﻿1
00:01:04,143 --> 00:01:08,900
.(معذرة على إبقاؤكِ مُنتظرة، حضرة المُحققة (بيكيت -
.لا مُشكلة يا سيّدي. أنت رجل مشغول -

2
00:01:08,901 --> 00:01:10,712
.قولي ذلك للنائب العام

3
00:01:10,713 --> 00:01:14,769
،لقد حصل مُؤخراً على حفيده الأوّل
.والآن يُريد أن يُريني الصُور

4
00:01:15,056 --> 00:01:22,907
.إذن تحدّث عنكِ العميل (ستاك) برضا شديد
.ذكيّة، عنيدة، مُفكّرة إبداعيّة

5
00:01:22,914 --> 00:01:27,712
قال أنّكِ مُرشّحة جيّدة لفريق
.تحقيقات النائب العام

6
00:01:27,713 --> 00:01:31,262
.حسناً، أقدّر ثقته يا سيّدي -
ألا تتفقين على ذلك؟ -

7
00:01:31,462 --> 00:01:34,686
...كلاّ يا سيّدي. إنّما الأمر أنّي

8
00:01:34,980 --> 00:01:39,225
.حسناً، أنا مُحققة جنائيّة
.ليس لديّ أيّ خبرة فيدراليّة

9
00:01:39,226 --> 00:01:42,761
،النائب العام لا يبحث عن الخبرة الفيدراليّة
.بل يُريد أناسٍ بإمكانهم إنجاز العمل

10
00:01:42,762 --> 00:01:45,984
،ومن كلّ شيءٍ قرأته
.قد تكونين أنتِ

11
00:01:45,985 --> 00:01:49,059
.حسناً، هذا أمر لطيف منك يا سيّدي -
.إنّه ليس أمراً لطيفاً -

12
00:01:49,060 --> 00:01:54,946
هذا ما آمنتِ أن يكون حقيقياً، أليس كذلك؟
،لهذا السبب ركبتِ على متن الطائرة هذا الصباح

13
00:01:54,947 --> 00:02:02,374
،لأنّ نظراً لخلفيّتُكِ، مُؤهلاتكِ، وسجلّ إنجازاتكِ
.فأنتِ تعرفين أنّكِ تتوجّهين صوب أمور أعظم

14
00:02:02,409 --> 00:02:07,850
،مثل علمكِ أنّ فرصاً مثل هذه تأتي مرّة واحدة
.وربّما مرّتين في العمر

15
00:02:08,514 --> 00:02:16,321
،لكن إذا لمْ يكن هذا ما تُؤمنين به
...لو كنتِ تعتقدين أنّكِ مُجرّد شرطيّة جنائيّة

16
00:02:18,755 --> 00:02:25,971
.فباب الخروج هُناك -
.كلاّ يا سيّدي. أعرف سبب وُجودي هُنا -

17
00:02:27,756 --> 00:02:31,177
.حسناً، تفضّلي بالجلوس
.لنبدأ

18
00:02:32,452 --> 00:02:35,356
.أبي، يجب أن نتحدّث -
أيّ واحدةٍ من هذه تُعجبكِ أكثر؟ -

19
00:02:35,474 --> 00:02:36,717
.أنا جادّة يا أبي

20
00:02:36,738 --> 00:02:42,290
يُعجبني الأخضر، لكن يبدو وكأنّه سحليّة خضراء عملاقة
.تُهاجم المدينة، وُهو رائع، لكنّه ليس ما يدور عنه الكتاب

21
00:02:42,291 --> 00:02:45,402
لذا إمّا أن أعيد كتابة الكتاب
،لأجعله عن سحلية عملاقة

22
00:02:45,403 --> 00:02:46,195
...أو -
.أبي -

23
00:02:46,196 --> 00:02:49,699
.الأحمر الأرجواني. أنتِ مُحقة
...إنّه كلاسيكي، ورائع، ويروي القصّة

24
00:02:49,700 --> 00:02:51,720
.أبي -
ماذا؟ -

25
00:02:51,735 --> 00:02:55,564
الأستاذ (رانكوسكي) ما زال لمْ يستلم
.(الشيك لرحلتي إلى (كوستاريكا

26
00:02:55,871 --> 00:02:58,724
.حقاً؟ هذا أمر غريب جداً -
أنت لمْ تُرسله، أليس كذلك؟ -

27
00:02:58,725 --> 00:03:02,570
لمَ تُريدين الذهاب لدراسة الغابات المطيرة
لستة أسابيع على أيّة حال؟

28
00:03:02,571 --> 00:03:03,892
.لقد تحدّثنا حول هذا يا أبي

29
00:03:03,893 --> 00:03:11,724
أعلم، لكنّكِ ستمكثين في وسط غابة، بعيدة بأميالٍ عن
.أقرب هاتف، وعلى بُعد ساعاتٍ عن أقرب مستشفى

30
00:03:11,725 --> 00:03:15,010
يُمكن أن تتعرّضي للعض بواسطة
.عنكبوت سام أو أفعى سامّة

31
00:03:15,011 --> 00:03:19,222
.لقد أجريتُ بحثاً في هذا الأمر
.طائر الطوقان عدوانيّ للغاية في هذا الوقت من السنة

32
00:03:19,223 --> 00:03:21,200
أهذا حول (باريس)؟

33
00:03:23,938 --> 00:03:30,433
...سأعترف أنّي
.مُفرط الحماية قليلاً في ضوء الأحداث الأخيرة

34
00:03:30,984 --> 00:03:34,092
لا أستطيع التوقف عن عيش
.حياتي بسبب ما حدث يا أبي

35
00:03:34,093 --> 00:03:37,716
ونعم، ما زالتُ الكوابيس تُراودني، لكن هذا
.أحد الأسباب التي تُجعلني أرغب في الذهاب

36
00:03:38,163 --> 00:03:41,558
.لا أريد أن أدع الخوف ينتصر عليّ -
.نعم -

37
00:03:42,138 --> 00:03:46,973
.نعم، أنتِ مُحقة بالطبع
.سـ... سأكتب الشيك

38
00:03:47,385 --> 00:03:52,091
لكن ذلك لن يمنعني من القلق عليكِ
.أو الإشتياق لكِ

39
00:03:54,459 --> 00:03:56,544
.ولا أريدك أن لا تفعل ذلك أيضاً

40
00:03:57,536 --> 00:04:01,429
.لكنّها مُجرّد ستة أسابيع فحسب
.ليس كأنّي سأرحل للأبد

41
00:04:03,647 --> 00:04:05,776
.كلاّ، لكن يبدو أنّ شخصاً قد رحل للأبد

42
00:04:13,302 --> 00:04:15,030
.(مرحباً يا (أسبوزيتو -
.مرحباً -

43
00:04:15,031 --> 00:04:17,146
أين (بيكيت)؟ -
أنّى لي أن أعرف؟ -

44
00:04:17,147 --> 00:04:18,884
ألستما تسكنان معاً الآن؟

45
00:04:18,885 --> 00:04:22,799
حسناً، لقد تركتني لوحدني ليومين حتى أتمكّن
،من إنهاء "(هيت) المُميتة"، حيث أنّها بالمناسبة

46
00:04:22,800 --> 00:04:26,947
.مُميتة ومُثيرة، شكراً جزيلاً على سؤالك -
.لمْ أسأل -

47
00:04:26,948 --> 00:04:27,956
.صحيح

48
00:04:27,957 --> 00:04:31,067
.مرحباً. آسفة لتأخّري -
أكلّ شيءٍ على ما يُرام؟ -

49
00:04:31,068 --> 00:04:35,452
.أجل، على ما يُرام
إذن، ماذا لدينا؟

50
00:04:35,751 --> 00:04:37,031
.من هنا

51
00:04:39,230 --> 00:04:46,728
.فندق (سيدريك) مُجرّد فندق عاديّ بدون نجوم
.معظمهم عابرين وسيّاح أجانب لا يعرفون بشكل أفضل

52
00:04:46,729 --> 00:04:53,616
بدأ النُزلاء يشتكون من مياه مُلوّنة غريبة ورائحة
.كريهة أيضاً قادمة من الأنابيب هذا الصباح

53
00:04:53,617 --> 00:04:57,335
،عندما تحقق فريق الصيانة مع الأمر
.وجدوا هذه المرأة

54
00:04:57,336 --> 00:05:00,465
.(مرحباً يا (ليني -
.مرحباً. إذن لدينا أنثى قوقازيّة -

55
00:05:00,466 --> 00:05:04,096
.ربّما في الـ20، الـ21 من عمرها -
كيف ماتت؟ -

56
00:05:04,097 --> 00:05:09,914
.لستُ مُتأكّدة بعد. هناك آثار لضربة قويّة على الرأس
.لكنّي لن أعرف السبب حتى اصطحبها للمشرحة

57
00:05:09,915 --> 00:05:14,767
وجدت وحدة الجرائم آثار دم وشعر على مروحة
.التهوية تلك. إنّهم يفحصونها لإيجاد مُطابقة

58
00:05:14,768 --> 00:05:16,955
إذن قام شخص بضربها على رأسها
ومن ثمّ رماها في الخزان؟

59
00:05:16,956 --> 00:05:22,921
يبدو كذلك. لقد وجدوا دماً على قاعدة السُلّم
.وعلى سور السلّم، وبصمة جزئية دامية أيضاً

60
00:05:22,922 --> 00:05:26,028
من لديه صلاحيّة للوصول إلى السطح أيضاً؟ -
.الجميع تقريباً -

61
00:05:26,029 --> 00:05:30,571
،المزلاج على الباب مكسور لسنواتٍ
.وغالباً يتسلّل المُقيمين إلى هُنا للتدخين

62
00:05:30,572 --> 00:05:35,214
وماذا نعرف عنها؟ -
.(مدير المبنى عرّفها كمُقيمة تُدعى (كريستال سكاي -

63
00:05:35,215 --> 00:05:38,751
لقد سجّلت دخولها قبل 10 أيّام
.في غرفة بالطابق الـ18، ودفعت نقداً

64
00:05:38,752 --> 00:05:42,142
،كريستال سكاي)؟ يبدو الاسم مُزيفاً)
.كأنّه اسم من أحد كتبك

65
00:05:42,143 --> 00:05:43,153
صحيح؟

66
00:05:43,154 --> 00:05:47,285
مهلاً. ما الذي يُفترض بذلك أن يعني؟ -
ماذا تقصد؟ -

67
00:05:47,286 --> 00:05:50,345
ديريك ستورم)؟ (نيكي هيت)؟)
جيمسون روك)؟)

