﻿1
00:00:48,200 --> 00:00:50,640
،حسناً أيّها الجميع
.آخر توزيع لهذه الليلة

2
00:00:50,640 --> 00:00:53,200
...إنّها

3
00:00:53,240 --> 00:00:55,240
.لم يأتِ حتى منتصف الليل

4
00:00:55,240 --> 00:00:57,040
بعض الناس لديهم وظائف
.للذهاب إليها في الصباح

5
00:00:57,080 --> 00:01:04,320
.ابني، العامل القاس. حسناً
.إنّي أنسحب

6
00:01:04,360 --> 00:01:08,000
،(إذا لم تُمانعي قولي، سيّدة (روجرز
.أنتِ تنسحبين كثيراً

7
00:01:08,040 --> 00:01:11,320
.إنّي لا أؤمن فقط بإمساك الورق السيء
فلمَ أضيّع الوقت؟

8
00:01:11,360 --> 00:01:13,400
في الواقع، لعبة أمّي ليست في الحقيقة
.ورق البوكر العالميّة

9
00:01:13,440 --> 00:01:16,160
بل لعبة بوكر التعرّي. تبقي الأمور تطنّ
.جنباً إلى جنب، لو كنتم تعرفون ما أعنيه

10
00:01:16,200 --> 00:01:19,520
حسناً، بصراحة، أفضّل التعرّي لأنّه
.حتى عندما تخسر، فإنّ بإمكانك الفوز

11
00:01:20,680 --> 00:01:23,360
.أزيد بـ 20 -
.أعادل الرهان -

12
00:01:27,520 --> 00:01:30,360
.إجعلوه 100

13
00:01:30,400 --> 00:01:33,080
مئة دولار؟ -
.كن رجلاً يا صاح -

14
00:01:35,480 --> 00:01:39,440
.حقاً؟ أنا أنسحب -
.هذا أمر مُزعج -

15
00:01:39,480 --> 00:01:42,440
ماذا عنك يا (كاسل)؟
.أنت بالفعل مُتهوّر

16
00:01:42,480 --> 00:01:46,360
لست خائفاً من بعض العمل، صحيح؟

17
00:01:47,520 --> 00:01:50,160
.العمل" هو اسمي الأوسط".

18
00:01:52,080 --> 00:01:53,880
.لا تقلقي يا عزيزتي، إنّه يُخادع

19
00:01:53,920 --> 00:01:56,400
،كلما رمش بعينيه كثيراً
.فإنّ هذا يعني أنّ لديه أوراق سيئة

20
00:01:56,440 --> 00:01:58,040
.أمّاه -
...حسناً -

21
00:01:58,080 --> 00:02:00,040
.حسناً، ها نحن أولاء

22
00:02:04,920 --> 00:02:06,320
.ها هي الأوراق

23
00:02:10,960 --> 00:02:12,160
ماذا؟ -
،إنّه لا يرمش -

24
00:02:12,200 --> 00:02:15,880
ولكنّه ينقر الآن، وهو ما يعني
.أنّه قد يكون لديه أوراق جيّدة

25
00:02:15,920 --> 00:02:20,240
ما الخطب؟
لستِ خائفة من عمل صغير، صحيح؟

26
00:02:24,640 --> 00:02:26,600
.أراهن بكلّ ما لديّ

27
00:02:26,640 --> 00:02:30,440
.(إقضي عليه يا (بيكيت -
.أجل، إجعليه يدفع الثمن -

28
00:02:30,480 --> 00:02:33,320
،لا يمكنك كتابة طريق خروجك من هذا
أليس كذلك يا (كاسل)؟

29
00:02:50,600 --> 00:02:52,800
!(أحسنتِ يا (بيكيت -
ربّما ينبغي على شخص تغيير -

30
00:02:52,840 --> 00:02:54,800
."اسمه الأوسط الى "خاسر

31
00:02:55,160 --> 00:02:56,400
.خاسر -
ماذا يمكن أن أقول؟ -

32
00:02:56,440 --> 00:02:57,720
.هذه لم تكن ليلتي المحظوظة

33
00:02:57,760 --> 00:03:00,440
.أترون؟ أخبرتُكم أنّه يُخادع
...إنّها

34
00:03:00,680 --> 00:03:02,840
.أمر الرمش
.أجل، أنتِ مُحقة

35
00:03:04,200 --> 00:03:05,680
.بيكيت) تتحدّث)

36
00:03:07,240 --> 00:03:11,760
.أجل، سنكون هناك بعد 20 دقيقة
.(جريمة قتل في شارع (هنري

37
00:03:11,800 --> 00:03:13,720
.سأهتمّ بهذا نيابة عنكِ -
.شكراً لكِ -

38
00:03:13,760 --> 00:03:15,880
حسناً، على الأقل أنتم
.بالفعل في وسط المدينة

39
00:03:15,920 --> 00:03:19,040
!ولكنّه بعد منتصف الليل -
.(جرائم القتل لا تنام أبداً، سيّدة (روجرز -

40
00:03:19,080 --> 00:03:20,560
.أجل، ولا نحن كذلك

41
00:03:20,600 --> 00:03:24,160
مهلاً. أقال أحدكم "جريمة قتل"؟
.إنتظروا! سأحضر معطفي

42
00:03:24,200 --> 00:03:27,480
.أنظروا إليه، إنّه مُتحمّس تماماً -
.أجل، مثل طفل في عيد الميلاد -

43
00:03:27,520 --> 00:03:28,680
.مع جثة تحت الشجرة

44
00:03:30,000 --> 00:03:35,240
((كــاســل - Castle))
((الـمـوسـم الأوّل - الحـلقـة الـثـامـنـة))
((بعـنوان: الأشــبــاح))
((تـرجـمـة: عــمـاد عـبـدالله))

45
00:03:45,880 --> 00:03:47,120
هل ذلك زيت مُحرّك؟

46
00:03:47,160 --> 00:03:51,600
يبدو كذلك. ولكن سأضطر لإفراغ الحوض
.وإجراء بعض الإختبارات للتأكّد

47
00:03:51,600 --> 00:03:55,360
."إنّه زيت مُحرّك، حسناً. "10 دبليو - 40
.مُفرّغة في المرحاض

48
00:03:55,400 --> 00:03:59,520
أيّ نوع من البشر يُغرق امرأة في زيت مُحرّك؟ -
.شخص يُحاول إرسال رسالة -

49
00:04:05,480 --> 00:04:08,640
.لقد سبق وأخبرتُ الشرطة
،بمُجرّد أن ينزل الناس في الفندق

50
00:04:08,680 --> 00:04:12,880
.فإنّي لا أريد أن أعرف ما يفعلون هناك -
.حقيبتها مفقودة، ولم تكن معها هويّة -

51
00:04:12,920 --> 00:04:16,400
أيّ فرصة أنّها دفعت ثمن
الغرفة ببطاقة إئتمانيّة؟

52
00:04:17,000 --> 00:04:19,040
،جلّ ما أستطيع إخباركِ به
هو أنّ من إستأجر الغرفة

53
00:04:19,080 --> 00:04:21,560
،في يوم الجمعة
.دفع مالاً نقداً لإقامة لمدّة خمسة أيام

54
00:04:21,600 --> 00:04:23,360
،كان من المُفترض أن يخرج هذه الليلة

55
00:04:23,400 --> 00:04:27,200
،لذا في منتصف الليل، ذهبتُ للتأكّد
.إذا كان المكان فارغاً، ووجدتها في الحوض

56
00:04:27,240 --> 00:04:30,160
.سيتطلّب الأمر عاهرة لتنظيفه -
...إذن، لو كان سيلتقي بها أيّ شخص هنا -

57
00:04:30,200 --> 00:04:34,520
ليس أنّه عندما يصل الضيوف هنا
.(فإنّي أهاتفهم. هذا ليس فندق (ريتز

58
00:04:34,560 --> 00:04:35,880
.هذا جليّ -
ماذا عن هذه الليلة؟ -

59
00:04:35,920 --> 00:04:38,200
أيّ شخص غريب
قد دخل أو خرج؟

60
00:04:38,240 --> 00:04:41,560
.(مرحباً يا (بيل -
ياسمين). كيف حالكِ؟) -

61
00:04:43,880 --> 00:04:46,560
.أعتقد أنك وصفت للتو نصف زبائنهم

62
00:04:47,760 --> 00:04:51,160
إمرأة مجهول، في أوائل الأربعينات
.من عمرها. بصحّة جيّدة

