﻿1
00:00:00,480 --> 00:00:03,080
هناك نوعان من الناس الذين يجلسون
:ويُفكّرون بطريقة لقتل الناس

2
00:00:03,440 --> 00:00:05,160
.المرضى النفسيين وكتّاب الروايات البوليسيّة

3
00:00:05,520 --> 00:00:07,520
.أنا من النوع الذي يكسب بشكل أفضل
من أنا؟

4
00:00:07,640 --> 00:00:08,760
.(أنا (ريك كاسل

5
00:00:08,760 --> 00:00:09,880
.(كاسل). (كاسل)

6
00:00:09,880 --> 00:00:11,880
إنّي وسيم حقاً، أليس كذلك؟

7
00:00:12,120 --> 00:00:14,320
،كل كاتب يحتاج إلى إلهام
.ولقد وجدتُ إلهامي

8
00:00:14,440 --> 00:00:15,240
.(المُحققة (كايت بيكيت

9
00:00:15,280 --> 00:00:16,320
.(بيكيت). (بيكيت)

10
00:00:16,320 --> 00:00:18,240
نيكي هيت)؟) -
.الشخصيّة المبنيّة عليكِ -

11
00:00:18,400 --> 00:00:21,000
،وبفضل صداقتي مع العُمدة
.أستطيع المُشاركة بقضيّتها

12
00:00:21,240 --> 00:00:23,160
.سأكون سعيداً للسماح لك بمُعاقبتي

13
00:00:23,200 --> 00:00:24,280
.ومعاً نستطيع القبض على القتلة

14
00:00:25,040 --> 00:00:26,120
.أتعلمين، نحن نُكوّن فريقاً جيّداً

15
00:00:26,240 --> 00:00:28,280
.(مثل (ستارسكي) و(هاتش
.(تيرنر) و(هوتش)

16
00:00:28,360 --> 00:00:30,080
.(أنت تُذكّرني قليلاً بـ(هوتش

17
00:00:35,880 --> 00:00:38,080
.يجب أن أضحك على نكتها
.هي رئيستي

18
00:00:38,080 --> 00:00:41,120
وهل يجب عليك التحديق بصدرها أيضاً؟ -
.لمْ أكن أحدّق، كان لديها بقعة -

19
00:00:41,200 --> 00:00:45,360
أكنت تُحاول حفظ الشكل؟ -
.ماذا؟ كلاّ. أقسم لكِ -

20
00:00:46,760 --> 00:00:49,120
،لو كنتُ أكذب
...فليعاقبني الربّ

21
00:01:01,440 --> 00:01:03,560
.أجل، أريد ذلك
.إنّما... لا أعرف

22
00:01:04,760 --> 00:01:05,760
...نعم، أنا

23
00:01:08,280 --> 00:01:10,080
،لا أستطيع أن أخبره
.سيصاب بالذعر

24
00:01:10,600 --> 00:01:15,640
.بكلّ تأكيد سيُذعر
.يجب أن أغلق الخط

25
00:01:15,640 --> 00:01:17,000
مَن الذي سيُذعر؟ -
ماذا؟ -

26
00:01:17,400 --> 00:01:21,200
مَن الذي سيُذعر؟ -
.شخص من المدرسة. أنت لا تعرفه -

27
00:01:22,200 --> 00:01:24,160
أأنتِ مُتأكّدة؟ -
.أجل -

28
00:01:25,880 --> 00:01:26,880
.لكن ظننتُ أنّي أعرف كلّ أصدقاؤكِ

29
00:01:27,080 --> 00:01:29,440
،أنا آسفة يا أبي
.لكن لديّ العديد من الواجبات المدرسية

30
00:01:29,440 --> 00:01:30,160
.أجل

31
00:01:35,160 --> 00:01:36,760
...مهلاً

32
00:01:37,480 --> 00:01:38,720
أنتِ تعلمين أنّ بإمكانكِ
إخباري أيّ شيء، صحيح؟

33
00:01:38,800 --> 00:01:39,440
.أجل

34
00:01:44,600 --> 00:01:45,520
.كاسل) يتحدّث)

35
00:01:47,960 --> 00:01:51,200
،جثة سقطت من السماء
وبطريقةِ ما ذلك خطأي؟

36
00:01:52,800 --> 00:01:56,720
.(مرحباً يا (كاسل
.آمل أننا لمْ نُبعدك عن شيءٍ مُهم

37
00:01:57,120 --> 00:02:00,440
.أو شخص ما -
هل تكتمين أسراراً عن والدكِ؟ -

38
00:02:01,360 --> 00:02:03,480
.بالطبع -
مِن أيّ نوع؟ -

39
00:02:04,080 --> 00:02:06,800
أتريد أن تعرف حقاً؟ -
.عن أسراركِ؟ بكلّ تأكيد -

40
00:02:07,080 --> 00:02:11,520
عن ابنتي؟
.أوَتعرفين، إنّي مُتأكّد أنّه لا شيء

41
00:02:11,520 --> 00:02:15,040
.ألكسيس) لن تُخفِ أيّ شيءٍ خطير عنّي)
.أنا أب رائع

42
00:02:17,240 --> 00:02:19,600
ماذا تفعل هنا يا سيّدي؟ -
.(الضحيّة هو (جاك باكلي -

43
00:02:20,400 --> 00:02:21,280
مَن هو (جاك باكلي)؟

44
00:02:21,560 --> 00:02:23,560
.مُساعد المُدّعي العام
.واحدٌ من الأخيار

45
00:02:24,080 --> 00:02:26,600
،باكلي) يكره عقد الصفقات)
.ويعشق وضع الأشرار خلف القضبان

46
00:02:27,400 --> 00:02:33,840
.هو مُحامي كلّ شرطي يُريده أن يُتابع قضيتهم -
.حسناً، لا يبدو أنّه سقط مِن دون صراع -

47
00:02:34,160 --> 00:02:40,040
أجل، سترتُه كانت مُمزّقة. وجدنا حقيبته
.على السطح، بالإضافة لفردة حذائه الأيسر

48
00:02:40,440 --> 00:02:41,760
.وحدة الجرائم تقوم بعمل مسح كامل

49
00:02:41,960 --> 00:02:45,160
.جاك) رجل صخم)
.مَن فعل ذلك لابدّ أنّه قوي

50
00:02:45,480 --> 00:02:46,520
.اِنتظروا، أعرف ما يكون هذا

51
00:02:47,040 --> 00:02:49,200
.مُحامي يضع المُجرم في السجن
.مُجرم يشعر بأنّه مظلوم

52
00:02:49,200 --> 00:02:50,760
.المُجرم يقتل المُحامي
.(هذا أشبه بفيلم (كيب فير

53
00:02:52,960 --> 00:02:56,480
أيّ فكرة عمّ كان يفعل بالأعلى؟ -
،كلا، تحدّثتُ مع سكرتيرته -

54
00:02:56,560 --> 00:02:58,240
قالت أنّ (باكلي) غادر العمل
،في حوالي الساعة الثامنة

55
00:02:58,560 --> 00:03:00,640
،مُتوجّه مُباشرة للمنزل
.الذي يقع على الجانب الغربي

56
00:03:00,640 --> 00:03:01,920
.واسمعوا هذا

57
00:03:02,040 --> 00:03:04,160
.كان (باكلي) من راكبي مترو الأنفاق
.هو لا يملك سيّارة

58
00:03:04,280 --> 00:03:06,360
إذن، ماذا كان يفعل بمرأب للسيّارات
على الجانب الشرقي؟

59
00:03:07,240 --> 00:03:10,080
.هذا سؤال جيّد -
أكان (باكلي) متزوّجاً؟ -

60
00:03:10,160 --> 00:03:12,440
مُطلّق. الزوجة السابقة
.(تسكن في (كاليفورنيا

61
00:03:12,960 --> 00:03:16,920
إتّصلوا بزوجته. دعونا نبدأ التحقيق
.بحياته الشخصية ونرَ ما بإمكاننا إيجاده

62
00:03:17,120 --> 00:03:21,400
.العُمدة يريد حلّ هذه القضيّة بسرعة
.لا أحد يقتل مُطبقاً للقانون ويفلت بفعلته

63
00:03:25,360 --> 00:03:30,440
.لا أصدّق أنّه مات -
ولا فكرة لديكِ حول سبب تواجده بالمرأب؟ -

64
00:03:30,440 --> 00:03:34,240
.كلاّ -
.هذه سجلاّت قضايا السيّد (باكلي) التي أردتها -

65
00:03:34,360 --> 00:03:35,280
.شكراً

66
00:03:35,280 --> 00:03:38,560
إنّي أقل لكِ، هذه القائمة ستكون
.منجم ذهبٍ مِن المُشتبه بهم

67
00:03:38,560 --> 00:03:40,600
.(انظري لهذا الرجل... (أرشيبالد سبينكس

68
00:03:40,880 --> 00:03:44,680
،خمسة اِتهامات بمحاولة القتل
.تهمة واحدة لاِستعراء فُحشي

69
00:03:45,280 --> 00:03:48,520
...أنتِ لا تفترضين أنّه حاول قتله بـ
.أجل، ذلك لن ينجح

70
00:03:49,400 --> 00:03:52,840
،أتلقّى السيّد (باكلي) أيّ تهديدات
أيّ مُحاكمات أصبحت عنيفة؟

71
00:03:52,840 --> 00:03:54,520
حسناً، لمْ يعتقد أنه يقوم
بعمله بشكل صائب

72
00:03:54,640 --> 00:03:57,480
،إذا لمْ يتعرّض للتهديد
.لكن لا شيء في الآونة الأخيرة، كلاّ

73
00:03:57,680 --> 00:03:59,800
.لقد بدا مُضطرباً في الأيام القليلة الماضية

74
00:04:00,080 --> 00:04:01,800
أيّ فكرة عمّ؟ -
.كلاّ -

75
00:04:01,880 --> 00:04:04,600
.كان هناك ذاك الرجل الذي جلبته الشرطة -
أيّ رجل؟ -

76
00:04:04,600 --> 00:04:07,000
.كان بعد غداء يوم الاثنين الماضي

77
00:04:07,000 --> 00:04:08,960
،جلب شرطي رجل ذو مظهر قوي
،وكانت يداه مُقيّدتان

78
00:04:08,960 --> 00:04:11,280
(واقتاده إلى داخل مكتب السيد (باكلي
.ومِن ثمّ اِنتظر في الخارج

79
00:04:11,280 --> 00:04:14,200
،أجل، سمعناه يصرخ عبر الباب
.ومِن ثمّ أخذه الضابط معه

80
00:04:14,200 --> 00:04:16,520
ألا يحدث هذا الشيء كثيراً؟ -
.أبداً -

81
00:04:16,720 --> 00:04:21,280
أتتذكّران اسم الضابط؟ -
.(أجل، (فرانك)... (فرانك كورتيس -

82
00:04:23,880 --> 00:04:26,160
كورتيس) لا يتذكّر سبب طلب)
.باكلي) منه جلب الرجل)

83
00:04:26,160 --> 00:04:29,120
.لكنّه يتذكر اسمه
.(جون نوكس)

84
00:04:29,200 --> 00:04:31,080
.العشرات من السوابق الجنائيّة
.الشرطة تعتقله حالاً