68
00:05:50,346 --> 00:05:53,204
(هل سيقتلك لو سمّيت شخصاً (غونزاليس
بين الفينة والأخرى؟

69
00:05:53,205 --> 00:05:57,384
،حسناً، بالإضافة لعدم إيجاد هويّة على الجثة
،لا مال ولا حقيبة، أو هاتف في الغرفة

70
00:05:57,385 --> 00:06:00,305
.سيكون أمراً صعباً معرفة من تكون -
.حسناً، كانت هنا لعشرة أيّام -

71
00:06:00,306 --> 00:06:02,263
.لابدّ أنّها كوّنت بعض الصداقات

72
00:06:02,270 --> 00:06:06,016
أجل، لقد عرفتُها. لقد تحدّثنا
.في بعض الأحيان في غرفة الغسيل

73
00:06:06,017 --> 00:06:08,884
،أأخبرتك أيّ شيءٍ عن نفسها
مثل من أين جاءت؟

74
00:06:08,885 --> 00:06:14,047
.(تكساس). أعتقد من (لوبوك)
.لكن كانت الأوضاع سيّئة في المنزل، مع والدها

75
00:06:14,048 --> 00:06:17,718
أيّ فكرة عمّ كانت تفعله في المدينة؟ -
.بإمكاني إخباركما بما كانت تفعله -

76
00:06:17,719 --> 00:06:21,007
.كانت الفتاة عاهرة -
لمْ تكن عاهرة. لمَ عليكِ قول ذلك؟ -

77
00:06:21,008 --> 00:06:25,936
،لأنّه صحيح. نظراً للطريقة التي كانت ترتدي بها ثيابها
...الأصوات الخارجة من غرفتها في ساعات الليل المُتأخّرة

78
00:06:25,937 --> 00:06:28,064
.جميعنا عرفنا ذلك -
أيّ نوعٍ من الأصوات؟ -

79
00:06:28,065 --> 00:06:33,047
.هي مع عُشّاقها. الجدران هنا رقيقة جداً -
أنت لا تعرف ما تتحدّث عنه، حسناً؟ -

80
00:06:33,048 --> 00:06:37,093
،زيف)، أعلم أنّك أعجبت بها)
.لكن شخص ما قتل تلك الفتاة المسكينة

81
00:06:37,094 --> 00:06:40,787
.هؤلاء الناس بحاجة لمعرفة الحقيقة -
متى رآها أيّ واحدٍ منكم آخر مرّة؟ -

82
00:06:40,788 --> 00:06:44,191
.رأيتُها البارحة. حوالي الساعة الـ11:00 صباحاً
.كانت مُتوجّهة إلى غرفة الغسيل

83
00:06:44,192 --> 00:06:46,892
أكان هناك أيّ شخصٍ معها؟ -
.كلاّ، كانت لوحدها -

84
00:06:46,893 --> 00:06:48,308
.حسناً، شكراً لكم

85
00:06:49,587 --> 00:06:52,092
.انتهت وحدة الجرائم من فحصهم للتو -
هل وجدوا أيّ شيءٍ؟ -

86
00:06:52,093 --> 00:06:55,378
.بل ما لمْ يجدوه. لمْ تكن هناك بصمات
.كأنّ المكان قد مُسح تماماً

87
00:06:55,379 --> 00:06:58,753
.لابدّ أنّ القاتل قد رجع إلى الغرفة للتخلّص من الأدلّة -
.حسناً، فلتُجهّز تدقيقاً بالمكان -

88
00:06:58,754 --> 00:07:00,951
تحقق لو كان هناك أيّ شخص آخر
.قد دخل أو خرج من تلك الغرفة

89
00:07:00,952 --> 00:07:05,197
ولنسحب لقطات المراقبة من
.الكاميرا الأمنيّة في المصعد

90
00:07:05,198 --> 00:07:07,958
.لربّما ستُخبرنا مع من كانت -
.حسناً -

91
00:07:08,468 --> 00:07:11,420
لا يتطلّب الأمر كاتب بوليسي صاحب
.كتبٍ أكثر مبيعاً لإكتشاف هذا

92
00:07:11,421 --> 00:07:15,778
فتاة بلدة صغيرة مع أحلام في مدينة كبرى
.ينتهي بها المطاف بالعمل بالدعارة للنجاة

93
00:07:15,779 --> 00:07:20,737
.إنّه أمر مأساوي، لكنّها حكاية عن الأمور السيئة -
.إلاّ أنّ... تلك ليست قصّة هذه الفتاة -

94
00:07:20,738 --> 00:07:25,684
.لقد وجدنا تطابق لبصمة إصبع من جسد الضحيّة
.(اسمها ليس (كريستال سكاي

95
00:07:25,685 --> 00:07:28,551
.هي ليست من (لوبوك) بـ(تكساس) بالتأكيد -
حسناً، من هي؟ -

96
00:07:28,552 --> 00:07:33,037
.(إريكا ألبروك)
.(إنّها طالبة مُكرّمة في جامعة (هارفارد

97
00:07:33,656 --> 00:07:36,789
عاهرتنا الفقيرة هي طالبة مُكرّمة بـ(هارفارد)؟

98
00:07:37,550 --> 00:07:41,316
،كما قلت، أمر مأساويّ
.لكنّها حكاية عن الأمور السيئة

99
00:07:41,461 --> 00:07:46,452
((كــــــــــــاســـــــــــل))
((المُـوسـم الخـامـس - الحـلـقـة الـ24 والأخـيـرة))
((بـعـنـوان: نـُـقـطــة تــحــوّل))
((تــرجــمــة: عــــمــــاد عـــبـــدالله))

100
00:07:49,298 --> 00:07:53,425
هذا ليس منطقياً. كان يُفترض أن تكون
.في (أوروبا) تتنزّه مع صديقاتها

101
00:07:53,426 --> 00:07:57,211
.أعني... لقد أوصلناها إلى المطار

102
00:07:57,212 --> 00:07:58,897
متى؟ -
.يوم الاثنين الماضي -

103
00:07:58,898 --> 00:08:03,377
.نفس اليوم الذي سجّلت دخولها فيه لذلك الفندق
أيّ فكرة عمّ تفعل في المدينة؟

104
00:08:03,378 --> 00:08:08,154
لا فكرة. ولمَ ستمكث هُناك؟
.لدى أختي شقة في وسط المدينة

105
00:08:08,443 --> 00:08:15,490
أكانت هناك أيّ مشاكل شخصيّة يجب أن نعرف حولها؟
أكان لديها أيّ مشاكل مع... المُخدّرات أو المال؟

106
00:08:15,644 --> 00:08:21,971
إريكا) لن تتعاطى المُخدّرات أبداً، وكان لديها)
.(الكثير من المال في حسابها البنكي لـ(أوروبا

107
00:08:22,143 --> 00:08:25,197
،أمِن الممكن أنّها إلتقت بشخص ما في المدينة
خليل جديد؟

108
00:08:25,198 --> 00:08:28,618
.لكانت ستُخبرنا -
أأنتِ مُتأكّدة من ذلك؟ -

109
00:08:29,175 --> 00:08:30,885
.لمْ أعد أعرف بعد الآن

110
00:08:30,886 --> 00:08:35,938
الأمر الوحيد الذي أعرفه هُو أنّ ابنتنا
.لن تمكث أبداً في مكان مثل ذلك

111
00:08:35,939 --> 00:08:38,917
.هذه ليست طبيعتها، أيّتها المُحققة

112
00:08:41,642 --> 00:08:49,153
،طالبة بدرجات إمتياز، بدون تاريخ للمتاعب
.في عطلة بـ(أوروبا) تتحول لعاهرة في فندق سيء

113
00:08:49,393 --> 00:08:52,052
(إنّ لمن المُستحيل أن أسمح لـ(ألكسيس
.بأن تُسافر إلى (كوستاريكا) الآن

114
00:08:52,053 --> 00:08:58,024
،ربّما أحبطت نتيجة الضغط بكونها مثاليّة
.أو ربّما قرّرت أنّها في حاجة للتغيير

115
00:08:58,025 --> 00:09:01,967
من طالبة مُكرّمة إلى عاهرة في أقل من أسبوع؟
.إنّ هذا لتغيير كبير

116
00:09:01,968 --> 00:09:03,282
.أجل. إنّه ليس منطقياً

117
00:09:03,283 --> 00:09:06,545
أين كنتِ هذا الصباح؟ -
ماذا تقصد؟ -

118
00:09:06,546 --> 00:09:10,758
.اتّصلتُ بكِ، بضع مرّاتٍ -
.كان هاتفي مُغلقاً -

119
00:09:11,408 --> 00:09:14,033
.يا رفاق
.تعالا وشاهدا هذا

120
00:09:18,855 --> 00:09:23,440
.(الـ11:00 مساءً في الليلة التي ماتت فيها (إريكا
.لقد إستخدمت المصعد للوصول إلى غرفة الغسيل

121
00:09:23,770 --> 00:09:26,872
.الآن هذا في الـ11:05
.إستخدمت المصعد للعودة إلى غرفتها

122
00:09:26,873 --> 00:09:30,089
.يبدو طبيعيّاً تماماً -
.أجل، لكنه شاهد بإنتباه -

123
00:09:30,092 --> 00:09:32,043
.هذا بعد مُنتصف الليل

124
00:09:32,044 --> 00:09:37,139
،إستخدمت المصعد للوصول إلى الطابق العلوي
.لوحدها، لكن شاهدا ما يحدث عندما تصل إلى هناك

125
00:09:38,985 --> 00:09:43,499
.يبدو أنّها تُحاول التأكّد أنّ لا أحد يراها -
.أو يتبعها، لكن هذا كلّ شيءٍ -

126
00:09:43,984 --> 00:09:48,308
.لمْ ترجع للأسفل أبداً
.ولمْ يصعد أحد هُناك حتى الرابعة صباحاً

127
00:09:48,309 --> 00:09:51,475
ماذا عن الوقت السابقٍ؟ -
كلاّ. الشخص الأخير الذي صعد إلى الطابق العلوي -

128
00:09:51,476 --> 00:09:54,448
،كان نزيل آخر في الفندق قبل ساعة تقريباً
.لكنّ الرجل في الثمانين من عُمره

129
00:09:54,449 --> 00:09:58,547
.إنّ لمن المُستحيل أن يتسلّق برج المياه مع جثة -
.يبدو وكأنّ من قتلها قد إستخدم الدرج -

130
00:09:58,548 --> 00:10:05,082
.مرحباً. إذن ليس هناك أيّ نشاطٍ حديث على هاتفها
.(تركته مع والديها بما أنّه كان يُفترض أن تكون في (أوروبا

