟ -
.لا أعرفه حقاً. لمْ ألتقِ به قط -

35
00:02:33,990 --> 00:02:36,100
.لقد ترابطنا على الإنترنت
.أنا جامع

36
00:02:36,220 --> 00:02:39,249
قال أنّه لديه بعض بطاقات بيسبول
.من الثلاثينات أراد بيعها

37
00:02:39,250 --> 00:02:40,720
.هذا كلّ شيءٍ -
.حسناً، لقد عرفنا هذا القدر -

38
00:02:40,721 --> 00:02:43,780
،لو أنّ لدى (دييغو) موعد
.فعلى الأرجح أنّ (فوسي) هُناك

39
00:02:44,630 --> 00:02:46,929
!الشرطة! تحرّكوا! تحرّكوا
!انطلقوا! انطلقوا

40
00:02:46,930 --> 00:02:48,390
!(شرطة (نيويورك

41
00:03:09,810 --> 00:03:11,930
.رايان)، (أسبو)، إنّه قادم في طريقكما)

42
00:03:15,620 --> 00:03:18,100
!(توقف مكانك! شرطة (نيويورك

43
00:03:19,600 --> 00:03:21,410
.دعني أرى يديك

44
00:03:22,340 --> 00:03:24,820
!ارمِه! ارمِه حالاً

45
00:03:26,140 --> 00:03:32,940
ما هذا؟ لمَ يُومض؟
!أجبني! أجبني

46
00:03:43,380 --> 00:03:45,199
،بطاقات بيسبول
.مثلما قال تماماً

47
00:03:45,200 --> 00:03:46,868
،(بيكيت)، (كاسل)
.أخرجا من هُناك حالاً

48
00:03:46,869 --> 00:03:49,730
.لدى المُشتبه به جهاز ما في جيبه
.أعتقد أنّه قام بتسليح شيءٍ

49
00:03:49,731 --> 00:03:53,470
.عُلم ذلك. ليخرج الجميع حالاً
.لنذهب. فلتخرجوا يا رفاق

50
00:04:01,070 --> 00:04:05,730
ما كان ذلك؟ -
...(كاسل) -

51
00:04:05,910 --> 00:04:07,900
.أعتقد أنّي أقف على قُنبلة

52
00:04:11,135 --> 00:04:16,186
((كــــــــــــاســـــــــــل))
((المُـوسـم الخـامـس - الحـلـقـة الـثـانـي والـعـشـريـن))
((بـعـنـوان: بـلا حــركــة))
((تــرجــمــة: عــــمــــاد عـــبـــدالله))

53
00:04:23,460 --> 00:04:29,559
حتّام سنضطرّ للوقوف هُنا برأيكِ؟ -
،حالما تنتهي وحدة تفكيك القنابل من مسحهم -

54
00:04:29,560 --> 00:04:32,980
سنعرف لو كانت هناك أيّ قنابل أخرى يُمكن أن
.تدوس عليها، أو إذا كنتُ أقف على الوحيدة

55
00:04:32,981 --> 00:04:35,630
.نحن لا نعرف أنّكِ تقفين على قنبلة
.يُمكن أن يكون لا شيء

56
00:04:35,950 --> 00:04:39,620
.لمْ أشعر أنّه لا شيء
.لقد تحرّك شيء تحت قدميّ

57
00:04:39,940 --> 00:04:43,169
.لقد بدت مثل زناد التفجير -
.يُمكن أن يكون لوح أرضيّة مُتخلخل -

58
00:04:43,170 --> 00:04:44,280
مع نقرة معدنيّة؟

59
00:04:44,281 --> 00:04:47,039
.مسمار مفكوك
.هكذا تُصبح الألواح الأرضيّة مُتخلخلة

60
00:04:47,040 --> 00:04:50,749
.حسناً، آمل أنّك مُحق -
.أنا مُحق. أعني، فكّري في الأمر -

61
00:04:50,750 --> 00:04:56,300
من يضع قنبلة حيّة في شقتهم؟
.ذلك ليس منطقياً

62
00:04:57,990 --> 00:05:01,229
أأنتِ جائعة؟ -
لماذا؟ -

63
00:05:01,230 --> 00:05:04,540
لأنّ في أيّ لحظة سيدخل شخص من ذلك الباب
.ويقول لنا أنّ الوضع آمن

64
00:05:04,541 --> 00:05:07,629
وهناك مطعم صغير رائع
.على بُعد ثلاث جادّات من هنا

65
00:05:07,630 --> 00:05:10,219
.حقاً؟ حسناً، لقد فوّتُ إفطاري هذا الصباح -
.أجل -

66
00:05:10,220 --> 00:05:12,989
إنّهم يُعدّون هذا اللاتيه الرغويّ
...هذه الذي لا يُصدّق

67
00:05:12,990 --> 00:05:17,939
...في أكواب كبيرة مثل رأسك
.وعجّة بيضٍ من جبن الماعز تستحقّ الموت لأجلها

68
00:05:17,940 --> 00:05:22,549
الشيء الذي سيكون سوء اختيار الكلمات
.لو كنتِ تقفين على قُنبلة، لكن احزري

69
00:05:22,550 --> 00:05:23,450
.أنتِ لا تقفين على قنبلة

70
00:05:24,910 --> 00:05:31,149
...أوَتعرف، لو كنتُ سأضطرّ لأعلق
.وليس الوقوف على قنبلة، فإنّي سعيدة أنّي عالقة معك

71
00:05:31,150 --> 00:05:31,999
.أعلم

72
00:05:32,000 --> 00:05:35,208
.النقيب (ماهوني)، وحدة تفكيك القنابل
أيّ واحدٍ منكما هُو المُحققة (بيكيت)؟

73
00:05:35,209 --> 00:05:37,050
.(أنا المُحققة (بيكيت
.(هذا (كاسل

74
00:05:37,051 --> 00:05:38,429
.كاسل)، يُمكنك الإسترخاء)

75
00:05:38,430 --> 00:05:43,169
.لقد صوّرنا الشقة بأكملها بالأشعة السينيّة من الأسفل
.لا تُوجد مُتفجّرات أخرى

76
00:05:43,170 --> 00:05:45,019
...لا تُوجد مُتفجّرات أخرى"؟ إذن

77
00:05:45,020 --> 00:05:49,539
أيّتها المُحققة، أخشى أنّكِ دُستِ على صفيحة
.حسّاسة مُرتبطة بجهاز تفجير

78
00:05:49,540 --> 00:05:53,279
الضغط على تلك الصفيحة كان
.أشبه برد ديك المُسدّس

79
00:05:53,280 --> 00:05:56,759
،لو أزحتِ نفسكِ من هُناك
.فإنّه أشبه بضغط الزناد

80
00:05:56,760 --> 00:06:02,220
لذا فإنّ من المهم جداً أن لا تتحرّكي
.حتى نعرف طريقة تعطيلها

81
00:06:07,390 --> 00:06:10,759
.وحدة تفكيك القنابل أكّدت الأمر للتو
.بيكيت) تقف على قنبلة)

82
00:06:10,760 --> 00:06:15,250
إكتشاف الآثار يُقدّر الموجود بـ10 كيلوغرام
.من المواد المُفتجّرة. كافٍ لتفجير المبنى كلّه

83
00:06:15,251 --> 00:06:18,579
إذن ما هي الخطة؟ -
.سيّدي، أخبريني أنّ هناك خطة -

84
00:06:18,580 --> 00:06:20,638
.إنّهم يعملون على ذلك
ماذا لدينا حول ذلك المفجّر؟

85
00:06:20,639 --> 00:06:22,078
.يبدو أنّ دافعه كان الإنتقام

86
00:06:22,079 --> 00:06:26,280
،كيلي رانثر)، المرأة التي فجّرها الليلة الماضية)
.شهدت ضدّه بمُحاكمته بالحرق العمد قبل ستّ سنوات

87
00:06:26,281 --> 00:06:28,309
إذن لمَ سيقوم بتفخيخ شقته؟

88
00:06:28,310 --> 00:06:32,000
الدفاع في مُحاكمته ركّز على إدّعاءات
...أنّه تمّ العبث بالأدلّة بواسطة الشرطة، لذا

89
00:06:32,001 --> 00:06:35,339
.إنّ لديه ثأر ضدّ الشرطة -
.نعم يا سيّدي. لقد أراد لهذا أن يحدث -

90
00:06:35,340 --> 00:06:38,510
.حسناً، لن ندعه يفعل ذلك
.فلتضعه بغرفة الإستجواب

91
00:06:38,511 --> 00:06:40,910
.أريد أن أعرف طريقة تعطيل تلك القنبلة

92
00:06:42,380 --> 00:06:45,019
ما الذي يجعلك تعتقدان أنّه يُمكن تعطيلها؟

93
00:06:45,020 --> 00:06:49,050
،من الأفضل أن تدعو أنّه يُمكن تعطيلها
.لأنّ المرأة التي تقف عليها صديقة لي

94
00:06:49,660 --> 00:06:52,048
.ليس لفترة طويلة -
.هُنا أنت مُخطئ -

95
00:06:52,049 --> 00:06:54,530
.أترى، أنت ستُساعدنا
.أنت تعرف الطريقة التي تمّ إعداد القنبلة بها

96
00:06:54,531 --> 00:06:57,159
...المفجّر، الفتيل، وكلّ الأجزاء الصغيرة الأخرى

97
00:06:57,160 --> 00:06:59,829
،لو كان بإمكانهم إيقاف أيّ جزء من تلك
.فإنّ القنبلة لن تنفجر

98
00:06:59,830 --> 00:07:03,518
.بل ستنفجر. أنا لمْ أنتهِ بعد
.لمْ ينتهِ أيّ شيءٍ من هذا

99
00:07:03,519 --> 00:07:06,480
،حسناً، إذن أنت ستعود للسجن كقاتل شرطيّ
...وليس هناك سجن يتسامح

100
00:07:06,481 --> 00:07:11,030
أتريدان إنقاذ صديقتكما؟
.أريد مُحامياً. حالاً

101
00:07:15,180 --> 00:07:21,050
نحن نُقدّر أنّ صفيحة التفجير
.مُتواجدة بـ 3 أقدام في 3 أقدام