63
00:04:51,160 --> 00:04:53,840
،إنّها ترتدي خاتم زواج
.ولكن ليس هناك نقش

64
00:04:53,880 --> 00:04:55,640
سبب الوفاة؟ -
.الغرق -

65
00:04:55,680 --> 00:04:58,240
وهناك كدمة سيئة على الجزء
.الخلفي من رأسها

66
00:04:58,280 --> 00:05:01,720
إذن ضربها شخص بما يكفي حتى يُغمى
.عليها، ثم وضعها للإستحمام بزيت المُحرّك

67
00:05:01,760 --> 00:05:07,560
.ولقد وجدتُ هذا في أحد جيوبها
..أرومة تذكرة لمترو الشمال

68
00:05:07,600 --> 00:05:10,640
(إستقلت ضحيتنا القطار من (وستشستر
.صباح البارحة

69
00:05:10,680 --> 00:05:15,400
وستشستر) إلى آخر (مانهاتن)؟)
.تلك مسافة طويلة للعمل كمُزيّتة

70
00:05:15,440 --> 00:05:19,480
أترين، عندما تذهب السيّدات المُتزوّجات إلى
.فنادق رخيصة، فإنّه يكون حول الجنس فحسب

71
00:05:19,560 --> 00:05:22,120
.أو المخدرات -
إختبار العينة التي من كؤوس النبيذ -

72
00:05:22,160 --> 00:05:25,320
."أعطت نتيجة إيجابيّة لـ"ريميان -
.أقراص مُنوّمة -

73
00:05:26,520 --> 00:05:30,320
.هذه لم تكن جريمة عاطفيّة
،لقد تمّ إستئجار الغرفة لخمسة أيّام

74
00:05:30,360 --> 00:05:34,240
.وشخص خزّن زيت المُحرّك بالمكان
.ذاك التخطيط يستغرق وقتاً

75
00:05:34,280 --> 00:05:37,120
سيّدات الضواحي اللطيفات لا يركبن
،فحسب القطار إلى المدينة

76
00:05:37,160 --> 00:05:40,000
.ولا يعدن من دون أن يُلاحظ شخص ما

77
00:05:40,640 --> 00:05:43,600
شرطة (إرفينغتون) إستملت مكالمة
،(الليلة الماضية من (مايكل غولدمان

78
00:05:43,640 --> 00:05:46,920
.(راغباً بتقديم بلاغ عن فقدان زوجته (أليسون
.الملابس والوصف مُتطابق

79
00:05:46,960 --> 00:05:51,400
.قالت أنّها ذاهبة إلى المدينة للعمل ولم تعد أبداً
.وقال أنّه أيقن أنّ هناك خطب ما

80
00:05:51,440 --> 00:05:58,600
الرجل المسكين. إلا لو كان هو القاتل، ويُغطي
.تحركاته بالإتّثال بالشرطة قبل إكتشاف الجثة

81
00:05:58,640 --> 00:06:00,920
ماذا عن إستجوابه قبل إدانته؟

82
00:06:00,960 --> 00:06:04,560
.ألديك عنوانه؟ شكراً -
.حسناً -

83
00:06:07,240 --> 00:06:11,320
.أنا لا أفهم
أين تقولان أنّها وُجدت؟

84
00:06:11,360 --> 00:06:13,760
.في "غ. س. و" في المدينة

85
00:06:13,800 --> 00:06:16,640
.إنّها غرفة بسرير واحد
.إنّها مثل فندق عابر

86
00:06:16,720 --> 00:06:19,040
لمَ ستكون في مكان كهذا؟

87
00:06:19,080 --> 00:06:21,320
هل بإمكانك التفكير بأيّ شخص
ربّما كانت ستلتقي به؟

88
00:06:21,360 --> 00:06:25,320
،كلاّ. أنا وزوجتي كان بيننا زواج سعيد
.أيّتها المُحققة. لم تكن هناك أسرار بيننا

89
00:06:25,360 --> 00:06:28,800
أخبرت الشرطة الليلة الماضية أنّ
زوجتك ذهبت للمدينة لأجل عملها؟

90
00:06:28,840 --> 00:06:34,200
كانت تعمل بدوام جزئي. لقد مررنا بعض النكسات
.المالية خلال السنوات الماضية. سرّحتُ من عملي

91
00:06:34,240 --> 00:06:37,560
.وبعدها كان علينا التخلي عن الشقة -
كيف تعاملت زوجتك مع الإنتقال إلى الضواحي؟ -

92
00:06:38,920 --> 00:06:42,320
.ليس... ليس بشكل جيّد
.إفتقدت (أليسون) المدينة

93
00:06:42,360 --> 00:06:43,720
،لذا، وقبل شهرين
،وجدت وظيفة

94
00:06:43,760 --> 00:06:46,560
تعمل ثلاثة أيام في الأسبوع
.(بمتجر للملابس في (مانهاتن

95
00:06:46,600 --> 00:06:50,640
هذا المتجر على الشارع الـ 72
.(يُدعى (ليهان

96
00:06:50,680 --> 00:06:52,880
...قالت أنّ كونها هناك

97
00:06:59,480 --> 00:07:04,520
إنّي آسف. قالت أنّ كونها هناك
.قد ذكّرها بالأيام الخوالي

98
00:07:08,400 --> 00:07:12,920
إذن! أنا أحاول وضع جدول زمني
.(للساعات الأخيرة لـ(أليسون غولدمان

99
00:07:12,960 --> 00:07:15,760
،(الإتّصال الأوّل كان لـ(ليهان
.المتجر حيث كانت تعمل

100
00:07:15,800 --> 00:07:17,440
".قلتُ للمالك: "صباح الخير يا سيّدي

101
00:07:17,480 --> 00:07:20,160
،أودّ أن أتحدّث إليك حول موظفتك"
".(أليسون غولدمان)

102
00:07:20,200 --> 00:07:23,000
وماذا؟ -
"ويقول: "من؟ -

103
00:07:24,560 --> 00:07:27,520
.أليسون) لم تعمل هناك) -
.ليس البارحة، ولا أيّ يومٍ -

104
00:07:27,560 --> 00:07:30,000
حسناً، إذا لم تكن تذهب إلى المدينة
،ثلاث مرّات في الأسبوع للعمل

105
00:07:30,040 --> 00:07:31,200
إذن ماذا كانت تفعل هناك؟

106
00:07:31,240 --> 00:07:34,840
وكيف عادت ليلة الجمعة إلى المنزل
وبحوزتها 400 دولار للعائلة؟

107
00:07:34,880 --> 00:07:36,960
ربّما كان (كاسل) مُحقاً
.ربّما هذا حول الجنس

108
00:07:37,000 --> 00:07:38,600
.كانت السيّدة أمّ لديها ابن يلعب كرة القدم

109
00:07:38,640 --> 00:07:42,000
.مُر على مدرسة ابنتي في حوالي الـ3:30
.المكان أشبه بحصّة تعليميّة سعيدة

110
00:07:42,040 --> 00:07:43,840
.ربما كان لديها خليل

111
00:07:43,880 --> 00:07:48,440
.نعم، خليل
(شخص إلتقت به في صف الشراء بـ(زابار

112
00:07:48,520 --> 00:07:52,280
أو شخص إلتقت به بعد ظهر في متحف
.عندما دخلت هرباً من العاصفة المطريّة

113
00:07:52,320 --> 00:07:54,520
.ربّما كان شخصاً تعرف بالفعل من المدينة

114
00:07:54,560 --> 00:08:01,080
شخص يُذكّرها بالأيّام الخوالي قبل أن تضطر للتخلي
.عن تلك الشقة الرائعة مع مرأى جزئي للنهر

115
00:08:01,120 --> 00:08:04,840
شخص كان يُعطيها القليل من المال
.بينما كان يُعطيها شيئاً آخر

116
00:08:04,880 --> 00:08:07,160
أجل. و(أليسون غولدمان) لن تدخل
.في علاقة غراميّة رخيصة

117
00:08:07,200 --> 00:08:09,640
.لابدّ أنّ هذا الشخص قد عنى شيئاً لها

118
00:08:09,640 --> 00:08:12,440
.شخص يعتني بها
.شخص يستمع لها

119
00:08:12,440 --> 00:08:16,160
إنّما الآن، يُريد شيئاً أكثر
،في مقابل إستثماره

120
00:08:16,200 --> 00:08:19,280
.شيء لم تكن على إستعداد للقيام به -
.مثل هجران زوجها -

