﻿1
00:01:03,760 --> 00:01:05,360
...كان ذلك

2
00:01:05,880 --> 00:01:08,640
.أجل. المرتبة العاشرة على الأقل

3
00:01:10,040 --> 00:01:13,840
.ربّما المرتبة العشرين -
ليست المرتبة العاشرة؟ -

4
00:01:13,880 --> 00:01:15,920
.(حسناً، كانت هناك (باريس

5
00:01:17,120 --> 00:01:18,400
.(كاواي)

6
00:01:19,160 --> 00:01:20,760
.(مُدرّج (يانكي

7
00:01:20,800 --> 00:01:25,760
.(ذاك المكان في (بوكنوس -
.(أجل. (ميكونوس). جزيرة (كوني -

8
00:01:25,800 --> 00:01:28,920
.(وبعد ذلك كانت هناك جزيرة (ستاتن -
.والمنطاد الهوائي -

9
00:01:28,960 --> 00:01:32,520
...برنامج "وستمنستر دوغ"، ذلك كان

10
00:01:32,640 --> 00:01:33,840
.تلك تسعة فقط

11
00:01:33,880 --> 00:01:36,200
.(الليلة التي حملتِ بها بـ(ألكسيس

12
00:01:39,360 --> 00:01:42,040
لقد تمتّعنا، أليس كذلك؟ -
.أجل -

13
00:01:42,080 --> 00:01:45,680
!ممّا يجعلك تتساءل حول سبب طلاقنا -
أعلم، أليس كذلك؟ -

14
00:01:45,680 --> 00:01:49,440
أقصد، بإستثناء إقامتكِ علاقة
،غراميّة مع مُخرجكِ

15
00:01:49,480 --> 00:01:52,480
،(والإنتقال إلى (ماليبو
،وتقديم أوراق الطلاق لي

16
00:01:52,520 --> 00:01:54,760
.أعتقد أنّه كانت لدينا فرصة حقاً

17
00:01:56,120 --> 00:01:57,720
.إنّي عائدة للعيش هنا

18
00:01:58,680 --> 00:02:00,320
عائدة إلى (نيويورك)؟

19
00:02:01,320 --> 00:02:05,160
.أفتقد ذلك. أفتقد ذلك
.أفتقد (ألكسيس). أفتقدك

20
00:02:05,200 --> 00:02:08,760
ماذا عن مهنتكِ؟ -
.(لقد تغيّرت (لوس أنجلوس -

21
00:02:08,840 --> 00:02:14,320
الأدوار المُمتعة لم تعد مُتواجدة
.لممثلة بمكانتي. أحتاج للتغيير

22
00:02:14,400 --> 00:02:17,320
.(ربّما مثل (برودواي
.المسرح الشرعي

23
00:02:17,440 --> 00:02:21,040
...أجل -
.مُذهل. وقت الراحة. إنتظري -

24
00:02:21,720 --> 00:02:24,960
.(إنتظري يا (ميريديث
هل فكّرتِ بهذا ملياً؟

25
00:02:25,000 --> 00:02:29,320
،(ما الذي أفكّر به؟ أنا وأنت و(ألكسيس
.كلّنا نعيش في نفس المدينة

26
00:02:29,520 --> 00:02:31,680
.سوف تكون مثل الأيّام الخوالي

27
00:02:32,600 --> 00:02:34,200
.حسناً

28
00:02:40,720 --> 00:02:46,560
((كــاســل - Castle))
((الـمـوسـم الأوّل - الحـلقـة الـسـادسـة))
((بعـنوان: إشـتـري دومـاً بالتـجـزئـة))
((تـرجـمـة: عــمـاد عـبـدالله))

29
00:02:54,400 --> 00:02:57,320
،الضحيّة ذكر من الأميركيين الأفارقة
.في أوائل العشرينات من عمره

30
00:02:57,320 --> 00:03:00,880
.طعنات مُتعدّدة
.رضّات على الذراعين والجذع

31
00:03:00,920 --> 00:03:05,080
.أكتشفت جثته من قبل رجل مُشرّد -
.تعرّض للضرب وربّما للتعذيب -

32
00:03:05,120 --> 00:03:09,920
.يبدو وكأنّه قتل طقسي من نوعٍ ما -
أتعتقد ذلك؟ مرحباً؟ -

33
00:03:10,720 --> 00:03:12,480
أأنت على ما يُرام؟

34
00:03:13,560 --> 00:03:15,960
لقد أقمتُ علاقة حميميّة مع
.زوجتي السابقة هذا الصباح

35
00:03:16,080 --> 00:03:19,200
،زوجتي السابقة الأولى
.(ميريديث)، أم (ألكسيس)

36
00:03:19,240 --> 00:03:23,080
.(وهي تُفكّر في الإنتقال عائدة إلى (نيويورك
هل تعرفون ما يعني ذلك لي؟

37
00:03:23,080 --> 00:03:27,600
.تلك ستكون علامة تجاريّة خاصّة للجحيم
.جحيم علامة تجاريّة مقليّة

38
00:03:27,640 --> 00:03:29,080
علامة تجاريّة مقليّة"؟" -
.أجل -

39
00:03:29,120 --> 00:03:31,000
،المُتعة الآثمة التي تعلم أنّها سيئة لك

40
00:03:31,040 --> 00:03:33,200
،لذا ربّما تفعلها مرّة واحدة فقط
.وربّما مرتين في السنة للحداثة

41
00:03:33,240 --> 00:03:34,960
...ولكن علامة تجاريّة مقليّة كلّ يوم

42
00:03:35,000 --> 00:03:36,280
.(كاسل)

43
00:03:36,880 --> 00:03:38,360
ماذا؟ -
.مسرح جريمة -

44
00:03:38,400 --> 00:03:42,000
.جثة. بعض الإحترام -
.لا أعتقد أنّ بإمكانه سماعي -

45
00:03:42,040 --> 00:03:46,000
حسناً، ماذا عن بعض الإحترام للذات إذاً؟ -
.حسناً -

46
00:03:46,480 --> 00:03:49,880
.تحققوا من فمّه
.هناك على الأرجح كيس صغير

47
00:03:57,000 --> 00:03:59,560
كيف عرفت؟ -
.إفتحه -

48
00:04:05,640 --> 00:04:07,320
ماذا يعني ذلك؟

49
00:04:07,960 --> 00:04:09,760
.إنّها تعويذة -
تعويذة؟ -

50
00:04:09,800 --> 00:04:11,880
ما هذا، إحدى أمور (ستار تريك)؟

51
00:04:11,920 --> 00:04:15,440
كلاّ يا صاح، إنّه ترهّب يُمارس
.بشكل أساسي في غرب أفريقيا

52
00:04:16,600 --> 00:04:17,800
.ماذا؟ إنّي أقرأ أيضاً

53
00:04:17,840 --> 00:04:22,040
.الدمّ في الوعاء؟ مُحتمل أنّه لحيوان
.جزء من الطقس

54
00:04:22,080 --> 00:04:25,480
،الكيس عبارة عن عرض للأرواح
.ولكنّي لا أعرف هذا الرمز

55
00:04:25,520 --> 00:04:27,720
،حسناً، لو عرفت ذلك
.فستكون مُشتبهاً به

56
00:04:27,760 --> 00:04:31,480
إذاً كيف تعرف عن كلّ هذا؟ -
.أبحاث لرواية (ديريك ستورك) السادسة -

57
00:04:31,520 --> 00:04:34,080
."العاصفة غير المُقدسة" -
.نعم، شكراً لك -

58
00:04:34,120 --> 00:04:37,320
.ولا تقتصر الشعوذة على غرب أفريقيا
.إنّها تُمارس أيضاً من قبل

59
00:04:37,360 --> 00:04:40,520
الهايتيين ومُجتمعات الجمهوريّة
.(الدومينيكيّة هنا في (نيويورك

60
00:04:40,560 --> 00:04:43,360
.اجعلا وحدة الجرائم تفحص الكيس
.واجعلا الطبيب الشرعي يفحص الدم

61
00:04:43,400 --> 00:04:46,960
،ودعونا نضع بصماته في النظام
.ونرى لو كانت هناك هويّة

62
00:04:47,000 --> 00:04:49,960
هذه الطقوس، أفترض أنّها
قد فعلت لغرض مُعيّن؟

63
00:04:50,000 --> 00:04:53,840
.على إفتراض أنّ من فعل هذا كان عقلانياً -
.لا، لا. إنّها مُحقة -

64
00:04:53,880 --> 00:04:59,480
قد لا يبدو منطقياً لكم أو لي، ولكن لو
.إكشتفنا سبب فعله هذا، فقد نجد القاتل

65
00:04:59,520 --> 00:05:04,680
.نعم، نفعل الأمر بهذه الطريقة نوعاً ما -
ألا تزال لديك الأبحاث؟ -

66
00:05:04,720 --> 00:05:06,400
.بواقع الأمر، ما زالت لديّ

67
00:05:06,440 --> 00:05:10,880
كان الغرض من طقوسهم هو إجراء"
"،إتصالات مع الأرواح وروح العالم

68
00:05:10,920 --> 00:05:13,280
".لكسب إستحسانهم من خلال التضحية"

69
00:05:13,360 --> 00:05:15,760
كان (ستورم) مُتأكّداً أنّه"
"سيُضحّي بأيّ شيء

70
00:05:15,800 --> 00:05:20,440
عندما رأى التميمة تتمايل بإيقاعٍ جيئة وذهوباً"
".بين المرأة العارية، والصدور اللامعة

71
00:05:20,480 --> 00:05:22,160
العاصفة غير المُقدسة"؟"

72
00:05:22,200 --> 00:05:25,360
.جررتني إلى هنا حتّى تقرأ من كتابك

73
00:05:25,400 --> 00:05:29,800
،يوجد هنا الكثير من الأشياء الجيّدة
.وبعضه حقيقيّ فعلاً

74
00:05:29,840 --> 00:05:32,560
أين أنتِ ذاهبة؟ -
.لديّ جريمة قتل بإنتظار الحل -

75
00:05:32,600 --> 00:05:34,080
.ظننتُ أنّ هذا ما كنّا نفعله

76
00:05:34,120 --> 00:05:37,640
.حسناً، إنّي أمزح
.لديّ مصدر آخر

77
00:05:37,680 --> 00:05:41,000
وأنت تدعو زوجتك السابقة
".بـ"علامة تجاريّة مقليّة

78
00:05:41,040 --> 00:05:45,480
ثقي بي. بقدر ما تعتقدين أنّي مُزعج
.وفضوليّ، إنّها أسوأ بمليون مرّة