85
00:04:31,880 --> 00:04:33,640
أخمّن أنّ هذا الرجل
.ليس بالضبط فتى المذبح

86
00:04:33,640 --> 00:04:35,840
أتعتقد ذلك؟
.هيا، دعنا نذهب

87
00:04:37,320 --> 00:04:40,200
.(لديك رقم قياسي، سيّد (نوكس
.لابد أنّ والديك فخورين بك -

88
00:04:40,200 --> 00:04:42,600
أجل، هُما يُعلقان كلّ صوري
.للوجه على الثلاجة

89
00:04:42,600 --> 00:04:48,760
أيُمكننا أن ندخل بصلب الموضوع؟ -
.قبل يومين، أنت تجادلت مع (باكلي) بمكتبه -

90
00:04:48,840 --> 00:04:51,800
.لقد وجدناه مقتولاً في الليلة الماضية
.لذا فإنّ بإمكانك تفهّم إهتمامنا

91
00:04:52,000 --> 00:04:54,600
.بالتأكيد، لكنّكِ تهدرين وقتكِ
.أنا لمْ اقتل الرجل

92
00:04:55,000 --> 00:04:55,880
حقاً؟

93
00:04:55,880 --> 00:05:01,040
لأنّه مكتوب هنا أنّ لديك تاريخ بمُحاولة قتل
،الناس... ثلاثة أشخاص بالعامين الماضيين

94
00:05:01,040 --> 00:05:04,400
أو أنّي نسيت أحداً آخر؟ -
.لمْ تتم إدانتي بأيّ شيءٍ قط -

95
00:05:04,600 --> 00:05:08,200
.هذا ليس انكاراً بالضبط -
هل تتمرّن؟ -

96
00:05:08,280 --> 00:05:10,440
،رفع الأثقال وأنت على ظهرك
رفع الأثقال وأنت قائم؟

97
00:05:11,320 --> 00:05:13,840
لابدّ أنّ الأمر تطلبّ قوّة جسديّة علويّة
.لرمي رجل من فوق سطح

98
00:05:13,840 --> 00:05:17,680
مَن هذا الرجل؟ -
عمّ تجادلت أنت و(باكلي)؟ -

99
00:05:17,960 --> 00:05:23,480
اسمعي، لقد لامني لأنّه وضعني بمُحاكمة
.لإعتداء لمْ أرتكبه ولقد خسر

100
00:05:23,680 --> 00:05:29,360
وبدلاً أن يكون تابعاً لذلك، قرّر أن يهزّ
.قفصي، ليريني من هو الرجل الواثق

101
00:05:29,560 --> 00:05:32,120
.لذا أجل، كان ذلك مُزعجاً وطفولياً

102
00:05:32,120 --> 00:05:35,880
،لكن ليس شيئاً تقتل رجلاً بسببه
.وخصوصاً مدّعي عام

103
00:05:35,880 --> 00:05:39,520
،قد أكون مُجرماً
.لكنّي لستُ... غبياً

104
00:05:40,000 --> 00:05:44,480
ألديك عُذر غياب لليلة قتل (باكلي)؟ -
لا أعرف. متى قتل؟ -

105
00:05:44,680 --> 00:05:47,280
.التاسعة والنصف مساءً -
.كنتُ في اجتماع للمُدنين المجهولين -

106
00:05:48,080 --> 00:05:50,400
.مجهول؟ هذا رائع

107
00:05:50,480 --> 00:05:52,480
أنتِ لا تصدقيني؟

108
00:05:52,880 --> 00:05:57,680
...لربما ستصدّقين راعيّ
.(القس (دانيال ميلر

109
00:05:59,280 --> 00:06:00,840
هل قلت "قس"؟

110
00:06:03,520 --> 00:06:06,680
إذن أين توصّلنا مع (نوكس)؟ -
.عُذر غيابه يبدو جيّداً -

111
00:06:06,880 --> 00:06:09,280
كاسل) و(بيكيت) يجريان مُقابلة)
.مع القس الصالح الآن

112
00:06:09,480 --> 00:06:13,320
ماذا عن الأدلة الجنائيّة؟ -
تبدو فاشلة، لكنّي وجدتُ شيئاً مُثيراً للإهتمام -

113
00:06:13,320 --> 00:06:15,400
عندما تحققتُ من تاريخ بطاقة
.(مترو الأنفاق الخاصّة بـ(باكلي

114
00:06:15,600 --> 00:06:18,200
بطاقته أجرت عمليّتي دفع في اليوم
...الواحد لمدّة شهر كامل

115
00:06:18,200 --> 00:06:21,640
،السادسة صباحاً في مترو الانفاق من شقته
.ومِن الثامنة مساءً مِن مكتبه

116
00:06:21,760 --> 00:06:23,840
،باكلي) قضى حياته في العمل)
.خاصّة بعد الطلاق

117
00:06:24,360 --> 00:06:25,960
.ربّما يُحاول إضاعة وقته في العمل

118
00:06:25,960 --> 00:06:27,960
،في اليوم الذي قتل فيه
.قام (باكلي) بفعل شيءٍ غير مألوف

119
00:06:28,080 --> 00:06:31,680
قام برحلة إضافيّة إلى الشارع
.الـ77 الغربي قبل توجهه للعمل

120
00:06:31,680 --> 00:06:33,880
.قالت السكرتيرة أنّ ليس لديها فكرة عن السبب -
.انظر لو بإمكانك معرفة ذلك -

121
00:06:33,960 --> 00:06:37,000
،أيّها النقيب
.(يبدو وكأنّ شخصاً كان يتتبّع فتانا (باكلي

122
00:06:37,200 --> 00:06:41,640
البوّاب في شقته، قال أنّ رجلاً جاء
.(منذ يومين يُطالبه بالتحدّث مع (باكلي

123
00:06:41,680 --> 00:06:44,880
.لمْ يقبل بالرفض كجواب
.إضطرّ البوّاب لطرد الرجل إلى الخارج

124
00:06:45,080 --> 00:06:50,920
ومِن ثمّ في صباح الذي قتل فيه (باكلي)، أقسم
.البوّاب أنّه رأى نفس الرجل يتسكّع خارج المبنى

125
00:06:51,440 --> 00:06:53,520
.أخذتُ صورة من كاميرا المُراقبة

126
00:06:55,320 --> 00:06:56,920
.إبدأوا البحث عن صاحب هذه الصورة

127
00:06:59,920 --> 00:07:02,440
.شكراً لك أيّها القس -
.تشرّفتُ بلقائك. شكراً -

128
00:07:04,160 --> 00:07:05,120
أهذا لقضيتنا؟

129
00:07:05,720 --> 00:07:08,280
أجل، الرجل الذي حاول التشاجر
.مع (باكلي) في مبناه

130
00:07:08,280 --> 00:07:10,760
.انتظر لحظة، أنا أعرف هذا الرجل

131
00:07:11,080 --> 00:07:12,800
.أجل، في ملف المُجرمين

132
00:07:14,480 --> 00:07:17,760
...هنا

133
00:07:18,280 --> 00:07:20,600
.(اسمه (نورمان جيسوب

134
00:07:21,600 --> 00:07:24,600
سجنه (باكلي) قبل أربع سنوات في حادث
.سطو على مصرف حيث تمّ إرداء حارس

135
00:07:25,600 --> 00:07:27,640
أترين؟ أخبرتُكِ أنّ هذا الملف
.سيحل هذه القضيّة

136
00:07:28,040 --> 00:07:33,000
يُقال هنا أنّه خرج قبل أسبوعين عندما أسقطت
.إدانته مِن قبل محكمة الإستئناف لتفاصيل ثانويّة

137
00:07:33,480 --> 00:07:36,560
يبدو وكأنه سبب لـ(جيسوب) للإحتفال
.(ليس لقتل (باكلي

138
00:07:36,760 --> 00:07:40,400
أجل، ما عدا أنّ (باكلي) قد جهّز
.بالفعل لمُحاكمة جديدة

139
00:07:40,600 --> 00:07:43,720
سيقضي (جيسوب) سنتين أخرتين
.(في السجن إذا فاز (باكلي

140
00:07:44,040 --> 00:07:47,200
.يُمكن أنّ ذلك جعل (جيسوب) هائجاً قليلاً -
...صحيح، وبعد ذلك -

141
00:07:47,200 --> 00:07:52,120
."أخرج، أخرج أينما كنت" -
حقاً؟ هذا تقليد (دي نيرو) الخاص بك؟ -

142
00:07:52,200 --> 00:07:56,640
.جِد عنوانه الحالي وقائمة بزملائه المعروفين
.أودّ أن أسمع ما سيوّد (جيسوب) قوله

143
00:07:58,040 --> 00:07:59,880
.انتظر، أنت فهمت الأمر بشكل خطأ تماماً

144
00:08:01,960 --> 00:08:03,320
،هيا، هنا الشرطة
.تفرّقا

145
00:08:05,120 --> 00:08:06,000
هل ستفعلين شيئاً؟

146
00:08:06,800 --> 00:08:10,560
.فضّ قتال في حانة هي طريقه للتعرّض للضرب
.لا تقلق، سوف يستسلم في أقل من دقيقة

147
00:08:10,960 --> 00:08:13,600
.أتعرفين، لقد تقاتلتُ في حانة ذات مرّة -
حقاً؟ من فاز؟ -

148
00:08:15,000 --> 00:08:16,000
.دعني أحزر

149
00:08:17,520 --> 00:08:18,320
.ليس أنت

150
00:08:20,600 --> 00:08:23,800
أتريد القتال، سيّد (جيسوب)؟
.بإمكانك كفاح تهمة بالقتل

151
00:08:25,000 --> 00:08:30,560
((كــــــاســـــل - Castle))
((الـمـــوســـم الثـانـي - الحـلقـة الـتـاسـعـة))
((بعـنوان: الـحــبّ الـقـاتــل))
((تــــرجـــمــــة: عــــــمـــــاد عــــبــــدالله))

152
00:08:36,800 --> 00:08:39,520
.أنا آسف يا صاح
.لمْ أقصد إحراجك أمام خليلتُك

153
00:08:39,840 --> 00:08:42,520
.أنا لستُ خليلتُه
.أنا مُحققة بجرائم القتل

154
00:08:43,160 --> 00:08:45,560
.ويجب أن تتعامل معنا بجدّية أكبر

155
00:08:45,560 --> 00:08:47,840
ذلك الرجل الذي كان في الحانة
هو مَن بدأ الأمر كلّه، حسناً؟

156
00:08:47,840 --> 00:08:50,960
،ظنّ أنّي أغازل خليلتُه
.وأنا لمْ أكن أغازل خليلتُه

157
00:08:50,960 --> 00:08:54,280
.كان مُجرّد سوء تفاهم -
.صحيح. مثل السطو على المصرف تماماً -

158
00:08:54,400 --> 00:08:58,520
بالضبط. لمْ تكن لديّ فكرة أنّ رفاقي سيسطون
.على المصرف... لا فكرة على الإطلاق

159
00:08:58,720 --> 00:09:02,480
قالوا أنّ سيّارتهم تعطّلت وأنّهم بحاجة
.لمن يُوصلهم، وأنا قمتُ بإيصالهم