102
00:07:22,200 --> 00:07:24,089
.لذا لا أحد يعبر هذا الحد

103
00:07:24,090 --> 00:07:27,989
وعمليّة التعطيل، كمْ تستغرق عادة؟ -
.حسناً، ذلك يعتمد على القنبلة -

104
00:07:27,990 --> 00:07:30,719
.ما زلنا نجهل نوع الجهاز الذي نتعامل معه

105
00:07:30,720 --> 00:07:35,009
،إذن ماذا يُفترض أن نفعل في هذه الأثناء
.لا يُمكننا تركها تقف هُناك فحسب

106
00:07:35,010 --> 00:07:38,230
.(أنا بخير يا (كاسل -
...كلاّ لستِ بخير. أنتِ تقفين -

107
00:07:40,450 --> 00:07:42,870
اسمع، أنت قلت أنّ الدوس على الصفيحة
.أشبه بردّ ديك المُسدّس

108
00:07:42,871 --> 00:07:48,809
.والإبتعاد عن الصفيحة سيضغط الزناد
ماذا لو استبدلنا (بيكيت) بشيءٍ ذو وزنٍ مُساوٍ؟

109
00:07:48,810 --> 00:07:52,169
.أنت تعرف، مثل خدعة (إنديانا جونز) القديمة
."بـ"كيس من الرمل/ إله الخُصوبة

110
00:07:52,170 --> 00:07:53,900
أتتذكّر ما نتج عن ذلك؟

111
00:07:54,310 --> 00:07:58,349
اسمع، الصفيحة التي تقف عليها بإمكانها
.الإستشعار بأقل التذبذبات في الضغط

112
00:07:58,350 --> 00:08:01,019
،لو حاولت نقل الوزن
.فإنّك ستُفجّر القنبلة

113
00:08:01,020 --> 00:08:03,258
،وضع أيّ ملابس واقية عليها
.سيقوم بتفجير القنبلة

114
00:08:03,259 --> 00:08:08,119
...لو حوّلت قدم واحدة بالأخرى بشكل سريع -
.ستنفجر القنبلة. أفهم ذلك. شكراً. آسف على سؤالي -

115
00:08:08,120 --> 00:08:11,959
إذن ما الذي يُفترض أن نفعله، أن نقف هُنا فحسب؟ -
.(ليس أنت سيّد (كاسل -

116
00:08:11,960 --> 00:08:16,539
.لابدّ من إخلاء جميع الأشخاص غير الأساسيين -
.كلاّ. أنا شخص أساسيّ -

117
00:08:16,540 --> 00:08:21,100
.كاسل)، لا بأس) -
.سوف نعتني بها -

118
00:08:21,101 --> 00:08:23,989
إنّ لدينا رجال في الطابق السفلي
.يعملون على إيجاد حلّ لهذا الآن

119
00:08:23,990 --> 00:08:27,080
.في غضون ذلك أيّتها المُحققة، ابقي ثابتة
.سأرجع للإطمئنان عليكِ بعد قليل

120
00:08:27,210 --> 00:08:29,250
.أقدّر ذلك. أنا باقٍ

121
00:08:31,730 --> 00:08:35,890
.كاسل)، أرجوك. لا يُوجد سبب لتُعرّض نفسك للخطر)
.لا يُوجد شيء يُمكنك القيام به هنا

122
00:08:35,891 --> 00:08:39,770
.لا شيء؟ عفواً
من سيكون رفيقكِ مع القنبلة؟

123
00:08:40,190 --> 00:08:42,100
رفيقي مع القنبلة؟ -
.لقد سمعتِ ما قاله -

124
00:08:42,101 --> 00:08:46,989
.سوف تبقين واقفة هُنا، ربّما لساعات
إذا لمْ أبقَ، فمن الذي سيرفع معنويّاتكِ؟

125
00:08:46,990 --> 00:08:51,679
من الذي سيُبعد عقلكِ من التعرّض للتعب؟ -
.كاسل)، سأكون على ما يُرام. أشعر أنّي بخير) -

126
00:08:51,680 --> 00:08:57,030
ذلك سيكون رائعاً لو كنتِ حكماً موثوقاً على
.مشاعركِ، حيث يبدو جلياً أنّكِ لستِ كذلك

127
00:08:57,160 --> 00:09:00,259
ماذا يعني ذلك؟ -
،آسف. المثال "أ"... وفقاً لكِ -

128
00:09:00,260 --> 00:09:02,339
لمْ تشعري بشيءٍ تجاهي
،عندما إلتقينا للمرّة الأولى

129
00:09:02,340 --> 00:09:05,859
...الأمر الذي يعرف كِلانا أنّه -
.أأنت مـ... أنا أفهم -

130
00:09:05,860 --> 00:09:07,698
.أعرف ما تفعله -
ماذا؟ -

131
00:09:07,699 --> 00:09:11,210
.أوَتعرف يا (كاسل)؟ انسَ ذلك
.لن أسلك ذلك الدرب. يُمكنك المُغادرة الآن

132
00:09:11,211 --> 00:09:16,550
طيّب، سأغادر لو إعترفتِ أنّه كان لديكِ
.مشاعر تجاهي عندما إلتقينا للمرّة الأولى

133
00:09:17,610 --> 00:09:21,290
طيّب. كان لديّ مشاعر تجاهك
.عندما إلتقينا للمرّة الأولى

134
00:09:21,410 --> 00:09:25,509
.لمْ أستطع تحمّلك
أتتذكّر كيف كنت في البداية؟

135
00:09:25,510 --> 00:09:29,820
.حسناً، يبدو أنّي كنتُ شخصاً لا يُقاوم -
لا يُقاوم؟ أأنت تمزح؟ -

136
00:09:31,790 --> 00:09:36,459
،(ريتشارد كاسل)
.أنت رهن الإعتقال بتهمة عرقلة سير العدالة

137
00:09:36,460 --> 00:09:37,870
.لقد نسيتِ أن تُظهري نفسكِ بشكل سيء

138
00:09:37,871 --> 00:09:39,589
.قيّداه -
.هيا -

139
00:09:39,590 --> 00:09:42,089
.يا للعبوديّة
."كلمة تأميني هي "تفاح

140
00:09:42,090 --> 00:09:45,589
أأبدو لكِ كقاتل؟ -
.نعم، لقد قتلت صبري -

141
00:09:45,590 --> 00:09:48,559
احزري من لديه موعد غرامي مع عاهرة؟

142
00:09:48,560 --> 00:09:51,619
الكثير من النساء العازبات اقتربن
.(منّي مُعتقداتٍ أنّي (توم هانكس

143
00:09:51,620 --> 00:09:52,919
...لقد أقمتُ -
.(كاسل) -

144
00:09:52,920 --> 00:09:55,969
.لا تُجبرني على إطلاق النار عليك -
أنا وسيم حقاً، أليس كذلك؟ -

145
00:09:55,970 --> 00:09:59,565
.سوف أقتلك
أعليّ إنتظارة ليوقّع أمْ أطلق عليه النار الآن؟

146
00:09:59,566 --> 00:10:01,809
ما مدى سطحيّتك؟ -
.تماماً -

147
00:10:01,810 --> 00:10:04,200
،ادعوني بمصدر الوحي مُجدّداً
.وسأكسر كِلا ساقيك

148
00:10:04,201 --> 00:10:05,529
إتّفقنا؟ -
.إتّفقنا -

149
00:10:05,530 --> 00:10:07,630
.في أحلامك -
.أنتِ لا تكونين غيورة أبداً في أحلامي -

150
00:10:07,631 --> 00:10:09,720
...في أحلامي، أنتِ تنضمّين فحسب

151
00:10:11,410 --> 00:10:14,789
حسناً. إذا لمْ تقدري على تحمّلني عندما
.إلتقينا للمرّة الأولى، فأخبريني بهذا

152
00:10:14,790 --> 00:10:20,329
لمَ لمْ تستطيعي إبعاد يديكِ عنّي؟ -
ما الذي تتحدّث عنه؟ -

153
00:10:20,330 --> 00:10:23,500
.أنتِ تعرفين ما أتحدّث عنه

154
00:10:24,840 --> 00:10:29,780
.حسناً. بالطبع. بالتأكيد
.سأكون هناك حالاً

155
00:10:34,490 --> 00:10:35,910
.تفاح. تفاح. تفاح

156
00:10:38,690 --> 00:10:40,260
.أمسك بيدي

157
00:10:45,520 --> 00:10:50,049
.(ذلك؟ كان ذلك يُدعى بمُحاولة النجاة يا (كاسل
.لقد كنّا نحتشد لطلب الدفء

158
00:10:50,050 --> 00:10:51,439
نحتضن؟ -
.نحتشد -

159
00:10:51,440 --> 00:10:55,040
أو يُمكن للمرء أن يراه كجزء
...صغير من نمطٍ أكبر

160
00:10:55,360 --> 00:10:58,818
.لمس غير مرغوب فيه بمكان العمل -
إذن كنت تتعرّض للتحرّش؟ أهذا ما تُحاول قوله؟ -

161
00:10:58,819 --> 00:10:59,630
.أوَتعلمين، أنتِ محظوظة جداً

162
00:10:59,631 --> 00:11:05,230
لو كنتُ رجلاً أقلّ تفهماً، فسأوجّه إتّهامات
.مع كلّ... الأشياء غير المُلائمة التي قلتِها لي

163
00:11:05,231 --> 00:11:06,860
حقاً؟ مثل ماذا؟

164
00:11:07,980 --> 00:11:12,300
يا إلهي. كيف تدخل في تلك الوضعيّة؟ -
.صحيح؟ إنّه أمر مُستحيل -

165
00:11:12,990 --> 00:11:14,399
.ذلك مُمكن

166
00:11:14,400 --> 00:11:19,679
.حسناً، ضع يدك اليُمنى في راحة يدك اليُسرى -
.أطلقتُ النار بوقتٍ مُبكّر -

167
00:11:19,680 --> 00:11:21,909
.(أوَتعلم، إنّ بإمكاننا الإحتضان دوماً يا (كاسل