79
00:05:45,560 --> 00:05:48,240
ماذا عن (ألكسيس)؟
.ربّما تفتقد أمّها

80
00:05:48,280 --> 00:05:51,840
.ربّما ستكون فكرة سديدة عودتها إلى المدينة -
.أجل، هذا صحيح -

81
00:05:51,880 --> 00:05:55,280
،ذات مرّة، عندما كانت (ألكسيس) في التاسعة
.جاءت (ميريديث) لإصطحابها لتناول الغداء

82
00:05:55,320 --> 00:05:57,160
إذن؟ -
.(في (باريس -

83
00:05:57,240 --> 00:05:59,200
باريس)! وتصرّفت وبعدها)
.وكأنّه لم يكن هناك شيء خاطئ

84
00:05:59,240 --> 00:06:03,440
.إنّها العمّة (مامي) المُتعاطية للميثامفيتامينات -
لو كانت سيّئة للغاية، فلمَ ضاجعتها هذا الصباح؟ -

85
00:06:03,480 --> 00:06:07,880
.دعيني أخبركِ أمراً حول الناس المجانين
.العلاقة الحميميّة أمر لا يُصدّق

86
00:06:07,920 --> 00:06:10,240
ما مدى سطحيّتك؟ -
.سطحيّ للغاية -

87
00:06:10,280 --> 00:06:12,800
.أتعرف، ليس لديّ وقت لهذا

88
00:06:16,200 --> 00:06:17,720
هل طلب شخص الغداء؟

89
00:06:17,760 --> 00:06:20,560
،(المُحققة (بيكيت
.قابلي مصدري الآخر

90
00:06:22,480 --> 00:06:28,120
الرمز للتحذير، يُمثّل أحد الذين بإمكانهم
.فتح مُفترق طرق في عالم الأرواح

91
00:06:28,160 --> 00:06:29,840
ميشيل) علّمتني كلّ شيء)
.أعرفه عن التعاويذ

92
00:06:29,880 --> 00:06:31,360
.وهو ليس كثيراً بالطبع

93
00:06:31,440 --> 00:06:35,360
ذاك المشهد مع الفتاة عارية الصدر
ودماء الدجاج، ماذا كان ذلك؟

94
00:06:36,000 --> 00:06:38,320
.أخذتُ حُرّيات قليلة

95
00:06:38,360 --> 00:06:44,800
،من التصميم، أقول أنّ هذا ليس هاييتي
.جامايكي أو دومينيكي. هذا نيجيري تماماً

96
00:06:44,840 --> 00:06:46,880
ماذا عن هذه الحلية السحريّة؟

97
00:06:48,320 --> 00:06:53,640
.الحلية السحريّة يُقدّم لقدّيس التعاويذ، أو اللوا
.(في هذه الحالة، إنّه (أوغون

98
00:06:53,680 --> 00:06:56,600
وعادة ما يُطلق للمُساعدة
.في إيجاد شيءٍ قد ضاع

99
00:06:56,600 --> 00:07:00,000
.إذن القاتل يبحث عن شيءٍ ما -
.شيء يمتلكه الضحيّة -

100
00:07:00,040 --> 00:07:02,200
.ربّما لهذا السبب تعرّض للتعذيب

101
00:07:02,240 --> 00:07:05,520
أيمكن أن يُشير نوع الطقس
إلى ما كان القاتل يبحث عنه؟

102
00:07:05,560 --> 00:07:09,480
.للأسف، لا -
كيف تعرفين الكثير عن هذا؟ -

103
00:07:09,520 --> 00:07:11,400
.لأنني أمارسه

104
00:07:12,520 --> 00:07:14,560
،في صفّي الدراسيّ الأخير
.(قضيت الغربة في (نيجيريا

105
00:07:14,600 --> 00:07:16,880
،وقعتُ في الحب مع راهب
.المطبخ

106
00:07:16,920 --> 00:07:20,120
ميشيل) تملك أفضل)
.مطعم نيجيري في المدينة

107
00:07:20,280 --> 00:07:23,720
إنّه أمر مُضحك، لم أكن لأربطكِ أبداً
.بالنوع المُتعلق بمسائل السحر و التنجيم

108
00:07:24,480 --> 00:07:27,720
مسائل السحر و التنجيم هي
.عين الناظر، أيّتها المُحققة

109
00:07:27,760 --> 00:07:30,120
،بقدر ما تبدو التعاويذ غريبة لكِ

110
00:07:30,160 --> 00:07:34,640
إنّي أؤكّد لكِ، المؤمنين بالأديان الغربية
.يبدون غرباء تماماً للدخلاء

111
00:07:34,680 --> 00:07:37,240
كيف أحببتِ حساء قدم البقر؟

112
00:07:37,680 --> 00:07:40,960
.قدم بقر؟ قلت أنّها لحوم

113
00:07:41,200 --> 00:07:43,960
.من الناحية الفنية، البقر عبارة عن لحوم
.بالإضافة إلى أنّكِ قد أحببته

114
00:07:46,800 --> 00:07:52,200
،إذن، جريمة القتل هذه
هل هي جزء من الطقوس أيضاً؟

115
00:07:52,240 --> 00:07:56,000
كلاّ. التعاويذ ديانة روحية
عميقة مُسالمة

116
00:07:56,040 --> 00:07:59,040
تُمارس من قبل الملايين من الناس
.في جميع أنحاء العالم كلّ يوم

117
00:07:59,080 --> 00:08:01,640
أشكّ أنّ من فعل هذا
.كان مُسالماً للغاية

118
00:08:02,920 --> 00:08:07,840
،كلاّ، قد يكون القاتل ذو تعاويذ
.ولكن ذلك ليس سبب وفاة هذا الرجل

119
00:08:07,880 --> 00:08:14,520
لقد قتل لأنّه يملك شيئاً يُريده القاتل
.بقنوط، ولن يتوقف حتى يجده

120
00:08:17,400 --> 00:08:19,800
.المعذرة
.بيكيت) تتحدّث)

121
00:08:19,840 --> 00:08:21,840
.(أجل. أنا (رايان

122
00:08:23,040 --> 00:08:24,920
.لدينا جثة أخرى

123
00:08:34,280 --> 00:08:38,080
.(اسم الضحيّة هو (دارسي تشو
.محامية بالسنة الثانية بشركة في وسط المدينة

124
00:08:38,120 --> 00:08:40,320
،طعنات متعدّدة
.تماماً كالضحيّة السابقة

125
00:08:40,360 --> 00:08:43,720
.وجد جار الباب مفتوحاً وإتّصل بالمُشرف
.وهذا ما وجدوه

126
00:08:43,760 --> 00:08:46,040
.الإعداد هو نفسه تماماً -
.أجل -

127
00:08:46,080 --> 00:08:48,360
،عندما رأوا ما لديهم
.فتيان الجانب الغربي إتّصلوا بنا

128
00:08:48,400 --> 00:08:51,520
.يبدو أنّها خاضت شجاراً
.هناك جروح دفاعيّة على ذراعيها

129
00:08:51,560 --> 00:08:56,400
.أدوات مثل جريمة القتل الأخرى
.ولقد وجدتُ حلية سحريّة أخرى في فمّها

130
00:08:58,560 --> 00:09:00,760
أيّ شيءٍ من وحدة الجرائم
حول مسرج الجريمة الآخر؟

131
00:09:00,800 --> 00:09:03,840
،الشمعة مصنوعة أساسياً من البارافين
.التي توجد في أيّ متجر

132
00:09:03,880 --> 00:09:05,640
.توقعتُ أنّه سيكون الأمر نفسه مع هذه

133
00:09:05,680 --> 00:09:09,120
،القماش الأحمر شائع
.وعاء زجاجي، مصنوع في الصين

134
00:09:09,200 --> 00:09:11,440
وماذا عن الدم؟ -
.دمّ دجاج -

135
00:09:13,240 --> 00:09:15,840
ربّما إستخدمت هذه الحقيبة
.للدفاع عن نفسها

136
00:09:15,880 --> 00:09:19,000
.نعلم أنّه لم يعثر على ما يبحث عنه -
كيف تعرف ذلك؟ -

137
00:09:19,080 --> 00:09:22,560
.الحلية السحريّة في فمها
.لا زال بحاجة للأرواح كي تقوده

138
00:09:22,600 --> 00:09:24,040
.الفصل العاشر

139
00:09:25,360 --> 00:09:28,680
.(أعثروا على ما بإمكانكم إيجاده حول (دارسي
.وأنظروا لو كانت تعرف الضحيّة الأولى

140
00:09:28,720 --> 00:09:32,160
.أريد أن أعرف كيف ترتبط هذه الجرائم -
.صحيح -

141
00:09:38,800 --> 00:09:40,800
سيّد (سيمونز)، هل أردت رؤيتي؟

142
00:09:40,840 --> 00:09:44,200
ألكسيس)، أخشى أنّ لدينا)
.بعض الأخبار السيئة

143
00:09:44,200 --> 00:09:47,120
ماذا؟ هل هو أبي؟
هل تعرّض لإطلاق نار؟

144
00:09:47,600 --> 00:09:49,840
.إنّه ليس أباكِ يا عزيزتي

145
00:09:49,880 --> 00:09:52,280
أمّي؟ -
.إنّه جدّكِ -

146
00:09:52,320 --> 00:09:55,400
.لقد وافته المنيّة صباح اليوم -
.جدّي -

147
00:09:55,480 --> 00:09:57,720
.أعرف، إنّه أمر كبير لتقبّله

148
00:09:59,120 --> 00:10:00,920
أمّي، لديّ اختبار اليوم
.في حساب التفاضل والتكامل

149
00:10:00,960 --> 00:10:04,960
(نظراً للظروف، فإنّي مُتأكّد أنّ السيّد (براون
.سيعوّض لكِ عنه

150
00:10:05,080 --> 00:10:10,200
،(شكراً، سيّد (سيمونز
.لتعاطفك في هذا الوقت العصيب

151
00:10:11,280 --> 00:10:13,040
.دعينا نذهب يا عزيزتي
.يجب علينا القيام بالكثير

152
00:10:13,080 --> 00:10:16,120
.أمّي، لقد توفي جدّي قبل ست سنوات

153
00:10:16,160 --> 00:10:19,440
أعلم، ولكن وفاة في العائلة دوماً ما يكون
.عذراً جيّداً للخروج من المدرسة

154
00:10:19,480 --> 00:10:23,720
.كلاّ، إنّه عذر مُروّع -
.بربّكِ. أحتاج بعض الوقت مع ابنتي -