160
00:09:02,800 --> 00:09:04,800
وتلك الحجة لمْ تحمل
باكلي) على تغيير رأيه؟)

161
00:09:04,880 --> 00:09:07,840
أتصدّق ذلك؟ قال لمُحاميّ
،أنّ الحارس قد أرديَ

162
00:09:07,840 --> 00:09:11,800
ولذلك، في نظر القانون، كنتُ مسؤولاً
.تماماً مثل الرجل الذي أرداه قتيلاً

163
00:09:11,800 --> 00:09:14,960
.لابدّ أنّ ذلك جعلك غاضباً
(كيف كان شعورك حيال حقيقة أنّ (باكلي

164
00:09:14,960 --> 00:09:18,160
كان يُحاول البت بقضيّتك لإعادتك لقضاء
السنتين الأخيرتين الباقية من حُكمك؟

165
00:09:18,160 --> 00:09:20,760
بصراحة يا سيّدتي؟
.لقد بكيتُ كطفلٍ

166
00:09:21,360 --> 00:09:24,360
السجن ليس مرحاً، حسناً؟
.لمْ أكن أريد أن أعود إليه

167
00:09:24,760 --> 00:09:27,320
،(توقعتُ لو أنّ بامكاني التحدّث للسيّد (باكلي
.فإنّ بإمكاني أن أعلمه بمكان نشأتي

168
00:09:27,320 --> 00:09:33,800
.(وهو ما كنت تفعله في مبنى (باكلي -
لقد تتبّعتُ الرجل لبضعة أيام، حسناً؟ -

169
00:09:33,800 --> 00:09:35,800
حتّى تُواتيني الشجاعة
.للذهاب والتحدّث إليه

170
00:09:35,800 --> 00:09:37,400
كنت تُطارد (باكلي)؟

171
00:09:38,280 --> 00:09:41,320
،المُطاردة كلمة قبيحة بشدّة
دعونا لا نستخدمها، حسناً؟

172
00:09:41,320 --> 00:09:44,400
،كنتُ أحاول أن أشعر بالرجل
.أتعرفين ما أقصد؟ كنتُ أحاول إقناعه

173
00:09:44,400 --> 00:09:47,400
،في حال لمْ تلاحظا ذلك
.إنّي ماهر في إستخدام الكلمات الجميلة

174
00:09:47,400 --> 00:09:51,960
...خبير حقيقي في -
الكلمات؟ -

175
00:09:53,000 --> 00:09:55,200
أين كنت ما بين الساعة التاسعة
والعاشرة في الليلة الماضية؟

176
00:09:55,200 --> 00:09:57,480
كنتُ جالساً في الحانة حتّى أتيتما
.وأخرجتماني منها

177
00:09:57,480 --> 00:09:59,800
.حسناً، سنتحقق من عُذر غيابك

178
00:09:59,800 --> 00:10:03,120
في غضون ذلك، ستعود إلى الحجز
.حتى نتهمك بالإعتداء

179
00:10:03,320 --> 00:10:05,880
.بربّكما، قلتُ أنّي آسف

180
00:10:05,880 --> 00:10:07,560
.انتظر، رحلة (باكلي) الغامضة

181
00:10:07,760 --> 00:10:10,720
أكنت تتبّع (باكلي) بالجزء الأعلى
من المدينة صباح البارحة؟

182
00:10:10,720 --> 00:10:11,640
.أجل، كنتُ أتتبّعه

183
00:10:12,840 --> 00:10:14,360
إلى أين ذهب؟ -
إلتقى برجل آسيوي -

184
00:10:14,360 --> 00:10:18,520
.خارج مبنى سكني خياليّ حقاً
.مِن ثمّ بدءآ التجادل مع بعضهما البعض

185
00:10:20,320 --> 00:10:24,480
أتعتقد أنّ ذلك هو الرجل الذي قتله؟ -
هل ستتعرّف على المبنى لو رأيته مُجدداً؟ -

186
00:10:24,560 --> 00:10:26,160
.أجل. سأتعرّف عليه

187
00:10:27,960 --> 00:10:29,040
.رحلة بالسيّارة

188
00:10:33,440 --> 00:10:35,240
ألا تودّان نزع هذه؟

189
00:10:35,840 --> 00:10:38,680
بدأتُ أشعر كسلوك مُتكرّر يتجول
.خلف سيّارة للشرطة مُرتدِ أصفاد

190
00:10:39,000 --> 00:10:43,880
بالطبع، أتريد مفاتيحي؟ -
.كلاّ، سأتولى أمرها. شكراً -

191
00:10:48,600 --> 00:10:51,520
كيف فعلت هذا؟ -
.كنتُ ماهراً دوماً مع الأقفال -

192
00:10:51,800 --> 00:10:56,880
عندما كنتُ في السجن، كنتُ أفكّر، كيف يُمكن
أن أفكّ هذه وأجعلها أكثر إنتاجيّة، أتعرفان؟

193
00:10:57,000 --> 00:10:58,680
لذا كنتُ أقدّم طلبات إلتحاق
.لمدارس صانعي الأقفال

194
00:10:59,160 --> 00:11:01,760
لكن لمْ يسمحوا لي بالأنضمام
.على اِعتبار أنّي مُجرم

195
00:11:01,840 --> 00:11:02,800
أتصدّق ذلك؟

196
00:11:03,080 --> 00:11:06,040
.مُجرم يُريد أن يُصبح صانع أقفال
ما الذي يُمكن أن يسوء هناك؟

197
00:11:06,440 --> 00:11:09,200
.لا يُفترض أن تكوني وضيعة حول ذلك -
.أجل. يا للروعة -

198
00:11:15,560 --> 00:11:17,200
،لو تُريد أن تُصبح صانع أقفال
.فلابدّ أن تستمع

199
00:11:17,200 --> 00:11:19,440
،من اليسار إلى اليمين
.اليمين فوق اليسار

200
00:11:19,440 --> 00:11:20,760
.أعتقد أنّي جعلتها مشدودة

201
00:11:20,960 --> 00:11:23,960
أترى المبنى يا (جيسوب)؟ -
.لا شيء حتى الآن -

202
00:11:25,480 --> 00:11:27,360
...أدرها الآن -
.بيكيت) تتحدّث) -

203
00:11:28,240 --> 00:11:31,120
.(مرحباً يا (ألكسيس
هل تبحثين عن أباكِ؟

204
00:11:33,160 --> 00:11:35,200
تبحثين عنّي؟
حسناً، ما الأمر؟

205
00:11:35,880 --> 00:11:38,480
(أجل. بإمكاننا الإلتقاء بمقهى (سوتون
.حوالي الساعة السابعة والنصف

206
00:11:38,480 --> 00:11:40,960
ألا بأس بذلك؟
.حسناً، أراكِ حينها

207
00:11:42,160 --> 00:11:45,280
أتلك (ألكسيس) تتصل بكِ؟ لماذا؟ -
.هي تحتاج لنصيحتي -

208
00:11:45,600 --> 00:11:46,640
حول ماذا؟

209
00:11:47,520 --> 00:11:49,960
.لا أعرف
.مِن المُحتمل أنه ليس أمراً جللاً

210
00:11:52,200 --> 00:11:54,680
،عندما كتمتِ أسراراً عن والدكِ
ألمْ يكن أمراً جللاً؟

211
00:11:57,320 --> 00:11:58,920
.أتعرف، لن أسأل حتى

212
00:12:00,600 --> 00:12:03,040
.هذا هو المبنى على الجانب الأيمن. هناك -
.حسناً -

213
00:12:03,360 --> 00:12:05,800
.دعونا نذهب لنقبض عليه -
.ليس أنت، بل نحن -

214
00:12:07,120 --> 00:12:09,360
الشقة 801؟
.حسناً، شكراً

215
00:12:10,360 --> 00:12:13,720
إتّضح أنّ المبنى أجّر لآسيويّ
.(وحيد يُدعى (بول تشو

216
00:12:13,800 --> 00:12:19,040
.الذي يصدف أنّه صهر (باكلي) السابق -
.حسناً، ربّما ليس مُجرماً -

217
00:12:19,040 --> 00:12:21,880
.ربّما كان نزاعاً عائلياً
ربّما طلاق (باكلي) المرير

218
00:12:21,920 --> 00:12:24,280
تسبب بمشاعر ضغائن كافية
حوّلت الأمور إلى العنف؟

219
00:12:29,720 --> 00:12:32,640
.أنا لا أفهم
.أنا لمْ أرَ (جاك) منذ أشهر

220
00:12:33,160 --> 00:12:36,520
.ليس منذ طلاقه مِن أختي -
حقاً؟ -

221
00:12:36,520 --> 00:12:40,640
لأنّ لديّ شاهد عيان
.رآكما تتجادلان صباح البارحة

222
00:12:41,240 --> 00:12:45,120
.لذا فإنّ ذلك يعني أنّك تكذب عليّ -
.هي تكره الكذب عليها -

223
00:12:45,240 --> 00:12:46,960
.لا أعرف ما تتحدّثين عنه

224
00:12:47,080 --> 00:12:51,440
.عظيم، فلنذهب إلى مركز الشرطة
.سأرتّب لقاءٍ مُجرمين عام، وسأعرضك للكاميرات

225
00:12:52,240 --> 00:12:55,120
.أحبّ لقاء المُجرمين العام -
.انتظري، انتظري -

226
00:13:00,040 --> 00:13:03,040
،الليلة قبل الماضية
.تعرّضتُ لإعتداء مِن قبل رجل مُقنع

227
00:13:03,720 --> 00:13:07,480
حذرني أن أقول لـ(باكلي) بأن يتراجع
.عن (دانتون) وإلاّ فإنّه سيُدمّرني

228
00:13:08,000 --> 00:13:11,160
مَن هو (دانتون)؟ -
.لا أعرفه. لكن (جاك) عرفه بالتأكيد -

229
00:13:11,480 --> 00:13:15,200
.قال أنّه لن يدعه يفلت بهذا
.لهذا السبب كنّا نتجادل

230
00:13:15,700 --> 00:13:17,340
قلتُ لـ(جاك) أن يستمع
.لمرّة واحدة في حياته

231
00:13:18,140 --> 00:13:20,580
.أنّ عليه حمايتي -
مِن ماذا؟ -

232
00:13:21,260 --> 00:13:24,300
.هذا ليس من شأنكِ -
.لقاء المُجرمين العام مِن شأني -

233
00:13:24,380 --> 00:13:25,300
حسناً

234
00:13:27,420 --> 00:13:33,860
.لديّ... ولع سطحيّ... للفتيات

235
00:13:36,780 --> 00:13:37,980
الفتيات الصغيرات؟

236
00:13:39,900 --> 00:13:41,260
الفتيات السمينات؟

237
00:13:44,340 --> 00:13:47,020
الطالبات؟

238
00:13:47,540 --> 00:13:52,620
.مُومسات الهاتف -
من غيرك يعرف عن هذا الولع؟ -

239
00:13:53,020 --> 00:13:57,660
.الفتيات فحسب -
.في الواقع، الفتيات... وقوّادهنّ -

240
00:13:58,580 --> 00:14:03,660
.الذي اسمه (دانتون) على الأرجح -
.حسناً. لكنّي لمْ أكن أكذب حقاً -