121
00:08:19,320 --> 00:08:21,320
،وعندما أبت
.أصبح عنيفاً

122
00:08:21,360 --> 00:08:23,880
.أجل -
.أتعرفون، إنّي أشعر بغباء شديد -

123
00:08:23,920 --> 00:08:28,080
أنا هنا، أبحث عن أدلة، بينما كان جّل
.ما عليّ القيام به هو إختلاق شيءٍ ما

124
00:08:28,120 --> 00:08:33,200
،إذن، هذا الخليل القاتل الخيالي
هل تعتقد أنّ لديه عنوان خيالي؟

125
00:08:33,240 --> 00:08:34,960
المُحققة (بيكيت)؟

126
00:08:36,280 --> 00:08:38,840
سيّد (غولدمان). ما الأمر؟

127
00:08:41,840 --> 00:08:47,480
إتّصل مُحاميّ بمكتب الضمان الإجتماعي في
.هذا الصباح ليُعلمهم أنّ (أليسون) قد ماتت

128
00:08:47,520 --> 00:08:51,360
.أرسل لي هذا بالفاكس قبل ساعتين

129
00:08:51,920 --> 00:08:53,200
شهادة وفاة؟

130
00:08:53,240 --> 00:08:57,760
،أجل، لـ(أليسون بورتر). الآن
.بورتر) كان اسم زوجتي قبل الزواج)

131
00:08:57,800 --> 00:09:01,760
(لكنّه يقول هنا أنّ (أليسون بورتر
.قد ماتت في عام 1963

132
00:09:01,800 --> 00:09:04,320
.عندما كانت تبلغ ثلاثة أشهر من عمرها

133
00:09:04,360 --> 00:09:08,440
ولكن رقم الضمان الإجتماعي لهذه الطفلة
.هو نفس رقم زوجتي

134
00:09:11,040 --> 00:09:17,800
.زوجتي لم تكن المرأة التي إدّعتها
.حياتنا كلها معاً عبارة عن كذبة

135
00:09:31,320 --> 00:09:37,480
إذن، لـ20 عاماً، كانت هذه المرأة
.تعيش تحت اسم مستعار؟ هذا جنوني

136
00:09:37,520 --> 00:09:40,920
.أجل. زوجها مذعور للغاية -
.ثق بي في هذا يا صغيري -

137
00:09:40,960 --> 00:09:46,080
عندما تتزوّج إمرأة رجلاً ولا تهتمّ لإخباره
.من هي لـ20 عاماً، فإنّها مُجرمة

138
00:09:46,120 --> 00:09:49,840
.ماتا هاري). السيّدة الغامضة) -
.وبعبارة أخرى، هي ممثلة بارعة للغاية -

139
00:09:49,840 --> 00:09:53,800
بالمناسبة، يبدو أنّك ورثت
.شيئاً من موهبتي

140
00:09:53,880 --> 00:09:57,720
كيف ذلك؟ -
.لعبة البوكر. سمحت لـ(بيكيت) بالفوز -

141
00:10:00,200 --> 00:10:04,720
.لا أعرف ما تتحدّثين عنه -
.بربّك. لقد تأكّدتُ من أوراقك -

142
00:10:06,200 --> 00:10:09,160
لم أكن أريد أن آخذ أموالها
.أمام جميع أصدقائها

143
00:10:09,200 --> 00:10:13,160
كايت بيكيت) ليست إمرأة ضغيفة تحتاج)
.منك الضخامة والقوّة لتعتني بها

144
00:10:13,200 --> 00:10:16,360
إنّها إمرأة حقيقيّة، والمرأة الحقيقيّة
.لا تريد أن تُعامل بتنازل

145
00:10:16,400 --> 00:10:18,200
.إنّها مُحقّة يا أبي -
.أجل -

146
00:10:18,240 --> 00:10:19,720
!كنتُ أحاول أن أكون لطيفاً

147
00:10:22,080 --> 00:10:25,960
.كاسل) يتحدّث)
.أجل، أنا في طريقي

148
00:10:26,000 --> 00:10:31,560
حسناً، أنا في طريقي إلى المركز لمعرفة
.من تكون (ماتا هاري) هذه حقاً

149
00:10:32,320 --> 00:10:34,040
حساب البريد الإلكتروني
.(لـ(أليسون غولدمان

150
00:10:34,080 --> 00:10:38,040
أليسون تكتب: "(لي)، هل نستطيع أن نتقابل
"يوم الثلاثاء بدلاً من هذا الأسبوع؟

151
00:10:38,080 --> 00:10:40,720
:(يردّ عليها (لي
".يبدو جيّداً، في المكان المعتاد"

152
00:10:40,760 --> 00:10:42,720
.الثلاثاء، اليوم الذي قتلت فيه

153
00:10:42,800 --> 00:10:47,280
إذن، خليل (أليسون) الخيالي
.لديه حساب بريد إلكتروني حقيقي للغاية

154
00:10:47,320 --> 00:10:51,960
."يدخل باسم المُستخدم: "إل واكس 220
.قال الزوج أنّه لم يكن يبدو مألوفاً له

155
00:10:52,000 --> 00:10:56,160
.الفريق التقني تعقبه
.أنظر لهذا يا (كاسل). الرجل كاتب

156
00:10:56,200 --> 00:10:59,040
كاتب حقيقي؟ أو "أخذتُ دورة
كتابة في "ليرنينغ آنيكز"؟

157
00:10:59,080 --> 00:11:03,160
.(حسناً، اسمه (لي واكس
.يكتب الجرائم الحقيقيّة

158
00:11:03,200 --> 00:11:06,920
.جوارب طويلة ودماء"
"،القصّة الحقيقيّة لمُشجّعة

159
00:11:06,960 --> 00:11:11,440
في (إيغيل سكوت)، وجريمة القتل"
.التي صدمت (أمريكا)." إمنحيني فرصة

160
00:11:11,480 --> 00:11:17,120
حسناً، ربّما سئم من الكتابة حول جرائم قتل
.الناس الآخرين، وقرّر إرتكاب واحدة بنفسه

161
00:11:25,480 --> 00:11:28,680
ما هذا؟ -
.أرباحك من تلك الليلة -

162
00:11:28,720 --> 00:11:32,240
.لستُ غبيّة -
.أعلم أنّك تخليت عن التوزيع الأخير -

163
00:11:33,760 --> 00:11:37,560
كيف إكتشفتِ ذلك؟ -
.هذا ليس المقصد -

164
00:11:37,600 --> 00:11:41,800
إتّصلت بكِ أمّي، أليس كذلك؟ -
.أنت مدين لي بلعبة مُعادة -

165
00:11:43,240 --> 00:11:47,200
حسناً. أتريدين أن تلعبي؟
.دعينا اللعب. ماذا عن ليلة الغد؟

166
00:11:47,200 --> 00:11:48,880
مع رفاقك أصحاب كتب الغموض؟

167
00:11:48,920 --> 00:11:51,600
.ماذا، هل تمزحين؟ كلاّ
.أؤلئك سيأكلونكِ حيّة

168
00:11:51,640 --> 00:11:54,120
.كلاّ. كنتُ أفكّر بشيءٍ محلي

169
00:11:54,160 --> 00:11:57,800
.طاقم مدينة (جوثام) الخاصّ بي
.رجال أهزمهم على أساس مُنتظم

170
00:11:57,840 --> 00:11:59,440
طاقم مدينة (جوثام) الخاصّ بك"؟"

171
00:11:59,480 --> 00:12:01,600
،أجل. النقيب، العمدة
.(والقاضي (ماركواي

172
00:12:01,640 --> 00:12:04,360
،تعرفين، رئيسك، رئيس رئيسكِ
.والرجل الذي يوقع أوامركِ القضائيّة

173
00:12:04,400 --> 00:12:05,760
أو أنّ ذلك سيجعلكِ مُتوترة؟

174
00:12:05,800 --> 00:12:09,040
،أقصد، لا أريد أن أتخلى عن اللعبة
.ولكنّي لا أريدكِ أيضاً أن تشعري بالتنازل

175
00:12:09,080 --> 00:12:12,760
.جهّز الأمر فحسب
.وإستعد للتعرّض لضرب مُبرح

176
00:12:21,560 --> 00:12:23,400
مرحباً؟

177
00:12:28,080 --> 00:12:29,680
مرحباً؟

178
00:12:47,080 --> 00:12:49,160
.أنظري من يُطارد

179
00:12:50,120 --> 00:12:51,560
.إبقَ هنا

180
00:13:02,920 --> 00:13:05,840
من أنت؟ -
من أنتِ؟ -

181
00:13:05,880 --> 00:13:09,360
!(لي واكس)
ماذا تفعل في شقتي؟

182
00:13:09,400 --> 00:13:10,840
.أنتِ امرأة

183
00:13:10,880 --> 00:13:14,960
،إمّا أن تخبرني من أنت الآن
.وإلاّ فإنني سأتّصل بالشرطة