155
00:10:23,760 --> 00:10:26,360
هل تدركين أنّي كنتُ في المدينة منذ
أسبوع كامل، ولم نذهب للتسوّق؟

156
00:10:26,400 --> 00:10:28,720
،سنذهب للتسوّق يوم السبت
.عندما لا تكون لديّ مدرسة

157
00:10:28,760 --> 00:10:32,600
!ولكن مركز (بندل) لديه تخفيضات الآن -
.درستُ طوال الأسبوع لأجل هذا الاختبار -

158
00:10:32,640 --> 00:10:36,680
حسناً، لمَ تُكلّفين نفسكِ عناء تعلّم الرياضيات
إذا لم تُطبّقيها في مواقف الحياة الحقيقيّة؟

159
00:10:36,720 --> 00:10:41,560
.مثل حساب مُدّخراتكِ
بربّكِ، ما هو الضرر؟

160
00:10:41,560 --> 00:10:46,160
،إلاّ لو أردتِ العودة حقاً
.وإخبار السيّد (سيمونز) أنّ أمّكِ كاذبة

161
00:10:49,000 --> 00:10:51,520
طيّب. ولكن عِديني
.أننا لن نغادر المدينة

162
00:10:52,680 --> 00:10:53,760
!هيا

163
00:10:54,760 --> 00:10:58,560
.هذا ليس منطقياً
لمَ سيقتلها أيّ شخص؟

164
00:10:58,600 --> 00:11:02,880
آنسة (بوتن)، قال مُدير مكتبكِ
.أنّكِ كنتِ أنتِ و(دارسي) مُقرّبتان

165
00:11:02,880 --> 00:11:04,760
.انضممنا للشركة في نفس الوقت

166
00:11:04,800 --> 00:11:09,680
،لم تكن أيّ منا تعرف أحداً في المدينة
.لذا أصبحنا صديقتين مُقرّبتين نوعاً ما

167
00:11:11,560 --> 00:11:14,040
هل تعرفين هذا الرجل؟

168
00:11:15,600 --> 00:11:18,360
نعتقد أنّه قد يكون هو
.و(دارسي) مُتصلان

169
00:11:18,400 --> 00:11:20,040
.كلاّ، لا أعرفه

170
00:11:23,200 --> 00:11:26,880
ماذا حدث له؟ -
.هذا ما نُحاول أن نكشتفه -

171
00:11:30,080 --> 00:11:32,680
...يا إلهي. أتقصد أنّ هذا ما حدث

172
00:11:36,680 --> 00:11:39,280
من يفعل شيئاً مثل هذا؟

173
00:11:40,920 --> 00:11:43,440
،(لقد تحدّثتُ مع (جيل بوتن
.صديقة (دارسي) المُقرّبة

174
00:11:43,480 --> 00:11:46,200
تقول أنّها تعرف جميع
،أصدقاء (دارسي) وعملائها

175
00:11:46,240 --> 00:11:48,560
.ولكنّ لم يسبق أن رأت ضحيّتنا من قبل

176
00:11:48,600 --> 00:11:51,080
،مكتب المحاماة يفعل بعض أمور الشركات
،وبعض أعمال الهجرة

177
00:11:51,120 --> 00:11:53,560
ولكن لا يوجد هناك ما يُشير
.لأيّ تورط في مثل هذا الشيء

178
00:11:53,600 --> 00:11:55,560
،إذن ضحيتنا الأولى قتل في طقوس دينيّة

179
00:11:55,600 --> 00:11:58,120
وبعدها يُعيد التاريخ نفسه
.مع هذه المحامية في اليوم نفسه

180
00:11:58,160 --> 00:12:00,440
.هناك دُعابة محامٍ في مكان ما
.إنّما لا أستطيع التفكير بها

181
00:12:00,480 --> 00:12:03,800
إذن بعثر القاتل شقة المرأة، بحثاً عن ماذا؟
المال، المُخّدرات؟ ماذا؟

182
00:12:03,880 --> 00:12:05,840
،بقدر ما بإمكاننا أن نعرف
.كانت (دارسي) سليمة تماماً

183
00:12:05,880 --> 00:12:10,160
.لقد وجدنا تطابق مع بصمة الضحيّة الأولى
.قاعدة بيانات خدمة الهجرة والتجنيس

184
00:12:10,200 --> 00:12:12,880
جمال بونسي)؟) -
.مواطن نيجيري -

185
00:12:12,920 --> 00:12:15,480
دخل الولايات المتحدة بتأشيرة طالب
.قبل 18 شهراً

186
00:12:15,560 --> 00:12:17,640
.إلتحق بجامعة (نيويورك) كطالب تبادل

187
00:12:17,680 --> 00:12:19,840
.إنتهت تأشيرته قبل عام -
.أجل -

188
00:12:19,880 --> 00:12:22,120
.يبدو أنّه قرّر البقاء -
.يا لحظّه -

189
00:12:22,160 --> 00:12:23,600
أيّ كلمة حول آخر مكان معروف له؟

190
00:12:23,600 --> 00:12:26,800
أجل، كنتُ قادراً على تقفي أثر العائلة
.التي عاش معها عندما كان طالباً

191
00:12:26,800 --> 00:12:29,640
آخر مرّة رأوه، كان في سيّارة أجرة
.(في طريقه إلى مطار (كنيدي

192
00:12:29,680 --> 00:12:31,400
.أعتبر أنّ تلك ليست نهاية القصّة

193
00:12:31,440 --> 00:12:35,120
إتّضح أنّ (جمال) وابنهم
.البالغ 13 عاماً مُقرّبان

194
00:12:35,160 --> 00:12:38,800
قبل بضعة أشهر، إكتشف أهله
.أنّه لا يزال على إتصال

195
00:12:38,840 --> 00:12:40,840
.(رقم هاتف (جمال

196
00:12:40,920 --> 00:12:42,480
.مُسجّل بعنوان في الجادّة الثالثة الشرقيّة

197
00:12:42,520 --> 00:12:44,680
تلك على بُعد بضع جادّات
.(من حيث وجدت جثة (جمال

198
00:12:44,720 --> 00:12:46,520
الجادّة الثالثة الشرقيّة بالقرب
.(من مكتب محاماة (دارسي تشو

199
00:12:46,560 --> 00:12:48,720
وقلت أنّ شركتها أجرت
بعض الأعمال عن الهجرة؟

200
00:12:48,760 --> 00:12:49,880
.أجل

201
00:12:49,920 --> 00:12:50,920
.إذهب أنت و(أسبوزيتو) إلى هناك

202
00:12:50,960 --> 00:12:53,920
.(أريدكما أن تنظرا لقائمة عملاء (دارسي تشو
.ربّما كان (جمال) يستخدم اسماً آخر

203
00:12:53,960 --> 00:12:55,520
سوف نحصل على أمر قضائي
.للعنوان المُسجّل

204
00:12:55,600 --> 00:12:58,400
إكتشفوا ما يُريد هذا الرجل
قبل أن يقتل مُجدداً، حسناً؟

205
00:12:58,440 --> 00:12:59,800
.أمرك يا سيّدي

206
00:13:05,560 --> 00:13:09,600
.لم أكن أتوقع وجود بوّاب للمبنى
ولكن الصعود سيراً على الأقدام لستة طوابق؟

207
00:13:09,880 --> 00:13:11,880
.كان ينبغي أن ترى شقتي الأولى

208
00:13:11,920 --> 00:13:17,280
.ثلاث طوابق، على عمود هوائي فوق مطعم
.رائحة المكان كله مثل أجنحة الدجاج

209
00:13:22,760 --> 00:13:25,760
،إنّهم يأتون إلى هنا بحثاً عن بداية جديدة
وهذا ما يحصلون عليه؟

210
00:13:25,800 --> 00:13:27,800
المساكن العشوائيّة؟

211
00:13:27,840 --> 00:13:30,560
،بالنسبة للبعض مع ذلك
.إنّه أفضل ممّا تركوه

212
00:13:33,200 --> 00:13:35,400
.على ما يبدو (جمال) لا يعيش لوحده

213
00:13:42,680 --> 00:13:43,760
أجل؟

214
00:13:43,800 --> 00:13:46,440
.(المُحققة (بيكيت)، من شرطة (نيويورك
...كلا، أنت

215
00:13:46,480 --> 00:13:48,360
!إرفعوا أيديكم. أروني أيديكم

216
00:13:48,400 --> 00:13:50,080
!دائرة الهجرة

217
00:13:51,520 --> 00:13:55,720
.لستُ من دائرة الهجرة
ليسترخي الجميع، حسناً؟

218
00:13:58,000 --> 00:14:00,960
،إذا لم تكوني من دائرة الهجرة
فمن تكونين إذاً؟

219
00:14:01,000 --> 00:14:05,200
أنا مُحققة بجرائم القتل. إنّي أبحث
.(عن معلومات حول (جمال بونسي

220
00:14:07,240 --> 00:14:09,240
.(لا نعرف أحداً يُدعى (جمال

221
00:14:10,240 --> 00:14:14,120
إذن أتُريد أن تُخبرني لمَ هاتفه
مُسجّل لهذا العنوان؟

222
00:14:19,120 --> 00:14:20,800
.أيّتها المُحققة

223
00:14:25,760 --> 00:14:27,240
.نفس القماش الأحمر

224
00:14:29,120 --> 00:14:30,560
ماذا؟

225
00:14:40,160 --> 00:14:42,120
سرير من هذا؟

226
00:14:54,160 --> 00:14:59,280
.بإمكاننا ربط القماش الأحمر بجريمتي قتل
.بهذا البلد، ذلك يضعك في متاعب كثيرة

227
00:14:59,320 --> 00:15:02,600
.لم أفعل شيئاً خاطئاً -
.شخصان قد ماتا -

228
00:15:02,640 --> 00:15:05,440
.وأحدهم هو رجل قد عشت معه

229
00:15:10,040 --> 00:15:14,680
.نفس القماش الأحمر، ونفس الشموع
.ومرّة أخرى، هنا

230
00:15:15,520 --> 00:15:17,360
لمَ قتلتها يا (آزي)؟

231
00:15:17,400 --> 00:15:20,720
.أنا لا أعرف هذه المرأة
.لم أقتل أحداً

232
00:15:20,760 --> 00:15:26,280
،إذن، أنت تُخبرني أنّ الأمر كله مُجرد مُصادفة
أنّ هذه الأشياء وُجدت في شقتك، تحت سريرك؟