168
00:11:21,910 --> 00:11:23,500
هل إستخدمتِ للتو كلمة "حقيقي"؟

169
00:11:23,501 --> 00:11:25,119
.نعم فعلتُ ذلك -
.مُثير -

170
00:11:25,120 --> 00:11:26,350
."يجب أن تسمعني أقول "سفسطة

171
00:11:26,351 --> 00:11:30,419
أقرب وقتٍ إقتربتُ فيه بأخذ صفّ فنّي
.كان بالتموضع كعارضة

172
00:11:30,420 --> 00:11:33,219
انتظري. التموضع؟ -
.ليس تقطيباً -

173
00:11:33,220 --> 00:11:36,410
ما الأمر يا (كاسل)؟
أأنت خائف من لعب دورٍ صغير؟

174
00:11:37,940 --> 00:11:39,530
أهذا كلّ شيءٍ؟ أهذا كلّ ما لديك؟

175
00:11:39,690 --> 00:11:42,310
،هناك المزيد، لكن بتفكيري في السابق
فقد صُرفتُ الإنتباه للحظات

176
00:11:42,311 --> 00:11:45,549
بواسطة تسريحات شعركِ
.المُدوّخة على مرّ السنين

177
00:11:45,550 --> 00:11:46,070
...على أيّة حال

178
00:11:46,071 --> 00:11:50,339
كاسل)، أنا في ملابس السباحة تحت)
أشعة الشمس... الساخنة المُقرّحة؟

179
00:11:50,340 --> 00:11:51,608
.سأكون سعيداً لفرك مُستحضراً عليكِ

180
00:11:51,609 --> 00:11:54,608
لو كنت تعتقد أنّ هذا جُنونيّ، فإنّ عليك
.أن ترى بعض النوادي الليلة التي اردتادها

181
00:11:54,609 --> 00:11:58,180
أتعرفين أيّ حيلٍ جيّدة؟ -
.أقوم بهذا الشيء مع مُكعّبات الثلج -

182
00:11:59,090 --> 00:12:05,440
...هناك شيء مُثير... جامح
.أحبّ القيام به

183
00:12:06,440 --> 00:12:09,300
.وضع القتلة وراء قضبان السجن

184
00:12:09,740 --> 00:12:13,290
،أرجوك، لنقم بإدخاله
.وننتهي من هذا الأمر

185
00:12:14,670 --> 00:12:15,960
.لمْ أعني الأمر بهذه الطريقة

186
00:12:15,961 --> 00:12:19,159
لا أستطيع السيطرة على الأمر لو كنت
.تُثار عن طريق وضع أشياء في فمّي

187
00:12:19,160 --> 00:12:22,029
.أترين؟ مثل هذا
.لا أستطيع... إنّه عجيب

188
00:12:22,030 --> 00:12:25,270
.وكأنّك لمْ تكن غير مُلائم -
أنا؟ -

189
00:12:26,030 --> 00:12:28,999
.لمْ أكن إلاّ رجلاً مُحترماً -
حقاً؟ -

190
00:12:29,000 --> 00:12:32,139
ألم تتمتّعي من قبل؟ تفردين شعركِ قليلاً؟
تخفضين طرفكِ العلوي؟

191
00:12:32,140 --> 00:12:35,569
قليل من الشرطيّات المتحرّرات؟ -
أنت تعرف أنّي أحمل مُسدّساً؟ -

192
00:12:35,570 --> 00:12:37,350
.نعم، أرجوكِ
.فلتُسقطي سروالي لو كنتِ تجرؤين

193
00:12:37,351 --> 00:12:39,610
علاقة حميميّة؟ -
.سأفسّر لكِ كيف يعمل ذلك لاحقاً -

194
00:12:39,740 --> 00:12:42,370
.المُمرّضة الساقطة
.أنتِ بارعة جداً في تسلّط الرجال

195
00:12:42,371 --> 00:12:43,769
.أجد ذلك مُثيراً

196
00:12:43,770 --> 00:12:48,219
...فلتدعيني أقل لكِ شيئاً عن الناس المجانين
.العلاقات الحميميّة لا تُصدّق

197
00:12:48,220 --> 00:12:52,269
هل اتّصلتِ لتُخبريني قصّة ما قبل النوم؟
.سأكون سعيداً لأسمح لكِ بصفعي

198
00:12:52,270 --> 00:12:56,189
.يدينا مُقيّدة. مُثير جنسياً
.مُثير بغرابة

199
00:12:56,190 --> 00:12:58,410
.(من الأفضل أنّك لا تتمتّع بهذا يا (كاسل -
.سأعلمكِ بعد قليل -

200
00:12:58,411 --> 00:13:00,929
،إذا لمْ تكوني مُرتاحة في السباحة بملابس السباحة
.فيُمكنك السباحة عارية فحسب

201
00:13:00,930 --> 00:13:03,279
.إذن أنا أرتدي بوكسر
ماذا ترتدين أنتِ؟

202
00:13:03,280 --> 00:13:10,140
ثونغ؟ فضفاض؟ بلومر؟
سراويل الجدّة؟ كوماندو؟

203
00:13:10,830 --> 00:13:13,699
والحديث عن اللمس غير المرغوب فيه؟

204
00:13:13,700 --> 00:13:14,880
مُستعدّة؟ -
.أجل -

205
00:13:18,850 --> 00:13:23,670
.حسناً. سأصعد للأعلى
.أأنت مُستعد؟ أمسك ساقيّ

206
00:13:24,840 --> 00:13:28,869
كاسل)، قلتُ "الساقين"، حسناً؟) -
.الساقين. آسف -

207
00:13:28,870 --> 00:13:32,710
نعم، لكن ذلك ببساطة لأنّ ساقيكِ
.قريبة جداً من... أجزاؤكِ الأخرى

208
00:13:32,711 --> 00:13:35,500
.أجل
.(واصل قول ذلك لنفسك يا (كاسل

209
00:13:42,370 --> 00:13:44,220
ستكون الأمور على ما يُرام، صحيح؟ -
.أجل -

210
00:13:44,221 --> 00:13:48,600
،هؤلاء الرجال في الطابق السفلي
.لقد فعلوا هذا آلاف المرّات

211
00:13:57,050 --> 00:13:59,579
.(أيّها النقيب (ماهوني
.الفريق التكتيكي يُريد تحديثاً

212
00:13:59,580 --> 00:14:03,508
.حسنا، قلّة الوُصول يحدّ من خياراتنا
ماذا عرفت عن جهاز التحكّم الذي كان لديه؟

213
00:14:03,509 --> 00:14:04,838
.لقد نشّط القنبلة بالتأكيد

214
00:14:04,839 --> 00:14:07,290
الأخبار السارّة؟ الفريق التقني يعتقد
.أنّ بإمكانه تعطيل القنبلة أيضاً

215
00:14:07,291 --> 00:14:11,530
.لكننا بحاجة للأرقام الخمسة الصحيحة -
كمْ تلك، مائة ألف تركيبة؟ -

216
00:14:11,531 --> 00:14:15,740
.أجل، وهي مُضادّة للعبث
...أدخل الرمز الخاطئ، و

217
00:14:19,820 --> 00:14:24,960
يقول مُوكّلي أنّه مُستعدّ لإعطائكم رمز
.التعطيل، لكن... لديه بعض المطالب

218
00:14:26,430 --> 00:14:30,660
عفو كامل؟ أتُمازحني؟
.هذا الرجل قتل شخصاً الليلة الماضية

219
00:14:30,661 --> 00:14:32,380
.قتل بشكل مزعوم

220
00:14:32,800 --> 00:14:37,399
،اسمع، أعرف. قلتُ له أنّك لن تُوافق على ذلك
.لكن في حال لمْ تُلاحظ ذلك، فإنّ أمره قد انتهى

221
00:14:37,400 --> 00:14:38,428
...يُمكننا العمل على تحقيق هذه الأشياء الأخرى

222
00:14:38,429 --> 00:14:40,428
الطعام، الملابس، وحتى أنّ الهاتف
...ليس أمراً مُستحيلاً، لكن

223
00:14:40,429 --> 00:14:44,400
قال أنّه لن يعود للسجن. حسناً؟
.قال إمّا أن يخرج حرّاً وإلاّ فأنّه لن يُساعدها

224
00:14:45,350 --> 00:14:46,989
بوير)، صحيح؟) -
.أجل -

225
00:14:46,990 --> 00:14:49,930
،كمْ مضى على تخرّجك من كليّة الحقوق
ماذا، سنتان، ثلاث سنوات؟

226
00:14:50,180 --> 00:14:52,839
.عشرة أشهر -
عشرة أشهر؟ -

227
00:14:52,840 --> 00:14:54,430
.أجل -
.حسناً، اسمعني -

228
00:14:54,590 --> 00:15:00,190
،تلك المُحققة التي تقف على تلك القنبلة
يجب أن تخرج من هذا حيّة. أتفهمني؟

229
00:15:00,700 --> 00:15:02,678
.اسمع، أقسم لك
.إنّي أفعل ما أستطيع

230
00:15:02,679 --> 00:15:07,120
،حسناً. سآخذ هذه القائمة للمُدّعي العام
.لكننا سنحتاج إلى خطّة بديلة

231
00:15:12,120 --> 00:15:15,019
،لمْ يُوافق المُدّعي العام على ذلك
.ولا ينبغي عليه ذلك

232
00:15:15,020 --> 00:15:21,639
إطلاق سراح هذا المجنون للمجتمع لإنقاذ حياة
.واحدة، حتى حياتها، هُو ضدّ كلّ شيءٍ نُدافع عنه

233
00:15:21,640 --> 00:15:24,479
.بيكيت)... ستكون أوّل من يُوافق على ذلك)

234
00:15:24,480 --> 00:15:26,880
،سأعود إلى المحامي
.(وأرى لو بإمكانه التخلل إلى (فوسي

235
00:15:33,040 --> 00:15:36,159
،إذن قلتُ له أنّه ستكون هُناك صفقة
...لكن ليس للعفو

236
00:15:36,160 --> 00:15:38,589
وماذا؟ -
.وما زال مُصرّاً على الخروج حراً -

237
00:15:38,590 --> 00:15:41,540
،فكّرتُ أن أعطيه بضع دقائق للتفكير
.وسأحاول معه من جديد