131
00:10:05,083 --> 00:10:08,546
.لكن تحققوا من هذا -
رسوم البطاقة الإئتمانيّة؟ -

132
00:10:08,547 --> 00:10:12,583
.أجل، من قبل يومين
.إنّها دفعتها الوحيدة منذ دخولها للفندق

133
00:10:12,584 --> 00:10:16,807
.مارغو). هذا مطاعم في وسط المدينة. إنّه باهظ الثمن) -
.أجل، ولمْ تكن لوحدها -

134
00:10:16,808 --> 00:10:19,360
.(اتّضح أنّها تقاسمت الفاتورة مع (تاليا ماكتيغ

135
00:10:19,361 --> 00:10:21,843
.حسناً، فلتجلبها
.لربّما بإمكانها إعطاؤنا بعض الأجوبة

136
00:10:21,844 --> 00:10:24,597
هل وُجد شيء في تفتيش المكان؟ -
.لا شيء مُفيد -

137
00:10:24,598 --> 00:10:28,511
ولا واحد من مُستأجري الفندق يعترف برؤية
.أيّ أحدٍ يدخل أو يخرج من غرفتها بالفندق

138
00:10:28,512 --> 00:10:32,956
،لكن نظراً لما سمعوه يصدر من غُرفتها في الليل
.فمن الجليّ تماماً أنّها كانت عاهرة

139
00:10:32,957 --> 00:10:38,261
.لو كانت عاهرة، فلمْ تكن بارعة جداً في ذلك -
بجد؟ يُمكنكِ أن تعرفي ذلك؟ -

140
00:10:38,262 --> 00:10:42,868
،البغاء يعني عادة مُمارسة الجنس
.وليس هناك دليل على وُجود نشاطٍ جنسي

141
00:10:42,869 --> 00:10:48,929
لكن ما وجدتُه كانت جُروحاً دفاعيّة، كدمات حول
.الرقبة، وأدلّة على ضربات مُتعدّدة على الرأس

142
00:10:48,930 --> 00:10:54,346
أخمّن أنّ أحداً أمسك بها من حلقها
.ودفع رأسها لمروحة التهوية تلك

143
00:10:54,347 --> 00:10:57,927
قلّة المياه في الرئتين تُشير أنّها كانت
.ميّتة قبل أن تُوضع في الخزان

144
00:10:57,928 --> 00:10:59,682
إذن لمَ يهتمّ بوضعها هُناك؟

145
00:10:59,683 --> 00:11:03,916
الماء له طريقة رائعة في مسح الأشياء
.مثل أدلّة الحمض النووي

146
00:11:03,917 --> 00:11:06,239
.انتظري لحظة. أنا لا أفهم -
،إذا لمْ تكن تُمارس الجنس -

147
00:11:06,240 --> 00:11:09,478
فما كانت تلك الأصوات
التي تصدر من غُرفتها؟

148
00:11:16,793 --> 00:11:21,677
حسناً. إذن لمْ تكن عاهرة حقاً، بل أرادت
أن يعتقد الجميع أنّها كانت كذلك. لماذا؟

149
00:11:21,678 --> 00:11:27,528
.لا أعرف، لكن لمْ يعتقد الجميع أنّها عاهرة
.ذلك الرجل المُجاور، كان مُصرّاً أنّها لمْ تكن كذلك

150
00:11:27,926 --> 00:11:30,420
إذن ما الذي عرفه ولمْ يعرفه الآخرين؟

151
00:11:32,610 --> 00:11:36,621
.لقد أخبرتُكم سابقاً كلّ ما أعرفه -
.(ليس كلّ شيءٍ يا (زيف -

152
00:11:37,221 --> 00:11:40,404
كيف عرفت أنّها لمْ تكن عاهرة؟ -
.أرجوكِ، اسمعي، لا أريد التورّط بمتاعب -

153
00:11:40,405 --> 00:11:42,010
هل قتلتها؟ -
.ماذا؟ لا -

154
00:11:42,011 --> 00:11:44,702
.إذن لا شيء تقوله سيوقعك في متاعب

155
00:11:46,384 --> 00:11:51,621
.حسناً، لقد سمعتُ تلك... الأصوات -
.(بربّك يا (زيف -

156
00:11:51,778 --> 00:11:57,586
هناك ثقب في الجدار
.في الجزء الخلفي من الخزانة

157
00:11:58,290 --> 00:12:00,798
أكنت تتجسّس عليها؟ -
ماذا رأيت؟ -

158
00:12:00,799 --> 00:12:04,284
،حسناً، هذا هُو الأمر. سمعتُ كلّ تلك الأصوات
.لكن لمْ يكن هُناك شيء يجري

159
00:12:04,285 --> 00:12:08,942
،كانت تجلس على الفراش طوال الليل، بكامل ملابسها
.تضع سمّاعاتها على أذنيها، وتكتب على حاسوبها المحمول

160
00:12:08,943 --> 00:12:10,668
.لمْ يكن هناك حاسوب محمول في الغرفة

161
00:12:10,669 --> 00:12:14,177
بل كان هُناك واحد. كانت تجلس عليه
.طوال الليل، تُحدّق في الشاشة

162
00:12:14,457 --> 00:12:20,135
أرأيت أيّ شخصٍ آخر معها في الداخل؟ -
.كلاّ. كانت هي لوحدها دوماً -

163
00:12:23,009 --> 00:12:27,241
.(شكراً على حضوركِ، آنسة (ماكتيغ -
.بالطبع. لا أصدّق أنّها ميّتة -

164
00:12:27,503 --> 00:12:31,941
إذن، كيف عرفتِ (إريكا)؟ -
.(كنّا صديقتين من جامعة (هارفارد -

165
00:12:31,942 --> 00:12:35,788
.كِلتانا مُتخصّصتان في علم الحاسوب -
أتعرفين ما كانت تقوم به في المدينة؟ -

166
00:12:35,789 --> 00:12:39,592
.كلاّ -
لكنّكِ تناولتِ الغداء معها قبل يومين. لماذا؟ -

167
00:12:39,593 --> 00:12:41,628
.كان الأمر... غريباً

168
00:12:41,629 --> 00:12:48,617
في صباح ذلك اليوم، كنتُ اشتري قهوة من ذلك
.المكان في القرية، ورأيتُها في جدال مُحتدم مع رجلٍ ما

169
00:12:48,618 --> 00:12:53,282
...كانت ترتدي ثياباً بشكل مُختلف تماماً
.مُثير جنسياً، وكان شعرها وردياً

170
00:12:53,283 --> 00:12:57,781
،على أيّة حال، خرج الرجل غاضباً
.وذهبتُ إليها لأسلّم عليها

171
00:12:57,782 --> 00:13:03,821
ولقد نظرت إليّ بتلك النظرة المذعورة
.على وجهها وخرجت مُسرعة من هُناك

172
00:13:03,822 --> 00:13:09,043
لاحقاً ذلك اليوم، تتبّعت مكاني، واتّصلب بي
."في مكتبي، وقالت: "يجب أن نلقتي حالاً

173
00:13:09,044 --> 00:13:10,441
إذن ما الذي حدث في الغداء؟

174
00:13:10,442 --> 00:13:15,645
،توسّلت إليّ لكي لا أخبر أحداً أنّها كانت في المدينة
.أنّ لو اكتشف الناس ذلك، فستكون بورطة كبيرة

175
00:13:15,646 --> 00:13:17,100
هل أخبرتكِ لماذا؟

176
00:13:17,101 --> 00:13:21,449
،ظللتُ أسألها عمّا كان يجري
.لكنّها أبت التحدّث عن ذلك

177
00:13:21,450 --> 00:13:26,028
.قالت أنّها في مُهمّة ما -
مُهمّة؟ -

178
00:13:26,029 --> 00:13:30,265
،هذا الرجل الذي كانت تتجادل معه
أتعرفين من كان أو عمّ كانا يتجادلان؟

179
00:13:30,266 --> 00:13:38,742
كلاّ. لقد سمعته يقول: "ليس لديكِ فكرة
."عمّا أنتِ بصدده. هؤلاء الناس لا يمزحون

180
00:13:40,236 --> 00:13:43,445
أبإمكانكِ وصفه؟ -
.أجل -

181
00:13:44,095 --> 00:13:46,927
،الشرطة تُحقق في الفندق
.لكن لا أحد يتعرّف عليه بعد

182
00:13:46,928 --> 00:13:51,987
إليكم ما لا أفهمه... لما تتكبّد عناءً شديداً في خلق شخصيّة
مُزيّفة عندما تودّ البقاء على حاسوبك المحمول طوال الليل؟

183
00:13:51,988 --> 00:13:56,211
انتظر. هل للفندق خدمة انترنت لاسلكي؟ -
.أجل. هذا كلّ ما لديهم -

184
00:13:56,212 --> 00:13:59,689
،مُتخصّصة في علوم الحاسوب
تقضي ساعات على حاسوبها المحمول؟

185
00:13:59,690 --> 00:14:02,159
إنّها مُخترقة، لهذا السبب
.(مكثت في فندق (سيدريك

186
00:14:02,160 --> 00:14:05,224
بإمكانها الدفع نقداً والبقاء مجهولة الهويّة في
.حين تستخدم عنوان بروتوكول الإنترنت

187
00:14:05,225 --> 00:14:08,321
،بالضبط، وأياً كان ما كانت تخترقه
،فإمّا إنّه غير قانوني، أو خطير للغاية

188
00:14:08,322 --> 00:14:11,497
.فكان عليها التأكّد أن لا يتتبّعوه إليها
،وحتّى لو تتبّعوا أثره إليها

189
00:14:11,498 --> 00:14:15,877
.فلا يزال عليهم إيجادها من بين المئات من السكّان -
.لذا فإنّها خلقت شخصيّة زائفة تماماً -

190
00:14:15,878 --> 00:14:19,619
ومن سيتحقق مرّتين من عاهرة هاربة؟
.أعني، إنّها مثل الفتاة ذات وشم التنين

191
00:14:19,620 --> 00:14:22,699
إلاّ أنّهم وجدوها، ولهذا السبب
.لا نستطيع إيجاد حاسوبها المحمول

192
00:14:22,700 --> 00:14:25,183
.أياً كان من إخترقتهم، فقد قتلوها وأخذوه

193
00:14:25,184 --> 00:14:28,692
،هناك مُشكلة. لا نعرف من الذين اخترقتهم
.ولا يبدو أنّ أحد أصدقائها يعرف ذلك أيضاً

194
00:14:28,693 --> 00:14:32,768
(حسناً، إتّصل بمُزوّد خدمة الإنترنت لفندق (سيدريك
واحصل على قائمة بجميع عناوين بروتوكولات الإنترنت