233
00:15:26,320 --> 00:15:31,200
!لم تكن مُلكي! بل كانت مُلك شخص آخر -
من؟ -

234
00:15:32,680 --> 00:15:37,520
هل تريد أن تعود إلى نيجيريا؟
.لأنّ بإمكاني ترتيب ذلك بمكالمة هاتفيّة واحدة

235
00:15:39,160 --> 00:15:40,760
.وكذلك هو

236
00:15:44,080 --> 00:15:45,400
من؟

237
00:15:46,600 --> 00:15:49,040
كان (جمال) صديقك، أليس كذلك؟

238
00:15:50,360 --> 00:15:51,400
.نعم

239
00:15:51,440 --> 00:15:55,600
إذن، ألا تُريدنا أن نقبض على من قتله؟
ألا تُريد العدالة؟

240
00:16:01,360 --> 00:16:03,880
.(اسمه (تشارلز

241
00:16:04,160 --> 00:16:06,640
.(تشارلز أوني) -
تشارلز أوني)؟) -

242
00:16:08,040 --> 00:16:13,120
.دائرة الهجرة تعرف هذا الرجل
.إنّه يملك الأماكن التي نعيش فيها

243
00:16:13,200 --> 00:16:19,280
.إنّه يملك الأماكن التي نعمل فيها -
وماذا عن (جمال)؟ هل عمل لحسابه أيضاً؟ -

244
00:16:19,320 --> 00:16:25,200
.في كشكه بشارع القناة
.ولكنّه كان مؤقتاً فقط

245
00:16:25,960 --> 00:16:31,520
قال أنّه سيدّخر أمواله للتقدّم بطلب
.للحصول على تأشيرة، ويُصبح قانونياً

246
00:16:31,720 --> 00:16:35,240
وهل كان لدى (أوني) مشكلة في هذا؟ -
.كلاّ -

247
00:16:35,280 --> 00:16:41,360
البارحة، عندما جاء (أوني) باحثاً
.عن (جمال) قائلاً أنّه أخذ شيئاً

248
00:16:41,400 --> 00:16:45,160
ولكن (جمال) ليس لصاً
.(أصرّ (أوني

249
00:16:45,640 --> 00:16:53,360
قال أنّه كان يعرف أبي، كان كاهناً في قريتنا، لذا
.فإنّه أرغمني أن أريه طريقة إستدعاء الارواح

250
00:16:53,440 --> 00:16:55,360
ما الذي أخذه (جمال)؟

251
00:16:57,040 --> 00:16:59,920
.لم يقل (أوني) ماهيته -
لماذا لم تسأل؟ -

252
00:16:59,960 --> 00:17:04,440
.لأنّي كنتُ خائفاً
.لأنّه لن يتهاوى في قتلي

253
00:17:05,160 --> 00:17:09,840
السبب الوحيد لإخباركم هذا الآن
.لأنّ (جمال) كان صديقاً

254
00:17:09,880 --> 00:17:14,160
.ولم يكن يستحقّ الموت هكذا
.كان (أوني) مُخطئاً

255
00:17:16,840 --> 00:17:20,800
تظهر سجلاّت المدينة أنّه لا توجد رخصة
.بائع لـ(أوني تشارلز) في شارع القناة

256
00:17:20,800 --> 00:17:23,800
.حسناً، إنّه يستغل المُهاجرين غير الشرعيين
.أشكّ في أنّه سيستخدم اسمه الحقيقي

257
00:17:23,840 --> 00:17:27,440
من الجليّ لا، الشقة مملوكة
.(من قبل (روبرت بورنيت

258
00:17:28,040 --> 00:17:31,640
،ليس مُسجّلاً في قائمة الولاية الثلاثيّة
.(والعنوان كان صندوق بريد في (جيرسي

259
00:17:31,680 --> 00:17:34,000
.مكتب المُحاماة طريق مسدود

260
00:17:34,080 --> 00:17:38,520
،(لم يسمعوا قبلاً بأحدٍ يُدعى (جمال بونسي
.(ولم يكن هناك شيء مُريب بقائمة عملاء (دارسي

261
00:17:38,560 --> 00:17:41,600
هذا مُمتاز، لأنّ المشتبه به لم
.(يسمع من قبل بـ(دارسي تشو

262
00:17:41,640 --> 00:17:43,440
لا يزال لا فكرة لدينا عمّا
.هو المُشترك بين الضحيّتين

263
00:17:43,480 --> 00:17:46,400
.المعذرة، يا سيّدتي -
.كلاّ، لن أنتظر في الطابق السفلي -

264
00:17:46,440 --> 00:17:50,200
ألديك أيّ فكرة عمّن يدفع راتبك؟
.أنا وضرائبي

265
00:17:50,560 --> 00:17:51,800
...هل هذه -
.أجل -

266
00:17:51,840 --> 00:17:53,480
!ريتشارد)! من هنا)

267
00:17:53,520 --> 00:17:55,880
العلامة التجاريّة المقليّة؟ -
.أخشى ذلك -

268
00:17:57,040 --> 00:18:01,040
.ميريديث)، يا لها من مفاجأة) -
أعلم. أليست رائعة؟ -

269
00:18:01,080 --> 00:18:05,040
.في (لوس أنجلوس)، لا أحد يقدم للزيارة
ألا تُحب هذه المدينة فحسب؟

270
00:18:05,080 --> 00:18:07,240
.أكثر وأكثر بعد كلّ دقيقة

271
00:18:07,280 --> 00:18:10,880
،(ميريديث)، هذا المُحققان (رايان) و(أسبوزيتو)
.(وهذه المُحققة (بيكيت

272
00:18:10,920 --> 00:18:15,360
.بيكيت). مصدر وحيك الجديد)
،أخبرتني (ألكسيس) كلّ شيء عن ذلك

273
00:18:15,400 --> 00:18:18,800
.وكان عليّ ببساطة أن أقدم للزيارة

274
00:18:18,920 --> 00:18:23,200
.أتعلمين، كنتُ إلهامه ذات مرّة -
حقاً؟ -

275
00:18:23,240 --> 00:18:26,640
وما زلتُ كذلك، من وقت لآخر
صحيح يا (كيتين = هرّة)؟

276
00:18:26,800 --> 00:18:27,840
كيتين)؟)

277
00:18:29,240 --> 00:18:32,800
كان عندي هذا الحلم ذات مرّة
.كنتُ فيه عارياً وأقلّ حرجاً

278
00:18:32,840 --> 00:18:35,000
،على أيّ حال، كنّا في الحي
،ولديّ عشاء هذه الليلة

279
00:18:35,040 --> 00:18:38,440
،لذا فكّرتُ بإيصال (ألكسيس) إلى هنا
.بدلاً من قطع مسافة طويلة لوسط المدينة

280
00:18:38,480 --> 00:18:40,640
هل تلك حقيبة "س. ج. ب"؟

281
00:18:40,920 --> 00:18:42,320
س. ج. ب"؟"

282
00:18:42,320 --> 00:18:43,800
."(سارة جيسيكا باركر)"

283
00:18:43,840 --> 00:18:46,320
لقد إرتدت واحداً مثله تماماً
.(إلى عرض (أرماني) في (ميلان

284
00:18:46,360 --> 00:18:48,160
كان على أخبار الأزياء اليوميّة
.في الأسبوع الماضي

285
00:18:48,200 --> 00:18:51,840
حسناً، في الواقع، هذه الحقيبة
.تخصّ إحدى ضحايانا

286
00:18:51,880 --> 00:18:53,640
.هذا أمر مأساوي للغاية

287
00:18:53,720 --> 00:18:57,040
،أكثر مأساوية، بالطبع
...لو كانت حقيقيّة، ولكن رغم ذلك

288
00:18:57,080 --> 00:18:58,960
أتقولين أنّ هذه مُزيفة؟

289
00:18:59,000 --> 00:19:01,760
.حسناً، أنظروا إلى الجلد المدبوغ والخياطة
.إنّه تماماً تصنيع مُقلّد

290
00:19:01,800 --> 00:19:05,400
أقصد أنّه جيّد بما يكفي لخداع المتسوّقين
.غير المُدرّبين، ولكن لديّ عين للبيع بالتجزئة

291
00:19:06,360 --> 00:19:07,400
.شارع القناة

292
00:19:07,480 --> 00:19:09,440
،القناة حيث يبيعون الملابس المقلدة
...الساعات، وحقائب السفر

293
00:19:09,480 --> 00:19:12,320
.وحقائب اليد -
.مكتب (دارسي) بالقرب من القناة -

294
00:19:12,360 --> 00:19:13,760
لو كانت ستشتري تصميم
...ذو تصنيع مُقلد

295
00:19:13,800 --> 00:19:16,160
فلابدّ أنّها إشترته من الكشك
.(حيث يعمل فيه (جمال

296
00:19:16,200 --> 00:19:19,480
.كُشك (أوني). ذلك ما يربط بين ضحيّتينا
.(إحصل على صورة مرسومة من (آزي

297
00:19:19,560 --> 00:19:22,720
ربّما أحد الباعة الآخرين سيكون قادراً
.(على التعرّف على كُشك (أوني

298
00:19:22,760 --> 00:19:27,080
.لكِ ذلك، أيّتها الرئيسة -
.أترى؟ لطالما كنتُ سحرك المحظوظ -

299
00:19:27,120 --> 00:19:29,880
فكّر فحسب في الأمور التي سنفعلها
.بمُجرّد أن أعود للعيش هنا

300
00:19:37,440 --> 00:19:40,200
.(هذا (أوني

301
00:19:47,920 --> 00:19:51,080
تشارلز أوني). الآن لدينا وجه)
.لمُطابقته مع الاسم

302
00:19:52,560 --> 00:19:54,680
لابدّ أنّ هناك شخص ما يعرف
.هذا الرجل في شارع القناة

303
00:19:56,040 --> 00:19:57,960
أين (كاسل)؟ -
.ذهب إلى البيت -

304
00:19:59,600 --> 00:20:03,040
العلامة التجاريّة المقليّة، صحيح؟ -
.لم أسأل -

305
00:20:14,160 --> 00:20:18,600
لمَ لا تشتري لوح الفلين كأيّ شخص عادي؟ -
لمَ لا تطرقين الباب كأيّ شخص عادي؟ -

306
00:20:18,640 --> 00:20:22,000
(أتعرف أنّ (ميريديث) خطفت (ألكسيس
.اليوم من المدرسة