184
00:13:15,000 --> 00:13:18,520
.أنا من الشرطة
.(اسمي المُحققة (كايت بيكيت

185
00:13:18,560 --> 00:13:21,560
نودّ أن نطرح عليكِ بعض الأسئلة
.(حول (أليسون غولدمان

186
00:13:21,600 --> 00:13:23,040
أليسون)؟)

187
00:13:25,440 --> 00:13:28,640
.دعوني أتّصل بمُحاميّ

188
00:13:29,600 --> 00:13:32,520
لمَ أنتِ بحاجة إلى مُحامٍ؟ -
ولأيّ سبب تعتقدين؟ -

189
00:13:32,560 --> 00:13:34,480
.إذن أنتِ تعترفين

190
00:13:34,520 --> 00:13:37,520
.كلاّ، إنّي لا أعترف بأيّ شيء
...إنّما

191
00:13:37,560 --> 00:13:41,960
أمرني ناشري بعدم التحدّث مع وكالات
.إنفاذ القانون إلاّ بوجود مُحامٍ

192
00:13:42,000 --> 00:13:43,080
ناشركِ؟

193
00:13:43,120 --> 00:13:48,400
،أودّ أن أذكر بالمحضر أنّي لم آوي
.ولم أخفي شخصاً فاراً من وجه العدالة

194
00:13:49,520 --> 00:13:50,760
ما الذي تتحدّثين عنه؟

195
00:13:50,800 --> 00:13:55,720
أليسون غولدمان). إذا كان هذا سبب وجودكم)
.هنا، فمن الجليّ أنّكم عثرتم عليها

196
00:13:55,760 --> 00:14:01,080
.نعم. قتلت -
قتلت؟ من قتلها؟ -

197
00:14:01,120 --> 00:14:07,240
،حسناً، نظراً لهوسكِ غير الصحّي نحوها
.فإنّي سآخذ تخميناً كبيراً صوبكِ

198
00:14:07,280 --> 00:14:12,880
.أنا؟ كلاّ، أنا مؤلفة باسم شخص آخر
.ونحن نعمل على مُذكّراتها

199
00:14:12,920 --> 00:14:16,480
(مُذكّرات؟ لمَ ستحتاج (أليسون غولدمان
إلى مُذكّرات؟

200
00:14:16,520 --> 00:14:21,160
إنتظري، إذن أنتِ لا تعرفين من هي حقاً؟ -
.نعرف الآن -

201
00:14:21,200 --> 00:14:25,000
(على ما يبدو، ربّة المنزل بـ(وستشستر
.كانت أيضاً فارّة من وجه العدالة

202
00:14:33,980 --> 00:14:36,940
هذه (أليسون غولدمان)؟ -
.(المعروفة بـ(سينثيا ديرن -

203
00:14:36,980 --> 00:14:41,740
في عام 1989، هي وصديقين لها فجّرا قنبلة
.على ناقلة نفط مملوكة من قبل شركة نفط كبرى

204
00:14:41,780 --> 00:14:43,340
.أتذكّر هذا

205
00:14:43,380 --> 00:14:45,940
بعض المُتطرّفين المُناصرين لحماية البيئة
.(أجروا إحتجاجاً على تسرّب (إكسون فالديز

206
00:14:45,980 --> 00:14:49,820
،نعم. قتل صديق، وألقيَ على الآخر
.ولكن لم يتم إيجاد (سينثيا ديرن) أبداً

207
00:14:49,860 --> 00:14:52,260
.يبدو أنّ ماضيها قد لحق بها أخيراً

208
00:14:52,260 --> 00:14:54,340
.جاريد سوانستروم) بنى القنبلة)

209
00:14:54,380 --> 00:14:58,980
سوزان ميلر) و(سينثيا) تسللتا على متن)
.الناقلة لتجهيزها، ولكن حصل خطأ ما

210
00:14:59,020 --> 00:15:02,380
كما ترون، كان من المُفترض أن تكون
،السفينة خالية من النفط والناس

211
00:15:02,420 --> 00:15:07,940
.ولكن القبطان (سام بايك)، قد عاد
.لقد أصيب بالشلل من الإنفجار

212
00:15:07,980 --> 00:15:13,380
كيف تعقبتِ (سينثيا)؟ -
.لم أفعل. هي من إتّصلت بي -

213
00:15:13,420 --> 00:15:17,060
،وقد قرّرت (سينثيا) تسليم نفسها
،ولكن قبل إستسلامها

214
00:15:17,100 --> 00:15:20,740
،أرادت أن تُخرج قصّتها للعامّة
.وتُعرب عن ندمها

215
00:15:20,780 --> 00:15:23,340
.وتضع الرأي العام على جانبها

216
00:15:23,380 --> 00:15:25,740
إنّها طريقة رائعة للتأثير على تجمّع
.هيئة المُحلفين المُحتملين

217
00:15:25,780 --> 00:15:28,860
ولكنّها فعلت ذلك، أليس كذلك؟
حسناً، كيف كانت تُخطط للتأثير عليهم؟

218
00:15:28,900 --> 00:15:33,460
،أخبرتني (سينثيا) أنّ في ليلة التفجير
.قد حاولت التراجع

219
00:15:33,500 --> 00:15:38,580
،عندما أدركت أنّ القبطان كان على متن السفينة
.تجادلت مع (سوزان ميلر) للإلغاء. ولكنّها رفضت

220
00:15:38,620 --> 00:15:43,340
،ذهبت (سوزان) لتجهيز القنبلة بنفسها
.والمثير للسخرية أنّهم ماتوا في الإنفجار

221
00:15:43,380 --> 00:15:46,220
.وكانت قد تبخّرت

222
00:15:46,260 --> 00:15:48,940
إذن، لم تخرج من مخبئها الآن؟

223
00:15:48,980 --> 00:15:52,620
.المال. كانت بحاجة إلى المال -
هل كنتِ تدفعين لها؟ -

224
00:15:52,660 --> 00:15:57,060
.بضع مئات في الأسبوع
...لو تمّ بيع الكتاب بشكل جيّد

225
00:15:57,100 --> 00:16:00,260
لا أستطيع أن أخبرك بمقدار المال
.الذي كان على كفة الميزان

226
00:16:04,540 --> 00:16:08,420
متى رأيتها آخر مرّة؟ -
.بعد ظهر يوم الثلاثاء -

227
00:16:10,580 --> 00:16:14,420
هل ذكرت أنّها كانت ذاهبة لرؤية أيّ شخص
آخر؟ ربّما شخص من ماضيها؟

228
00:16:14,460 --> 00:16:19,380
لا، لا. كانت (سينثيا) مجنونة بالشك حول
.أن يتم إكتشافها قبل صدور الكتاب

229
00:16:19,420 --> 00:16:22,260
لم تكن تُريدني أن أتّصل مع أيّ شخص
.من حياتها القديمة

230
00:16:22,300 --> 00:16:24,700
.ولكنّكِ فعلتِ على أيّ حال

231
00:16:24,740 --> 00:16:29,420
أيّ كاتب جرائم حقيقيّة يستحقّ سعره
..سوف يتحقق من قصتها مع مصادر أخرى

232
00:16:31,940 --> 00:16:33,940
.حسناً، لقد أجريتُ بضعة إتّصالات

233
00:16:33,980 --> 00:16:37,460
هذه المصادر التي تحدّثتِ معها
أكان هناك أيّ واحدٍ منهم يُريدها ميّتة؟

234
00:16:37,500 --> 00:16:40,980
،ربّما. ولكن تذكّري
.لا أحد يعرف كيفية العثور عليها

235
00:16:41,020 --> 00:16:49,420
.أقصد، لم أعرف حتى أين عاشت -
.سأحتاج لرؤية مُلاحظات مُقابلاتكِ ونصوصكِ -

236
00:16:50,020 --> 00:16:55,420
،يمكنك أن تحصلي على ما تشائين، ولكن بالمقابل
.أودّ أن أبقى على إطّلاع بمُجريات التحقيق

237
00:16:55,460 --> 00:16:57,660
لأيّ غرض؟ -
.كتابي -

238
00:16:58,260 --> 00:17:01,500
هل ستكملينه؟
.ولكن (سينثيا) ميّتة

239
00:17:01,540 --> 00:17:04,820
،تصويب. (سينثيا) قد قتلت
وهو ما يعني أنّ مُذكّراتها