241
00:14:03,660 --> 00:14:09,300
.(أنا في الواقع لمْ ألتقِ قط بـ(دانتون
.حصلتُ على رقم هاتف الوكالة من صديق

242
00:14:09,300 --> 00:14:11,580
.اتصلت بهم، ويُرسلوا لي فتاة

243
00:14:13,420 --> 00:14:17,540
إذن (باكلي) يُحقق في سلسلة
.(مُومسات هاتف (دانتون

244
00:14:17,740 --> 00:14:20,220
(عندما يكتشف (دانتون
،أنّ صهر (باكلي) زبون له

245
00:14:20,220 --> 00:14:23,060
...يُرسل إليه رسالة
.تراجع وإلاّ ستتأذّى عائلتك

246
00:14:23,060 --> 00:14:26,460
(وبعد ذلك عندما لمْ يتراجع (باكلي
.(قتله (دانتون

247
00:14:26,860 --> 00:14:30,460
إذن، كيف نجد (دانتون)؟ -
.نتحدّث لإحدى مُومسات الهاتف -

248
00:14:34,700 --> 00:14:36,900
اتصل بذلك الرقم وقل لهم
.أن يُرسلوا إحدى الفتيات

249
00:14:37,100 --> 00:14:39,300
.وأخبرها أن تلبس شيئاً مُثيراً

250
00:14:41,220 --> 00:14:43,140
.لا يُوجد سبب لعدم تمتّعنا بهذه المُقابلة

251
00:14:48,060 --> 00:14:50,740
.(مرحباً يا (بول
لمْ تستطع الإنتظار لرؤيتي، صحيح؟

252
00:14:56,540 --> 00:15:01,660
.في الواقع، أنا مَن طلبتُ الموعد -
أليست هذه هي الفتاة من مكتب (باكلي)؟ -

253
00:15:03,420 --> 00:15:05,140
أكانت تبدو هكذا مِن قبل؟

254
00:15:17,060 --> 00:15:21,020
إذن، كيف يُمكن بالضبط لمُومس هاتف أن ينتهي
بها المطاف بالعمل مع المُدّعي العام (جاك باكلي)؟

255
00:15:21,500 --> 00:15:24,860
أأنا رهن الإعتقال؟ -
.ستكونين كذلك إذا لمْ تجاوبي على السؤال -

256
00:15:26,660 --> 00:15:31,260
.كان (جاك) زبوناً -
.أنا آسفة يا (سكارليت). أنا لا أصدّق ذلك -

257
00:15:31,740 --> 00:15:37,180
.بدأتُ بمُواعدته قبل نحو عامٍ
.لمْ يُواعد أيّ فتاة منذ طلاقه

258
00:15:38,180 --> 00:15:43,700
.كان وحيداً فحسب
.قضينا مُعظم مواعيده نتحدّث

259
00:15:45,620 --> 00:15:50,340
...اِصطحبني إلى مطاعم فاخرة
.مع أنّي أخبرتُه أنّ ليس عليه ذلك

260
00:15:51,140 --> 00:15:54,060
لكن أعتقد أنّه أرادني أن أشعر
.أنّي طبيعيّة بقدر الإمكان

261
00:15:55,660 --> 00:15:59,420
...ومِن ثمّ ذات ليلةٍ، رأى
.كتاب مُحاماة في حقيبتي

262
00:16:00,420 --> 00:16:05,900
أخبرتُه أنّي أعمل كرفيقة عاهرة
.لدفع مصاريف كلية الحقوق

263
00:16:06,940 --> 00:16:11,460
بعد بضعة أشهر، قال أنّ لديه
.فترة تدريب مُتاحة في مكبته

264
00:16:13,460 --> 00:16:18,140
هل سأكون مُهتمة؟ -
أراد مُساعدتكِ في الهرب من عملكِ؟ -

265
00:16:19,740 --> 00:16:20,940
مَن هو (دانتون)؟

266
00:16:21,260 --> 00:16:23,740
.لا أعرف -
(لا تكذبي علينا يا (سكارليت -

267
00:16:23,740 --> 00:16:29,020
،لستُ أكذب. أعلم أنّه يُدير الأعمال
.لكنّي لمْ ألتقِ به قط

268
00:16:29,420 --> 00:16:34,860
ليس كأنّي مُومس وهو يرتدي قبعة
.ومعطف طويل من الفرو

269
00:16:35,180 --> 00:16:42,140
.هو ينظّم العمليّة بأكملها لحماية هويته
.الفتيات هن مُتعاقدات مُستقلاّت

270
00:16:42,420 --> 00:16:45,980
الزبائن يُعطوننا أرقامهم
.حتى لا نعرف اسماءهم الأخيرة

271
00:16:46,780 --> 00:16:54,260
.هُم يدفعون عن طريق البطاقات الإئتمانيّة
.وأجورنا تُودع مُباشرة في حساباتنا المصرفيّة

272
00:16:54,260 --> 00:16:57,300
إنشاء جدار واقٍ مُمتاز
.بين الفتيات والإدارة

273
00:16:57,300 --> 00:16:59,820
،إذن عندما قبضنا عليكِ
.(لا يُمكنكِ تسليمنا (دانتون

274
00:17:00,740 --> 00:17:02,460
.لأنّي لا أعرف مَن يكون

275
00:17:08,500 --> 00:17:10,540
(لا أصدق أنّ (جاك باكلي
.كان يُواعد عاهرات

276
00:17:11,260 --> 00:17:14,740
.أجل، حسناً، كان يعمل 14 ساعة في اليوم
.لمْ تكن لديه حياة اِجتماعيّة

277
00:17:15,780 --> 00:17:19,860
.ربّما أراد رفقة صغيرة هينة -
.على الرغم أنّ الحسابات لا تتوافق -

278
00:17:20,980 --> 00:17:22,900
.(تمّ تحذير (باكلي) بالتراجع عن (دانتون

279
00:17:22,980 --> 00:17:26,020
لمَ سيُحقق (باكلي) بخدمة
مُومسات هاتف هو يستخدمها؟

280
00:17:26,540 --> 00:17:29,300
،(ربّما حاول (دانتون) اِبتزاز (باكلي
.وأعطى نتائج عكسيّة

281
00:17:29,980 --> 00:17:35,020
(إذن حاول (دانتون) إخافة (باكلي
.مِن خلال تهديد صهره

282
00:17:35,020 --> 00:17:36,940
،وعندما لمْ ينجح ذلك
.(قام (دانتون) بقتل (باكلي

283
00:17:36,940 --> 00:17:39,140
حسناً، دعونا نكتشف كلّ شيءٍ
.(بإمكاننا إيجاده حول (دانتون

284
00:17:39,220 --> 00:17:41,260
إجعلي (رايان) و(أسبوزيتو) يتواصلان
.مع شرطة الأخلاق في الصباح

285
00:17:41,260 --> 00:17:42,260
.أمرك يا سيّدي

286
00:17:42,980 --> 00:17:46,620
كاسل)، أريدك أن توقّع هذه الإتهامات ضد)
.جيسوب) حتى أرسله للسجن المركزي)

287
00:17:51,180 --> 00:17:52,500
ماذا؟

288
00:17:54,100 --> 00:17:56,140
كلاّ، لا تقل لي أنّ لديك
.نقطة ضعف لهذا الرجل

289
00:17:56,460 --> 00:18:00,940
.هو ماهر بإستخدام الكلمات -
.حسناً، طيّب -

290
00:18:02,460 --> 00:18:03,580
.(مرحباً، أنا (بيكيت

291
00:18:03,780 --> 00:18:06,740
،(تمّ إسقاط التهم ضد (جيسوب
.وأبدأوا عمليّة إخراجه

292
00:18:06,940 --> 00:18:11,900
.حسناً، شكراً لك
.آمل أنكما سعيدين معاً

293
00:18:16,020 --> 00:18:19,820
أأنتِ على ما يُرام؟ -
.كلاّ... كسرتُ كعباً -

294
00:18:20,700 --> 00:18:25,460
،دعيني أحزر. كانت المُفضّلة لديكِ
.وتمّ توارثها بعائلتك على مدى أجيال

295
00:18:26,660 --> 00:18:30,420
."أمّ جدّة جدّتي إرتدتهما على سفينة "مايفلور -
.عرفتُ ذلك -

296
00:18:32,740 --> 00:18:37,940
...إذن، ما الذي تفعله فتاة جميلة مثلكِ -
حقاً؟ ذلك أسلوب؟ -

297
00:18:38,260 --> 00:18:39,180
.أنا عتيق الطراز

298
00:18:41,580 --> 00:18:45,060
(لقد جئتُ إلى (نيويورك
.في سيّارة بيتل زرقاء قديمة

299
00:18:45,340 --> 00:18:48,620
،الأرضيّة كانت صدئة
.مُتراخية حرفياً مِن وسطها

300
00:18:49,020 --> 00:18:55,700
،لكن ما زلتُ أتذكّر القدوم عبر الجسر
.ورؤية المدينة هناك أمامي

301
00:18:55,900 --> 00:18:58,740
.ظننتُ أنّ كلّ شيءٍ سيكون مثالياً

302
00:18:59,140 --> 00:19:01,700
شيء ما يُخبرني أنّ هذه القصة
.تأخذ منعطفاً نحو الأسوأ

303
00:19:02,620 --> 00:19:08,100
في الليلة الأولى، إقتحم شخص ما سيّارتي
.وسرق كلّ أغراضي

304
00:19:08,500 --> 00:19:14,060
ومِن ثمّ رفيقة الكلية التي كنتُ سأمكث معها
.أخبرتني أن خليلها سينتقل للسكن بغرفتها

305
00:19:14,060 --> 00:19:18,980
.كان عليّ إيجاد مكان آخر
.لكن بطريقة ما، ظللتُ حيّة

306
00:19:19,700 --> 00:19:22,980
.أمضيتُ سنة آكل فيها بالكاد
.أسكن في خزانة

307
00:19:23,700 --> 00:19:28,460
،حينما ذكرت صديقة القيام بهذا
.فكّرتُ... لا يُمكن أن يكون أسوأ

308
00:19:29,540 --> 00:19:33,340
وهل كان كذلك؟ -
.مُعظمه ليس كذلك -

309
00:19:37,660 --> 00:19:39,140
.شكراً لإنصاتك

310
00:19:45,500 --> 00:19:46,860
.(عمت مساءً يا (كاسل

311
00:19:47,340 --> 00:19:49,060
هل ستذهبين للقاء (ألكسيس)؟ -
.أجل -

312
00:19:49,060 --> 00:19:49,700
أيُمكنني القدوم؟

313
00:19:51,220 --> 00:19:53,060
.كلاّ -
.لكنّي أريد ذلك -

314
00:19:54,260 --> 00:19:57,340
لمَ أنت قلق بشدّة يا (كاسل)؟
.ظننتُ أنّك أب رائع

315
00:20:00,340 --> 00:20:01,580
.أنا كذلك

316
00:20:07,180 --> 00:20:10,420
ما هو السر؟ -
.كلّه في التنفس يا عزيزي -

317
00:20:11,020 --> 00:20:14,020
كلاّ، ما هو سر (ألكسيس) الذي
ستقوله لـ(بيكيت) وليس لي؟