195
00:14:32,769 --> 00:14:35,032
التي تمّ الولوج إليها من قبل السكّان
.على مدى الأسبوعين الماضيين

196
00:14:35,033 --> 00:14:37,547
.لابدّ أنّ هناك جواب في مكان

197
00:14:38,344 --> 00:14:42,807
ما رأيكِ لو أخذتُ قسطاً من الراحة من الكتابة هذه
الليلة، وتأتين إلى شقتي، وأفتح قنينة من النبيذ؟

198
00:14:42,808 --> 00:14:45,713
.(المُحققة (بيكيت
هلا تحدّثتُ معكِ؟

199
00:14:45,714 --> 00:14:47,104
.نعم

200
00:14:48,761 --> 00:14:51,012
ألحق بك لاحقاً؟ -
.إنّها لكِ -

201
00:14:52,239 --> 00:14:54,276
.سيّدي -
.اقفلي الباب -

202
00:15:00,370 --> 00:15:01,590
.تفضّلي بالجلوس

203
00:15:03,540 --> 00:15:14,590
لقد تلقيتُ إتّصالاً عنكِ قبل قليل
.من نائب مُدير المباحث الفيدراليّة

204
00:15:15,310 --> 00:15:19,770
.يبدو أنّكِ أجريتِ مُقابلة رائعة في العاصمة
.هذا الصباح

205
00:15:20,660 --> 00:15:23,410
...اسمع يا سيّدي، لقد كان -
...لقد أردتُ أن أقول لكِ أنّي -

206
00:15:27,840 --> 00:15:31,419
.أعطيتُكِ أفضل توصية لديّ -
حقاً؟ -

207
00:15:31,420 --> 00:15:35,210
.كايت)، هذا هُو نوع العمل الذي تدرّبتِ لفعله)

208
00:15:35,640 --> 00:15:39,359
،ستكونين على الساحة الوطنيّة
.تستخدمين فيها كلّ مواهبكِ

209
00:15:39,360 --> 00:15:41,299
.هذه فرصة لا تُصدّق

210
00:15:41,300 --> 00:15:44,420
لكنتُ سأقتل لأحصل على فرصة
.كهذه عندما كنتُ في عُمركِ

211
00:15:44,421 --> 00:15:49,259
.شكراً لك يا سيّدي، لكنّها كانت مُجرّد مُقابلة
.أعني، إنّها فرصة بعيدة المنال في أحسن الأحوال

212
00:15:49,260 --> 00:15:54,939
.كلاّ، لن أكون مُتأكّدة تماماً من ذلك
.ممّا أسمع، أنتِ على القائمة القصيرة

213
00:15:54,940 --> 00:15:58,610
.ولو حالفكِ الحظ، قد تكون هذه قضيّتكِ الأخيرة

214
00:16:10,240 --> 00:16:14,429
.يا فتاة، لقد أخفتِني
ماذا تفعلين هنا بوقتٍ مُبكّر جداً؟

215
00:16:14,430 --> 00:16:17,130
أردتُ أن أرى لو كان لديكِ
.أيّ شيءٍ جديد حول الضحيّة

216
00:16:17,460 --> 00:16:22,640
حسناً، لقد تمكّنتُ من تحديد وقت الوفاة من
.الـ12:00 صباحاً وحتى الواحدة صباحاً

217
00:16:23,280 --> 00:16:27,779
،ولقد وجدتُ آثار كريوزوت تحت أظافرها
الذي يُعتبر عديم الفائدة على الأرجح

218
00:16:27,780 --> 00:16:34,500
...بما أنّ غُرفة المرجل بجانب غرفة الغسيل
.ويُمكن أنّه وصل ليديها عندما ذهبت إلى هناك

219
00:16:35,150 --> 00:16:36,840
...لكن

220
00:16:37,990 --> 00:16:40,380
هذا ليس سبب وُجودكِ هُنا، أليس كذلك؟

221
00:16:41,740 --> 00:16:48,909
حسناً. ما الخطب؟ -
.لا شيء... بعد -

222
00:16:48,910 --> 00:16:56,230
ليني)، لو كانت لديكِ الفرصة لفعل شيءٍ)
...تُريدين فعله، لكنّه سيعني أنّ

223
00:16:56,980 --> 00:17:01,690
،كلّ شيءٍ في حياتكِ قد يتغيّر
فهل ستقبلين بها؟

224
00:17:01,691 --> 00:17:05,709
.حسناً، ذلك يعتمد
ما مدى روعة هذه الفرصة؟

225
00:17:05,710 --> 00:17:09,230
.عظيمة. عظيمة حقاً، حقاً

226
00:17:11,170 --> 00:17:15,870
.لكن الوظيفة في العاصمة -
.(وأنتِ قلقة حول (كاسل -

227
00:17:16,900 --> 00:17:22,589
...أعني، نحن في هذه العلاقة، لكننا
.لا نتحدّث عن الطريق الذي تسير إليه علاقتنا

228
00:17:22,590 --> 00:17:25,570
.ولا بأس بذلك في الوقت الراهن
...إنّما

229
00:17:27,640 --> 00:17:31,320
...لكن لو حصلتُ على تلك الوظيفة -
.عندها ستضطرّين لذلك -

230
00:17:31,630 --> 00:17:33,100
.أجل

231
00:17:33,560 --> 00:17:38,160
.ربّما هذا ليس أمراً سيئاً -
أجل، لكن ماذا لو كان كذلك؟ -

232
00:17:43,580 --> 00:17:46,240
.(مرحباً (كاسل

233
00:17:47,670 --> 00:17:51,700
.أجل. كلاّ، أردتُ الحصول على بداية مُبكّرة
.لمْ أكن أريد إيقاظك

234
00:17:53,290 --> 00:17:55,440
.حسناً. حسناً
.سألقاك هناك

235
00:18:04,220 --> 00:18:08,149
إذن تحققتُ من كلّ عناوين بروتوكولات الإنترنت
...التي تمّ الولوج إليها من خلال مُزوّد الفندق

236
00:18:08,150 --> 00:18:11,049
.لأعرف ما كانت تُخطّط له ضحيّتنا -
أحالفكِ الحظ؟ -

237
00:18:11,050 --> 00:18:13,888
.أغلبيّة بروتوكولات الإنترنت كانت لمواقع إباحيّة -
حقاً، أيّ منهم؟ -

238
00:18:13,889 --> 00:18:17,230
،لقد أخذتُ الحُريّة في إستبعاد تلك
...وكذلك المواقع التجاريّة العاديّة

239
00:18:17,231 --> 00:18:20,990
."جوجل"، "أمازون"، و"يوتيوب"
.قلّص ذلك المواقع إلى مئتين

240
00:18:20,991 --> 00:18:25,709
.إذن ما زلنا نبحث عن إبرة في كومة قش -
ليس بالضرورة. أخذتُ تلك وعدتُ -

241
00:18:25,710 --> 00:18:31,110
أبحث عن تطابق مُتعدّد لموقع فريد يتزامن مع الأوقات
.التي سجّلت بها ضحيّتكم دُخولها إلى الفندق

242
00:18:31,220 --> 00:18:33,838
.ذلك ترك 20 موقعاً -
.إننا نتحدّث الآن يا فتاة -

243
00:18:33,839 --> 00:18:35,680
.بإمكاني التعامل مع 20 موقعاً -
.ربّما لست مُضطراً لذلك -

244
00:18:35,681 --> 00:18:38,729
من بين تلك الـ20، بحثتُ عن بروتوكولات إنترنت
...تمّ الولوج إليها في وقتٍ مُتأخّر من الليل

245
00:18:38,730 --> 00:18:42,460
خلال الفترة التي إدّعى فيها شاهدكم أنّ
.الضحيّة كانت على حاسوبها المحمول

246
00:18:43,430 --> 00:18:45,509
.هذا هُو المرشّح الأكثر إحتمالاً

247
00:18:45,510 --> 00:18:50,649
مُزوّد بروتوكول الإنترنت تمّ الولوج إليه عدّة مرّات
.في الليل لكلّ ليلة تقريباً كانت فيها (إريكا) بالفندق

248
00:18:50,650 --> 00:18:51,959
ولمن ينتمي؟

249
00:18:51,960 --> 00:18:56,729
."(تمّ تتبّع بروتوكول الإنترنت إلى "(بانكس) و(باور
.إنّه مكتب مُحامين في وسط المدينة

250
00:18:56,730 --> 00:18:59,409
.إنّهم يُمثّلون سياسيين رفيعي المستوى وشركات

251
00:18:59,410 --> 00:19:03,658
،(ربّما كانت (إريكا) مثل (إيرين بروكوفيتش
مُدافعة عن الخير

252
00:19:03,659 --> 00:19:08,399
تخوض في منطقة سيّئة السُمعة من النظام القانوني
.من أجل الكشف عن بعض الحقيقة الدنيئة

253
00:19:08,400 --> 00:19:12,929
أو ربّما تمّ إستئجارها من قبل شركة
.مُنافسة لسرقة معلومات سرّية

254
00:19:12,930 --> 00:19:15,780
لمَ يجب أن تكوني ساخرة جداً؟ -
.إنّه في وصف وظيفتي -

255
00:19:15,781 --> 00:19:19,520
.لهذا السبب أنتِ بحاجة إليّ -
حسناً، لمَ لا تُحقق في حياة (إريكا)؟ -

256
00:19:19,521 --> 00:19:22,490
سأذهب أنا و(كاسل) إلى مكتب المُحامين
.لنرَ لو كانت هناك أيّ صلة

257
00:19:27,120 --> 00:19:28,170
شكراً لك؟

258
00:19:29,730 --> 00:19:33,289
.كلاّ، لمْ يسبق أن رأيتُها قط -
أأنتِ مُتأكّدة آنسة (بانكس)؟ -

259
00:19:33,290 --> 00:19:34,560
.بكلّ تأكيد

260
00:19:34,561 --> 00:19:38,860
.(ميتش). هذا شريكي (ميتش باور)
أتعرف هذه الفتاة؟

261
00:19:40,160 --> 00:19:43,609
كلاّ. أينبغي عليّ ذلك؟ -
.الشرطة تعتقد أنّها قد تكون إخترقت خادمنا -

262
00:19:43,610 --> 00:19:45,598
لماذا، ما الذي كانت تُحاول الولوج إليه؟ -
.لا نعرف -

263
00:19:45,599 --> 00:19:47,358
حسناً، أهي في الحجز؟ -
.نوعاً ما -

264
00:19:47,359 --> 00:19:49,300
ماذا تقصد بـ"نوعاً ما"؟ -
.لقد ماتت -

265
00:19:49,301 --> 00:19:54,830
في الواقع، لقد قتلت، ونعتقد أنّ له علاقة
.بما كانت تُحاول الولوج إليه من نظامكم