240
00:17:04,860 --> 00:17:07,780
،أصبحت للتو قصّة جريمة حقيقيّة
.وذلك موطن قوتي نوعاً ما

241
00:17:07,820 --> 00:17:12,220
.سوف تسديني معروفاً ضخماً -
،أتعرفين، لكم أودّ فعل ذلك -

242
00:17:12,260 --> 00:17:17,980
ولكن لديّ قائمة كاملة من الكتّاب الذين
.يتسكّعون، ويبحثون عن معروف

243
00:17:18,020 --> 00:17:22,660
.لذا، شكراً جزيلاً لكِ على تعاونكِ رغم ذلك
.وأراكِ على الجانب المُظلم

244
00:17:30,700 --> 00:17:34,140
إنّها لعبة جميلة فعلاً التي حققتها
.(لنفسك، سيّد (كاسل

245
00:17:34,180 --> 00:17:36,980
أهذا هو سرّك لكتابة الكتب الأكثر مبيعاً؟

246
00:17:37,020 --> 00:17:40,700
تتبّع الشرطيّة الجميلة بجميع الأنحاء
وتدوين الملاحظات الوفيرة؟

247
00:17:40,740 --> 00:17:43,140
أحبّ أن أعتقد أنّ المواهب
.تلعب دوراً صغيراً

248
00:17:43,180 --> 00:17:46,660
مع ذلك، هذه صلاحيّة وصول شاملة
.سيقتل لأجلها مُعظم الكتّاب

249
00:17:46,700 --> 00:17:50,300
دعينا نصل إلى الجزء
.حيث تُخبريني بما تريدين

250
00:17:50,340 --> 00:17:56,020
،حسناً، ربّما بإمكانك الإتّصال بي يوماً ما
.من شخص مهني إلى آخر

251
00:17:57,060 --> 00:17:59,900
أو تحتاج للتحقق من رئيستك السيّدة؟

252
00:17:59,940 --> 00:18:04,020
،لما لا تُعطيني رقم هاتفكِ
.وسأرى ما بإمكاني القيام به

253
00:18:13,140 --> 00:18:18,420
.إرهابيّة محليّة التي تقصّ القسائم
.قد أشتري حقوق الفيلم بنفسي

254
00:18:18,460 --> 00:18:21,620
حسناً، التفجير من الجلي أنّه لم يكن
.عمليّة مُعقدة للغاية

255
00:18:21,660 --> 00:18:24,780
،سوزان ميلر) قتلت في الإنفجار)
(و(جاريد سوانستروم

256
00:18:24,820 --> 00:18:27,340
،قبض عليه من قبل المباحث الفيدراليّة
.وقضى عقوبة سجن لـ15 عاماً

257
00:18:27,740 --> 00:18:32,020
،(أليسون غولدمان)، المعروفة بـ(سينثيا ديرن)
.تمكّنت من البقاء هاربة لما يقرب من عقدين

258
00:18:32,060 --> 00:18:36,020
،ومن ثمّ خرجت من مخبئها
.وبعد شهرين، غدت ميّتة

259
00:18:36,060 --> 00:18:37,900
الآن، من يحمل ضغينة لـ 20 عاماً؟

260
00:18:42,380 --> 00:18:45,140
ماذا عن الناس الذين أفسدت حياتهم؟

261
00:18:47,980 --> 00:18:51,140
أتقولين أنّها كانت تعيش في (إرفينغتون)؟ -
."أجل" -

262
00:18:51,180 --> 00:18:53,620
.هذه على بضعة أميال من هنا

263
00:18:53,660 --> 00:18:57,620
،في الأشهر التي سبقت وفاتها
.كانت (سينثيا) تعمل مع صحافيّة

264
00:18:57,660 --> 00:19:03,380
.تحدّثنا مع (لي واكس) عدّة مرّات
.لم تُخبرنا أبداً أنّ (سينثيا) متورّطة بالأمر

265
00:19:03,420 --> 00:19:08,340
.كان يجب أن تفعل. إعذراني
هلا عذرتماني من فضلكما؟

266
00:19:12,540 --> 00:19:17,980
هذا أمر قاسٍ عليه. لا يزال غاضباً
.حول ما حدث له. جميعنا كذلك

267
00:19:18,380 --> 00:19:21,380
هل هذا هو ابنكِ؟ -
.(آدم) -

268
00:19:21,420 --> 00:19:23,060
.إنّه بحّار، تماماً مثل والده

269
00:19:23,100 --> 00:19:27,380
لم تكن التسوية كافية لتغطية
.جميع تكاليف (سام) الطبّية

270
00:19:27,420 --> 00:19:31,260
كان (آدم) يعمل ويمد يد المُساعدة
.منذ كان في سنّ المُراهقة

271
00:19:35,940 --> 00:19:39,060
.(آدم)؟ أنا المُحققة (كايت بيكيت)

272
00:19:39,100 --> 00:19:44,620
،(هل هذا بشأنها؟ (سينثيا)، أو (أليسون
أو أياً كان ما دعت نفسها به؟

273
00:19:44,660 --> 00:19:49,340
ألديك أيّ فكرة أنّها عاشت بالقرب من هنا؟ -
.لم أعرف، ولم أهتم -

274
00:19:50,180 --> 00:19:55,420
لم تهتم بالمرأة التي كادت تقتل والدك؟
.أجد أنّه من الصعب تصديق ذلك

275
00:19:55,460 --> 00:19:59,580
كما تعلمين، لقد إنتظرت عائلتي 20 عاماً
،(لتعثر الشرطة على (سينثيا ديرن

276
00:19:59,620 --> 00:20:02,620
بحيث يُمكن لوالدي أنّ يحصل
.على بعض العدالة

277
00:20:02,660 --> 00:20:06,260
.حسناً، لقد تأخّر الوقت على ذلك الآن
لذا، ما الذي تُريدونه منا؟

278
00:20:06,300 --> 00:20:09,780
حسناً، ظننتُك قد ترغب بمعرفة
.(كيفيّة وفاة (سينثيا

279
00:20:09,820 --> 00:20:14,180
.لقد غرقت في زيت المحرّكات -
زيت المحرّكات؟ -

280
00:20:14,220 --> 00:20:18,940
بدا تقريباً كما لو أنّ من فعل ذلك
.كان له إتّصال شخصي بالتفجير

281
00:20:18,980 --> 00:20:23,140
،آدم)، لو فتّشتُ مرآبك الآن)
فهل سأجد زيت المحرّكات؟

282
00:20:24,980 --> 00:20:30,020
.أنا أملك قارب وسيّارة أيّتها المُحققة -
أين كنت يوم الثلاثاء الماضي؟ -

283
00:20:30,060 --> 00:20:34,620
"إنّي أعمل نادلاً في "فوكستيل غريل
.بـ(مانشستر) في كلّ يوم ثلاثاء

284
00:20:35,540 --> 00:20:40,700
هل إنتهينا؟ -
.نعم، في الوقت الراهن. شكراً لك -

285
00:20:43,300 --> 00:20:47,060
.أوَتعرفين؟ آمل أن يثبت عذر غيابه
.آمل أنّه لم يفعل ذلك

286
00:20:47,100 --> 00:20:51,300
وأنا التي ظننتُك ستقول: "سوف تكون
".قصّة رائعة لو فعل (آدم بايك) ذلك

287
00:20:51,340 --> 00:20:55,380
".الابن ينتقم لوالده" -
.إنّها قصّة جيّدة. إنّها قصّة رائعة -

288
00:20:55,420 --> 00:20:57,660
شخصياً، أودّ أن أكتب فقط
.نهاية سعيدة لتلك العائلة

289
00:20:57,700 --> 00:21:01,020
بيكيت). ملفات المباحث الفيدراليّة)
.على تفجير الناقلة في عام 1989

290
00:21:01,420 --> 00:21:03,140
.لقد كنتُ أتصفّحها -
وماذا وجدت؟ -

291
00:21:03,180 --> 00:21:06,980
بعد ثلاثة أيام من التفجير، قبض على
.جاريد) في نزل حيث كان يختبئ)

292
00:21:07,020 --> 00:21:10,100
.تلقوا الفيدراليين معلومة سريّة
،إتّصال ما من مُواطن فاعل خير

293
00:21:10,140 --> 00:21:14,900
.وقالوا أنّهم رأوا (سوانستروم) في النزل
.ذهب الفيدراليين، وقبضوا عليه. مهمّة سهلة