318
00:20:14,020 --> 00:20:18,660
لا أعرف. هناك أمور تحتاج النساء
.التحدّث عنها إلى نساء أخريات

319
00:20:18,700 --> 00:20:21,740
مجلّة (نيويورك تايمز) أثنت
.على عُمق شخصيّاتي الأنثويّة

320
00:20:21,820 --> 00:20:25,780
.أعرف. لا يُمكن أن أكون إلاّ أكثر فخراً
.لكن هذه هي الحياة الواقعيّة

321
00:20:25,780 --> 00:20:30,660
.(والواضح أنّ (ألكسيس) تحترم (بيكيت
.هي ذكيّة وقويّة ومُستقلّة

322
00:20:30,660 --> 00:20:33,460
.وكذلك أنتِ -
.هذا جميل -

323
00:20:33,660 --> 00:20:37,100
أنا على الجانب الخطأ من سنّ الأربعين
.لما تمّر به (ألكسيس) حالياً

324
00:20:37,420 --> 00:20:39,700
الأربعين؟ -
،حرّف الأمر كما شئت يا صغيري -

325
00:20:39,700 --> 00:20:41,700
.لكنّي أتعرّف على الخوف في عينيك

326
00:20:41,900 --> 00:20:45,100
(أنت خائف أنّ (ألكسيس) لديها الكثير
.من صفات (ريك كاسل) ممّا إعتقدت

327
00:20:46,580 --> 00:20:49,620
،مرحباً يا عزيزتي
كيف سار حديثكِ مع (بيكيت)؟

328
00:20:49,820 --> 00:20:53,300
.لا بأس به، إنّها رائعة حقاً -
.أجل، هي كذلك -

329
00:20:54,420 --> 00:20:55,820
،أتعرفين يا عزيزتي
إذا لمْ تكوني تُريدين أن تُخبريني

330
00:20:55,820 --> 00:20:57,460
،(بما تحدّثتِ بشأنه مع (بيكيت
.فليس عليكِ ذلك

331
00:20:57,780 --> 00:20:59,260
.حسناً، شكراً يا أبي

332
00:21:01,860 --> 00:21:05,740
ما خطبك؟
لمَ لمْ تسألها فحسب؟

333
00:21:05,740 --> 00:21:09,060
،لأنّ ذلك سيكون فضولاً
.والآباء الرائعون لا يفعلون ذلك

334
00:21:09,460 --> 00:21:11,940
،إنّما يلتفّون خلف ابنتهم
.ويجعلون (بيكيت) تُخبرهم

335
00:21:15,420 --> 00:21:17,780
أسبق وكانت لديك قضايا مع (باكلي)؟ -
.قضايا قليلة -

336
00:21:17,780 --> 00:21:21,660
.الرجل كان مُتفاخراً لو سألتني
.رأى نفسه كصليبيّ من أجل العدالة

337
00:21:21,780 --> 00:21:24,860
.(يا (أسبوزيتو -
جيل مازارا). كيف الحال يا صاح؟) -

338
00:21:24,980 --> 00:21:27,660
كيف حالك؟ -
أما تزال تُطالع صُوراً قذرة لشرطة الأخلاق؟ -

339
00:21:27,740 --> 00:21:30,780
أجل، أخبر أمّك أن تُرسل بعض الصور
.الجديدة. تلك الصورة باتت قديمة

340
00:21:31,580 --> 00:21:32,580
أتعرف شريكي (رايان)؟

341
00:21:33,260 --> 00:21:35,980
."أجل، "شارب الحليب ذو العسل
.سُعدتُ لرؤيتك

342
00:21:36,580 --> 00:21:39,380
.(إذن، سمعتُ أنّك تبحث عن (دانتون

343
00:21:39,780 --> 00:21:42,260
أجل، أتعرفه؟ -
.أجل، ألقيتُ القبض عليه قبل خمس سنوات -

344
00:21:42,260 --> 00:21:45,380
.(الاسم الحقيقي (دان تونيلي -
.(دان-تون) -

345
00:21:45,380 --> 00:21:46,540
.أجل -
هو يقضي حالياً -

346
00:21:46,540 --> 00:21:48,660
فترة عقولة سجن لـ7 سنوات
.(في إصلاحيّة (غرين هيفن

347
00:21:49,260 --> 00:21:52,860
اِنتظر لحظة. ألا يزال في السجن؟ -
.وفتاك (باكلي) هو مَن وضعه هناك -

348
00:21:53,060 --> 00:21:57,260
باكلي) هو مَن رفع الدعوى على (دانتون)؟) -
.أجل، كان يُزعجنا مِن أجل جعل القضيّة ثابتة -

349
00:21:57,780 --> 00:22:00,180
أعطينا (باكلي) ما يكفي لسجن
.الرجل لمدّة 20 عاماً

350
00:22:01,180 --> 00:22:02,860
(هل مِن المُمكن أنّ (تونيلي
ما زال يُدير عملياته من السجن؟

351
00:22:02,860 --> 00:22:06,260
كلاّ. هؤلاء عُصبة مُومسات
.الهاتف مثل الحق الدستوري

352
00:22:06,380 --> 00:22:08,620
،الأعمال تغيّر الملكيّة
.لكن الاسم يبقى كما هو

353
00:22:09,020 --> 00:22:10,220
إذن مَن هو (دانتون) الجديد؟

354
00:22:10,620 --> 00:22:13,020
.أتمنى أنّي أعرف
.هذا الرجل مثل الشبح

355
00:22:13,540 --> 00:22:15,740
،كلّ مرّة نعتقد أننا اِقتربنا منه
.فإنّه يختفي

356
00:22:16,140 --> 00:22:18,860
،خمسة أوامر قضائيّة في العام الماضي
،وفي كلّ مرّة نظهر

357
00:22:18,860 --> 00:22:22,740
.المكان قد أخليَ وكأنه كان يعرف أنّنا قادمون -
.اتّصل بالسجن، إجعلهم يجلبون (تونيلي) إلى هنا -

358
00:22:31,780 --> 00:22:33,140
مرحباً، هل رأيتما (بيكيت)؟

359
00:22:33,660 --> 00:22:36,220
ذهبت مع النقيب إلى مجلس المدينة
.لإعلامهم بآخر مُستجدّات القضيّة

360
00:22:36,220 --> 00:22:38,620
.ستكون هنا خلال لحظات -
أهناك مُشكلة ما؟ -

361
00:22:38,740 --> 00:22:44,140
.كلاّ. نعم
.أعتقد أنّ ابنتي تُخفي شيئاً عنّي

362
00:22:44,340 --> 00:22:46,580
.ربّما طردت من المدرسة -
ماذا؟ -

363
00:22:46,660 --> 00:22:49,780
.أم تتعاطى المُخدّرات -
.نسبة الحمل في سن المراهقة في إرتفاع -

364
00:22:49,860 --> 00:22:55,340
حسناً، أنتما إلتقيتما بابنتي. تعرفان أنها
.أقرب ما يُمكن للمثاليّة من أي إنسان آخر

365
00:22:56,340 --> 00:23:00,540
بربّك يا (كاسل)، أنت معنا مُنذ فترة لتعرف
.أنّ الناس ليسوا كما نعتقدهم أبداً

366
00:23:00,660 --> 00:23:04,180
أليس مِن المُمكن أنّ ابنتك المثالية
ليست مثالية كما تعتقد؟

367
00:23:04,500 --> 00:23:07,860
هل وصل (دانتون) إلى هنا؟ -
أجل، في غرفة الإستجواب رقم واحد -

368
00:23:07,860 --> 00:23:11,060
انتظروا، (دانتون)؟ -
.بربّك يا (كاسل)، كُن مُطلعاً -

369
00:23:13,180 --> 00:23:17,460
.(أحضرناك إلى هنا للحديث عن (دانتون -
.تاريخ قديم -

370
00:23:17,660 --> 00:23:21,900
...مكتوب هنا، أنّ (باكلي) عقد صفقة معك
.سبعة سنوات بدلاً من عشرين سنة

371
00:23:21,900 --> 00:23:26,300
.لكنّي سمعت أنّ (باكلي) لا يعقد صفقات -
.ماذا يمكن أن أقول؟ كنتُ محظوظاً -

372
00:23:26,580 --> 00:23:31,220
السبب الوحيد لمُوافقة (باكلي) على الصفقة
.لأنك أحضرت له شيئاً أكبر في المُقابل

373
00:23:31,420 --> 00:23:33,700
ماذا كان؟ -
لمَ لا تسألينه؟ -

374
00:23:34,100 --> 00:23:37,500
.لأنه ميّت -
ماذا؟ كيف؟ -

375
00:23:37,500 --> 00:23:42,780
لقد قتل قبل ليلتين. نعتقد أنّ نفس الشخص
.الذي تولى قيادة عملياتك قد قتله

376
00:23:45,620 --> 00:23:49,380
ما المُضحك؟ -
.أترين، ذلك سيكون إنتحاراً -

377
00:23:49,660 --> 00:23:50,780
إنتحار؟

378
00:23:51,500 --> 00:23:54,980
،إنتظر لحظة
أتقول أنّ (جاك باكلي) كان (دانتون) الجديد؟

379
00:23:56,140 --> 00:23:57,300
.باكلي) جعلني أعقد صفقة)

380
00:23:57,700 --> 00:24:02,460
أقوم بتزويده بقائمة زبائني وفتياتي
.وسيطرح 13 عاماً مِن عقوبتي

381
00:24:02,460 --> 00:24:06,140
.كان بلا عقل -
.مُدّعينا العام كان قوّاداً -

382
00:24:13,820 --> 00:24:16,940
جاك باكلي) كان (دانتون). لهذا السبب)
.فشلت كلّ أوامر شرطة الأخلاق القضائيّة

383
00:24:17,260 --> 00:24:19,540
،كان عليهم توقيعها مِن مكتب المدّعي العام
.ورآها (باكلي) قادمة

384
00:24:19,540 --> 00:24:25,860
.كان بالموضع المثالي لحماية عمليته -
لكن لمَ مُدّعٍ مُحترم سيُصبح قوّاداً؟ -

385
00:24:25,860 --> 00:24:28,380
.الملابس -
.كان من أجل المال -

386
00:24:29,100 --> 00:24:33,980
.زوجة (باكلي) السابقة قادته للإفلاس
.بين النفقة وفواتيره، كان مُفلساً بشدّة

387
00:24:34,780 --> 00:24:36,700
أتعرفان، إنّي على يقين أنّ هناك
.سبب أكثر من المال

388
00:24:36,980 --> 00:24:41,180
،الجميع يتحدّث كمْ كان (جاك باكلي) عظيم
.كيف كان مُطبقاً للقانون

389
00:24:41,300 --> 00:24:46,060
تبدأ التفكير بتلك الطريقة، أحياناً يُمكنك
،أن تبدأ التفكير أنّك فوق القانون

390
00:24:46,260 --> 00:24:50,580
.أنّ بإمكانك الإفلات مِن أيّ شيءٍ -
سيّدي، كيف تحمّل العمدة الأخبار؟ -

391
00:24:50,580 --> 00:24:54,820
.أنتِ لا تريدين أن تعرفي -
.حسناً، هذا ليس منطقياً بتاتاً -

392
00:24:55,220 --> 00:24:58,700
"لو كان (باكلي) "(دانتون) الجديد
إذن لمَ الرجل المُقنّع