238
00:15:41,740 --> 00:15:44,569
،أيّها المُحقق، أقسم لك
.إنّي أفعل كلّ ما بوسعي

239
00:15:44,570 --> 00:15:45,950
.شكراً -
.أجل -

240
00:15:47,130 --> 00:15:51,549
هلا أسديتني معروفاً؟
هلا أبقيت المُحامي الجديد مشغولاً لأجلي؟

241
00:15:51,550 --> 00:15:53,320
.سأذهب لرؤية فتانا في الحجز

242
00:15:54,380 --> 00:15:56,860
لماذا؟ -
ألا تُريد ذلك الرمز؟ -

243
00:15:57,170 --> 00:15:59,620
خافي)، ماذا ستفعل؟) -
.ذلك عائد إليه -

244
00:16:11,760 --> 00:16:14,930
!مسعف! أحتاج مُسعفاً في الحجز حالاً

245
00:16:23,930 --> 00:16:26,900
كيف حصل على ذلك القلم؟ -
.لقد أعطاه إيّاه ذلك المُحامي المعتوه -

246
00:16:26,901 --> 00:16:29,489
(كان يُحاول تشجيع (فوسي
.لإيجاد بعض المطالب البديلة

247
00:16:29,490 --> 00:16:33,019
وفي المقابل كلّفنا الأمل في الحصول
.على رمز تعطيل القنبلة

248
00:16:33,020 --> 00:16:37,048
.الرجل خرج من السجن قبل شهرين
لمَ يبدأ بقتل الناس، ولمَ ينتحر؟

249
00:16:37,049 --> 00:16:38,440
.أعتقد أنّ بإمكاني الإجابة على ذلك

250
00:16:38,441 --> 00:16:41,179
(اتّضح... أنّه كان لدى (فوسي
.سرطان دماغ في المرحلة الرابعة

251
00:16:41,180 --> 00:16:43,359
.لقد إكتشف ذلك الشهر الماضي
.كان سيموت على أيّة حال

252
00:16:43,360 --> 00:16:45,750
،لذا لو كان يحتضر
فلمَ لا يقتل أعداءه معه؟

253
00:16:45,751 --> 00:16:49,469
بالضبط، وأعداءه لمْ يقتصروا على أفراد الشرطة
.وضحيّة تفجير الليلة الماضية

254
00:16:49,470 --> 00:16:52,689
كان هناك تفجير آخر
.في (كونيتيكت) الأسبوع الماضي

255
00:16:52,690 --> 00:16:56,020
لقد عملت الضحيّة لمُساعد المُدّعي العام الذي
.وضع (فوسي) في السجن قبل ستّ سنوات

256
00:16:56,021 --> 00:16:58,380
."قال (فوسي): "لم أنتهِ بعد

257
00:16:59,880 --> 00:17:02,679
فلندوّن قائمة بجميع المُتوّرطين
.مع جهة الإدعاء في مُحاكمته

258
00:17:02,680 --> 00:17:05,170
.يجب أن نُحذّرهم
.قد تكون هناك قنابل أخرى

259
00:17:05,171 --> 00:17:08,878
واجمع المعلومات حول أيّ من الشظايا
..التي تمّ استردادها من كلّ التفجيرات

260
00:17:08,879 --> 00:17:14,150
لو صُنعت تلك القنابل بأيّ مُكوّن مُشترك، فيُمكن
.(أن تُساعد في تعطيل القنبلة التي تقف عليها (بيكيت

261
00:17:19,730 --> 00:17:22,799
،من دون رمز التعطيل
.فسنحتاج لوضع أعيننا على الجهاز

262
00:17:22,800 --> 00:17:25,769
...نحن نستخدم منظاراً بالألياف البصريّة
.يمشي في السقف بالطابق السفلي

263
00:17:25,770 --> 00:17:28,990
أهذا خطير؟ -
.حسناً، سنفعل ما بوسعنا للحدّ من المخاطر -

264
00:17:28,991 --> 00:17:33,619
.سنبدأ بجانب الغرفة، وسننشر الكيبل للأمام
.مع ذلك، ستكون هناك بعض الاهتزازات

265
00:17:33,620 --> 00:17:36,080
...لذا فإنّ هناك فرصة دوماً لـ -
.افعل ذلك فحسب -

266
00:17:36,350 --> 00:17:37,780
.لا أقدر على البقاء واقفة هُنا للأبد

267
00:17:37,781 --> 00:17:40,840
حسناً. سنتحرّك بسرعة بقدر ما يُمكننا
..لكن ببطء لو اضطررنا لذلك

268
00:17:41,470 --> 00:17:42,370
.شكراً لك

269
00:17:44,630 --> 00:17:46,730
...(اسمعني يا (كاسل -
.لن أغادر -

270
00:17:47,320 --> 00:17:50,870
،أعلم، لكنّه يعتمد على ما سيحدث
...هناك شيء أريدك أن تفعله

271
00:17:51,430 --> 00:17:53,500
.شيء لا أستطيع فعله بنفسي

272
00:17:53,770 --> 00:17:55,938
أتُريديني أن أخفي أغراضكِ
الإباحيّة حتى لا يجدها والدكِ؟

273
00:17:55,939 --> 00:17:59,420
هلا كنت جادّاً للحظة من فضلك؟ -
حسناً. ماذا؟ ماذا تُريدين منّي أن أفعل؟ -

274
00:18:03,630 --> 00:18:07,508
.ليس الآن، حسناً؟ عِدني فحسب أنّك ستفعل ذلك -
.أجل. حسناً، أجل -

275
00:18:07,509 --> 00:18:10,800
.لكن اسمعي، لا تحتاجين للتفكير بهذه الطريقة -
.(إنّي أحاول أن أكون واقعيّة يا (كاسل -

276
00:18:10,801 --> 00:18:14,550
،لقد كنتُ أقف هُنا لساعات
.وبدأتُ أشعر بتعبٍ

277
00:18:14,551 --> 00:18:17,699
.لا تُفكّري في ذلك
...كونكِ مُتعبة ليس إلاّ

278
00:18:17,700 --> 00:18:19,499
.تلاعب العقل على الجسم

279
00:18:19,500 --> 00:18:24,359
أسرى الحرب الفارّين قد سار مئات
.الأميال للحصول على حرّيتهم

280
00:18:24,360 --> 00:18:30,860
المستكشف القطبي (إرنست شاكلتون) ركب في قارب
...نجاة لـ800 ميل لإنقاذ طاقمه، كلّ ذلك بسبب

281
00:18:32,020 --> 00:18:38,830
.يُمكنك إقناع نفسك بكلّ شيءٍ تقريباً
.مثلما أقنعتِ نفسكِ أنّكِ لمْ تكوني مُغرمة بي

282
00:18:39,780 --> 00:18:42,510
.(أعلم ما تُحاول القيام به يا (كاسل
.أنت تُحاول إبعاد تفكيري عن الأمر

283
00:18:42,511 --> 00:18:48,319
...وأقدّر لك ذلك، لكن أعلينا حقاً أن -
...وبالمناسبة، قد تكونين أقنعتِ نفسكِ، لكن -

284
00:18:48,320 --> 00:18:52,599
...لمْ تكوني تخدعين أيّ شخص آخر
.ليس أنا، وبالتأكيد ليس أصدقائكِ

285
00:18:52,600 --> 00:18:55,740
.حقاً؟ لأنّ لا أحد قد قال لي شيئاً أبداً

286
00:18:56,810 --> 00:19:00,809
.سوف أصفعكِ يا فتاة
.أنتِ تعملين بجنبه كلّ يومٍ

287
00:19:00,810 --> 00:19:04,730
لقد كتب مشهداً حميمياً في كتابه عنكِ
.جعلني أجلب ماءً بارداً

288
00:19:04,731 --> 00:19:08,150
.والآن ظهرت العروس الصغيرة
.لا تقولي لي أنّكِ لستِ غيورة قليلاً

289
00:19:08,151 --> 00:19:11,589
من فضلكٍ. لقد استنشقتِ الكثير
.من سوائل تشريح الجثث

290
00:19:11,590 --> 00:19:17,269
،عزيزتي، لمُجرّد أنّكِ لا تستطيعين رؤية ما يجري
!لا يعني أنّ الجميع لا يرَ ما يجري

291
00:19:17,270 --> 00:19:18,809
!اخرسي

292
00:19:18,810 --> 00:19:23,570
إنّه مُولع بكِ، لكنّكِ مُصمّمة على عدم الإستسلام
.لهذه المشاعر التي من الجليّ تماماً أنّكِ تكنّينها له

293
00:19:23,571 --> 00:19:28,379
.لذا فإنّه يتخيّلكِ من خلال كتاباته
.إنّه إستمناء... حرفياً

294
00:19:28,380 --> 00:19:31,979
.كلاّ، أنا أفهم الأمر
.(أنتِ مُثارة بـ(كاسل

295
00:19:31,980 --> 00:19:34,199
.تُريدين أن تُنجبي أطفال (كاسل) الصِغار

296
00:19:34,200 --> 00:19:37,620
.على الرغم من تمثيلكِ المُتصنّع، أنتِ مُغرمة به

297
00:19:38,460 --> 00:19:42,840
ماذا؟ أكان يُفترض بذلك أن يكون سرّاً كبيراً؟ -
.نعم -

298
00:19:44,890 --> 00:19:48,910
.كلاّ
أتعتقدين أنّه يعرف؟

299
00:19:53,610 --> 00:19:55,530
.إنّه لكِ تماماً

300
00:20:07,571 --> 00:20:10,098
.حسناً، حسناً
...قد يكونوا قالوا شيئاً، لكن

301
00:20:10,489 --> 00:20:15,539
.لكنّهم كانوا يُخطئون فهم الوضع -
مثلي تماماً عندما كنتُ أخطئ فهم الوضع -

302
00:20:15,540 --> 00:20:20,639
في كلّ تلك المرّات التي إرتديتي فيها ملابس
.كاشفة في مُحاولة لتشتيت أفكاري

303
00:20:26,711 --> 00:20:28,090
"...لا أحد"

304
00:20:43,665 --> 00:20:47,918
.مُهمّة سريّة؟ يُعجبني ذلك
.قد تودّين فتح أكثر من زر للإحتياط