294
00:21:14,940 --> 00:21:16,380
.إنّها أمور معياريّة

295
00:21:16,420 --> 00:21:19,580
أجل، حتى تصل إلى الجزء المُتعلق
.بعدم إستلام مُعطي المعلومة المُكافأة

296
00:21:19,620 --> 00:21:21,100
من كان مُعطي المُعلومة؟

297
00:21:21,180 --> 00:21:25,740
،هذا كلّ شيء. لأنّ المباحث لم يعرفوا قط
.لأنّها لم تترك اسماً

298
00:21:25,780 --> 00:21:27,180
هي؟ -
."أجل" -

299
00:21:27,220 --> 00:21:33,220
."تصف السجلاّت الصوت كـ"شاب وأنثوي -
.(يمكن أن تكون (سينثيا ديرن -

300
00:21:33,260 --> 00:21:38,500
أتعتقد أنّها ستتخلى عن أصدقائها للشرطة؟ -
.(لا يهم ما أعتقد. بل ما يعتقده (سوانستروم -

301
00:21:38,540 --> 00:21:43,940
.لقد قضى الرجل 15 عاماً في السجن -
.هذا وقت طويل للتفكير عمّن وضعك هناك -

302
00:21:57,180 --> 00:22:00,340
جاريد سوانستروم)؟) -
.أجل -

303
00:22:00,380 --> 00:22:04,540
شرطة (نيويورك). نودّ أن نطرح عليك
.(بضعة أسئلة حول (سينثيا ديرن

304
00:22:05,020 --> 00:22:08,140
.لستُ مُتأكّداً ما بإمكاني قوله لكم
.لم أرها منذ 20 عاماً

305
00:22:08,180 --> 00:22:11,540
،ولكنّك تعرف أنّها كانت تكتب كتاباً
أليس كذلك؟ هل تحدّثت لـ(لي واكس)؟

306
00:22:11,580 --> 00:22:15,300
.لقد تحدّثتُ معها
.أخبرتُها أن تُوصل لـ(سينثيا) تحياتي

307
00:22:15,340 --> 00:22:19,940
إذن لم تكن تحمل أيّ أحقاد قديمة؟ -
ضدّ (سينثيا)؟ لماذا؟ -

308
00:22:19,980 --> 00:22:25,700
للإبلاغ عنك. كانت (سينثيا) من إتّصلت بالشرطة
.في الليلة التي تمّ القبض عليك فيها

309
00:22:25,740 --> 00:22:29,380
،حسناً، لو كان ذلك صحيحاً
.فقد كانت تُحاول إنقاذ نفسها

310
00:22:29,420 --> 00:22:31,300
،مُباشرة بعد التفجير
.أرادت (سينثيا) الهرب

311
00:22:31,340 --> 00:22:35,620
(.حاولت الهرب إلى (كندا
.ولكنّي فقدتُ السيطرة

312
00:22:35,660 --> 00:22:37,740
لماذا؟ -
.الشعور بالذنب -

313
00:22:37,780 --> 00:22:41,460
.أنا من بنى القنبلة
.أنا من أفسد الأمر

314
00:22:41,500 --> 00:22:42,540
كيف أفسدت الأمر؟

315
00:22:42,580 --> 00:22:43,860
كان من المفترض أن يكون
لدى الفتيات ثلاث دقائق

316
00:22:43,900 --> 00:22:46,700
.للخروج من تلك السفينة قبل أن تنفجر
.ثلاث دقائق

317
00:22:46,740 --> 00:22:50,140
ولكن عندما عادت (سينثيا) إلى السيّارة
،في تلك الليلة، قائلة أنّ هناك أمر قد فشل

318
00:22:50,180 --> 00:22:53,100
.أنّ القنبلة... قد إنفجرت بوقتٍ مُبكّر

319
00:22:55,940 --> 00:22:58,900
.(أنا السبب في وفاة (سوزان ميلر

320
00:23:05,060 --> 00:23:09,020
على الأقل أحدهم تحمّل المسؤولية
.على ما حدث في تلك الليلة

321
00:23:09,060 --> 00:23:15,460
.أجل. ربما مسؤوليّة أكثر من اللازم -
أنت لا تُصدّق قصّة (جاريد سوانستروم)؟ -

322
00:23:15,500 --> 00:23:18,020
.هذا هو الأمر
.(إنّها ليست قصته، بل قصّة (سينثيا

323
00:23:18,060 --> 00:23:21,540
أتريد تحليل الأمر لأولئك الذين سبق
وشربوا كأساً من النبيذ؟

324
00:23:21,580 --> 00:23:24,900
قالت (سينثيا) لـ(لي واكس) أنّها
(خاضت مُجادلة مع (سوزان ميلر

325
00:23:24,940 --> 00:23:28,540
،حول تجهيز القنبلة للإنفجار أم لا
.بمُجرّد أن علمتا بوجود القبطان على متنها

326
00:23:28,580 --> 00:23:32,300
(رجعت (سينثيا). وذهبت (سوزان
.لتفجير القنبلة لوحدها

327
00:23:32,340 --> 00:23:35,020
"و "بــوم

328
00:23:35,060 --> 00:23:39,220
ولكن اليوم، قال (جاريد) أنّ (سينثيا) أخبرتُه
.أنّه كان هناك خطأ ما مع الموقت

329
00:23:39,260 --> 00:23:44,660
.لم تقل شيئاً حول الجدال -
.حسناً، هذا سهو فادح إلى حدٍّ ما -

330
00:23:44,660 --> 00:23:47,220
،أتعلمان، عندما أكتب
.أجد كلّ شيء عن الخيارات

331
00:23:47,260 --> 00:23:48,740
.ما يتمّ وضعه، ما يتمّ إخراجه

332
00:23:48,780 --> 00:23:52,460
،عندما تكشف عن بعض المعلومات
.وعندما تبقي على البعض

333
00:23:52,500 --> 00:23:56,380
،ولكن، بكونك مُؤلفاً لشخص آخر
.فإنّك تعرف ما يُريدونك أن تعرف

334
00:23:56,420 --> 00:23:59,940
(ولكن لم تعد (لي واكس
مؤلفة (سينثيا) بعد الآن، صحيح؟

335
00:23:59,980 --> 00:24:02,780
،بما أنّها ميتة الآن
.لم تعد مُذكّرات

336
00:24:02,820 --> 00:24:08,620
.إنّها قصّة جريمة حقيقيّة. والقصّة الحقيقيّة
.(تبدو أكثر إثماراً من أكاذيب (سينثيا

337
00:24:18,020 --> 00:24:19,260
.صباح الخير

338
00:24:19,340 --> 00:24:24,700
مرحباً. إنّي آسف. لقد كنتُ أقرأ
.(مُلاحظات مُقابلات (لي واكس

339
00:24:26,260 --> 00:24:29,580
،(عندما تحدّثت لـ(جاريد سوانستروم
.فقد أخبرها الشيء نفسه الذي أخبرنا

340
00:24:29,620 --> 00:24:32,900
.قالت (سينثيا) أنّ القنبلة إنفجرت بوقتٍ مُبكّر
.ولكنّها أبعدت هذه الرواية من كتابها

341
00:24:32,940 --> 00:24:37,060
،هذا لأنّه يتناقض مع قصّة (سينثيا) الأخيرة
إذا كانت الفتيات يتجادلن عندما إكتشفن

342
00:24:37,100 --> 00:24:40,820
،أنّ القبطان (بايك) لا يزال على متن السفينة
.وأنّ (سوزان) جهّزت إنفجار القنبلة لوحدها

343
00:24:40,860 --> 00:24:45,020
(وفقاً للناشر، لدى (سينثيا
مُوافقة كاملة على كلّ شيء

344
00:24:45,060 --> 00:24:47,100
.(كتبته (لي واكس
.كانت إمّا طريقتها أو الطرق العامّة

345
00:24:47,140 --> 00:24:49,020
تحدّثت للناشر؟

346
00:24:49,060 --> 00:24:54,620
.إنّي معروف إلى حدٍّ ما هناك
.على أيّ حال، لم يُعجبهم ذلك

347
00:24:54,660 --> 00:25:00,580
،كانوا يبحثون عن جريمة حقيقية لروايتها للجميع
.وجلّ ما كانوا يحصلون عليه مُجرّد تفاهات عن الندم

348
00:25:00,620 --> 00:25:01,700
.كانوا يستعدّون لسحب الدعاية

349
00:25:01,740 --> 00:25:02,940
والآن؟ -
حسناً، الآن بعد -

350
00:25:02,980 --> 00:25:04,980
،وجود مقتل (سينثيا) على كلّ وسائل الإعلام
،فإنّهم يعودون للعمل عليه