266
00:19:54,831 --> 00:19:58,209
برامج الأمان وحماية الجدار الناري
.لا يُشيران إلى أيّ تدخّل

267
00:19:58,210 --> 00:20:01,059
،أجل، لكن لو كان المُخترق بارعاً
.فقد لا يلتقط برنامجك أثره

268
00:20:01,060 --> 00:20:04,560
أهناك أيّ طريقة لتتبّع نشاط الشبكة
على خادمكم خلال الأسبوع الماضي؟

269
00:20:04,960 --> 00:20:06,060
.أجل

270
00:20:08,150 --> 00:20:13,560
.هناك... بين الـ11:00 مساءً، والـ03:00 صباحاً
.طوال الأسبوع الماضي

271
00:20:14,290 --> 00:20:17,589
،لكن وفقاً لسجلاّت الدخول
.لمْ يكن هناك أحد داخل النظام في ذلك الوقت

272
00:20:17,590 --> 00:20:22,880
أتقول لي أنّ هذه الفتاة كان لديها وُلوج لسجلاتنا
لأسبوع ونصف ولمْ تكن لديك فكرة عمّ كانت تفعله؟

273
00:20:23,150 --> 00:20:23,980
.أخشى ذلك

274
00:20:23,981 --> 00:20:30,749
أهناك أي قضايا أو دعاوى المُشاركة بها شركتكم
حالياً قد تعتمد على معلومات سرية؟

275
00:20:30,750 --> 00:20:33,529
أتمزحين معي أيّتها المُحققة؟
.نحن مكتب مُحاماة

276
00:20:33,530 --> 00:20:34,760
.كلّ القضايا سريّة

277
00:20:35,310 --> 00:20:37,330
إذن لا أحد من مكتب المحاماة
عرف ما كانت تبحث عنه أيضاً؟

278
00:20:37,331 --> 00:20:39,669
.إمّا ذلك أو أنّهم يُغطّون شيئاً ما

279
00:20:39,670 --> 00:20:43,899
لكن الدليل الوحيد على ما كانت تُخطّط له
.موجود على ذلك الحاسوب المحمول المفقود

280
00:20:43,900 --> 00:20:45,690
،إذن من دون ذلك
،"فإننا "ميتين في الماء = غير قادرين على المضيّ

281
00:20:45,691 --> 00:20:48,490
.(تماماً مثل (إريكا -
.ما زال الوقت مُبكّراً -

282
00:20:49,900 --> 00:20:52,019
.مرحباً يا رفاق
.لقد وجدتُ شيئاً

283
00:20:52,020 --> 00:20:56,849
ذلك الإتّصال الهاتفي الذي أجرته لصديقتها لترتيب
.موعد الغداء جعلني أتساءل من أين صدر بالضبط

284
00:20:56,850 --> 00:20:59,209
.إتّضح أنّه كان هاتف عُمومي في الفندق

285
00:20:59,210 --> 00:21:02,630
لذا تحققتُ من الإتّصالات الأخرى التي أجريت
.من ذلك الهاتف. برز واحد من بينهم

286
00:21:03,210 --> 00:21:04,289
إيان بلايلوك)؟)

287
00:21:04,290 --> 00:21:08,289
"(أجل، كان مُحاميا لـ"(بانكس) و(باور
.حتى طُرد قبل ستة أشهر

288
00:21:08,290 --> 00:21:12,589
.لقد أجرت له ثلاثة إتّصالات من ذلك الهاتف
.كلّ اتّصال استمرّ أكثر من خمس دقائق

289
00:21:12,590 --> 00:21:15,020
.(هذا هُو (بلايلوك

290
00:21:18,050 --> 00:21:20,430
.(سيّد (بلايلوك)، شرطة (نيويورك

291
00:21:21,690 --> 00:21:24,440
.سيّد (بلايلوك)، افتح الباب

292
00:21:43,570 --> 00:21:45,730
.أعتقد أنّ المُؤامرة تضخّمت للتو

293
00:21:51,460 --> 00:21:54,550
.مُتأكّدة أنّ هذا لمْ يكن إنتحاراً -
كيف تعرفين؟ -

294
00:21:54,551 --> 00:21:58,058
أترين علامة الرباط المائلة على عُنقه؟ -
.أجل -

295
00:21:58,059 --> 00:22:03,549
حسناً، هذا ما نتوقع أن نجده لأنّ وزن
.الجسم يسحب الحبل في خط عمودي

296
00:22:03,550 --> 00:22:04,340
لكن؟

297
00:22:04,341 --> 00:22:09,759
...لكن علامة الرباط الخافتة هذه
أتريان كمْ هي أفقيّة عبر عنقه؟

298
00:22:09,760 --> 00:22:13,458
.لقد خُنق أوّلاً -
.ومن ثمّ عُلّق -

299
00:22:13,459 --> 00:22:17,539
.إذن لدينا جريمة قتل ثانية -
.حسناً، تقنياً، إنّها جريمة القتل الأولى -

300
00:22:17,540 --> 00:22:22,660
نظراً لدرجة حرارة والتحلل، سأقول أنّه مات
.قبل يومٍ على الأقل من سيّدتنا في خزان المياه

301
00:22:23,110 --> 00:22:24,060
.(بيكيت)

302
00:22:26,140 --> 00:22:31,970
إذن كنتُ أتحقق من نشاط (بلايلوك) في الآونة الأخيرة
.لقد وجدتُ هذه الدردشة المُتبادلة بينه ومُستخدم مجهول

303
00:22:32,400 --> 00:22:38,778
.لقد غيّرتُ رأيي. لا أستطيع العيش هكذا بعد الآن"
"سأخبرك كلّ شيءٍ أعرفه. أين يُمكننا التقابل؟

304
00:22:38,779 --> 00:22:43,509
.يردّ عليه الشخص: "هناك مكان بالقرب من حيث أمكث
."فندق (سيدريك). على السطح. في مُنتصف الليل

305
00:22:43,510 --> 00:22:45,098
.طلبت منه أن يُقابلها هناك

306
00:22:45,099 --> 00:22:49,020
.لابدّ أنّها إعتقدت أنّه مكانه يُمكنها السيطرة عليه -
.يا رفاق، انظرا إلى الوقت الذي أرسل فيه الرسالة -

307
00:22:49,370 --> 00:22:51,098
.العاشرة مساءً ليلة مقتلها

308
00:22:51,099 --> 00:22:54,240
،(صحيح، لكن وفقاً لوقت الوفاة الذي قدّرته (ليني
.كان (بلايلوك) ميّتاً بالفعل

309
00:22:54,241 --> 00:22:58,699
.إذن فقد تمّ إرسال هذه بواسطة من قتله
.لقد أغراها للخروج إلى العلن

310
00:22:58,700 --> 00:23:00,110
.ومن ثمّ قتلها أيضاً

311
00:23:00,820 --> 00:23:04,889
إذن القوم في شركة المُحاماة ليس لديهم أيّ فكرة
(عن السبب الذي سيجعل أيّ شخص يقتل (بلايلوك

312
00:23:04,890 --> 00:23:08,890
.(أو لماذا كانت تبحث عنه (إريكا -
أأخبروكِ على الأقل بسبب طردهم لـ(بلايلوك)؟ -

313
00:23:08,891 --> 00:23:12,070
.مُجرّد أنّها كانت مُشكلة شخصيّة -
.حسناً، لابدّ أنّها كانت جادّة جداً -

314
00:23:12,330 --> 00:23:13,330
.لقد تحققنا مع الأصدقاء

315
00:23:13,331 --> 00:23:19,289
يبدو أنّه كان نجماً صاعداً في الشركة إلى ما قبل
.عامٍ عندما أصبح مُبتعداً فجأة ومُنغلقاً على نفسه

316
00:23:19,290 --> 00:23:23,320
.لقد فشل زواجه، وبدأ تعاطي المُخدّرات
.كأنّ هناك شيء قد حدث

317
00:23:23,500 --> 00:23:27,229
.إذن كانت (إريكا) تُحقق بأمر الشركة
.كان (بلايلوك) يعمل في الشركة

318
00:23:27,230 --> 00:23:32,420
والآن كِلاهما ميّت. لماذا؟ -
.(لقد تلقيتُ خبراً للتو من والدي (إريكا -

319
00:23:32,421 --> 00:23:34,149
.إنّهم يتذكّرون شركة المُحاماة

320
00:23:34,150 --> 00:23:39,360
اتّضح أنّ صديقة (إريكا) المُقرّبة من المدرسة الثانويّة قد
.(أجرت فترة تدريب لديهم الصيف الماضي... (بام بونر

321
00:23:39,680 --> 00:23:43,910
.حسناً. لربّما بإمكانها أن تُعطينا بعض الأجوبة
أين نجدها؟

322
00:23:43,911 --> 00:23:48,299
.(مقبرة (مونت هوب) في (وستشستر
.لقد قتلت الصيف الماضي في حادث سيّارة

323
00:23:48,300 --> 00:23:49,380
ماذا كانت الظروف؟

324
00:23:49,381 --> 00:23:54,250
،حسناً، لمْ يكن هناك شُهود، لكن وفقاً لتقرير الشُرطة
.كانت تقود للمنزل من حفلة الصيف الخاصّة بالشركة

325
00:23:54,251 --> 00:23:59,159
.لقد فقدت السيطرة واصطدمت بشجرة
.يُشير تشريح الجثة أنّها كانت مخمورة آنذاك

326
00:23:59,160 --> 00:24:02,369
.لكن (إريكا) لمْ تُصدّق قط الرواية الرسميّة -
أيّ سببٍ لماذا؟ -

327
00:24:02,370 --> 00:24:04,120
.حسناً، إنّها تعتقد أنّ (بام) لن تقود ثملة أبداً

328
00:24:04,121 --> 00:24:09,090
،وعندما وجدوا (بام)، كانت ترتدي كعباً عالياً
.وقالت (إريكا) أنّها لا تقود أبداً وهي ترتدي كعباً

329
00:24:09,450 --> 00:24:12,990
ثلاث وفيّات، كلّها تقود إلى شركة
."(مُحاماة "(بانكس) و(باور

330
00:24:13,620 --> 00:24:19,109
أهذا أنا، أم أنّ هذا بدأ يبدو كرواية لـ(جون غريشام)؟
حادث سيّارة وحيد مع عدم وُجود شُهود؟

331
00:24:19,110 --> 00:24:21,809
.يا رفاق، هذه مُؤامرة تغطية كلاسيكيّة

332
00:24:21,810 --> 00:24:29,239
(على الرغم من كونها مُتدرّبة بدرجة مُتدنّية، تعثر (بام
.على شيءٍ تقوم به الشركة، شيء كبير، شائن