305
00:21:10,951 --> 00:21:13,249
،أهي مُخيّلتي فحسب
أمْ أنّكِ غيّرتِ ملابسكِ؟

306
00:21:13,250 --> 00:21:16,075
كاسل)، هلا جلبت بعض الدعم، من فضلك؟) -
.أجل -

307
00:21:16,624 --> 00:21:20,044
السبب الوحيد لإرتدائي تلك الملابس
.كان لأجل الذهاب بمُهمّة سرية

308
00:21:20,045 --> 00:21:25,144
أعتقد أنّها كانت مُجرد صُدفة أنّ في كلّ مرّة
.يصدف وُجودي هُناك

309
00:21:25,145 --> 00:21:28,933
،كلاّ، لمْ تكن مُصادفة
.لأنّك كنت تتبعني دوماً

310
00:21:29,041 --> 00:21:31,262
.لماذا؟ لأنّك كنت مُغرماً بي

311
00:21:31,263 --> 00:21:32,753
أنا مُغرمٌ بكِ؟ -
.أجل -

312
00:21:32,754 --> 00:21:38,871
...أعترف أنّي وجدتُكِ جذابة، وأحياناً
.مُمتع التواجد حولكِ

313
00:21:38,872 --> 00:21:43,574
...لكن مُغرمٌ بكِ؟ كلاّ
.كلاّ. قطعاً لا

314
00:21:44,005 --> 00:21:50,136
حسناً، طيّب. إذن لمَ كنت تتبعني؟
.ولا تقلْ أنّه كان للأبحاث، لأنّ لا أحد صدّق ذلك للحظة

315
00:21:50,197 --> 00:21:51,452
أتُريدين أن تعرفي حقاً؟

316
00:21:53,101 --> 00:21:54,590
...كان ذلك لأنّي

317
00:21:56,033 --> 00:21:58,597
.كنتُ أمرح كثيراً بلعب دور الشُرطي

318
00:22:06,087 --> 00:22:07,961
!يـا إلـهـي

319
00:22:13,394 --> 00:22:17,006
!جثة؟ نعم -
!ارمِ المُسدّس أيّها الخسيس -

320
00:22:17,007 --> 00:22:19,077
بمَ دعوتني؟ -
.بالخسيس -

321
00:22:20,019 --> 00:22:23,619
أهناك رمز للشرطة لزومبي طليق؟
.أحبّ هذه القضيّة

322
00:22:26,595 --> 00:22:30,399
...أسرار، قتل، وقمار
.ثلاثة من تساليّ المفضّلة

323
00:22:30,534 --> 00:22:32,896
!أمسكتُ به
!أمسكتُ به

324
00:22:32,897 --> 00:22:36,818
إذن أنت تعترف أنّك من خرّب شقة (وايلدر)؟ -
.(كاسل) -

325
00:22:36,819 --> 00:22:38,838
.أنسى أحياناً أنّي لستُ شُرطياً حقيقيّاً

326
00:22:38,839 --> 00:22:41,015
أتُريدني أن أشبعك ضرباً من جديد؟

327
00:22:43,221 --> 00:22:45,039
!لطالما أردتُ فعل ذلك

328
00:22:49,770 --> 00:22:52,055
...ارمِ المُسدّس وإلاّ فإنّي أقسم أنّي

329
00:22:54,048 --> 00:22:55,379
!قولي لي أنّكِ رأيتِ ذلك

330
00:22:55,776 --> 00:22:56,616
!آسف

331
00:23:02,937 --> 00:23:04,881
بعض العون؟
.كان ذلك رائعاً

332
00:23:04,957 --> 00:23:06,962
أعني، حسناً، من الواضح
...أنّه كان فظيعاً، لكن

333
00:23:06,963 --> 00:23:09,850
.أكره هذه القضيّة -
أعلم. أليست رائعة؟ -

334
00:23:14,701 --> 00:23:17,293
إرفع يديك عالياً وانبطح على
!ركبتيك بينما تفعل ذلك

335
00:23:18,093 --> 00:23:20,415
،سادتي، لو كنتُ قد تعلّمتُ شيئاً واحداً

336
00:23:20,416 --> 00:23:24,762
فهو عدم السماح لشيءٍ تافه كالقتل
.أن يعترض طريق إمضاء وقتٍ طيّب

337
00:23:25,559 --> 00:23:28,241
.لمْ يكن ذلك سبب تتبّعك لي -
.بل هُو كذلك أيضاً -

338
00:23:28,242 --> 00:23:32,483
...وأيّ شيءٍ آخر فكّرتِ به لهو
.مُنتج دقيق من مُخيّلتكِ

339
00:23:32,484 --> 00:23:37,328
.حسناً، من الواضح أننا لن نحلّ هذا -
إذن أنتِ تعترفين؟ -

340
00:23:38,552 --> 00:23:41,561
بجد؟ من أُعجب بمن أوّلاً؟ -
.هذا صحيح -

341
00:23:41,562 --> 00:23:46,495
أيّنا كان مُغرماً بالآخر منذ البداية، أنا أو (كاسل)؟ -
.أنتما تُدركان أنّي مشغول أحاول إنقاذ حياتكِ؟ -

342
00:23:46,496 --> 00:23:49,641
،(أجب على السؤال فحسب يا (أسبو
.ولا تخف من أذيّة مشاعره

343
00:23:49,642 --> 00:23:54,461
و لا تنسَ كمْ أصبحت غيورة عندما عملنا
.على تلك القضيّة في حفل زفاف خليلتي السابقة

344
00:23:54,462 --> 00:23:57,249
.(أو كمْ أصبح غيوراً عندما كنتُ مع (دامينغ

345
00:23:57,250 --> 00:24:00,681
.أو قبل ذلك، كمْ أصبحت غيورة منّي وزوجتي السابقة -
من الذي تتحدّث إليه؟ -

346
00:24:00,682 --> 00:24:02,465
...أو ماذا عندما كتبت ذلك المشهد الحميمي

347
00:24:02,466 --> 00:24:03,469
.(إنّهما (كاسل) و(بيكيت -
في كتاب (نيكي هيت)؟... -

348
00:24:03,470 --> 00:24:05,389
.أعتقد أنّهما بدءآ بالإنهيار. اسمع هذا

349
00:24:05,390 --> 00:24:09,693
،(أو كمْ أصبحت غيورة حولي أنا و(سيرينا كاي
،أو (صوفيا) من الإستخبارات المركزيّة

350
00:24:09,694 --> 00:24:13,907
.أو العميلة (شو) من المباحث الفيدراليّة -
.أجل، يا للروعة. إنّهما ينهاران تماماً -

351
00:24:14,012 --> 00:24:17,009
اسمع، لقد تحققتُ من شظايا القنابل
.من هجمات (فوسي) السابقة

352
00:24:17,010 --> 00:24:21,531
.المكوّنات التي استخدمها كانت مُختلفة تماماً -
.لن يُساعدوا قط في تحديد شكل القنبلة الثالثة -

353
00:24:21,532 --> 00:24:23,662
.إذن الأمر منوط بوحدة تفكيك القنابل الآن -
.أجل -

354
00:24:51,397 --> 00:24:55,551
.يا إلهي
.هناك مُؤقت أيضاً

355
00:25:03,005 --> 00:25:06,628
يبدو أنّه تمّ تفعيل المُؤقت عندما
.داست على تلك الصفيحة

356
00:25:06,629 --> 00:25:11,447
ـ حسناً. كم بقيَ من الوقت؟
.ـ 30 دقيقة و47 ثانية

357
00:25:14,566 --> 00:25:15,835
.حسناً

358
00:25:16,774 --> 00:25:17,804
...حسناً

359
00:25:17,805 --> 00:25:20,448
أيُمكننا تعطيلها بحلول ذلك الوقت؟ -
.سنُحاول -

360
00:25:20,535 --> 00:25:24,091
...المُشكلة هي أنّ أهدافنا المعتادة
...الفتيل، المفجّر، ودبّوس التوقيت

361
00:25:24,092 --> 00:25:27,467
.كلّ ذلك محميّ بواسطة صفيحة صُلبة -
.لابدّ أنّ هناك شيء يُمكننا القيام به -

362
00:25:27,468 --> 00:25:29,687
.يُمكننا أن نملأ الأرضيّة بصفائح معدنيّة واقية

363
00:25:29,688 --> 00:25:33,200
،بإمكاني إرتداء أحد بدلات القنابل تلك
.وإمساكها لخارج منطقة الإنفجار

364
00:25:33,201 --> 00:25:36,442
،كاسل)، لو إنفجر هذا الشيء)
.المبنى كلّه سينفجر معه

365
00:25:36,443 --> 00:25:39,626
...لا تُوجد هناك بدلة في العالم ستقوم -
يا (كاسل). ما الذي يجري؟ -

366
00:25:40,570 --> 00:25:42,056
.سأكون هُناك حالاً

367
00:25:42,963 --> 00:25:46,447
.أعدك أننا سنفعل كلّ ما بوسعنا
...لكنّي أحثّك بأن تكون واقعيّاً

368
00:25:46,448 --> 00:25:48,306
.حسناً، شكراً لك
.شكراً لك أيّها النقيب

369
00:25:52,725 --> 00:25:55,700
ماذا قال؟ -
.أخبار سارّة. لقد عزلوا القنبلة -

370
00:25:55,701 --> 00:25:57,775
ولقد بدأوا بنشر إنسانهم الآلي
.الذي يقوم بتفكيك القنابل

371
00:25:57,776 --> 00:26:00,161
.إنّه نموذج جديد مع ذكاء إصطناعي مُتقدّم

372
00:26:00,162 --> 00:26:02,630
لقد حالفهم الكثير من النجاح
...في المحاكاة الميدانيّة. إنّه

373
00:26:03,887 --> 00:26:06,232
ماذا؟ -
.نموذج إنسانٍ آلي -

374
00:26:07,774 --> 00:26:10,150
.(بإمكاني أن أعرف عندما تكذب يا (كاسل
.أنت تعرف ذلك

375
00:26:10,151 --> 00:26:13,545
...تماماً مثلما قلت لي أنّك كنت
.تتبعني للعب دور شُرطي