307
00:20:22,040 --> 00:20:25,120
.وجميعنا دفع ثمن ثقيل -
.إنّه أمر شائن -

308
00:20:25,160 --> 00:20:27,280
أنتِ تذكرين زيارة فريق الإنتاج
لفيلم "أكورج لاين"؟

309
00:20:27,320 --> 00:20:30,600
.لقد كِدتُ أعيد دراسة الصف الخامس -
.كان ذلك مُختلفاً -

310
00:20:30,640 --> 00:20:33,320
.كنتُ أعمل وأحاول أن أكون أمّاً

311
00:20:33,360 --> 00:20:37,800
،لم أكن أنطلق فحسب إلى مدينة مثل مُغنية
.وأعطّل حياة الجميع

312
00:20:37,840 --> 00:20:39,600
.هذه طبيعتها
.أنتِ تعرفين ذلك

313
00:20:39,640 --> 00:20:44,880
هل فكّرت بما سيكون عليه الوضع
بعودة (ميريديث) للعيش في (نيويورك)؟

314
00:20:44,920 --> 00:20:49,080
كيف ستؤثر عليك؟ -
.تقصدين كيف ستؤثر عليكِ -

315
00:20:49,200 --> 00:20:52,320
.علينا جميعاً، في الواقع -
حسناً، ماذا تُريديني أن أفعل يا أمّاه؟ -

316
00:20:52,360 --> 00:20:54,080
ليس كأنّ بإستطاعتي منعها
.(من القدوم إلى (نيويورك

317
00:20:54,120 --> 00:20:57,320
،وهذا الأمر المُتعلّق بالمسرح تماماً
.إنّه سخيف

318
00:20:57,360 --> 00:21:03,360
.أتعلم أنّها لم تستلم دوراً تمثيلياً منذ أشهر
.هذا صحيح. أجريتُ بضع مكالمات

319
00:21:03,400 --> 00:21:08,120
لمَ تعتقد أنّها تعود مُجدداً إلى (نيويورك)؟
.(لا يمكنها التمثيل في (لوس أنجلوس

320
00:21:08,200 --> 00:21:10,880
أتساءل عمّا لو كان بإمكانها التمثيل
.في (نيويورك). إنّي أعرف بعض الأشخاص

321
00:21:10,920 --> 00:21:15,760
وهل تعتقد بصدقٍ أنّها
،ستثبت وجودها ببكرة ما

322
00:21:15,800 --> 00:21:20,360
"(في موضع ضيفة بمُسلسل "وفقاً لـ(جيم
وتدفع مُمثلاً حقيقياً إلى الجانب؟

323
00:21:20,400 --> 00:21:22,280
...ممثل

324
00:21:23,360 --> 00:21:33,480
كرّس حياته كلها لأعظم مهنة في العالم؟
.أنت لا تختر المسرح. بل المسرح يختارك

325
00:21:34,680 --> 00:21:37,160
لمَ تزوّجتها على أيّ حال؟

326
00:21:37,400 --> 00:21:40,280
.لا أعرف يا أمّاه
.ربّما ذكّرتني بكِ

327
00:21:44,240 --> 00:21:45,760
.أنظر لهذه التفاهة

328
00:21:45,800 --> 00:21:49,640
،طوال سنوات عملي بسلك الشرطة
.لم أفهم أبداً سبب عدم إغلاقنا لعمل هؤلاءِ

329
00:21:49,680 --> 00:21:51,120
.تعال إلى هنا

330
00:21:51,320 --> 00:21:54,160
.(أنظر، هذه من المُفترض أن تكون (غوتشي

331
00:21:54,200 --> 00:21:58,000
"ولكن لو نظرت عن كثب، بدلاً من "غ.غ
."الأحرف الأولى تقول "ك.ك

332
00:21:58,040 --> 00:22:01,800
.لا أعرف. إنّها مُتقاربة كثيراً يا صاح -
.ليس بالضبط. هذا ما يُبعدهم عن الإعتقال -

333
00:22:01,840 --> 00:22:04,280
.أترى، من الناحية الفنيّة، إنّها ليست تقليداً

334
00:22:04,720 --> 00:22:07,360
,إنّها إجلال -
.إجلال. صحيح -

335
00:22:07,400 --> 00:22:10,920
أأنتنّ أيّتها السيّدات تلتقطن
شيئاً جميلاً لأنفسكنّ؟

336
00:22:10,960 --> 00:22:14,160
ألديك الأمر القضائي؟ -
أيّ كشك هو؟ -

337
00:22:24,760 --> 00:22:26,680
.هذا المكان مُحطم تماماً

338
00:22:28,560 --> 00:22:30,680
.(يا رفاق، نفس حقائب (شانيل

339
00:22:30,920 --> 00:22:34,240
.هذا غريب
.مُمزّقه، مثل حقيبة ضحيّتنا

340
00:22:34,640 --> 00:22:37,320
(ربّما لم تستخدمه (دارسي
.للدفاع عن نفسها

341
00:22:37,720 --> 00:22:38,960
.(بيكيت)

342
00:22:45,600 --> 00:22:50,080
هذه تبدو مُختلفة. إنّها لا تُشبه أياً من تلك
.التي وجدناها في أفواه الضحايا الآخرين

343
00:22:50,120 --> 00:22:52,080
.لقد رأيتُ هذا الرمز من قبل

344
00:22:52,680 --> 00:22:54,440
.إنّه رمز للموت

345
00:22:55,080 --> 00:23:00,440
لمَ سيُعلّم رجل كشكه برمز الموت؟ -
.لن يفعل. كان الرمزاً مقصوداً له -

346
00:23:00,480 --> 00:23:02,680
.لقد عُلّم (تشارلز أوني) للموت

347
00:23:13,520 --> 00:23:16,120
.كلّ البطانات قد قطعت

348
00:23:16,160 --> 00:23:18,720
كلّ هذه السلع مُستوردة، أليس كذلك؟ -
.أجل -

349
00:23:18,800 --> 00:23:22,080
كما تعلمون، التصنيع المُقلد سيكون
.نظام التسليم المثالي لمُهرّب

350
00:23:22,120 --> 00:23:23,320
أجل، ولكن ما الذي يُهرّبونه؟

351
00:23:23,360 --> 00:23:26,440
الشخص الوحيد الذي بإستطاعته
.إخبارنا عن ذلك قد عُلّم بموته

352
00:23:26,480 --> 00:23:30,280
،لو كان لا يزال حياً
.فلن يكون لديه الكثير من الحوافز للبقاء

353
00:23:30,600 --> 00:23:31,920
كاسل)؟)

354
00:23:33,440 --> 00:23:35,080
إلى أين هو ذاهب؟

355
00:23:35,200 --> 00:23:37,080
.أخطر مُراقبة الجوازات السفر
،(أرسل لهم صورة لـ(أوني

356
00:23:37,120 --> 00:23:40,120
وأخبرهم أن يضعوا اسمه واسمائه المُستعارة
.في قائمة حظر الطيران

357
00:23:40,160 --> 00:23:41,560
.لكِ ذلك أيّتها الرئيسة

358
00:23:41,600 --> 00:23:45,200
!(كاسل)؟ (كاسل)

359
00:23:45,360 --> 00:23:46,760
.أنا على التلفاز

360
00:23:46,800 --> 00:23:49,160
هل تُعاني إنهياراً؟ -
.ليس إنهياراً، بل تقدّم مُفاجئ -

361
00:23:49,200 --> 00:23:52,720
أنا وسيم حقاً، أليس كذلك؟ -
.إنّي في إنتظار التقدّم المُفاجئ -

362
00:23:52,760 --> 00:23:55,200
.أنظري خلفي
...لو أنّ تلك الكاميرا تُسجّل

363
00:23:55,200 --> 00:23:57,960
فعندئذ سنكون قادرين على رؤية
.من حطّم الكشك

364
00:24:00,480 --> 00:24:03,840
ما الذي بإمكاني قوله؟ الناس يُحبّون
.أن يروا أنفسهم على شاشات التلفاز

365
00:24:03,880 --> 00:24:07,440
أقصد، لن تُصدّقا الأمور التي
.يفعلها الناس أمام الكاميرا

366
00:24:07,480 --> 00:24:08,520
.إنّي أستمع

367
00:24:08,560 --> 00:24:13,000
،مثل تلك الفتاة، تقف هناك أمام المتجر
...وتبدأ في خلع

368
00:24:13,040 --> 00:24:17,040
أرنا فحسب التسجيلات
من اليومين الماضيين، حسناً؟

369
00:24:17,160 --> 00:24:19,040
،لو إنخفض السكر في دمّها
.فإنّها تُصبح نزقة قليلاً

370
00:24:19,080 --> 00:24:21,480
.(إخرس يا (كيتين

371
00:24:21,520 --> 00:24:23,360
إنّي آسف، ولكن لا أستطيع
.أن أريكِ التسجيل

372
00:24:23,400 --> 00:24:25,840
أأنت بحاجة إلى أمر قضائي؟ -
.لن يُساعد. لقد بعتها -

373
00:24:25,880 --> 00:24:27,480
بعت الكاميرا التي في النافذة؟

374
00:24:27,520 --> 00:24:30,800
رجل ما أتى إلى هنا البارحة
.وطلب تلك على وجه التحديد

375
00:24:30,840 --> 00:24:33,520
،أخبرتُه أنّ لدينا أخريات
.مع صناديق مملوءة

376
00:24:33,600 --> 00:24:34,920
.ولكنّه أراد التي في النافذة

377
00:24:34,960 --> 00:24:39,320
كيف هو شكله؟ -
...ستة أقدام، ضخم، أسود، لديه لكنة -

378
00:24:41,760 --> 00:24:44,640
هل هذا هو؟ -
.كلاّ. إنّه يملك كشكاً في الشارع المُقابل -

379
00:24:44,680 --> 00:24:46,840
هل تعرفه؟ -
.نُلقي التحيّة على بعضنا -

380
00:24:46,880 --> 00:24:50,120
.ولكن هذا الرجل، لقد بدا ثقيلاً

381
00:24:50,520 --> 00:24:53,560
.ليس بالمعنى الجسدي
.بل مُجرّد شيء حوله

382
00:24:53,600 --> 00:24:57,560
.كأنّه رأى أشياء، أشياء سيئة -
ماذا أيضاً؟ -

383
00:24:57,600 --> 00:24:59,760
.لقد دفع نقداً. بيع بالتجزئة

384
00:24:59,800 --> 00:25:03,320
أقصد، مع أسعاري؟
.لم يُحاول حتى التفاوض لمرّة

385
00:25:03,360 --> 00:25:06,080
هل ستكون على إستعداد للعمل
مع الرسّام الخاصّ بالشرطة؟