333
00:24:29,240 --> 00:24:35,469
يجب إخراسها، إلاّ أنّ بعد وُقوع الحادث، لمْ يتمكّن
.بلايلوك) من تحمّل الشعور بالذنب أو الإعتراف بالحقيقة)

334
00:24:35,470 --> 00:24:40,259
إذن معقله الوحيد هُو الهروب
.إلى سلوان المُخدّرات الجميلة

335
00:24:40,260 --> 00:24:45,069
،ومن ثمّ عندما بدأت (إريكا) التحقيق
.أدركوا أنّ عليهم التصرّف بالقضاء عليهما

336
00:24:45,070 --> 00:24:47,120
لكن ما الذي يُغطّون عليه؟

337
00:24:47,650 --> 00:24:52,180
أياً كان، فالأدلّة الوحيدة الممكنة موجودة على
.حاسوب (إريكا) المحمول، الذي أخذه القاتل

338
00:24:52,181 --> 00:24:58,419
أجل. انتظروا، أنحن مُتأكّدين من ذلك؟
كانت (إريكا) تُقابل (بلايلوك) على السطح، صحيح؟

339
00:24:58,420 --> 00:25:01,149
،رجل لا تعرفه بشكل جيّد للغاية
.وفقاً لرسالة البريد الإلكتروني

340
00:25:01,150 --> 00:25:03,068
،(لو كنتُ مكان (إريكا
.فإنّي سأخبّئ ذلك الحاسوب

341
00:25:03,069 --> 00:25:08,410
.حسناً، لقد فتّشنا غرفتها، ولمْ يكن هناك -
انتظروا لحظة. أتتذكّرون اللقطات من المصعد؟ -

342
00:25:08,610 --> 00:25:11,059
.أجل. ذهبت إلى غرفة الغسيل أولاً

343
00:25:11,060 --> 00:25:15,929
وقالت (ليني) أنّها وجدت آثار كريوزوت
.تحت أظافرها من غرفة المرجل المُجاورة

344
00:25:15,930 --> 00:25:18,060
.الحاسوب المحمول في الطابق السفلي

345
00:25:23,940 --> 00:25:27,130
.(يا إلهي. كانت هذه نظريّة (كاسل
كيف اخترنا تنفيذ مُهمّة بغيضة؟

346
00:25:27,131 --> 00:25:32,810
.لا أعرف. فلتدعني أسألك شيئاً
ألاحظت أيّ شيءٍ غريب حول (بيكيت)؟

347
00:25:32,980 --> 00:25:38,950
ماذا تقصد؟ -
.حسناً، إنّها مُختلفة. هناك خطب ما -

348
00:25:39,660 --> 00:25:45,330
...ماذا تقول، أنّها حامل أو -
ما الذي تتحدّث عنه؟ من أين صدر ذلك؟ -

349
00:25:45,460 --> 00:25:48,319
.حسناً، قلت أنّها تتصرّف بشكل مُختلف
...إنّهما بالغان مُتفاهمان

350
00:25:48,320 --> 00:25:51,650
.بيكيت) ليست حاملاً)
.بربّك يا رجل

351
00:25:52,210 --> 00:25:56,459
ما العيب حول كونها حاملاً؟ -
.لا أستطيع حتى التحدّث معك حول هذا الآن -

352
00:25:56,460 --> 00:26:01,140
حسناً. طيّب، حاول تقبّل ذلك قبل
أن تُخبرك (جيني) الأخبار، إتّفقنا؟

353
00:26:02,140 --> 00:26:08,579
ماذا؟ أأنت جاد؟
.تهانيّ الحارّة يا رجل. هذا أمر عظيم

354
00:26:08,580 --> 00:26:09,760
.شكراً يا صاح

355
00:26:12,450 --> 00:26:14,450
.انتظر. يُوجد شيء ما هُنا

356
00:26:21,430 --> 00:26:23,180
ما هذا؟ -
.هذا حاسوب محمول -

357
00:26:23,680 --> 00:26:27,020
.حسناً. نعم، هذا رائع
.شكراً لك

358
00:26:27,130 --> 00:26:30,829
.إذن لقد عثرا على الحاسوب المحمول -
عرفتُ ذلك. إذن ماذا كان عليه؟ -

359
00:26:30,830 --> 00:26:33,949
،حسناً، القرص الصلب مُشفر
.لذا فإنّ الفريق التقني يعمل عليه الآن

360
00:26:33,950 --> 00:26:41,410
حسناً، في مكان ما على ذلك الحاسوب تُوجد مؤامرة
...من الأكاذيب الشنيعة جداً، المُميتة جداً

361
00:26:42,280 --> 00:26:44,020
ما هذا؟ -
ماذا؟ -

362
00:26:44,500 --> 00:26:45,860
.بطاقة صعود الطائرة

363
00:26:46,370 --> 00:26:48,490
...(كاسل) -
أسافرتِ إلى العاصمة البارحة؟ -

364
00:26:50,780 --> 00:26:53,130
.نعم فعلتُ ذلك -
لماذا؟ -

365
00:26:54,950 --> 00:27:00,230
.لقد تمّت دعوتي لإجراء مُقابلة -
من أيّ نوع؟ -

366
00:27:00,231 --> 00:27:03,800
.لمنصب مع فرقة العمل الفيدراليّة

367
00:27:04,690 --> 00:27:11,920
آسف. أجريتِ مُقابلة لوظيفة أخرى
في مدينة أخرى... ولمْ تُخبريني؟

368
00:27:11,921 --> 00:27:17,840
،لمْ أخبرك عن ذلك لأنّها كانت مُجرّد مُقابلة
.وعرفتُ أنّك ستكون مُنفعلاً

369
00:27:19,330 --> 00:27:22,049
.أجل. أجل، بكلّ تأكيد أنا مُنفعل

370
00:27:22,050 --> 00:27:24,260
.كاسل)، لقد أردتُ ما يُوجد أمامي في الخارج)
ما الخطأ في ذلك؟

371
00:27:24,261 --> 00:27:27,460
.الأمر الخطأ هُو أنّكِ أخفيتِ الأمر عنّي

372
00:27:27,820 --> 00:27:29,710
.في الواقع، لقد كذبتِ حول ذلك
.لمْ أكن لأفعل ذلك لكِ

373
00:27:29,711 --> 00:27:35,519
كاسل)، هذا ليس عنك)
.بل هذا عنّي. هذا عن حياتي

374
00:27:35,520 --> 00:27:39,089
إذن أنتِ تُفكّرين في هذا بجد؟ -
.نعم. هذه فرصة رائعة -

375
00:27:39,090 --> 00:27:42,840
.ستكون فرصة لفعل المزيد -
.بدوني -

376
00:27:44,100 --> 00:27:47,329
.كاسل)، أرجوك لا تفعل هذا)
.أرجوك لا تجعل هذا عنّا

377
00:27:47,330 --> 00:27:49,969
أنا آسف. أخبريني كيف لا يكون هذا عنّا؟

378
00:27:49,970 --> 00:27:53,649
،لو حصلتِ على هذه الوظيفة
.فستنتقلين إلى العاصمة، ولن أراكِ أبداً

379
00:27:53,650 --> 00:27:57,529
هذه نهاية علاقتنا تماماً، أليس كذلك؟ -
.أنت لا تعرف ذلك -

380
00:27:57,530 --> 00:28:00,710
.وعلى الأرجح أنّي لن أحصل على الوظيفة -
.هذا ليس المقصد -

381
00:28:01,590 --> 00:28:06,950
المقصد هُو أنّكِ عرفتِ ما قد يعني هذا
.ولمْ يخطر لكِ أن تشمليني بالقرار

382
00:28:07,410 --> 00:28:13,450
...أو أسوأ من ذلك، لقد خطر لكِ
.واخترتِ أن لا تُخبريني

383
00:28:14,830 --> 00:28:16,910
ماذا يقول ذلك عنّا الآن؟

384
00:28:18,350 --> 00:28:20,320
.ليس كثيراً لو سألتِني

385
00:28:21,320 --> 00:28:24,530
...(كاسل) -
.لا أستطيع أن أكون هنا الآن -

386
00:28:39,000 --> 00:28:41,310
أأنتِ بخير؟ -
.أجل -

387
00:28:41,630 --> 00:28:44,470
أين (كاسل)؟ -
.لا أعرف -

388
00:28:51,520 --> 00:28:55,030
كان بيننا شجار، حسناً؟ -
...ماذا، مثل شجار عاديّ أو -

389
00:28:57,370 --> 00:28:58,720
ما مدى سوء الشجار؟

390
00:29:00,800 --> 00:29:02,650
.مرحباً يا رفاق
.لقد وجدنا شيئاً

391
00:29:03,240 --> 00:29:08,619
...حالما إخترقت ضحيّتكم شركة المحاماة، بدأت بالأساسيات
.رسائل البريد الإلكتروني، الروزنامات، وكشوف المرتبات

392
00:29:08,620 --> 00:29:12,580
.ثمّ انتقلت إلى العُملاء والملفات الشخصيّة -
أنعرف ما كانت تبحث عنه؟ -

393
00:29:12,810 --> 00:29:17,940
،إنّ لمن الصعب معرفة ذلك، لكن خلال الليالي القليلة الماضية
.أصبحت (إريكا) مُركّزة جداً على قسم مُحاسبة الشركة

394
00:29:18,100 --> 00:29:19,669
قسم المحاسبة؟

395
00:29:19,670 --> 00:29:23,539
يبدو أنّها كانت تبحث في سجلاّت
.(فواتير ساعات عمل (إيان بلايلوك

396
00:29:23,540 --> 00:29:26,560
ركّزت حصراً على أسبوع
.واحد في الصيف الماضي

397
00:29:27,730 --> 00:29:28,760
.انتظري لحظة

398
00:29:29,880 --> 00:29:34,220
.(هذا نفس أسبوع حادث سيّارة (باميلا بونر -
.صحيح. تحققي من هذا الآن -

399
00:29:34,360 --> 00:29:39,469
(دوريات الطرق السريعة حدّدت أنّ حادث (بام بونر
.وقع بين الـ 01:30 صباحاً والـ 02:00 صباحاً

400
00:29:39,470 --> 00:29:44,099
وسجّل (إيان بلايلوك) فاتورة لإتّصال وارد
.من عميل في الـ1:45 صباحاً

401
00:29:44,100 --> 00:29:47,670
إذن أنت تعتقد أنّ أحد عُملائه قد يكون مُتورّطاً؟
ربّما دفعها إلى خارج الطريق؟