376
00:26:13,546 --> 00:26:14,912
ماذا قال حقاً؟

377
00:26:17,525 --> 00:26:22,568
.هناك مُؤقت على القنبلة -
كمْ بقيَ عليه؟ -

378
00:26:23,411 --> 00:26:24,647
.حوالي 30 دقيقة

379
00:26:30,483 --> 00:26:33,156
.أجل، حسناً، ربّما ذلك لا يهم
.لمْ يعد بإمكاني الوُقوف هُنا على أيّة حال

380
00:26:33,157 --> 00:26:36,397
.سوف نقوم بإخراجكِ من هذا -
وما الذي يجعلك مُتأكّداً لهذه الدرجة؟ -

381
00:26:36,622 --> 00:26:38,927
.لقد كنّا في حالات سيّئة من قبل

382
00:26:39,877 --> 00:26:45,619
.إليكِ ما سيحدث
.سنقوم بنزهة قصيرة إلى المصعد معاً

383
00:26:45,928 --> 00:26:51,292
لو أصدرتِ صوتاً، فسأضع رصاصة في كبد
.هذا الرجل، وسوف يموت ببطء

384
00:26:52,650 --> 00:26:56,931
لأيّ درجة تودّ أن تقترب من الموت؟

385
00:27:01,323 --> 00:27:05,096
كاسل)! أأنت تُراقب؟)
!لقد أمسكتُ بفتاتك

386
00:27:18,110 --> 00:27:21,351
،أشعر أنّ في مثل هذه الحالات
.يجب أن يكون لدى المرء إيمانٌ

387
00:27:21,942 --> 00:27:24,672
!النجدة
!(كاسل)

388
00:27:26,820 --> 00:27:32,218
.كاسل)، شكراً لك... لتواجدك معي)

389
00:27:35,445 --> 00:27:36,568
.دوماً

390
00:27:39,065 --> 00:27:45,051
.أجل، يبدو أنّ هناك شيء عنّا يُورّطنا في مشاكل
.لكنّك تسعى الأكثر رُعباً من بينهم جميعاً

391
00:27:47,946 --> 00:27:51,176
!ريتشارد)، لقد عُدتُ للمنزل) -
.يا إلهي -

392
00:27:52,354 --> 00:27:55,489
.يجب أن نتحدّث يا عزيزي -
.إختبئي -

393
00:27:55,696 --> 00:27:56,972
ماذا؟ -
.إختبئي -

394
00:27:57,043 --> 00:27:58,485
أأنت جاد؟ -
.ادخلي إلى الخزانة -

395
00:27:58,486 --> 00:28:00,961
.كلاّ، لن أدخل إلى الخزانة -
.ادخلي إلى الخزانة -

396
00:28:02,489 --> 00:28:05,814
ما الذي يجري؟ -
.أنا... أرتّب الفراش فحسب -

397
00:28:08,213 --> 00:28:09,940
.كان ذلك مُرعباً

398
00:28:10,266 --> 00:28:14,175
لكن مع ذلك، بقدر ما يُصبح الوضع
.سيئاً، فإننا نجد مخرجاً دوماً

399
00:28:14,334 --> 00:28:20,029
حسناً، طيّب. إذن كيف سنجد مخرجنا من هذا؟ -
.(أظلّ أفكّر أنّ الجواب في قصّة (فوسي -

400
00:28:20,030 --> 00:28:25,287
أعني، لابدّ أنّ هناك شيء حفّزه. لكن ماذا؟ -
كاسل)، لمَ تهمّ هذه القصّة؟) -

401
00:28:25,288 --> 00:28:28,996
.القصّة تهمّ دوماً
.لهذا السبب نُكوّن فريقاً عظيماً

402
00:28:28,999 --> 00:28:34,601
أنتم تجدون الأدلة، والأدلّة تُساعدني على بناء
.القصّة، والقصّة تُوجّهنا إلى الحل

403
00:28:35,690 --> 00:28:38,394
.بطاقة الدخول -
!(بطاقة دخول (مايك -

404
00:28:38,395 --> 00:28:41,292
لقد أعطته (سكارليت) ذلك
.حتى يدخلان في الأعمال معاً

405
00:28:41,293 --> 00:28:44,964
.ممّا يجعله مُبتزاً غاضباً -
.(وطالما أنّه حيّ، فإنّه يُشكّل تهديد لـ(دال -

406
00:28:44,965 --> 00:28:47,953
.لقد كانت مُتورّطة بالأمر منذ البداية -
نعم. كيف عرفت؟ -

407
00:28:47,954 --> 00:28:51,753
.كنتُ أفكّر في الأمر نفسه تماماً
.أعتقد أنّي عرفتُ من دُفع لـ(زيلمان) لكي يقتله

408
00:28:51,754 --> 00:28:55,677
الملياردير (كريستيان دال)؟ -
.كأننا توأمين -

409
00:28:55,678 --> 00:28:57,383
.أعتقد أنّي أعرف من هُو القاتل

410
00:28:57,384 --> 00:28:58,767
.هُو -
ماذا؟ -

411
00:28:58,768 --> 00:29:01,658
هل كذب؟
!لا تزال الخُدعة جارية

412
00:29:01,697 --> 00:29:06,692
!هناك! أعرف من هُو القاتل -
هل تتدرّبان على هذا عندما لا نكون بالجوار؟ -

413
00:29:08,350 --> 00:29:11,590
...أترين؟ القصّة
.إنّها مُكوّننا السرّي

414
00:29:11,591 --> 00:29:16,420
.إلاّ عندما تؤول قصصك إلى تكهّنات جامحة
.إنّها حانقة تماماً

415
00:29:16,421 --> 00:29:21,442
مهلاً، تلك التكهّنات الجامحة
.تُوجّهنا دوماً إلى القاتل

416
00:29:21,901 --> 00:29:25,816
أتعرف ما لا أفهمه، هُو من يسرق جثة؟ -
.حاصدي الأعضاء -

417
00:29:25,827 --> 00:29:31,036
.طلاّب كليات الطب. عبدة الشيطان
.عُلماء مجانين يتطلّعون لخلق وُحوشهم

418
00:29:31,268 --> 00:29:34,884
.كانت الرصاصة مصنوعة من الثلج -
أهذه نظريّتك، (فايكنغ) مُدجّجين بالسلاح؟ -

419
00:29:34,885 --> 00:29:37,180
.أو أنّه مصّاص دماء
.عُمّال بريد مطرودين مُؤخراً

420
00:29:37,181 --> 00:29:41,171
،ها أنا هُنا أبحث عن أدلّة
.بينما جلّ ما عليّ فعله هُو إختلاق شيءٍ

421
00:29:41,172 --> 00:29:44,520
لقد كُلّفت الساعة من قبل جمعيّة سرّية
...لحساب العدّ التنازلي لنهاية الأيّام

422
00:29:44,521 --> 00:29:48,980
،(جمعيّة سريّة من (السانتا
.مع حارسي الزمن

423
00:29:48,981 --> 00:29:51,243
.هذه قصّة جيّدة

424
00:29:51,264 --> 00:29:52,384
.لا تقل جاسوس

425
00:29:52,979 --> 00:29:54,198
.أو عمليّة قتل للمافيا

426
00:29:54,515 --> 00:29:55,706
جاسوس تورّط بعمليّة قتل للمافيا؟

427
00:29:56,253 --> 00:29:59,056
.النينجا القاتل
.الأطبّاء المجانين وأفلام النازيين قليلة الميزانيّة

428
00:29:59,057 --> 00:30:01,066
.قاتل مُتنقل عبر الزمن
...ربّما

429
00:30:03,793 --> 00:30:04,716
.كلاّ، ليس لديّ شيء

430
00:30:04,717 --> 00:30:07,962
لقد نهضت المومياء نفسها من القبر
.وتجول في (نيويورك) سعياً للإنتقام

431
00:30:07,963 --> 00:30:13,321
.ذلك سيكون رائعاً، لو كان شبحاً فعلاً
.لا تُفسدي قصّتي مع منطقكِ

432
00:30:13,322 --> 00:30:15,487
.(القرص الرقمي الحقيقي لن يقتلني يا (أسبوزيتو

433
00:30:15,488 --> 00:30:19,529
،بل ستكون الروح داخل القرص الرقمي
."تماماً مثل ما حدث في فيلم "ذا رينغ

434
00:30:19,530 --> 00:30:21,586
.أجل، هذا أغبى شيءٍ قلته حتى الآن

435
00:30:21,587 --> 00:30:25,692
،إذن سايبورغ قاتل أُرسل من المستقبل
،إعترض إحداثيّاته مُقاتلي المقاومة

436
00:30:25,693 --> 00:30:28,220
،أعادوا توجيهه إلى فرن البيتزا
.وأنقذوا البشريّة

437
00:30:31,202 --> 00:30:33,526
من يحتاج إلى إثبات؟
.يا لها من قصّة رائعة

438
00:30:34,069 --> 00:30:37,830
.مُنظمة الرجال ذوي الملابس السوداء
.وسيطة روحيّة توقعت بجريمة قتلها

439
00:30:38,176 --> 00:30:39,343
.القاتل هُو زومبي

440
00:30:40,681 --> 00:30:42,112
."قلتُ: "دوماً تقريباً

441
00:30:42,113 --> 00:30:45,146
.لكن في هذه الحالة، لسنا نُحاول القبض على القاتل
.فوسي) ميّت بالفعل)

442
00:30:46,148 --> 00:30:47,309
أتعرفين ما يُزعجني؟

443
00:30:47,798 --> 00:30:51,966
لمَ رجل في مرحلة تفجير مُنتشرة سيكون قلقاً
حول بيع مجموعة بطاقات البيسبول الخاصّة به؟

444
00:30:52,052 --> 00:30:52,991
.لن يكون ذلك

445
00:30:54,196 --> 00:30:56,339
أتعتقد أنّ (فوسي) كان يُحاول
إغراء الجامع إلى هنا؟

446
00:30:56,340 --> 00:31:01,230
أجل سأقول ذلك، نظراً لما يقوله هذا
.الإيصال أنّه اشترى المجموعة قبل أسبوعٍ

447
00:31:01,269 --> 00:31:03,857
كان ذلك الجامع ذاهباً إلى المركز
للإدلاء بإفادة، صحيح؟