386
00:25:06,120 --> 00:25:10,640
ألن تكون صورة حقيقيّة أفضل؟ -
.قلت أنّه أخذ الكاميرا والتسجيلات -

387
00:25:10,680 --> 00:25:16,400
.أيّتها السيّدة، هذا متجر للإلكترونيات
.لديّ كاميرات بجميع أنحاء هذا المكان

388
00:25:17,040 --> 00:25:20,320
أجل. إنّه يبدو كرجل سيرسم
.رمز الموت على أرضيّتك

389
00:25:20,320 --> 00:25:22,160
،ما لا أفهمه هو
سبب رغبته بالكاميرا؟

390
00:25:22,200 --> 00:25:25,680
.لأنّ لديه نفس الفكرة التي لدينا -
.أردنا الكاميرا لأننا أردنا العثور عليه -

391
00:25:25,720 --> 00:25:29,480
ولكن ما الذي كان يبحث عنه؟ -
وماذا كان بداخل الحقائب؟ -

392
00:25:31,560 --> 00:25:35,800
.أسبوزيتو) يتحدّث. أجل)
حقاً؟ متى؟

393
00:25:36,240 --> 00:25:39,040
.لا، لا، لا. بالطبع
.إجلبه

394
00:25:40,280 --> 00:25:43,920
إدارة أمن النقل قبضت على (تشارلز أوني) من
.الخط الأمني بمطار (جون كنيدي) بناءً على رسمنا

395
00:25:43,960 --> 00:25:45,360
.فعل حكيم يا صاح -
.شكراً لك -

396
00:25:45,400 --> 00:25:49,320
إلى أين كان ذاهباً؟ -
.(نيجيريا)، تحت اسم (روبرت بورنيت) -

397
00:25:53,920 --> 00:25:57,480
.لا أعرف ما تتحدّثين عنه
.كنتُ ذاهباً إلى الوطن لزيارة عائلتي

398
00:25:57,520 --> 00:26:04,560
إذن لمَ لديك تذكرة سفر بإتجاه واحد؟ -
.والدتي مريضة. لم أكن أعرف متى سأعود -

399
00:26:04,600 --> 00:26:07,520
،لابدّ أنّه أمر لطيف
.كونك قادراً على رؤية والدتك

400
00:26:07,560 --> 00:26:10,080
إنّه شيء لن تسنح الفرصة
.لـ(جمال بوسني) للقيام به

401
00:26:10,120 --> 00:26:14,000
نعرف أنّك كنت مُتورّطاً
.في كِلا هاتين الجريمتين

402
00:26:14,040 --> 00:26:20,160
،(آزي)، الرجل الذي أرهبته لإيجاد (جمال)
.إنّه مُتلهّف للغاية للشهادة ضدّك

403
00:26:20,320 --> 00:26:23,240
يبدو وكأنّه يأخذ مُعتقدات دينه
.على محمل الجدّيّة

404
00:26:23,280 --> 00:26:25,040
لا يعتقد أنّ التعاويذ يجب
.أن تُستخدم لقتل الناس

405
00:26:25,080 --> 00:26:29,200
.أنا لم أقتل أحداً -
إذن لمَ كنت تبحث عن (جمال)؟ -

406
00:26:30,640 --> 00:26:33,400
.أخبرني شيئاً
ما الذي يوجد في الحقائب؟

407
00:26:35,120 --> 00:26:37,240
ما الذي تُهرّبه، سيّد (أوني)؟

408
00:26:38,400 --> 00:26:39,720
.أريد مُحامياً

409
00:26:39,760 --> 00:26:41,320
أأنت مُتأكد؟
،لأنّه لو حصلت على واحد

410
00:26:41,360 --> 00:26:44,000
،فإنّك ستخرج من هنا في حوالي ساعة
.ولن أسمح لك بمُغادرة المدينة

411
00:26:44,040 --> 00:26:46,440
،وهذا ما تُريده بالضبط
أليس كذلك؟

412
00:26:46,480 --> 00:26:48,280
مُغادرة المدينة؟

413
00:26:50,680 --> 00:26:55,280
،(أنت تخيف الكثير من الناس، سيّد (أوني
.المُهاجرين غير الشرعيين

414
00:26:55,920 --> 00:26:57,320
،أخبرني

415
00:26:59,080 --> 00:27:00,640
من يُخيفك؟

416
00:27:03,720 --> 00:27:06,520
.لا أعرف هذا الرجل -
.إنّه يعرفك -

417
00:27:06,960 --> 00:27:10,040
،بواقع الأمر
.لقد علّم على موتك

418
00:27:11,320 --> 00:27:14,240
،لقد عمل (جمال) لحسابك
.وهو ميّت الآن

419
00:27:14,760 --> 00:27:20,280
،دارسي تشو) إشترت حقيبة منك)
وهي الآن ميتة. لماذا؟

420
00:27:22,560 --> 00:27:27,760
.لن أتحدّث من دون حماية -
.لا أستطيع حمايتك ما لم تُخبرني من ماذا -

421
00:27:32,360 --> 00:27:36,760
.(اسمه (موكتا بايلور
.سيء للغاية وخطير جداً

422
00:27:37,400 --> 00:27:41,760
.طفل مُجنّد سابق
."(يدعونه بـ"جزار (بنين

423
00:27:41,800 --> 00:27:43,800
ماذا يفعل في الولايات المُتحدة؟

424
00:27:43,840 --> 00:27:48,760
،إنّه يُتاجر. بالمخدرات والنساء
.أياً كان ما يجعله يجني مالاً

425
00:27:49,840 --> 00:27:54,520
.وهو من قتل (جمال) والمرأة -
لماذا؟ -

426
00:27:58,840 --> 00:28:02,560
لو أخبرتكِ، فهل ستحميني؟

427
00:28:04,480 --> 00:28:05,960
.أوني) مُزوّر)

428
00:28:05,960 --> 00:28:09,360
،ويحصل على وثائق للمُهاجرين غير الشرعيين
.جوازات سفر وتأشيرات، أياً كان ما يحتاجون إليه

429
00:28:09,360 --> 00:28:10,600
.صديق حقيقي للمجتمع

430
00:28:10,640 --> 00:28:13,560
(أوني) قدّم أيضاً لـ(بايلور)
.وثائق للمُهرّبين الخاصّين به

431
00:28:13,600 --> 00:28:15,160
.مخيطة بداخل بُطانة حقائبه

432
00:28:15,200 --> 00:28:16,760
أجل، والتي يحتفظ بها
.في الجزء الخلفي من الكشك

433
00:28:16,800 --> 00:28:18,440
.إلاّ أنّه لم يتوقع أخبار الأزياء اليوميّة

434
00:28:18,480 --> 00:28:19,920
الموقع الإلكتروني؟ -
.أجل -

435
00:28:19,960 --> 00:28:22,960
المقالة حول (سارة جيسيكا باركر)؟
.إتّضح أنّ هناك عرض على الحقائب

436
00:28:23,000 --> 00:28:25,040
أجل. ضحيّتنا الأولى (جمال)؟ -
.أجل -

437
00:28:25,080 --> 00:28:27,640
.لقد باع حقائب من الواجهة
.(لم يكن يعرف شيئاً حول عمليّة إحتيال (أوني

438
00:28:27,680 --> 00:28:29,640
،عندما نفذت الحقائب
.باع التي في الخلف

439
00:28:29,680 --> 00:28:31,480
لمَ لم يجعل (أوني) يُزوّر
المزيد من الوثائق؟

440
00:28:31,520 --> 00:28:33,160
،ذلك يستغرق وقتاً طويلاً
.و(بايلور) لا يملك وقتاً

441
00:28:33,200 --> 00:28:35,440
.الوثائق كانت لأخو (بايلور) في أفريقيا

442
00:28:35,480 --> 00:28:38,280
المسؤولين النيجيريين يقبضون عليه
.بتهمة الإتّجار بالمُخدّرات

443
00:28:38,320 --> 00:28:41,160
إذا لم يُوصله (بايلور) إلى الولايات
.المُتحدة قريباً، فإنّهم سيعدمونه

444
00:28:41,200 --> 00:28:43,280
يقول (أوني) أنّ (بايلور) يُجري عمليّته
.في مستودع بوسط المدينة

445
00:28:43,320 --> 00:28:47,120
،إسمعوا، أعثروا على هذا الحقير
قبل أن يقتل شخصاً آخر، حسناً؟

446
00:28:51,840 --> 00:28:54,320
من أين أتى هذا الكيس؟ -
.آسف. إنّه لي -

447
00:28:54,360 --> 00:28:57,840
،شعرتُ أنّه نظراً لكلّ ما يحدث
.فإنّه ينبغي أن أكون مُستعداً

448
00:28:58,280 --> 00:28:59,960
.إستلمتُ هذا بطلب خاص

449
00:29:00,760 --> 00:29:02,240
...وأنظري

450
00:29:02,920 --> 00:29:04,440
الكاتب"؟"

451
00:29:04,480 --> 00:29:06,400
رائع، أليس كذلك؟ -
.كلاّ، ليس رائعاً -

452
00:29:07,120 --> 00:29:08,520
.أنت لا تحتاج إلى سترة واقية

453
00:29:08,560 --> 00:29:13,120
لو أطلقتِ النار عليّ، ألن أنزف؟ -
لن تتعرّض لإطلاق نار، أتعرف السبب؟ -

454
00:29:13,160 --> 00:29:16,160
.لأنّك لن تذهب إلى قرب إطلاق النار
.سوف تبقَ هنا

455
00:29:16,200 --> 00:29:20,960
.أجل، لقد رأينا كيف ينجح ذلك فعلاً -
.إبقَ هنا يا (كاسل)، ولا تفعل شيئاً -

456
00:29:22,840 --> 00:29:24,840
.حسناً، هذا هو رجلنا
هل حفظتم شكله؟

457
00:29:26,040 --> 00:29:27,360
.دعونا نتحرّك

458
00:30:28,280 --> 00:30:31,080
"!أبي! أبي! أبي! أبي! أبي! أبي"

459
00:30:31,120 --> 00:30:36,680
"!أبي! أبي! أبي! أبي! أبي! أبي"

460
00:30:39,320 --> 00:30:41,280
{\pos(280,260)}
!الطوارئ
.إتّصل بالمنزل بأسرع وقتٍ مُمكن
.(ألكسيس)