393
00:24:58,700 --> 00:25:01,860
سيقول لـ(باكلي) بأن يتراجع عن (دانتون)؟
.باكلي) لن يُهدّد نفسه)

394
00:25:04,660 --> 00:25:06,300
.إلاّ إذا لمْ يعد (باكلي) الزعيم بعد الآن

395
00:25:06,300 --> 00:25:08,060
.إستيلاء مُعادي -
.بالطبع -

396
00:25:08,340 --> 00:25:11,100
.نعرف أنّ (دانتون) كان مُجرّد اسم تجاري

397
00:25:11,100 --> 00:25:14,420
"(إذن "تراجع عن (دانتون
،كان الزعيم الجديد يقولها للزعيم القديم

398
00:25:14,620 --> 00:25:17,340
،لا تقاوم الإستيلاء"
".وإلاّ سأبدأ بإفساد سُمعتك

399
00:25:17,340 --> 00:25:19,060
،تبدو منطقيّة نظرياً
لكن كيف يُمكن إثبات ذلك؟

400
00:25:19,980 --> 00:25:21,260
.نتحدّث إلى مُومس الهاتف

401
00:25:24,060 --> 00:25:27,300
(مِن المُستحيل أنّ (سكارليت
.لمْ تكن تعرف بأنّ (باكلي) كان الزعيم

402
00:25:30,620 --> 00:25:33,300
كلاّ بجد، ماذا قالت لكِ
ألكسيس) الليلة الماضية؟)

403
00:25:34,020 --> 00:25:37,940
.وعدتُ أنّي لن أقول -
.على الأقل أخبريني لو كان سيئاً -

404
00:25:38,140 --> 00:25:39,660
وأخرجك من بؤسك؟

405
00:25:43,220 --> 00:25:44,420
.(نحن نبحث عن (سكارليت

406
00:25:45,420 --> 00:25:47,900
إنّها تحزم أغراضها
.لا يُمكننا جعل مُومسات الهاتف يعملن هنا

407
00:25:47,900 --> 00:25:49,100
.كلاّ، القوّادين فحسب

408
00:25:50,220 --> 00:25:51,380
.أيتها المحققة

409
00:25:53,220 --> 00:25:54,620
هلا منحتنا لحظة من فضلكِ؟

410
00:25:58,900 --> 00:26:02,860
.(لقد كذبتِ علينا يا (سكارليت
،كان (باكلي) يُدير عُصبة مُومسات الهاتف

411
00:26:02,860 --> 00:26:04,420
.ومِن المُستحيل أنّكِ لمْ تكوني تعرفين

412
00:26:06,140 --> 00:26:09,460
.أرجوكِ، إضطررتُ للكذب
.سيقتلني لو ظنّ أنّي قلتُ شيئاً

413
00:26:09,460 --> 00:26:13,300
من سيقتلكِ، (دانتون) الجديد؟ -
شخص إستولى على عمل (باكلي)، مَن هو؟ -

414
00:26:14,300 --> 00:26:17,540
أجيبيني -
.(كان يعمل لحساب (باكلي -

415
00:26:17,860 --> 00:26:20,500
،تأكّد أنّه لن يُؤذي أحد الفتيات
..والجميع سيتلقى أجراً

416
00:26:20,500 --> 00:26:22,780
ما هو اسمه؟ -
.لا أستطيع أن أقول لكِ ذلك -

417
00:26:22,780 --> 00:26:23,980
.(اِكتفيتُ من اللعب يا (سكارليت

418
00:26:24,100 --> 00:26:28,220
أنتِ لمْ تفعلي شيئاً سوى الكذب علينا
،لا تظنّي أنّي لن أسجنكِ بتهمة عرقلة العدالة

419
00:26:28,220 --> 00:26:31,220
.وأيّ شيء آخر بإمكاني التفكير به -
.سوف يقتلني -

420
00:26:31,300 --> 00:26:32,300
.لن ندع ذلك يحدث

421
00:26:33,220 --> 00:26:35,820
،بإمكان المُحققة (بيكيت) مُساعدتكِ
.لكن عليكِ مُساعدتنا أوّلاً

422
00:26:36,020 --> 00:26:39,540
ومِن ثمّ ماذا سيحدث لي؟
أتظنّ أنّي سأحتاج إلى مُحامٍ الآن؟

423
00:26:39,940 --> 00:26:43,740
.كان (جاك) سيكتب لي خطاب توصية
.يطلب بعض المعارف ليُحضر لي وظيفة

424
00:26:43,940 --> 00:26:47,540
مَن الذي سيُساعدني الآن؟ -
.بصراحة؟ لا أحد -

425
00:26:48,260 --> 00:26:50,780
.(ستضطرّين للقيام بذلك لوحدكِ يا (سكارليت
.لديّ شعور بأنّكِ تستطيعين فعل ذلك

426
00:26:51,620 --> 00:26:53,580
...أخبرينا من هو الزعيم الجديد

427
00:26:55,900 --> 00:26:58,740
والمُحققة (بيكيت) ستتأكد أن لا يعرف
.أحد أنّكِ التي تحدّثِ إلينا

428
00:27:01,780 --> 00:27:02,820
أتعدين بذلك؟

429
00:27:07,580 --> 00:27:08,820
.نعم

430
00:27:10,740 --> 00:27:14,420
.(اسمه (جون نوكس -
...نوكس)؟ لكن هذا) -

431
00:27:14,420 --> 00:27:16,780
(الرجل الذي جلبه (باكلي
.إلى هنا مُقيّداً بالأصفاد

432
00:27:19,100 --> 00:27:22,260
كيف يُمكن لمدّعٍ عام أن يدخل
بعلاقة عمل مع مُجرم؟

433
00:27:23,100 --> 00:27:25,820
...الوضع صعب لقوّاد
.الذي هو مدّعٍ عام أيضاً

434
00:27:26,620 --> 00:27:28,500
.تلك ستكون شخصيّة رائعة لرواية

435
00:27:29,500 --> 00:27:32,260
مُدّعٍ لامع الذي يتفوّق دوماً
...في كلّ شيءٍ يفعله

436
00:27:32,460 --> 00:27:36,500
لمْ يتخيّل قط أنّ بكونه قوّاد ستكون وظيفة
.أكبر ممّا يُمكنه التعامل معها بنفسه

437
00:27:36,620 --> 00:27:40,020
...لكن يوماً ما يتلقى اتّصالاً
.إحدى فتياته تمّ قتلها بواسطة أحد زبائنه

438
00:27:40,500 --> 00:27:44,340
يدرك أنّه لا يوجد شيء يستطيع القيام به
.حيال ذلك. هو شخصيّة عامّة جداً

439
00:27:44,340 --> 00:27:48,900
إذن مُدّعٍ من الطبقة المُتوسطة يُقرّر
.أن يُوظف عاملاً ليكون مُنفذاً

440
00:27:49,620 --> 00:27:51,460
لا يُمكنك أن تنشر إعلاناً بالضبط
،على موقع (كريغسليست) لأجل ذلك

441
00:27:51,460 --> 00:27:57,020
لكن لحسن الحظ، لديه مقدار كبير مِن
.المُرشّحين المُؤهلين يجلسون على مكتبه

442
00:27:57,060 --> 00:28:01,380
.(وهو المكان الذي وجد فيه (جون نوكس
.مُجرم تمكّن من البقاء خارج السجن

443
00:28:01,380 --> 00:28:02,900
.ممّا يجعله مُجرم ذكي

444
00:28:03,020 --> 00:28:04,380
.أجل -
...عرض عليه (باكلي) صفقة -

445
00:28:04,500 --> 00:28:08,100
."تعال اعمل معي وسأغلق قضيّتك"
.ووافق (نوكس) على العمل معه

446
00:28:08,100 --> 00:28:12,740
لفترة كان الجميع سعداء. لكن بعد ذلك يقرر (نوكس
.أنّه ليس سعيداً بكونه في المرتبة الثانية بعد الآن

447
00:28:12,940 --> 00:28:15,700
،(يأخذ قائمة زبائن (باكلي
.ويطلب منه أن يأخذ إجازة

448
00:28:15,700 --> 00:28:19,420
مع علمه أنّه لا يستطيع فعل أيّ شيءٍ
.حيال ذلك مِن دون المُخاطرة بكشفه

449
00:28:19,420 --> 00:28:22,020
لكن (باكلي) لمْ يتراجع قط
.عن معركة في حياته

450
00:28:22,220 --> 00:28:24,260
،يجعل الشرطي يجلب (نوكس) إلى مكتبه

451
00:28:24,260 --> 00:28:26,420
.ليُذكّره بمن يكون الرئيس -
.لكن (نوكس) يرتدي قناعاً -

452
00:28:26,420 --> 00:28:28,580
(ويُرسل طلقة تحذيرية إلى (باكلي

453
00:28:28,580 --> 00:28:31,540
.مِن خلال تهديد صهره -
،(وعندما لمْ يتراجع (باكلي -

454
00:28:31,620 --> 00:28:33,700
ألقى به (نوكس) مِن فوق
.سطح مرأب للسيّارات

455
00:28:34,100 --> 00:28:35,620
.لو كانت لدينا بعض الأدلة

456
00:28:35,700 --> 00:28:37,900
من يحتاج إلى أدلّة؟
.إنّها قصّة رائعة

457
00:28:38,620 --> 00:28:40,740
.بالطبع، (نوكس) لديه عُذر غياب -

458
00:28:41,940 --> 00:28:42,940
.أتعرف، ربّما أنت مُحق

459
00:28:44,020 --> 00:28:47,460
.ربّما (نوكس) ذكي
.ربّما أرسل شخصاً آخر

460
00:28:47,580 --> 00:28:50,780
...أعشق الإنحرافات
.المنفذ له منفذ

461
00:28:52,300 --> 00:28:53,100
لكن من؟

462
00:28:55,060 --> 00:28:57,060
.كلاّ، لقد تطوّر بشكل حسن
.كان جيداً

463
00:28:57,060 --> 00:28:59,500
سأتحدّث إليكم لاحقاً، حسناً؟

464
00:29:00,940 --> 00:29:05,100
مرحباً، أتتذكّرنا؟ -
.بكلّ تأكيد أتذكّركِ أنتِ -

465
00:29:05,300 --> 00:29:09,180
.نريد أن نطرح عليك بضع أسئلة -
.سبق وأن أجبتُ على أسئلتكم -

466
00:29:09,380 --> 00:29:12,900
.ربّما لمْ ترَ الشارة -
.لقد رأيتُها -

467
00:29:14,020 --> 00:29:16,100
هل السيّدات مُستعدّات؟
.مُمتاز

468
00:29:17,100 --> 00:29:18,620
.أتمنى لكما أمسية سعيدة

469
00:29:21,660 --> 00:29:26,260
ألن توقفيه؟ -
،لا أستطيع، إلاّ لو إعتلقتُه -

470
00:29:26,260 --> 00:29:28,420
،القانون يقول أنّه ليس عليه التحدّث إلينا

471
00:29:28,420 --> 00:29:30,580
,وهو يعلم ذلك -
.إذن إعتقليه -

472
00:29:30,580 --> 00:29:35,700
(على أيّ أساس؟ وعدنا (سكارليت
.أنّنا سنبقيها خارج الموضوع