351
00:25:05,020 --> 00:25:07,940
طالما أن الكتاب يأخذ المزيد
.من زاوية الإثارة

352
00:25:07,980 --> 00:25:12,020
كابوم! القصّة الحقيقيّة لإرهابيّة محليّة"
"تتحوّل إلى ربّة منزل في الضاحية

353
00:25:12,060 --> 00:25:15,180
."والجريمة التي هزّت أمريكا" -
.جذاب -

354
00:25:15,220 --> 00:25:16,340
.شكراً

355
00:25:16,380 --> 00:25:20,620
،حسناً، مع خروج (سينثيا) من الطريق
.لي واكس) تجلس على كتب مُحتملة أكثر مبيعاً)

356
00:25:20,660 --> 00:25:22,780
.الناس يقتلون لأمور أقلّ بكثير

357
00:25:26,900 --> 00:25:28,060
.بيكيت) تتحدّث)

358
00:25:30,820 --> 00:25:32,380
.حسناً، إعتقله

359
00:25:34,180 --> 00:25:36,540
ماذا؟ -
.(لقد تداعى عُذر غياب (آدم بايك -

360
00:25:36,580 --> 00:25:39,860
كان يكذب حول وجوده
.بالعمل في ليلة الثلاثاء

361
00:25:41,220 --> 00:25:45,020
.أنا لم أقتلها
.لم أكن أعرف حتى أين كانت

362
00:25:45,020 --> 00:25:48,060
لن نصل إلى أيّ مكان
.لو واصلت الكذب عليّ

363
00:25:48,100 --> 00:25:51,620
.(أعلم أنّك ذهبت إلى (وستشستر
(لقد تحدّثتُ مع زوج (سينثيا

364
00:25:51,660 --> 00:25:57,460
وهو يتذكّر رؤية رجل مثلك خارج منزلهم
.منذ بضعة أسابيع قبل قتلها

365
00:25:59,020 --> 00:26:04,980
.لا تجعلني أضعك في صف المُشتبه بهم -
.أردتُ التحدّث معها فقط -

366
00:26:05,020 --> 00:26:07,900
كيف وجدتها؟ -
.تلك الكاتبة -

367
00:26:07,940 --> 00:26:10,220
الطريقة التي ظلّت تتحدّث
،حول ما حدث لأبي

368
00:26:10,260 --> 00:26:14,660
لقد عرفت أموراً لا يُمكن أن يعرفها
.إلاّ شخص كان على متن تلك السفينة

369
00:26:14,700 --> 00:26:19,500
.لذا، بدأتُ بمُلاحقتها
.(في الأخير، قادتني إلى (سينثيا ديرن

370
00:26:19,540 --> 00:26:23,300
ولمَ لمْ تتصل بالشرطة؟ -
.لأنّي أردتُ أن أنظر إلى عينيها -

371
00:26:23,340 --> 00:26:28,900
.أردتُ أن أخبرها أنّه لا يهمّ أيّ شيءٍ
.الدية الخاصّة بها لن تشتري عفونا

372
00:26:28,900 --> 00:26:31,780
أيّ مال؟ -
ماذا تقصد بـ"الدية"؟ -

373
00:26:31,820 --> 00:26:35,180
،(بعد أن إكتشفتُ مكان إقامة (سينثيا
.ذهبتُ وأخبرتُ أمّي

374
00:26:35,220 --> 00:26:38,220
لم أكن أعرف ما إذا كان يجب
.أن نتّصل بالفيدراليين أم ماذا

375
00:26:38,260 --> 00:26:41,820
بدأت في البكاء. وأخبرتني أننا كنا
.نتلقى أموالاً كلّ شهر منذ التفجير

376
00:26:41,860 --> 00:26:45,820
.مبالغ مُختلفة. أحياناً كثيرة، وأحياناً قليلة
.ولكنّنا نتلقاها كلّ شهر

377
00:26:45,860 --> 00:26:48,620
وظنّت أنّ الأموال كانت قادمة
من (سينثيا ديرن)؟

378
00:26:48,660 --> 00:26:53,180
.المغلف الأوّل، كانت هناك مُلاحظة
."أرجوكم سامحوني"

379
00:26:53,220 --> 00:26:55,620
.كانت (سوزان ميلر) ميتة
.وكان (سوانستروم) في السجن

380
00:26:55,660 --> 00:26:57,300
.لم يكن هناك أيّ شخص آخر

381
00:26:57,340 --> 00:27:01,340
كما تعلم، مع هذا النوع من الأدلة، كان من
.الممكن أن يُقبض على (سينثيا) منذ سنوات

382
00:27:01,380 --> 00:27:04,380
،قالت أمّي أنّه من دون ذلك المال
.لم نكن لننجو

383
00:27:04,420 --> 00:27:08,300
،ظنّت أنّه طالما كانت (سينثيا) حُرّة
.فإنّ الأموال ستواصل القدوم

384
00:27:08,340 --> 00:27:12,420
إذن، لمَ كذبت عليّ حول مكان
وجودك يوم الثلاثاء الماضي؟

385
00:27:16,980 --> 00:27:23,660
.لأنّي كنتُ هناك، في الفندق. لقد لاحقتها
.كنتُ سأتحدّث معها فحسب

386
00:27:23,700 --> 00:27:28,500
،قضيتُ ساعة أصعد وأنزل من الممر
،مُحاولاً إستجماع الشجاعة للذهاب وطرق الباب

387
00:27:28,540 --> 00:27:31,500
.أتدرين؟ كنتُ سأفعل ذلك

388
00:27:31,540 --> 00:27:35,300
ولكن بعد ذلك خرج شخص من المصعد
.وطرق باب منزلها بدلاً من ذلك

389
00:27:35,340 --> 00:27:38,980
هل رأيت قاتلها؟ -
.لم أحصل على نظرة جيّدة -

390
00:27:39,020 --> 00:27:42,540
،ولكن سمعتُهما يتحدّثان
.وأستطيع أن أخبركِ أمراً واحداً

391
00:27:42,580 --> 00:27:43,780
ماذا؟

392
00:27:44,860 --> 00:27:46,660
.كانت إمرأة

393
00:27:48,500 --> 00:27:50,340
.(لي واكس)
!(بيكيت)

394
00:27:51,540 --> 00:27:56,620
!(كانت (لي واكس)! (بيكيت

395
00:27:56,660 --> 00:27:58,780
.(لي واكس)

396
00:27:58,820 --> 00:28:00,060
...(لي)

397
00:28:11,660 --> 00:28:14,140
قتل؟ هل أنتم مجانين؟

398
00:28:14,180 --> 00:28:17,660
لديّ شاهد عيان يستطيع أن يضعكِ
.(في الغرفة التي عثر فيها على جثة (سينثيا

399
00:28:17,700 --> 00:28:19,980
.كان لديكِ الدافع والوسائل والفرصة

400
00:28:19,980 --> 00:28:24,220
من فضلكما. الروائي فقط هو من يستطيع
.إختلاق تغيّر مُفاجئ بهذا السخف

401
00:28:24,260 --> 00:28:30,380
سخيف مثل قتلكِ إمرأة لإنقاذ قصتكِ. إغراقها
.بزيت المحرّكات أعطاكِ النهاية التي أردتها

402
00:28:30,420 --> 00:28:35,860
،أنا كاتبة جرائم حقيقيّة
.لذا ليس لديّ موهبتك للخيال

403
00:28:35,900 --> 00:28:42,140
.نعرف أنّ ناشركِ أراد التخلي عن العقد -
.لأنّي أخبرتهم أنّي أظنّ أنّ (سينثيا) تكذب -

404
00:28:42,180 --> 00:28:46,780
إذن أنتِ لم تُصدّقي أنّ ندمها كان حقيقياً؟ -
.عندما بكت (سينثيا)، كان ذلك لنفسها -

405
00:28:46,820 --> 00:28:49,820
أرادت قبض المال وإبقاء نفسها
.خارج السجن. هذا كلّ شيءٍ

406
00:28:49,860 --> 00:28:52,140
حسناً، لابدّ أنّها شعرت ببعض
.المسؤوليّة حول ما حدث

407
00:28:52,180 --> 00:28:56,020
(بعد كلّ شيء، أرسلت مالاً لعائلة (بايك
.عاماً بعد عام

408
00:28:57,340 --> 00:28:58,660
أيّ مال؟

409
00:28:58,700 --> 00:29:01,980
،كلّ شهر منذ التفجير
،كانت عائلة (بايك) تتلقى أموالاً