461
00:30:41,760 --> 00:30:43,920
...سوف
.سوف أردّ على ذلك

462
00:30:49,760 --> 00:30:51,520
.آلو -
ألكسيس)؟ ما الخطب؟) -

463
00:30:51,600 --> 00:30:53,280
.(إحزر يا (ريتشارد

464
00:30:53,320 --> 00:30:55,200
ميريديث)؟) -
!لقد وجدتُ منزلاً -

465
00:30:55,240 --> 00:30:59,680
.منزل مثالي. إنّه خفيف وواسع
.وفقط بـ1.6 مليون

466
00:30:59,760 --> 00:31:02,960
."(الرسالة النصيّة قالت "(ألكسيس
.وأنّها كانت حالة طارئة

467
00:31:03,360 --> 00:31:06,800
حسناً، كيف يُمكن أن أجعلك
تُعاود الإتّصال بي مُجدداً؟

468
00:31:07,120 --> 00:31:09,440
ولكن... أأنتِ في الشقة؟ -
.أجل -

469
00:31:09,680 --> 00:31:12,520
،كنتُ في الحي وإضطررتُ للتبوّل
.لذا جعلتُ (إدواردو) يُدخلني

470
00:31:12,560 --> 00:31:15,240
لذا، إتّصلتُ بسمسار عقارات
.وهنا يكمن الأمر

471
00:31:15,400 --> 00:31:17,320
ربّما أحتاجك أن تُشارك
.في التوقيع على القرض

472
00:31:17,360 --> 00:31:20,720
.ميريديث)، نحن مُطلقان)
.لن أتشارك بالتوقيع على قرض معكِ

473
00:31:20,720 --> 00:31:22,240
.إنّه لأجل (ألكسيس) أيضاً

474
00:31:22,280 --> 00:31:26,200
أقصد، لا توجد سوى غرفة نوم واحدة، ولكنّك
تُريدها أن تكون مُرتاحة عندما تزورني، صحيح؟

475
00:31:26,240 --> 00:31:27,400
إسمعي، هل أستطيع مُعاودة الإتّصال بكِ؟

476
00:31:27,440 --> 00:31:30,720
إنّي في منتصف القبض على مُهرّب
.مُخدّرات نيجيري خطير للغاية

477
00:31:30,760 --> 00:31:33,680
.إنّه عمل نوعاً ما -
.حسناً. لاحقاً إذاً -

478
00:31:33,960 --> 00:31:36,120
ريتشارد)؟) -
أجل؟ -

479
00:31:37,080 --> 00:31:38,960
.شكراً -
على ماذا؟ -

480
00:31:39,000 --> 00:31:42,600
.لوقفتك معي
،أعرف أنّي كنتُ مُتعبة

481
00:31:42,880 --> 00:31:45,560
،ولكن بمُجرّد أن تستقرّ الأمور
.أعتقد أنّ الأمور ستكون بأحسن حال

482
00:31:45,600 --> 00:31:47,480
!هذا هو الرجل. هذا هو الرجل

483
00:31:47,520 --> 00:31:50,520
!أنت! أنت! أنت

484
00:31:50,880 --> 00:31:53,520
...أنتم، إنّه

485
00:31:56,360 --> 00:31:57,800
هل تستمع إليّ؟

486
00:31:57,840 --> 00:31:59,240
!أنتم

487
00:32:05,640 --> 00:32:07,680
.هذا سيكون أمراً مُؤلماً

488
00:32:07,720 --> 00:32:09,120
.(كاسل)

489
00:32:14,240 --> 00:32:17,240
ماذا تقصد أنّك لم تحفظ رقم لوحة المركبة؟ -
...كان هناك... كانت قادمة -

490
00:32:17,280 --> 00:32:18,920
ما نوع السيّارة؟

491
00:32:18,960 --> 00:32:20,920
،كانت كبيرة. كانت سيّارة دفع رباعي
.حسب ما أعتقد

492
00:32:20,960 --> 00:32:22,320
.أنت تعتقد -
ماذا عن الألوان؟ -

493
00:32:22,360 --> 00:32:27,920
.سوداء. أزرق داكن
.من الصعب للغاية أن تكون شاهداً

494
00:32:27,960 --> 00:32:32,080
.لا أعرف حتى كيف تحصلون على الإدانة
.إنّي عادة ماهر حقاً بتفاصيل الأشياء

495
00:32:32,120 --> 00:32:35,960
.إنّما... تمّ تشتيت إنتباهي -
.أجل. كنت تُجري إتّصالات أثناء مُداهمة -

496
00:32:36,520 --> 00:32:38,800
.مُثير للإهتمام

497
00:32:38,800 --> 00:32:43,040
.كان من المُفترض أن يكون بداخل المبنى -
ماذا عن لون قميصك؟ ما هو لونه الآن؟ -

498
00:32:43,080 --> 00:32:46,800
هل هو أسود أم أزرق؟ لا أستطيع المعرفة
.تماماً. كانت الشمس على عينيّ

499
00:33:01,040 --> 00:33:02,920
.غريب -
.غريب حقاً -

500
00:33:07,520 --> 00:33:09,040
.إنّه نفس القماش الأحمر

501
00:33:10,520 --> 00:33:14,040
.رجل الشعوذة مجنون باليوغا

502
00:33:14,080 --> 00:33:18,040
حسناً، لمُجرّد كونك قاتلاً بارد الدم
.فذلك لا يعني أنّه ليس عليك الإهتمام بنفسك

503
00:33:25,520 --> 00:33:29,080
يا رفاق. الكاميرا
.من متجر الإلكترونيات

504
00:33:31,520 --> 00:33:33,960
.أترين؟ ليس فشلاً كاملاً

505
00:33:36,560 --> 00:33:38,320
.(ها هو (جمال

506
00:33:40,440 --> 00:33:41,960
.(و(دارسي تشو

507
00:33:43,600 --> 00:33:45,080
.مهلاً. عُد للخلف

508
00:33:45,120 --> 00:33:47,880
.حسناً -
.أكثر. أكثر. توقف -

509
00:33:49,200 --> 00:33:52,200
(يبدو وكأنّ شخصاً آخر إشترى حقيبة (شانيل
.(غير (دارسي) من (جمال

510
00:33:52,240 --> 00:33:54,200
.وهي تحمل حصير لليوغا

511
00:33:54,360 --> 00:33:57,520
.لهذا السبب إشترى الكاميرا
.بايلور) يبحث عنها)

512
00:33:57,560 --> 00:34:00,320
إنّه يُريد جواز سفره، لذا فإنّه يتصيّد
.كلّ شخصٍ إشترى تلك الحقيبة

513
00:34:00,360 --> 00:34:02,040
.ثمانية ملايين شخص في المدينة
.لن يجدها أبداً

514
00:34:02,080 --> 00:34:04,560
.(لقد وجد (دارسي تشو
.سوف يجدها

515
00:34:04,600 --> 00:34:07,720
.إلاّ إذا لم نجدها نحن أوّلاً
.كبّر الصورة على يدها

516
00:34:10,160 --> 00:34:13,960
.(لقد إشترت القهوة من مقهى (جافا -
إذن؟ -

517
00:34:14,000 --> 00:34:17,640
إذن، نحن نبحث عن أستديو لليوغا، بالقرب
.من مقهى (جافا)، بمكان ما بشارع القناة

518
00:34:17,680 --> 00:34:19,960
.لابدّ أنّ هناك عشرات الإحتمالات
.لقد سبقنا (بايلور) في البحث

519
00:34:20,000 --> 00:34:23,840
.أجل، ولكن لديّ خطة خدمة رائعة الآن -
.نحن نبحث عن فتاة تُحبّ اليوغا -

520
00:34:23,880 --> 00:34:26,600
وأنتما أنظرا لو إشترى
.شخص آخر تلك الحقيبة

521
00:34:27,400 --> 00:34:30,400
(هناك أربعة مقاهي (جافا
.في مدى خمس جادّات من شارع القناة

522
00:34:30,440 --> 00:34:31,960
وإستديوهات اليوغا؟

523
00:34:32,000 --> 00:34:33,760
.كان الطابع الزمني على الفيديو 3:22

524
00:34:33,800 --> 00:34:39,040
نحن نبحث عن إستديو قريب لليوغا
.بصف ينتهي في حوالي الـ3:00

525
00:34:39,600 --> 00:34:42,000
ربّما كانت المرأة في طريقها
.لصف اليوغا

526
00:34:42,040 --> 00:34:44,960
أسبق وحاولتِ تجريب وضعيّة
الهلال المُكثّف بالكافيين؟

527
00:34:45,000 --> 00:34:46,520
.إنّه يُخرجكِ تماماً من نشاطكِ

528
00:34:46,560 --> 00:34:49,160
ثقي بي، لقد إشترت قهوتها
.بعد إنتهاء صفها

529
00:34:49,200 --> 00:34:53,000
.الصف ينتهي في حوالي الـ3:00 مساءً
...ممّا يمنحها وقتاً كافياً لشراء القهوة

530
00:34:53,040 --> 00:34:57,120
ولكن ليس وقتاً كافياً للإنتهاء منه
.قبل الوصول لشارع القناة. وجدته

531
00:34:59,680 --> 00:35:03,640
شرطة (نيويورك). هل تعرفين هذه الفتاة؟ -
ديانا إدواردز). ما الذي فعلته؟) -

532
00:35:03,680 --> 00:35:04,880
ماذا تقصدين؟

533
00:35:04,920 --> 00:35:09,000
.أنت الشرطي الثاني الذي يأتي باحثاً عنها -
شرطي آخر كان هنا؟ -

534
00:35:09,040 --> 00:35:13,720
.أجل. لقد غادر قبل دقائق قليلة -
.بايلور). نحتاج عنوان (ديانا) في الحال) -

535
00:35:16,240 --> 00:35:18,560
!(ديانا إدواردز)! شرطة (نيويورك)
!إفتحي الباب

536
00:35:19,040 --> 00:35:22,960
هل أستطيع دفعه؟ -
.(آسفة يا (كيتين). شرطة (نيويورك -

537
00:35:23,000 --> 00:35:25,320
.حسناً، حسناً. خذوا الأمور برويّة

538
00:35:26,280 --> 00:35:28,480
.(المُحققة (بيكيت)، من شرطة (نيويورك)
أأنتِ (ديانا إدواردز)؟

539
00:35:28,520 --> 00:35:29,920
!أجل. مهلكِ

540
00:35:29,960 --> 00:35:32,000
أكلّ شيء على ما يُرام؟ -
.الأمور على ما يُرام -

541
00:35:32,720 --> 00:35:37,080
لدينا شريط مُراقبة لكِ تشترين حقيبة
.شانيل) من شارع القناة قبل يومين)