402
00:29:47,918 --> 00:29:50,241
،وفقاً لدوريّات الطرق السريعة
.فقد كان حادث سيّارة واحدة

403
00:29:50,242 --> 00:29:55,086
يا رفاق، ماذا لو كانت (إريكا) مُحقة؟
ماذا لو لمْ تكن (باميلا) تقود ثملة أو ترتدي كعباً عالياً؟

404
00:29:55,087 --> 00:29:57,921
(في الواقع، ماذا إذا لمْ تكن (باميلا
تقود السيّارة على الإطلاق؟

405
00:29:57,922 --> 00:30:01,933
،شخص آخر كان يقود
.(شخص اصطدم ولمْ يرد أن يُلام على موت (بام

406
00:30:01,934 --> 00:30:04,261
،لذا فإنّها وضعها وراء عجلة القيادة
.وفرّ من مسرح الحادث

407
00:30:04,262 --> 00:30:06,837
.ومن ثمّ اتّصل بمُحاميه
من أجرى ذلك الإتّصال لـ(بلايلوك)؟

408
00:30:06,838 --> 00:30:12,542
.لأسباب أمنيّة، تستبدل الشركة أسماء عُملائها برموز
."47BGO" رمز هذا الشخص هُو

409
00:30:12,543 --> 00:30:16,414
.حسناً، تلك الشركة لن تخبر أحداً بتلك المعلومات
لنرَ في أيّ مكان آخر يظهر هذا الرمز

410
00:30:16,415 --> 00:30:19,184
فلتُقارنيه، انظري لو بإمكاننا
.تعريف الشخص من هُناك

411
00:30:19,581 --> 00:30:20,911
.ليس عليكِ النظر إلى مكانٍ بعيد

412
00:30:20,912 --> 00:30:25,562
لقد سجّل (بلايلوك) فاتورة لنفس العميل لجولة
.للعب الغولف في اليوم الذي يلي الحادث

413
00:30:25,563 --> 00:30:29,000
.حسناً، هذا سيكون مكاناً مثالياً لمناقشة التفاصيل
.لن يسمعهم أحد قط

414
00:30:29,912 --> 00:30:33,812
،إذن وفقاً للمُوظف في متجر أدوات الغولف
...كان (بلايلوك) يلعب الغولف مع عضوٍ آخر

415
00:30:33,813 --> 00:30:36,095
.(كولن ريغسدايل الثالث)

416
00:30:36,096 --> 00:30:38,096
من عائلة (ريغسدايل) السياسيّة؟ -
.أجل -

417
00:30:38,097 --> 00:30:40,933
الخبر الشائع أنّ والده يُهيّئة
.لمنصب سيناتور الولاية

418
00:30:40,952 --> 00:30:44,089
.ليس إذا انتشر هذا الخبر
حادث سيّارة مُميت مع فتاة كلية؟

419
00:30:44,090 --> 00:30:46,080
.كلاّ، سينتهي أمره -
.لهذا السبب كان يُغطّي على الأمر -

420
00:30:46,081 --> 00:30:49,994
.مع مُساعدة (بلايلوك) حتى بدأ يشعر بالذنب -
.من ثمّ بدأت (إريكا) التحقيق وبدأ الناس يموتون -

421
00:30:49,995 --> 00:30:53,017
يُقال هُنا أنّ (ريغسدايل) لا يزال
."(مُمثلاً من قبل "(بانكس) و(باور

422
00:30:53,492 --> 00:30:56,235
.اتّصل بهم. أخبرهم أنّي قادمة -
.حسناً -

423
00:30:58,722 --> 00:31:01,534
ما الذي يجري؟ أين (كاسل)؟ -
.لا تسأل -

424
00:31:05,170 --> 00:31:07,388
.(شكراً على مُقابلتي، سيّد (ريغسدايل

425
00:31:07,719 --> 00:31:11,894
حسناً، عندما أخبرتني (جيسيكا) أنّ شخصاً إخترق
.نظامهم، فقد كنتُ قلقاً بطبيعة الحال

426
00:31:12,340 --> 00:31:17,418
أعتقد أننا نعرف جميعاً ما قد يفعله مُعارضيّ السياسيين
.لو تمكّنوا من الوصول إلى معلومات سرّية

427
00:31:17,419 --> 00:31:20,246
،إذن الفتاة التي اخترقت نظامنا
أعرفتم ما كانت تسعى خلفه؟

428
00:31:20,247 --> 00:31:26,325
.نعم، ونعتقد أننا نعرف أيضاً سبب قتلها
أأنت على معرفة بفتاة تُدعى (باميلا بونر)؟

429
00:31:27,705 --> 00:31:31,278
عمّ يدور الأمر أيّتها المُحققة؟ -
سيّد (ريغسدايل)؟ -

430
00:31:32,702 --> 00:31:33,834
.الاسم ليس مألوفاً

431
00:31:33,835 --> 00:31:38,740
حقاً؟ أفهم أنّها كانت مُتدرّبة هنا في الشركة
العام الماضي. أليس هذا صحيح؟

432
00:31:38,750 --> 00:31:43,891
وهل هُو صحيح أيضاً أنّك حضرت حفلة
شُركاء "(بانكس) و(باور)" في العام الماضي؟

433
00:31:43,892 --> 00:31:47,208
.لا تُجب على ذلك
ماذا تفعلين أيّتها المُحققة؟

434
00:31:47,209 --> 00:31:53,764
،(نفس الشيء الذي كانت تقوم به ضحيّتي (إريكا ألبروك
.(تُحاول أن تكتشف كيف ماتت صديقتها (باميلا بونر

435
00:31:53,765 --> 00:31:56,178
.كانت وفاتها مُجرّد حادث -
حقاً؟ -

436
00:31:56,660 --> 00:32:00,487
،(إذن لمَ لدينا سجلّ لـ(إيان بلايلوك
،مُحامي السيّد (ريغسدايل) آنذاك

437
00:32:00,488 --> 00:32:04,303
يستلم إتّصالاً هاتفياً منه في
الـ1:45 في تلك الليلة؟

438
00:32:04,900 --> 00:32:08,154
.أيّتها المُحققة، هذه معلومات سرّية
.إنّها غير مقبولة

439
00:32:08,155 --> 00:32:09,510
.ولسنا في المحكمة

440
00:32:09,511 --> 00:32:12,728
.هذا الإجتماع قد انتهى
.يجب أن تُغادري. حالاً

441
00:32:16,430 --> 00:32:18,474
قولي لي، كيف يُفترض بي أن أثق بها؟

442
00:32:18,475 --> 00:32:22,548
كيف يُفترض أن أكون في علاقة معها
إذا لمْ تكن ستُشركني بقراراتها؟

443
00:32:22,549 --> 00:32:26,624
...(حسناً يا (ريتشارد -
...بعد كلّ ما مررنا به معاً -

444
00:32:27,265 --> 00:32:29,014
.أنا لا أفهم

445
00:32:29,778 --> 00:32:36,004
.أكره قول ذلك يا ولدي، لكنّي أفهم
.اسمع، الحقيقة هي أنّ (كاثرين) امرأة ذكيّة طموحة

446
00:32:36,005 --> 00:32:40,229
.ينبغي عليها إجراء مُقابلة لتلك الوظيفة -
في صف من تقفين؟ -

447
00:32:40,230 --> 00:32:44,768
أردت منها أن تضعك أولاً عندما لا يعرف
.أيّ واحدٍ منكما أين تسير العلاقة

448
00:32:44,769 --> 00:32:46,418
أتعرف كمْ أنّ هذا سخيف؟

449
00:32:46,419 --> 00:32:51,311
أعني، هذا سيء مثل عدم توقيعك
.(ذلك الشيك لبرنامج (ألكسيس

450
00:32:51,312 --> 00:32:54,464
.هذا ليس عنّي -
أأنت مُتأكّد؟ -

451
00:32:55,437 --> 00:32:58,644
.أنا أعرفك
.أنت لا تكبح نفسك

452
00:32:59,738 --> 00:33:06,295
.(بإستثناء... هذا الشيء مع (كاثرين
.تطلّبك ثلاث سنوات لتُخبرها بمشاعرك

453
00:33:06,296 --> 00:33:07,951
.عام آخر للعمل على ذلك

454
00:33:07,952 --> 00:33:12,415
والآن، أنت مُستعدّ للهرب في أوّل
بادرة للمتاعب. لماذا؟

455
00:33:13,499 --> 00:33:17,190
،أنت تقضي وقتاً مُمتعاً، كلاكما
،وأعلم أنّك تقول أنّك تُحبّها

456
00:33:17,567 --> 00:33:21,717
.لكن يا عزيزي، هذه هي طبيعتها

457
00:33:22,513 --> 00:33:31,506
،لذا هل من المُمكن أنّ السبب وراء كبحك نفسك
لأنّ في مكان ما في داخلك لا تعتقد أنّ العلاقة ستنجح؟

458
00:33:39,208 --> 00:33:41,844
.أعتبر أنّه لمْ يعترف -
.لمْ أكن أريده أن يفعل ذلك -

459
00:33:41,845 --> 00:33:44,641
.لقد أردتُ أن أرى عينيه
.هُو القاتل

460
00:33:45,625 --> 00:33:47,719
.حسناً، الأدلّة تختلف معكِ

461
00:33:47,720 --> 00:33:51,085
بصماته في النظام بسبب إعتقاله في إحتجاج
.سياسي منذ عشر سنواتٍ تقريباً

462
00:33:51,086 --> 00:33:53,190
.لقد فحصناهم ضدّ البصمة الجزئيّة
.لمْ تتطابق

463
00:33:53,191 --> 00:33:56,254
(والجرائد تضعه في مُجمّع عائلته بـ(ماين
.(في وقت مقتل (إريكا

464
00:33:56,255 --> 00:34:00,544
،أجل، حسناً، لن يفعل هذا بنفسه أبداً
.واستئجار شخص آخر محفوف بالمخاطر لشخصيّة عامّة

465
00:34:00,545 --> 00:34:06,670
.إنّ لديه شريك مُقرّب أو صديق مُؤتمن للقيام بذلك
لذا لمَ لا نُحقق في حياته ونعرف من؟

466
00:34:06,744 --> 00:34:07,556
.حسناً

467
00:34:10,278 --> 00:34:11,303
.بيكيت) تتحدّث)

468
00:34:11,519 --> 00:34:15,696
.أيّتها المُحققة
.(معكِ نائب المدير (أنطوني فريدمان

469
00:34:15,979 --> 00:34:19,700
.هل تتذكّرين؟ من المقابلة -
.نعم يا سيّدي. نعم أتذكّر -