473
00:29:36,100 --> 00:29:38,580
إذا لمْ نجد بعض الأدلة
.فإنّه سيفلت من هذا

474
00:29:52,860 --> 00:29:56,580
سكارليت)؟)
.أنتِ مجروحة

475
00:29:56,660 --> 00:29:58,620
.لمْ أكن أعرف إلى أين اذهب

476
00:30:08,260 --> 00:30:09,820
.تعالي، اجلسي

477
00:30:13,140 --> 00:30:17,420
.يجب عليكِ الذهاب إلى المستشفى -
.إنّها مُجرّد بضع رضّات. سأكون على ما يُرام -

478
00:30:18,140 --> 00:30:23,500
كيف وجدتِني؟ -
عميل في دار النشر أعطاني عنوانك -

479
00:30:25,820 --> 00:30:29,780
عشاء لشخص واحد؟ -
.أجل، عائلتي في المسرح -

480
00:30:29,780 --> 00:30:33,860
.جيّد. لا أريد أن يراني أيّ شخص هكذا

481
00:30:37,420 --> 00:30:41,780
هل فعل (نوكس) هذا بكِ؟ -
.لا يهم -

482
00:30:41,860 --> 00:30:46,500
بالطبع يهمّ. أتعتقدين أنّ بحمايته أنتِ تحمين
.نفسكِ بطريقة أو بأخرى؟ لأنك لستِ كذلك

483
00:30:47,940 --> 00:30:50,980
،وإذا لمْ تخرجي من تحت سُلطته الآن
.فلن تخرجي أبداً

484
00:30:53,700 --> 00:30:55,660
لمَ أنت لطيفٌ جداً معي؟

485
00:30:55,740 --> 00:30:59,220
كيف تعرفين أنّي لست لطيفاً مع جميع النساء
الجميلات اللآتي أجدهنّ عند عتبة بابي؟

486
00:31:01,460 --> 00:31:03,220
أتعتقد حقاً أنّي جميلة؟

487
00:31:04,460 --> 00:31:06,540
...اسمعي، ربّما يجب أن

488
00:31:10,380 --> 00:31:11,740
.أنا آسفة -
.كلاّ -

489
00:31:11,740 --> 00:31:13,860
.ما كان ينبغي أن أفعل ذلك -
...لا بأس -

490
00:31:15,860 --> 00:31:22,380
.أنتِ مجروحة وخائفة
.لكن لا يجب أن تكوني ذلك الشخص معي

491
00:31:24,540 --> 00:31:25,900
.أنتِ آمنة هنا

492
00:31:31,340 --> 00:31:33,020
.(نوكس) قتل (باكلي)

493
00:31:33,020 --> 00:31:35,740
.كلاّ، كلاّ، لديه عُذر غياب

494
00:31:43,740 --> 00:31:46,780
القس؟ -
.جعلني (نوكس) ألتقطها -

495
00:31:47,900 --> 00:31:50,020
.القس (دانيال) زبون

496
00:31:50,420 --> 00:31:54,860
نوكس) يبتزّه ليقول أنّهما كانا معاً)
.(عندما قتل (باكلي

497
00:31:56,180 --> 00:31:57,740
شكراً لكِ

498
00:31:58,540 --> 00:32:01,500
،الآن سأصطحبكِ إلى المستشفى
.بدون جدال

499
00:32:01,500 --> 00:32:02,700
.حسناً

500
00:32:05,020 --> 00:32:08,540
.مرحباً -
.(أنا أفكّر أنّ (نوكس) قتل (باكلي -

501
00:32:09,060 --> 00:32:11,860
.نوكس) لديه عُذر غياب) -
ألديه عُذر بالفعل؟ -

502
00:32:11,860 --> 00:32:15,980
...عُذر غياب القس في الجسد
...الكثير من الأجساد

503
00:32:17,020 --> 00:32:18,620
.أجساد أكثر مِن اللازم

504
00:32:19,020 --> 00:32:21,100
من أين حصلت على هذه؟ -
.(سكارليت برايس) -

505
00:32:21,740 --> 00:32:24,780
أرأيتها من دوني؟ -
.حسناً، نعم -

506
00:32:24,780 --> 00:32:26,980
،إنّها شخص مُشتبه به في تحقيقنا

507
00:32:26,980 --> 00:32:29,340
.تحقيقنا بجريمة قتل -
.كلاّ، أنا أعرف -

508
00:32:29,340 --> 00:32:32,540
أين رأيتها؟ -
.في شقّتي -

509
00:32:32,540 --> 00:32:33,060
ماذا؟

510
00:32:33,060 --> 00:32:35,380
عندما أتيتُ إلى المنزل الليلة الماضية
ـوجدتها عند عتبة بابي

511
00:32:35,460 --> 00:32:37,380
.وشخص ما ضربها -
وأنت لمْ تفكّر في الإتصال بي؟ -

512
00:32:37,380 --> 00:32:38,300
.حسناً، إصطحبتُها إلى المستشفى

513
00:32:38,300 --> 00:32:40,700
،لقد حاذت عنّي الليلة
.ومِن ثمّ جئتُ إلى هنا

514
00:32:40,700 --> 00:32:42,980
.لمُفاجأتُك... مثلما أفعل

515
00:32:44,300 --> 00:32:46,100
.نحن لمْ ننتهِ من التحدّث عن هذا

516
00:32:47,820 --> 00:32:48,540
.(أسبوزيتو)

517
00:32:48,540 --> 00:32:50,340
.أجل -
.(اِجعل فريق المراقبة يعتقل (نوكس -

518
00:32:50,340 --> 00:32:53,660
.لكِ ذلك -
أنتِ تضعين (نوكس) تحت المُراقبة ولمْ تخبريني؟ -

519
00:32:54,260 --> 00:32:56,060
.على الأقل أنا لمْ أخرج في موعد معه

520
00:32:56,180 --> 00:32:58,420
.لمْ يكن موعداً -
حقاً؟ -

521
00:32:58,420 --> 00:33:02,540
.لدينا مُشكلة. شقّة (نوكس) فارغة
.لابدّ أنّه خرج أثناء الليل

522
00:33:02,740 --> 00:33:05,260
...(سكارليت)
.(تركتها في مستشفى القدّيس (فينسنت

523
00:33:07,460 --> 00:33:09,700
أجل، مرحباً، لقد جلبتُ امرأة
.إليكم الليلة الماضية

524
00:33:09,700 --> 00:33:11,140
.(اسمها (سكارليت برايس
.لقد تعرّضت للضرب

525
00:33:11,140 --> 00:33:12,500
أحتاج للتحدّث إليها
.على الفور، من فضلك

526
00:33:14,020 --> 00:33:17,060
ماذا؟ متى؟
.شكراً لك

527
00:33:17,060 --> 00:33:19,860
.رجل أخرجها بعد مغادرتي -
.(نوكس) -

528
00:33:20,060 --> 00:33:22,740
،(أرسل وحدة شرطة لشقّة (سكارليت
.وأصدر مُذكّرة إعتقال لهما

529
00:33:26,060 --> 00:33:27,780
.مرحباً -
.لقد أمسكني -

530
00:33:27,860 --> 00:33:29,460
.سكارليت)، انتظري)

531
00:33:29,500 --> 00:33:31,580
.أعتقد أنّه سيقتلني

532
00:33:31,580 --> 00:33:33,460
أين أنتِ؟ -
...لا أعرف، أنا -

533
00:33:33,540 --> 00:33:36,260
أنتِ، ماذا تفعلين هناك؟ -
.(سكارليت) -

534
00:33:36,940 --> 00:33:38,740
ماذا نفعل؟
علينا أن نفعل شيئاً؟

535
00:33:39,540 --> 00:33:41,140
.رايان)، اتّصل بشركة الهاتف)

536
00:33:41,220 --> 00:33:44,780
أخبرهم أنّي على بُعد دقيقة واحدة مِن
...إصدار أمر تتبّع للرقم التالي

537
00:33:44,780 --> 00:33:50,020
.212-555-0179 -
.سجّلته -

538
00:33:50,020 --> 00:33:54,220
،(هنا المُحققة (كايت بيكيت
.شارة رقم 4-1-3-1-9

539
00:33:54,220 --> 00:33:56,020
.أحتاج للتحدّث إلى القاضي (بيل) حالاً

540
00:33:56,300 --> 00:33:58,380
تتبّع هاتف (سكارليت) يضعها
.على الجانب الشرقي من المبنى

541
00:33:58,420 --> 00:34:03,020
مُدير الفندق قال أنّ هناك رجل يُطابق وصف
.نوكس) قد حجز الغرفة رقم 4 هذا الصباح)

542
00:34:03,500 --> 00:34:06,060
.كاسل)، إبقَ هنا) -
.كلاّ، لن أبقى هنا -

543
00:34:08,860 --> 00:34:10,540
.حسناً، لكن إبقَ ورائي

544
00:34:24,660 --> 00:34:25,620
.توقف، كلاّ

545
00:34:30,100 --> 00:34:31,700
.الشرطة

546
00:34:39,180 --> 00:34:40,780
.(هناك. إنّه (نوكس

547
00:34:43,380 --> 00:34:44,300
.(سكارليت)

548
00:34:46,500 --> 00:34:47,700
.لا بأس

549
00:34:50,220 --> 00:34:52,740
.لقد قتلتُه -
لا بأس -

550
00:34:53,540 --> 00:34:54,780
.(قتلتُ (نوكس

551
00:34:55,980 --> 00:35:00,460
...لقد سمع ضجّة في الخارج
.وعندما إلتفّ لإلقاء نظرة، إنتزعتُ مُسدّسه

552
00:35:01,460 --> 00:35:07,180
.أمرني أن أرجعه. لقد اِقترب منّي
.أمرتُه أن يتوقف، لكنّه لمْ يفعل

553
00:35:08,580 --> 00:35:09,940
لمَ لمْ يتوقف؟

554
00:35:13,340 --> 00:35:14,780
لمَ لمْ يتوقف؟

555
00:35:25,940 --> 00:35:27,580
أتعتقدين أنّها ستكون على ما يُرام؟

556
00:35:28,540 --> 00:35:31,380
نظراً للظروف، لا أعتقد أنّ المُدّعي
.العام سيوجّه إليها إتهامات

557
00:35:31,660 --> 00:35:33,820
،كلاّ، أقصد
أتعتقدين أنّها ستكون على ما يُرام؟

558
00:35:35,220 --> 00:35:36,340
.لا أعرف

559
00:35:38,140 --> 00:35:42,180
الفتيات في أعمال الجنس يأتين ينتجن
.من إختلال وظيفي في مرحلة الطفولة

560
00:35:42,380 --> 00:35:46,180
.مِن الصعب أن تهرب مِن ذلك -
لكنّه مُمكن، أليس كذلك؟ -

561
00:35:47,900 --> 00:35:48,860
.أجل

562
00:35:49,660 --> 00:35:50,460
.توقّف هناك

563
00:35:50,660 --> 00:35:54,700
بعض العون يا (كاسل)؟ -
.لا بأس يا (جوليان). هو معي -