448
00:31:03,858 --> 00:31:06,249
،نعم، نعم. لو كان لا يزال هناك
(فلربّما بإمكان (رايان) و(أسبوزيتو

449
00:31:06,250 --> 00:31:08,633
.أن يعرفا ما أراد (فوسي) منه -
.سأباشر العمل على ذلك -

450
00:31:08,634 --> 00:31:11,260
أأنت مُتأكّد أنّك لمْ تُقابله من قبل؟ لا تفاعلات سابقة؟ -
.كلاّ -

451
00:31:11,261 --> 00:31:14,364
،لقد صادقني على الفيسبوك منذ بضعة أسابيع
،رآني أنشر منشوراً عن مُقايضة البطاقات

452
00:31:14,365 --> 00:31:16,022
وقال أنّ لديه بعض البطاقات القديمة
.التي أرادني أن ألقي نظرة عليها

453
00:31:16,023 --> 00:31:19,819
ماذا عن أيّ صلة بمُحاكمته، ولو بشكل غير مُباشر؟ -
.ربّما عملك له علاقة بالمجال القانوني بطريقة ما -

454
00:31:19,820 --> 00:31:24,109
.(أنا مسؤول عن "ق. ت. و. ن. ي" في (ألباني
.هذه هي المرّة الأولى التي آتِ فيها للمدينة منذ سنوات

455
00:31:24,110 --> 00:31:27,566
،(حسناً، ماذا عن ضحاياه، (جيفري سكلار
كيلي رانثر)؟ أيّ صلةٍ بهما؟)

456
00:31:27,626 --> 00:31:31,811
.آسف. لمْ يسبق أن رأيتُهما من قبل -
ماذا عن هذه القائمة من الأسماء المُرتبطة بمُحاكمته؟ -

457
00:31:31,812 --> 00:31:33,785
أيبدو لك أيّ من تلك الأسماء مألوفاً؟

458
00:31:33,934 --> 00:31:35,751
.انظر مُجدّداً. الوقت ينفذ منّا

459
00:31:36,121 --> 00:31:38,730
.أريد أن أساعد. حقاً
.لكنّي لا أعرف أيّ شيءٍ

460
00:31:40,050 --> 00:31:42,670
.أجل. كلاّ، أنا أتفهّم
.(شكراً يا (أسبوزيتو

461
00:31:44,612 --> 00:31:45,766
.(حضرة المُحققة (بيكيت

462
00:31:47,952 --> 00:31:49,322
.عشر دقائق. أعلم

463
00:31:55,591 --> 00:31:58,951
.لا بأس أيّها النقيب. لقد فعلت جلّ ما تقدر عليه -
.نحن لن نستسلم -

464
00:31:59,020 --> 00:32:02,297
سيكون هُناك رجال بالأسفل يعملون
.على هذا حتى آخر لحظة مُمكنة

465
00:32:03,649 --> 00:32:05,446
،لكن يجب عليّ إخراج الجميع

466
00:32:06,404 --> 00:32:08,649
.(بما فيهم أنت يا (كاسل -
.أيُمكنني أن -

467
00:32:09,166 --> 00:32:11,148
هلا حصلتُ على لحظة
لوحدي معه، من فضلك؟

468
00:32:11,702 --> 00:32:12,809
.بالطبع

469
00:32:20,482 --> 00:32:24,163
.حان الوقت لنُودّع بعضنا -
.لن أغادر -

470
00:32:24,255 --> 00:32:27,959
كاسل)، لقد وعدت أنّك ستُساعدني)
.بشيءٍ عندما يحين الوقت

471
00:32:29,469 --> 00:32:30,496
.هذا هُو

472
00:32:30,984 --> 00:32:33,131
.(كلاّ يا (بيكيت -
.(أرجوك يا (كاسل -

473
00:32:33,132 --> 00:32:35,760
.لا تجعل هذا أصعب ممّا يجب عليه أن يكون

474
00:32:39,909 --> 00:32:47,786
.أتمنّى لو بإمكاني... تقبيلكِ
.أتمنّى... أشياء كثيرة

475
00:32:48,007 --> 00:32:50,457
.كلاّ. ليس هُناك أيّ ندم

476
00:32:52,360 --> 00:32:54,890
.عُموماً، أعتقد أننا عشنا علاقة رائعة

477
00:33:01,989 --> 00:33:03,212
.يجب عليك أن تذهب

478
00:33:10,595 --> 00:33:11,666
.(ريك)

479
00:33:16,082 --> 00:33:17,286
.أحبّك

480
00:33:20,464 --> 00:33:21,611
.أحبّكِ أيضاً

481
00:34:02,192 --> 00:34:05,109
.لقد وصلت إلى بريد (جيم بيكيت) الصوتي
.فلتترك رسالة من فضلك

482
00:34:06,380 --> 00:34:09,593
.مرحباً يا أبي، هذه أنا
...لقد أردتُ سماع صوتك و

483
00:34:11,349 --> 00:34:13,182
.أريد أن أقول لك أنّي أحبّك

484
00:34:16,704 --> 00:34:20,145
.حسناً، هذا كلّ شيءٍ
.وداعاً

485
00:34:30,642 --> 00:34:34,452
.نحن نتحدّث نيابة عن الموتى
.هذه هي الوظيفة

486
00:34:35,620 --> 00:34:41,499
.نحن كلّ ما لديهم حينما يسرق الأشرار أصواتهم
.نحن مدينون لهم بذلك

487
00:34:43,241 --> 00:34:44,895
.لكنّنا لا نُدينهم بحياتنا

488
00:34:46,914 --> 00:34:51,857
لطالما قالت أمّكِ أنّ الحياة لا تُقدّم
.لنا شيئاً لا نستطيع التعامل معه

489
00:34:52,403 --> 00:34:56,886
.(فلتدعيني اصطحبكِ لمكانٍ ما يا (كايت
.مكان ستكونين آمنة فيه

490
00:34:57,397 --> 00:34:58,921
.لن أكون آمنة أبداً

491
00:34:59,712 --> 00:35:03,719
.لا تُوجد إنتصارات
.ليس هناك إلاّ معارك

492
00:35:03,720 --> 00:35:08,649
وأفضل ما يُمكنكِ أن تأمليه هُو أن
.تجدي مكاناً يُمكنكِ المُواجهة فيه

493
00:35:08,867 --> 00:35:13,714
،أتمنّى لو كان لديّ شخص سيكون هُناك لأجلي
،ويُمكن أن أكون هُناك لأجله

494
00:35:13,715 --> 00:35:16,075
.ويُمكننا الغوص في الأمر معاً

495
00:35:16,318 --> 00:35:19,673
،حتى في أسوأ الأيّام
.هناك إمكانيّة للمرح

496
00:35:23,159 --> 00:35:24,293
!(كايت)

497
00:35:26,367 --> 00:35:30,523
،لقد شارفتُ على الموت
.وأنت كنت جلّ ما أفكّر به

498
00:35:31,647 --> 00:35:33,043
.أريدك أنت فحسب

499
00:35:40,435 --> 00:35:41,715
!لا تموتي بين يديّ

500
00:35:45,626 --> 00:35:46,220
!هيا

501
00:35:50,988 --> 00:35:53,040
...النبض يتراجع -
.فلتقم بالتجهيز للتنبيب -

502
00:35:57,199 --> 00:36:02,255
.كايت). أحبّكِ)
.(أحبّكِ يا (كايت

503
00:36:06,417 --> 00:36:09,706
مرحباً. ماذا تفعلين؟ أتأخذين قيلولة؟
.لأنّ بإمكاني العودة لاحقاً

504
00:36:10,629 --> 00:36:12,713
كاسل)، ماذا تفعل هُنا؟)
.لقد وعدتني

505
00:36:12,714 --> 00:36:15,559
،أجل، لقد وعدتُ أنّي سأغادر
.لكنّي لمْ أعد أنّي لن أعود

506
00:36:15,630 --> 00:36:17,474
جلبتُ القهوة لوقتٍ لاحقٍ
.عندما تخرجين من هذا الشيء

507
00:36:17,475 --> 00:36:19,385
.كلاّ يا (كاسل)، أرجوك
.يجب عليك أن تُغادر حالاً

508
00:36:19,386 --> 00:36:21,085
.ليس هُناك سبب ليموت كِلانا

509
00:36:21,086 --> 00:36:24,427
.لمْ آتِ الى هنا للموت. أتيتُ لتعطيل القنبلة
.ما زالت هناك فرصة

510
00:36:24,428 --> 00:36:27,507
.نعم، فرصة واحدة في 100 ألف فرصة -
.عظيم -

511
00:36:27,508 --> 00:36:30,797
.لن أستسلم في حين أنّه ما زالت هُناك فرصة -
.(اسمعني يا (كاسل -

512
00:36:30,942 --> 00:36:32,478
،لقد توصّلتُ إلى سلامٍ مع هذا بالفعل

513
00:36:32,479 --> 00:36:35,522
والذي لا يتضمّن خسارة (ألكسيس) لوالدها
.أو (مارثا) لابنها

514
00:36:35,523 --> 00:36:39,445
بربّكِ. ما الذي يُفترض أن أفعله، أخرج
من الباب بينما أنتِ تقفين هُناك لوحدكِ؟

515
00:36:39,446 --> 00:36:42,280
...نعم. نعم، هذا أقصده -
.انتظري لحظة -

516
00:36:43,632 --> 00:36:45,521
لمَ تقفين هُناك؟

517
00:36:46,347 --> 00:36:48,696
،لو وضع (فوسي) القنبلة لأفراد الشرطة
...فلمَ لمْ

518
00:36:49,354 --> 00:36:52,283
فلمَ لمْ يضعها عند الباب
حتى تنفجر عند دُخولهم؟

519
00:36:52,284 --> 00:36:53,923
...إلاّ لو -
.هذه لمْ تكن لأفراد الشُرطة -

520
00:36:54,417 --> 00:36:57,452
لمن كانت إذن؟ -
الصبيّ جامع البطاقات... ما كان اسمه؟ -

521
00:36:57,453 --> 00:37:00,742
.دييغو). كان في طريقه إلى هنا) -
.ربّما كان يُحاول (فوسي) إستخراج معلوماتٍ منه -