470
00:34:19,701 --> 00:34:24,179
ماذا أصنع لك؟ -
.يُمكنكِ أن تقولي نعم -

471
00:34:24,180 --> 00:34:27,088
.أيّتها المُحققة، لقد حصلتِ على الوظيفة

472
00:34:30,751 --> 00:34:33,850
أين (بيكيت)؟ -
.لقد خرجت قبل نحو ساعة -

473
00:34:33,851 --> 00:34:36,203
،هناك أمر يجري
.لكنّها ترفض إخباري ماذا يكون

474
00:34:37,289 --> 00:34:42,307
(حسناً، كنت أبحثُ في زُملاء (ريغسدايل
.المعروفين ووجدتُ هذه الصورة

475
00:34:42,621 --> 00:34:46,152
هذا (مارتن تيليج)، أخو (ريغسدايل) غير الشقيق
.وحقير العائلة

476
00:34:46,153 --> 00:34:48,080
هل يبدو مألوفاً؟ -
.أجل، لقد أجرينا مُقابلة مع هذا الرجل -

477
00:34:48,081 --> 00:34:49,509
.(كان أحد النُزلاء في فندق (سيدريك

478
00:34:49,510 --> 00:34:53,189
،لابدّ أنّه سجّل دخوله للفندق في مُحاولة لإيجادها
.من ثمّ إنتظر بالمكان لكي لا يبدو رحيله مشبوهاً

479
00:34:53,190 --> 00:34:56,241
.لابدّ أنّه القاتل -
.سأجعل الشرطة تعتقله -

480
00:34:56,242 --> 00:34:57,932
.(انظر لو بإمكانك إيجاد (بيكيت -
.أجل -

481
00:35:15,602 --> 00:35:19,632
.يبدو وكأنّه عرض رائع -
.أجل، إنّه كذلك -

482
00:35:20,209 --> 00:35:23,738
.أمّكِ ستكون فخورة
.سُحقاً، أنا فخور

483
00:35:26,505 --> 00:35:31,504
إذن... ماذا ستفعلين؟ -
.لا أعرف يا أبي -

484
00:35:34,409 --> 00:35:39,180
كأنّي أقف على مُفترق طرقٍ
.ويجب عليّ الإختيار بين مُستقبلين مُحتملين

485
00:35:40,109 --> 00:35:44,818
لمَ تعتقدين أنّ عليكِ الإختيار؟ -
.لأنّه مُحقّ يا أبي -

486
00:35:44,819 --> 00:35:47,839
،لو قبلتُ هذه الوظيفة
.فلن يكون هناك وقتٌ لأيّ شخصٍ آخر

487
00:35:47,840 --> 00:35:50,517
...وإذا لمْ أقبل بها -
،فسيكون بسببه -

488
00:35:50,554 --> 00:35:55,367
.وسينتهي بكِ الأمر بإمتعاضه على ذلك -
.أو... أسوأ -

489
00:35:56,806 --> 00:36:02,798
.لا أعرف ما لدينا يا أبي
.لا أعرف لو كان... حقيقياً

490
00:36:03,106 --> 00:36:08,001
كأننا نقوم بهذه الرقصة
...على مدى السنوات الخمس الماضية، و

491
00:36:08,467 --> 00:36:14,945
أعني، ماذا سيحدث عندما تتوقف الموسيقى؟
ماذا لو كان جلّ ما كنّا نعشقه هُو الرقص؟

492
00:36:14,946 --> 00:36:18,930
،أتعلمين، طوال حياتكِ
.لمْ تكن لديكِ علاقة إمتدّت لهذه المُدّة

493
00:36:18,931 --> 00:36:23,972
.تقومين بإنهائها في مكان ما بالقرب من هُنا
ما سبب ذلك؟

494
00:36:25,214 --> 00:36:29,444
.اسمعي يا (كايتي)، أنا أعرفكِ
.عندما يرتابكِ الخوف، فإنّكِ تختبئين في العمل

495
00:36:30,374 --> 00:36:37,538
وأريدكِ أن تكوني مُتأكّدة أنّ أياً كان القرار الذي
.تتخذينه، فذلك لأنّكِ تُريدينه وليس لأنّكِ خائفة

496
00:36:40,527 --> 00:36:47,344
.هذه الوظيفة... هي ما أريده -
.فلتقولي له ذلك إذن -

497
00:37:03,227 --> 00:37:05,344
."المُشتبه به في الحجز... جاهز للإستجواب"

498
00:36:49,594 --> 00:36:55,645
.سوف يكرهني يا أبي -
.هذا أمر سيتعيّن عليكِ التعايش معه -

499
00:37:07,215 --> 00:37:08,702
...قضيّتي الأخيرة

500
00:37:13,725 --> 00:37:15,291
.يجب أن اذهب لإنهائها

501
00:37:20,470 --> 00:37:24,479
تفضّلي. آسف أنّ الأمر استغرقني
.وقتاً طويلاً لكتابته

502
00:37:25,506 --> 00:37:28,259
.اذهبي وتمتّعي -
.شكراً يا أبي -

503
00:37:32,606 --> 00:37:35,976
أأنت على ما يُرام يا أبي؟ -
.أجل -

504
00:37:36,928 --> 00:37:39,933
.تبدو حزيناً -
.كلاّ، أنا على ما يُرام -

505
00:37:41,216 --> 00:37:44,281
.إنّها (كوستاريكا) فحسب
.سأرجع قبل أن تعرف

506
00:37:44,282 --> 00:37:49,856
.هذا جميل، لكن الأمر ليس حول ذلك
.إنّه... حول شيءٍ أخبرتني به جدّتكِ

507
00:37:51,379 --> 00:37:57,431
تأتي لحظة في حياتنا نضطرّ عندها للتوقف عن خداع أنفسنا
.بالتفكير بأنّ الحياة ستكون بالطريقة التي نُريدها

508
00:37:58,435 --> 00:38:00,923
.تبدأ رؤية الأمور على حقيقتها

509
00:38:05,754 --> 00:38:10,964
إذن كنتُ هناك. ماذا في ذلك؟
.احتجتُ لمكان في المدينة لأمكث فيه ليومين

510
00:38:10,965 --> 00:38:13,925
هل تلك جريمة؟ -
.كلاّ، لكن قتل فتاةٍ يُعتبر جريمة -

511
00:38:14,587 --> 00:38:20,341
...(ما الذي وعدك به أخوك يا (مارتن
الإحترام للحقير، مكان على طاولة العائلة؟

512
00:38:20,342 --> 00:38:26,125
قلتُ لكِ، لمْ يسبق أن رأيتُ هذه الفتاة قط
.من قبل في حياتي. أنتِ تهدرين وقتكِ

513
00:38:30,717 --> 00:38:35,849
ألديك أيّ فكرة كم من الناس قد جلسوا
على هذا الطاولة واعترفوا بخطاياهم لي؟

514
00:38:38,172 --> 00:38:43,288
،ما الذي يجعلك تعتقد أنّك مُختلف
أكثر ذكاء؟

515
00:38:47,260 --> 00:38:50,140
.لقد كنت في هذه الغرفة لساعة واحدة

516
00:38:52,975 --> 00:38:54,874
...لكن هذه الغرفة

517
00:38:59,585 --> 00:39:05,412
.هذه الغرفة كانت حياتي... بيتي.

518
00:39:08,513 --> 00:39:12,952
ولن اسمح لك بالجلوس هناك
.والكذب عليّ في بيتي

519
00:39:15,614 --> 00:39:19,990
هذه بصمة جزئيّة عُثر عليها
.بمسرح الجريمة في دمّ الضحية

520
00:39:20,228 --> 00:39:24,907
.(إنّها تُطابق بصمتك يا (مارتن
أما زلتُ أهدر وقتي؟

521
00:39:28,207 --> 00:39:30,013
.لديّ ما يكفي لإدانتك

522
00:39:30,805 --> 00:39:38,424
لذا فإنّ السؤال هُو، كمْ عدد السنوات من
حياتك ستُضحّي بها لأجل مُستقبل شخص آخر؟

523
00:39:40,930 --> 00:39:42,519
أو أأنت مُستعدّ لعقد إتّفاق؟

524
00:40:02,703 --> 00:40:06,789
إنّه مُستعدّ لإعطاء إفادة تُورّط أخيه
.في كِلي الجريمتين بالإضافة للحادث

525
00:40:06,790 --> 00:40:08,867
أتُمانعان تولّي ذلك؟

526
00:40:10,990 --> 00:40:13,243
.(يا (كايت -
.أجل -

527
00:40:14,780 --> 00:40:16,827
ما الخطب؟ -
أجل، ما الذي يجري؟ -

528
00:40:19,452 --> 00:40:24,159
،اسمعا، هناك شيء يجب أن أخبركما به
.لكن هناك شخص آخر يجب أن أخبره أوّلاً

529
00:40:38,522 --> 00:40:40,541
.كاسل) يتحدّث) -
.هذه أنا -

530
00:40:41,898 --> 00:40:46,095
.يجب أن نتحدّث -
.أجل علينا ذلك -

531
00:41:18,122 --> 00:41:19,574
.أنا آسفة

532
00:41:23,244 --> 00:41:25,041
.ما كان ينبغي عليّ كتم أسرارٍ

533
00:41:26,809 --> 00:41:34,675
.هذه طبيعتكِ. لا تدعين الناس يُشاركونكِ
.عليّ أن أخدش وأحفر لكلّ بوصة

534
00:41:34,788 --> 00:41:36,858
...(كاسل) -
.فلتدعيني أنهي ما سأقوله -

535
00:41:39,644 --> 00:41:46,608
،لقد كنتُ أقوم بكثير من التفكير حولنا
.عن علاقتنا، عمّا لدينا... وإلى أين نتّجه

536
00:41:52,032 --> 00:41:53,901
.لقد قرّرتُ أنّي أريد المزيد

537
00:41:57,812 --> 00:41:59,540
.كِلانا يستحقّ المزيد

538
00:42:03,193 --> 00:42:04,341
.أتفق معك

539
00:42:07,147 --> 00:42:08,889
...لذا أياً كان ما سيحدث

540
00:42:11,040 --> 00:42:12,671
...وأياً كان ما ستُقرّرينه

541
00:42:14,695 --> 00:42:16,346
...(كاثرين هوتون بيكيت)

542
00:42:19,934 --> 00:42:22,191
هل تقبلين الزواج بي؟

543
00:42:28,572 --> 00:43:04,752
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عـــــمــــاد عــــبــــدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
twitter.com/EmadAbdullah90
ألـقـاكـم فـي الـمـوسـم الـقـادم إن شـاء الله
</font>