564
00:35:54,700 --> 00:35:55,780
.أنت خارج عن نطاق السيطرة يا صاح

565
00:35:57,100 --> 00:35:59,540
،لديّ أخبار طيّبة
لقد وجدتُ أخيراً مدرسة صانع أقفال

566
00:35:59,540 --> 00:36:00,940
.مُستعدّة للإعتراف بي -
حقاً؟ -

567
00:36:00,940 --> 00:36:05,700
أجل، وجلّ ما أحتاجه هو خطاب توصية مِن
الشرطة وسيتمّ قبولي. هل ستكتبينه لي؟

568
00:36:05,700 --> 00:36:06,980
.كلاّ

569
00:36:07,100 --> 00:36:08,940
ماذا؟ -
.بربّكِ، كُوني عطوفة -

570
00:36:08,940 --> 00:36:11,220
.إنّه مُجرم
لو كتبت له خطاب

571
00:36:11,220 --> 00:36:13,860
.سأكون مسؤولة عنه
.لا يُمكنني مُراقبته 24 ساعة يومياً

572
00:36:14,060 --> 00:36:16,700
اِنتظري لحظة. ماذا قلتِ؟ -
.سأكون مسؤولة عنه -

573
00:36:16,900 --> 00:36:21,660
...كلاّ، لا يُمكنكِ مُراقبته
متى وضعتِ المُراقبة على (نوكس)؟

574
00:36:21,660 --> 00:36:24,020
.بعد مُغادرتنا للحانة -
وتتبّعوه طوال الليل؟ -

575
00:36:24,020 --> 00:36:27,660
.أجل، عاد لمنزله حوالي الساعة الثانية صباحاً -
إذن كيف يُمكنه ضرب (سكارليت)؟ -

576
00:36:28,060 --> 00:36:31,580
أنتما تعرفان أنّ المزلاج الثابت لمْ يكن مُغلقاً
على هذا القفل عندما ركلتموه، أليس كذلك؟

577
00:36:31,660 --> 00:36:34,900
ماذا؟ -
،أترين، لو كان مُغلقاً -

578
00:36:34,900 --> 00:36:36,580
.فإنّ هذا الهيكل بأكمله سيُدمّر

579
00:36:36,860 --> 00:36:40,100
...إغلاق الباب
.تلك مِن مُتطلبات إحتجاز الرهائن

580
00:36:41,700 --> 00:36:46,700
.إلاّ إذا لمْ تكن (سكارليت) رهينة -
.كانت هي المُتورّطة بالأمر منذ البداية -

581
00:36:46,700 --> 00:36:49,660
.باكلي) لمْ يُعيّنها في مكتبه لأجل طيبته)

582
00:36:49,660 --> 00:36:52,380
إحتاج شخصاً يعمل هناك لتمرير
.أعمال مُومسات الهاتف

583
00:36:52,380 --> 00:36:54,860
مِن غير إدراكٍ أنّه كان يُعطي
سكارليت) تصريح دخول كامل)

584
00:36:54,860 --> 00:36:58,340
.لكلّ وجه مِن مُنظمته -
.نوكس) لمْ يسرق قائمة الزبائن) -

585
00:36:58,340 --> 00:37:01,620
بل (سكارليت) أعطتها إيّاه، حتى
.يتمكّنا مِن إدارة العمل معاً

586
00:37:01,620 --> 00:37:03,700
،(وعندما لمْ ينصرف (باكلي
.قام (نوكس) بقتله

587
00:37:03,780 --> 00:37:05,660
لمْ يكن يعتقد أننا سنكتشف
.حول عُصبة مُومسات الهاتف

588
00:37:05,660 --> 00:37:06,820
،ومِن ثمّ عندما إكتشفنا ذلك
(أدركت (سكارليت

589
00:37:06,940 --> 00:37:08,980
أنّ السبيل الوحيد لإنقاذ نفسها
(كان عن طريق تسليم (نوكس

590
00:37:08,980 --> 00:37:11,260
،عن طريق لعب دور الضحيّة الجوهريّة
(وجعلتك تعتقد أنّ (نوكس

591
00:37:11,260 --> 00:37:13,580
قام بضربها لكي نعتقد
.أنّها قتلته للدفاع عن نفسها

592
00:37:13,580 --> 00:37:14,740
.ولقد صدّقتُ ذلك

593
00:37:14,940 --> 00:37:16,260
.جميعنا صدّقناه -
.أنا لمْ أصدّقه -

594
00:37:19,300 --> 00:37:21,220
مرحباً، كيف يُمكنني جعلك سعيداً اليوم؟

595
00:37:22,220 --> 00:37:26,780
.نعم، (كاندي) متاحة بالتأكيد
كيف تريدها أن تبدو؟

596
00:37:29,100 --> 00:37:32,460
.فتاة المنزل المُجاور تبدو مُمتازة
أيُمكنك تأكيد رمز الزبون؟

597
00:37:34,540 --> 00:37:36,420
وبطاقة معلوماتك هي نفسها؟

598
00:37:38,740 --> 00:37:41,100
.عظيم، (كاندي) ستراك في الساعة السابعة

599
00:37:48,900 --> 00:37:52,980
مرحباً، كيف يُمكنني جعلك سعيداً اليوم؟ -
.أجل، أنا أبحث عن فتاة -

600
00:37:54,300 --> 00:37:56,020
حسناً، أنت بالتأكيد أتيت
.إلى المكان الصحيح

601
00:37:56,700 --> 00:37:57,940
أيمكنك أن تصفها؟

602
00:37:58,220 --> 00:38:00,660
(جاءت إلى (نيويورك
،في سيّارة بيتل زرقاء عتيقة

603
00:38:00,660 --> 00:38:03,460
،الأرضيّة صدئة جداً
.إنّها مُتدلية حرفياً من الوسط

604
00:38:04,380 --> 00:38:08,220
كاسل)، كيف حصلت على هذا الرقم؟) -
.لديّ صديق بمجال النشر -

605
00:38:10,100 --> 00:38:12,580
.أنا آسفة إذا كنتُ خيّبتُ أملك

606
00:38:12,580 --> 00:38:15,900
إحتجتُ للقبول بالعمل ببعض الوظائف
.حتى أتمكّن مِن إعالة نفسي

607
00:38:16,020 --> 00:38:18,180
،أنتِ لمْ تتوقفي قط عن التلاعب
أليس كذلك يا (سكارليت)؟

608
00:38:18,780 --> 00:38:20,420
.يجب أن أكون مُنذهلاً حقاً

609
00:38:21,020 --> 00:38:25,780
كيف تلاعبتي بي بسهولة، لكن جلّ ما يُمكنني
...التفكير به كمْ أنّ هذا مُحزن

610
00:38:27,940 --> 00:38:31,700
كلّ ذلك الذكاء والجمال
.تضيع على قلب فاسد

611
00:38:31,700 --> 00:38:34,420
أنتِ كنتِ مشغولة في بناء جدران
،لمنع دخول الناس

612
00:38:34,420 --> 00:38:36,500
لدرجة أنّكِ لمْ تدركِ أنّكِ
...المُحاصرة بالداخل

613
00:38:37,620 --> 00:38:38,700
.لوحدكِ

614
00:38:43,820 --> 00:38:44,740
هلا نهضتِ من فضلكِ؟

615
00:38:52,460 --> 00:38:56,620
لديكِ الحق في إلتزام الصمت، أيّ شيءٍ
...تقولينه سيستخدم ضدّكِ في المحكمة

616
00:38:57,100 --> 00:38:59,660
.شكراً -
على ماذا؟ -

617
00:38:59,900 --> 00:39:02,420
.لعدم قولكِ أخبرتُك ذلك

618
00:39:03,620 --> 00:39:05,340
.ذلك يبدأ بالغد

619
00:39:18,580 --> 00:39:20,940
لأيّ غرضٍ كان ذلك؟ -
.لكونك أفضل أبٍ -

620
00:39:20,940 --> 00:39:24,660
،هذا صحيح
.لديّ وجه البراعة لإثبات ذلك

621
00:39:24,940 --> 00:39:30,260
شكراً لثقتك بي. لعدم الضغط عليّ
.عندما علمت أنّي أصنع أمراً ما

622
00:39:30,260 --> 00:39:34,180
حسناً، كنتُ أعرف أنّكِ ستخبريني
.عندما تكونين مُستعدّة

623
00:39:34,180 --> 00:39:36,420
...إليك الأمر إذاً

624
00:39:39,100 --> 00:39:42,380
مدرستي ستبدأ برنامج تبادل
.(الطلاّب الأجانب لـ(فرنسا

625
00:39:42,540 --> 00:39:44,220
فرنسا)؟) -
.نعم -

626
00:39:44,220 --> 00:39:46,580
أنتِ لمْ تُطردي من المدرسة؟ -
.كلاّ -

627
00:39:47,860 --> 00:39:49,460
،كلاّ، البرنامج يستمر لثلاثة أسابيع

628
00:39:49,580 --> 00:39:51,580
.وهكذا فإنّي سأفوّت عيد ميلادك
(وكنتُ أعرف أنّ (بيكيت

629
00:39:51,580 --> 00:39:55,500
قضت فصلاً دراسياً بالخارج في الكلية، وأردتُ
.أن أسألها لو كانت التجربة تستحقّ ذلك العناء

630
00:39:56,340 --> 00:40:00,180
وماذا قالت؟ -
،قالت أنّي ساذهب للكلية خلال سنتين -

631
00:40:00,180 --> 00:40:05,540
وأنّ كلّ شيء سيتغيّر، وربّما سيكون
.أفضل لو تذوّقنا ذلك التغيير الآن

632
00:40:07,180 --> 00:40:08,220
...حسناً

633
00:40:09,220 --> 00:40:12,340
.هي إمرأة ذكيّة -
.أجل، هي كذلك -

634
00:40:13,220 --> 00:40:16,700
.لكن قرّرتُ عدم الذهاب على أيّ حال

635
00:40:18,100 --> 00:40:22,980
لأنّ السنتين ستكون هنا قريباً، ولقد اِشتريتُ
.لك هديّتُك بالفعل، وأريد أن أراك تفتحها

636
00:40:25,660 --> 00:40:27,020
.أقول أن نحتفل بالبوظة

637
00:40:27,020 --> 00:40:28,860
.سنكون أغبياء إذا لمْ نفعل -
.أحضريها -

638
00:40:30,180 --> 00:40:32,900
الشوكولاته أو الفانيليا؟ -
.الشوكولاته بكلّ تأكيد -

639
00:40:33,180 --> 00:40:35,500
،بينما نحن نأكل
.بإمكاننا التحدّث عن الجامعات

640
00:40:35,700 --> 00:40:39,940
،لقد إلتقطتُ كُتيّبين مِن مكتب الإرشاد
وهل تعرف أيّ جامعة تبدو رائعة حقاً؟

641
00:40:39,940 --> 00:40:41,980
ماذا؟ -
.(أوكسفورد) -

642
00:40:42,980 --> 00:40:43,820
أوكسفورد)؟)

643
00:40:45,020 --> 00:40:48,060
أنتِ تعرفين أنّ تلك في (إنجلترا)، صحيح؟ -
.أجل -

644
00:40:54,780 --> 00:40:58,780
<font color=" ffff55">تــرجـــمــة: عــــمـــاد عـــبــدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>