522
00:37:00,743 --> 00:37:04,234
.حسناً، عظيم
إذن ما القريب من مكان وقوفكِ؟

523
00:37:04,235 --> 00:37:06,804
.الجزيرة، البطاقات، الحاسوب

524
00:37:06,805 --> 00:37:08,525
كاسل)، أعتقد أنّ بإمكاني الوصول)
.إلى ذلك الحاسوب من هُنا

525
00:37:08,526 --> 00:37:10,423
.فلتبقي أنتِ هُناك
.سأتحقق أنا منه

526
00:37:11,698 --> 00:37:13,746
(أتعتقد أنّ (فوسي) أراد من (دييغو
أن يبحث عن شيءٍ؟

527
00:37:13,747 --> 00:37:14,931
ربّما، لكن ماذا؟

528
00:37:15,082 --> 00:37:17,940
...سأتحقق من تاريخ المتصفح... أفلام إباحيّة
،المزيد من الأفلام الإباحيّة

529
00:37:18,530 --> 00:37:21,632
،موقعان إلكترونيّان لمُحققين خاصّين
.(peopletracker.pro)

530
00:37:22,604 --> 00:37:26,263
.إنّه يبحث عن شخصٍ ما -
.ربّما كان شخص آخر يُحمّله مسؤوليّة زجّه بالسجن -

531
00:37:26,264 --> 00:37:30,233
.يُمكنك إيجاد أيّ شخصٍ بنقرة فأرة
لمَ تستأجر مُحققاً خاصّاً؟

532
00:37:31,040 --> 00:37:32,380
.أعتقد أنّي قد أحمل جواباً لك

533
00:37:32,381 --> 00:37:34,688
لقد تحققتُ من قائمة جميع الأشخاص
.(المُشاركين في مُحاكمة (فوسي

534
00:37:34,689 --> 00:37:37,742
.امرأة واحدة قد مُحيت تماماً من النظام

535
00:37:37,743 --> 00:37:40,505
...رخصة القيادة، رقم الضمان الإجتماعي
.كلّ شيءٍ قد اختفى

536
00:37:40,506 --> 00:37:43,438
من كانت تلك؟ -
.(دورثي نوفاك) -

537
00:37:43,439 --> 00:37:46,523
،الشاهدة الرئيسيّة لجهة الإدّعاء
.وخليلة (فوسي) آنذاك

538
00:37:46,524 --> 00:37:50,903
أكّد المُدّعي العام ذلك للتو، قام مكتبه بتجهيزها مع
.هويّة جديدة عندما خرج (فوسي) قبل ثلاثة أشهر

539
00:37:50,904 --> 00:37:53,938
.كانت خائفة أنّ (فوسي) سينتقم منها -
.يبدو أنّها كانت مُحقة -

540
00:37:54,126 --> 00:37:56,425
حسناً، لكن كيف يُفترض بهذا
(المدعو (دييغو هيمينيز

541
00:37:56,426 --> 00:37:58,197
أن يُساعد في إيجادها؟ -
.لا أعرف -

542
00:37:58,198 --> 00:38:00,197
."كان يعمل في "ق. ت. و. ن. ي

543
00:38:00,391 --> 00:38:02,198
.(قسم التعليم بولاية (نيويورك

544
00:38:03,214 --> 00:38:03,747
.انتظر

545
00:38:03,748 --> 00:38:05,895
أكانت الضحيّتين الأوّليتين
مُتصلتين بخليلة (فوسي)؟

546
00:38:05,896 --> 00:38:08,399
أجل، المرأة التي قتلها الليلة الماضية
.كانت ابنة عم الخليلة

547
00:38:08,400 --> 00:38:10,422
.والضحيّة الأولى عملت لمكتب المدّعي العام

548
00:38:10,423 --> 00:38:12,390
.لقد ساعدوا في نقلها -
.لمْ يكن يُريد (فوسي) الإنتقام -

549
00:38:12,391 --> 00:38:16,254
.بل كان يبحث عن معلوماتٍ منهم -
.أراد أن يعرف الهويّة الجديدة لخليلته -

550
00:38:16,255 --> 00:38:18,441
.كان يائساً للعثور عليهم -
.(كاسل) -

551
00:38:18,442 --> 00:38:22,669
إنّي معكِ تماماً. ألديها طفل؟ -
.أجل. لقد ولدت بعد ثمانية أشهر من المُحاكمة -

552
00:38:22,670 --> 00:38:23,567
كيف عرفت؟

553
00:38:23,568 --> 00:38:27,708
.إنّه هُو. لمْ يعرف بأمره إلاّ بعد خروجه -
.لهذا السبب أغرى (دييغو) إلى هنا -

554
00:38:27,709 --> 00:38:29,854
كان لدى (دييغو) صلاحيّة وصول
.لسجلاّت الولاية المدرسيّة

555
00:38:29,855 --> 00:38:32,286
.كان يُحاول إيجاد طفله
...كلّ شيء كان عن

556
00:38:33,567 --> 00:38:36,224
.هذا هُو الرمز
.لابدّ أن يكون كذلك

557
00:38:36,225 --> 00:38:38,590
.رايان)، تحقق لو بإمكانك إيجاد اسم الطفل) -
.سأعمل على ذلك -

558
00:38:38,591 --> 00:38:41,255
.حسناً، اعمل بسرعة يا صاحبي
.إنّ لدينا دقيقتين

559
00:38:41,790 --> 00:38:43,199
.تلك قصّة منطقيّة

560
00:38:43,200 --> 00:38:47,753
كان (فوسي) يائساً لرؤية طفله لمرّة واحدة قبل
.أن يموت، لكنّ الأم أخفت الطفل بمكان بعيد

561
00:38:47,754 --> 00:38:51,284
،لذا فقد (فوسي) أعصابه
.وفعل ما بمقدوره فعله لتعقبهم

562
00:38:51,568 --> 00:38:54,272
.قلتُ لكِ أننا سنكتشف ذلك -
.كاسل)، بالكاد تبقت دقيقة) -

563
00:38:54,273 --> 00:38:55,609
.يجب أن تُغادر -
.ليس بعد -

564
00:38:55,610 --> 00:38:58,206
.أرجوك. إذا وجد الاسم، فسأكتبه بنفسي

565
00:38:58,207 --> 00:39:00,373
...إنّ لمْ يفعل -
.سوف يفعل -

566
00:39:05,620 --> 00:39:06,700
.عليه ذلك

567
00:39:16,208 --> 00:39:18,111
.(ويليام)
.(اسم الطفل هُو (ويليام

568
00:39:18,533 --> 00:39:19,659
.سبعة أحرف

569
00:39:21,478 --> 00:39:23,873
.(بيلي) -
.(أو (ويلي -

570
00:39:23,942 --> 00:39:28,250
أيّ أمّ ستدعو ابنها (ويلي) ما لمْ تكن
تودّ أن يُضرب كلّ يوم في الملعب؟

571
00:39:28,251 --> 00:39:32,336
.يا رفاق، 15 ثانية
.(قراركِ يا (بيكيت

572
00:39:32,337 --> 00:39:33,232
.بيلي). امضِ)

573
00:39:50,895 --> 00:39:52,982
.يا إلهي -
.لقد خرجت -

574
00:39:52,983 --> 00:39:54,674
.لقد خرجت -
.نعم -

575
00:40:06,428 --> 00:40:10,940
...انتظر يا (كاسل). اسمع
.شكراً لك على البقاء معي

576
00:40:11,376 --> 00:40:12,355
.دوماً

577
00:40:23,807 --> 00:40:24,868
.توقيت مُمتاز

578
00:40:25,454 --> 00:40:26,067
أأنتِ على ما يُرام؟

579
00:40:26,068 --> 00:40:27,342
أجل. هل رأت ذلك؟ -
.كلاّ -

580
00:40:27,343 --> 00:40:30,587
.مسرورة لرؤيتكِ أيّتها المُحققة
.(حتى أنت، سيّد (كاسل

581
00:40:30,588 --> 00:40:34,517
يجب أن أقول، لا أعرف الكثير
.من الرجال سيفعلون ما فعلت

582
00:40:34,520 --> 00:40:35,544
.ولا أنا

583
00:40:39,181 --> 00:40:42,847
.لوجه الربّ أيّها المُحققة
.قبّلي الرجل فحسب

584
00:40:45,140 --> 00:40:47,643
سيّدي، أأنتِ تعرفين؟ -
...ماذا -

585
00:40:47,644 --> 00:40:49,132
أتعتقدان أنّي غبيّة؟

586
00:40:49,835 --> 00:40:56,939
احتجتُ للحفاظ على قدرة إنكار معقولة، والتي بإمكاني
.الإستمرار بها طالما أنّكما تتصرّفان بمهنيّة في المركز

587
00:40:56,940 --> 00:40:58,215
.أعرف أنّي بإمكاني ذلك

588
00:40:58,216 --> 00:41:00,768
لكن أيّها النقيب، إنّ لديها تاريخ طويل
...في التقرّب إليّ جنسياً في العمل

589
00:41:00,769 --> 00:41:02,941
.لا أعتقد أنّها ستكون مُشكلة، يا سيّدي -
.جيّد -

590
00:41:02,942 --> 00:41:08,479
،في هذه الأثناء، طالما أننا على أرض مُحايدة هُنا
.أودّ أن أقول أنّكِ تستحقين ذلك

591
00:41:08,480 --> 00:41:10,847
ألا تستحقينه؟ -
.نعم أستحقّه يا سيّدي -

592
00:41:15,289 --> 00:41:20,075
،أوَتعرف يا (كاسل)، عندما كنتُ واقفة هُناك
.ظللتُ أفكّر في كلّ المرّات التي تبادلنا فيها القبلات

593
00:41:20,872 --> 00:41:22,934
.كنتُ أحاول التقرير على أفضل واحدة

594
00:41:25,557 --> 00:41:26,740
وما رأيكِ؟

595
00:42:01,986 --> 00:42:03,896
.أعتقد أننا بدأنا علاقتنا للتو

596
00:42:25,718 --> 00:43:06,718
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عـــــمــــاد عــــبــــدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
twitter.com/EmadAbdullah90
</font>