542
00:35:37,120 --> 00:35:39,280
يا للروعة، أعلم أنّكم مُتشدّدون
...حول الأغراض المُقلدة، ولكن

543
00:35:39,320 --> 00:35:42,360
أين الحقيبة؟ -
.هناك -

544
00:35:47,280 --> 00:35:52,600
!عفواً. مهلاً
لمَ تفعلين ذلك؟

545
00:35:55,600 --> 00:35:58,120
ما الذي يجري؟ -
.أنتِ سيّدة محظوظة للغاية -

546
00:35:58,160 --> 00:35:59,640
أنا لا أفهم. أأنا في ورطة؟

547
00:35:59,680 --> 00:36:01,920
،كلاّ. ولكن من الآن فصاعداً
.إشتري دوماً بالتجزئة

548
00:36:01,960 --> 00:36:04,560
المُحققة (بيكيت) تتحدّث. أحتاج لوحدة بالشارع
...الـ 91 و(برودواي) في الشقة رقم

549
00:36:06,720 --> 00:36:08,640
!إستدعي الطوارئ

550
00:36:18,760 --> 00:36:20,320
!أعطيني جواز السفر

551
00:36:20,840 --> 00:36:22,600
!إرمي سلاحك الآن

552
00:36:24,960 --> 00:36:26,600
!أعطيني جواز السفر

553
00:36:36,940 --> 00:36:40,660
،بايلور)، في أيّ لحظة الآن)
.هذا المكان سيعجّ بالشرطة

554
00:36:40,700 --> 00:36:43,180
.لا تجعل الأمور أسوأ ممّا هي عليه

555
00:36:50,500 --> 00:36:54,140
.أعطيني ما أريد وسأذهب -
,لقد كتبتُ هذا المشهد حوالي 100 مرّة -

556
00:36:54,180 --> 00:36:56,460
أعطيه ما يُريد، وهل تعرفين
.كيف ينتهي الأمر؟ بشكل سيء

557
00:36:56,500 --> 00:36:57,940
.وبشكل سيء، أقصد أننا ميّتين

558
00:36:57,980 --> 00:36:59,220
.إبقَ أنت مُنخفضاً فحسب -
.إبقِ أنتِ مُنخفضة فحسب -

559
00:36:59,260 --> 00:37:02,740
.لا أستطيع إردائه وأنا مُنخفضة -
.أجل، ولا يستطيع إردائكِ أيضاً -

560
00:37:06,780 --> 00:37:08,740
.لا أستطيع رؤيته

561
00:37:09,980 --> 00:37:11,660
.إنّه يتحرّك

562
00:37:12,220 --> 00:37:14,580
.باقي لديّ رصاصتين فقط

563
00:37:14,620 --> 00:37:17,700
.أحتاج إتّجاه هدفٍ واضح
.يجب أن أضع عليه أعين بطريقة أو بأخرى

564
00:37:20,140 --> 00:37:22,340
ما قصّتك مع الهواتف؟

565
00:37:23,820 --> 00:37:25,700
!إنّي لا ألعب ألعاب

566
00:37:25,860 --> 00:37:28,060
.ليس لديّ زاوية عليه من هنا

567
00:37:28,100 --> 00:37:30,020
!سوف أقتلكما

568
00:37:30,700 --> 00:37:35,420
.حسناً. عندما نطلق النيران، فإنّه سيُطلق
.سوف يكون مكشوفاً

569
00:37:37,580 --> 00:37:39,900
،سوف أضبط الإتّجاه
.وأنتِ ستقتلينه

570
00:37:40,100 --> 00:37:43,140
تضبط الإتّجاه بماذا؟ -
.بهذا -

571
00:37:43,260 --> 00:37:46,580
.سوف تُعرّض نفسك للقتل -
.ليس إذا قضيتِ عليه أوّلاً -

572
00:37:46,620 --> 00:37:49,100
!(كاسل) -
.كوني مُستعدّة فحسب -

573
00:37:53,660 --> 00:37:55,540
.هذا هو إنذاركما الأخير -
!الآن -

574
00:38:05,660 --> 00:38:07,660
.أقول أنّ هذا يستحقّ نخباً

575
00:38:20,500 --> 00:38:22,500
.بايلور) سوف ينجو)

576
00:38:22,660 --> 00:38:24,140
أأنتِ على ما يُرام يا (كاسل)؟

577
00:38:24,220 --> 00:38:27,420
..معركتي الأولى بالأسلحة الناريّة -
.معركتك الأخيرة بالأسلحة الناريّة -

578
00:38:28,980 --> 00:38:31,300
.لا تكوني مُتشائمة كثيراً
.أعتقد أنّي تعاملتُ مع نفسي بشكل جيّد

579
00:38:31,340 --> 00:38:36,540
.أجل. ربّما أنقذ حياتي -
.ربّما؟ أنا بالتأكيد أنقذتُ حياتكِ -

580
00:38:36,580 --> 00:38:39,980
وأنتِ تعرفين ما يعني ذلك، صحيح؟
.هذا يعني أنّكِ مدينة لي

581
00:38:40,260 --> 00:38:43,460
أدين لك بماذا؟ -
.أيّما أريد -

582
00:38:44,700 --> 00:38:49,780
،وأنتِ تعرفين بالضبط ما أريد
أليس كذلك؟

583
00:38:49,940 --> 00:38:55,140
أنتِ تعرفين حقاً ما أريد
.منكِ أن تفعليه

584
00:38:57,220 --> 00:39:01,380
.ألاّ تُناديني بـ(كيتين) أبداً

585
00:39:15,940 --> 00:39:18,740
أبي؟ -
أجل يا عزيزتي؟ -

586
00:39:21,860 --> 00:39:28,660
،نظرياً، ألا بأس أن تُحبّاً شخصاً ما
ولكن لا تُريدهم حولك طوال الوقت؟

587
00:39:29,460 --> 00:39:32,940
أتقصدين أمّكِ؟ -
.إنّي أحبّها. حقاً -

588
00:39:32,980 --> 00:39:35,460
،أعرف أنّكِ تُحبّينها
.وإنّي مسرور لذلك

589
00:39:35,980 --> 00:39:39,420
،ولكن يا أبي
.إنّها تُصيبني بالجنون

590
00:39:39,900 --> 00:39:41,940
.أجل. هذا ما تفعله الأمّهات

591
00:39:43,540 --> 00:39:48,580
...ولكن لو عاشت هنا -
ريتشارد)؟ (ريتشارد)؟ (ألكسيس)؟) -

592
00:39:50,100 --> 00:39:52,340
.سرّكِ بأمانٍ معي

593
00:39:54,380 --> 00:39:56,260
مرحباً، أيّ شخص بالمنزل؟

594
00:39:56,940 --> 00:39:58,420
مرحباً؟

595
00:39:59,220 --> 00:40:02,540
.لن تُصدّقوا ما حدث
.تلقيتُ إتّصالاً من وكيل أعمالي

596
00:40:02,580 --> 00:40:05,420
لقد عرض علي دور كبير
.في فيلم مُستقل جديد

597
00:40:07,340 --> 00:40:14,180
!يا للروعة. هذا رائع يا أمّي -
.هو كذلك. ولكن إليكِ الأخبار السيئة يا عزيزتي -

598
00:40:14,860 --> 00:40:17,980
سوف أضع خططي للإنتقال
.إلى (نيويورك) في الإنتظار

599
00:40:18,020 --> 00:40:20,460
كيف سنتدبّر ذلك؟

600
00:40:20,500 --> 00:40:23,100
.لا بأس يا أمّي
.تبدو وكأنّها فرصة كبيرة

601
00:40:23,140 --> 00:40:25,340
.هي كذلك. هي كذلك حقاً

602
00:40:25,380 --> 00:40:27,820
(بالإضافة، ليس كأنّ (برودواي
.ستذهب إلى أيّ مكان

603
00:40:27,860 --> 00:40:30,940
أستطيع أن أقوم بالتمثيل في المسرح
.عندما أكون مُسنّة للغاية بالمُواصفات العُليا

604
00:40:32,340 --> 00:40:34,460
إذن متى ستعودين إلى (لوس أنجلوس)؟

605
00:40:34,500 --> 00:40:39,420
غداً. يجب أن أعود إلى فندقي وأحزم أغراضي
.ولكنّي أردتُ أن أخبركم بالأخبار الطيّبة

606
00:40:39,740 --> 00:40:44,860
هناك الكثير من الأمور المُمتعة التي لم يتسنّى
.لنا القيام بها، ولكنّي سأعود قريباً، أعدكِ

607
00:40:44,900 --> 00:40:48,180
.أعلم. أحبّك يا أمّي
.شكراً لإصطحابي للتسوّق

608
00:40:48,220 --> 00:40:50,460
.في أيّ وقت

609
00:40:52,380 --> 00:40:55,380
.(وداعاً يا (مارثا -
.(ميريديث) -

610
00:40:57,780 --> 00:41:00,180
.أنتِ تعلمين أنّي أكره رؤيتكِ ترحلين دوماً

611
00:41:02,700 --> 00:41:05,060
.المرتبة العاشرة في المرّة القادمة

612
00:41:07,140 --> 00:41:08,380
.المرتبة العاشرة

613
00:41:16,140 --> 00:41:19,140
.حسناً يا أبي، تحدّث -
ماذا؟ -

614
00:41:19,180 --> 00:41:22,020
ماذا فعلت؟ -
.لا شيء -

615
00:41:22,460 --> 00:41:26,700
لقد إتّصل مُديري أعمالي مع فرصة
،إستثماريّة مُمتازة

616
00:41:26,740 --> 00:41:31,020
.فيلم مُستقل صغير فنوني -
!هذا ابني -

617
00:41:31,060 --> 00:41:35,380
.إنّها مثاليّة للدور
.إنّي أسديها معروفاً، حسب ما أعتقد

618
00:41:35,540 --> 00:41:36,700
.آمل أنّكِ لا تمانعين

619
00:41:36,740 --> 00:41:38,100
.تربية أحد الوالدين صعب بما يكفي

620
00:41:38,140 --> 00:41:40,900
لا أعرف ما كنتُ سأفعل
.لو إضطررتُ لتربية إثنين

621
00:41:43,300 --> 00:41:45,340
لم يكن هناك جزء صغير لي
...في الفنوني

622
00:41:45,380 --> 00:41:47,500
.كلاّ، كلاّ -
.لا. حسناً، لا -

623
00:41:50,740 --> 00:42:30,500
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عــمـاد عـبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>