410
00:29:02,020 --> 00:29:05,580
مجاملة من (سينثيا ديرن). إلاّ أنّه لم يكن
.هناك شيءٍ حول ذلك في ملاحظاتكِ

411
00:29:05,620 --> 00:29:07,580
.لأنّها لم تُخبرني قط
أأنتم مُتأكّدون؟

412
00:29:07,620 --> 00:29:09,100
.نحن مُتأكّدين

413
00:29:09,100 --> 00:29:14,380
إسمعي، يوم الثلاثاء ليلة قتل (سينثيا)، كنتُ بالخارج
.أتناول العشاء مع ناشري حتى بعد منتصف الليل

414
00:29:14,420 --> 00:29:16,900
.لذا، لم يكن بإمكاني قتلها

415
00:29:19,540 --> 00:29:23,700
،ذكّريني إذا قرّرتُ كتابة مُذكّرات
.ألاّ أقوم بكتابة واحدة أبداً

416
00:29:23,740 --> 00:29:24,940
.حسناً

417
00:29:31,300 --> 00:29:34,540
لمَ لا؟ -
،لأنّ المُذكّرات حول الحقيقة -

418
00:29:34,580 --> 00:29:39,020
.ولستُ شخصاً صادقاً للغاية
.سيكون سهلاً للغاية جعل نفسي أبدو جيّداً

419
00:29:39,060 --> 00:29:40,900
.قد يكون أصعب ممّا تعتقد

420
00:29:40,900 --> 00:29:45,660
ربّما. ولكن سأبدء بالتأكيد
.مع أكثر شيءٍ سخاءً فعلته

421
00:29:48,460 --> 00:29:53,140
تقصد، مثل إرسالك أموالاً مجهولة لضحاياك
لأنّك شعرت بالذنب بسبب ما فعلت بهم؟

422
00:29:53,180 --> 00:29:57,180
(كان الغرض من مُذكّرات (سينثيا
.هو كسب التعاطف

423
00:29:57,220 --> 00:30:00,500
ما الذي يُمكن أن يكون أكثر تعاطفاً من إرسال
الأموال لعائلة (بايك) شعوراً بالذنب لمدّة 20 عاماً؟

424
00:30:00,540 --> 00:30:06,620
.(ليس منطقياً أنّ (سينثيا) لم تُخبر (لي واكس -
.(إلاّ إذا لم يأتِ المال من (سينثيا -

425
00:30:06,660 --> 00:30:07,820
.(كان لابدّ أنّه أتى من (سينثيا

426
00:30:07,860 --> 00:30:10,220
،كان (سوانيتروم) في السجن
.وكانت (سوزان ميلر) ميّتة

427
00:30:10,260 --> 00:30:12,820
أعادل الرهان. وأنتم مُتأكّدون
أنّه لا يوجد أحد آخر مُتورّط؟

428
00:30:12,860 --> 00:30:16,060
كلاّ، بل ثلاثتهم فحسب، على إفتراض أنّك
.تُصدّق المباحث الفيدراليّة. أعادل الرهان

429
00:30:16,100 --> 00:30:18,140
كما تعلمون، ليس علينا حقاً
.التحدّث حول هذا الموضوع

430
00:30:18,180 --> 00:30:21,980
أيّ شيء لوقف صاحب الشرف هنا
.من الحديث عن مبادرات الميزانيّة

431
00:30:22,020 --> 00:30:25,860
.حسناً أيّها القاضي
من الذي وظفك مرّة أخرى؟

432
00:30:25,900 --> 00:30:27,900
.الآن، المباحث الفيدراليّة، حسب ما أعتقد

433
00:30:27,940 --> 00:30:31,660
(ولكن لمَ يأخذون كلمة (سينثيا ديرن
،حول أيّ شيء حدث في ليلة التفجير

434
00:30:31,700 --> 00:30:37,260
عندما مؤلفتها لم تثق بها حتى؟ -
.أتعرفون، القاضي مُحق -

435
00:30:37,260 --> 00:30:40,260
ما الذي نعرفه فعلاً حول ما حدث؟

436
00:30:45,820 --> 00:30:47,300
.قليل جداً

437
00:30:47,340 --> 00:30:52,700
وفقاً لمُلاحظات (لي واكس)، سمع القبطان
.بايك) إمرأتين تتجادلان قبل وقوع الإنفجار)

438
00:30:52,740 --> 00:30:55,780
إدّعت (سينثيا) أنّها كانت تُحاول
.(تغيير رأي (سوزان

439
00:30:55,820 --> 00:30:57,900
،أنسحب. ولكن
...لو إفترضنا أنّ (سينثيا) كان تكذب

440
00:30:57,940 --> 00:31:04,540
،(إذن ربّما كانت (سوزان) تُحاول إنقاذ (بايك
.و(سينثيا) أرادت الهرب. أزايد بـ20

441
00:31:04,580 --> 00:31:09,100
،صحيح. ولكن القنبلة كانت مُجهّزة بالفعل
.لذا فإنّ مؤقت الثلاث دقائق يمرّ بالفعل

442
00:31:09,140 --> 00:31:12,180
،الفتيات يتجادلن
.ويُضيّعن ثوان ثمينة

443
00:31:12,220 --> 00:31:14,980
تهرع (سوزان) نحو القنبلة الموقوتة
...في محاولة لإيقافها

444
00:31:15,020 --> 00:31:16,500
.بينما تهرب (سينثيا) للإختباء

445
00:31:16,540 --> 00:31:18,980
،صحيح. تصل (سوزان) إلى القنبلة
.ولكن بعد فوات الأوان

446
00:31:19,020 --> 00:31:20,660
."بـوم"

447
00:31:20,700 --> 00:31:23,180
وهو ما يعني أنّ (سوزان ميلر) لم تمت
.في محاولة تجهيز القنبلة للإنفجار

448
00:31:23,180 --> 00:31:26,980
لقد ماتت في محاولة لإنقاذ
.حياة رجل بريء. أنسحب

449
00:31:26,980 --> 00:31:30,020
ذلك ما يزال لا يُفسّر
.من أين جاءت الأموال

450
00:31:30,060 --> 00:31:34,100
أنسحب. حسناً، ماذا عنك يا (كاسل)؟
.أنت ماهر مع التغيّرات المُفاجئة بالقصّة

451
00:31:34,140 --> 00:31:37,020
من أين جاءت الأموال؟ -
.أنا أفكّر -

452
00:31:37,060 --> 00:31:39,380
أجل، حسناً، قد ترغب في التفكير في بعض
،رقاقات البطاطس المقليّة في الوعاء

453
00:31:39,420 --> 00:31:41,140
.لأنّ على ما يبدو بقيَ أنا وأنت فقط

454
00:31:44,900 --> 00:31:48,580
.(حسناً أيّتها المُحققة (بيكيت
.أراهن بكلّ ما لديّ

455
00:31:48,620 --> 00:31:51,100
ما الخطب؟
أأنتِ خائفة من بعض العمل الصغير؟

456
00:31:51,140 --> 00:31:53,980
.أسدينا معروفاً أيّتها المُحققة
.إهزميه هزيمة ساحقة

457
00:31:54,020 --> 00:31:56,180
.أجل، من فضلكِ
.إهزميني هزيمة ساحقة، لو كنتِ تجرؤين

458
00:31:56,220 --> 00:31:58,460
.بيكيت)، إجعليني فخوراً)

459
00:31:58,500 --> 00:32:01,780
،سحقاً للفخر
.إجعليه يبكي مثل طفلة صغيرة

460
00:32:05,860 --> 00:32:08,180
.حسناً

461
00:32:22,780 --> 00:32:26,020
.آسفة يا رفاق. إنّها ليست ليلتي المحظوظة

462
00:32:26,060 --> 00:32:30,500
من هو الفتى الصغير الماهر؟
من هو الفتى الصغير الماهر؟

463
00:32:30,540 --> 00:32:33,220
!أنت، وأنت، وأنت

464
00:32:33,260 --> 00:32:36,780
ألا تملّ أبداً من الفوز يا (كاسل)؟ -
.أجل، أنت تعتقد ذلك، صحيح؟ ولكن، لا -

465
00:32:36,820 --> 00:32:41,700
.حسناً، أعتقد أنّ هذا يكفيني
.أيّتها المُحققة، كان هذا من دواعي سروري

466
00:32:41,740 --> 00:32:44,620
.سيّدي العمدة -
.آسف لأننا لم نتمكّن من حل قضيتكِ -

467
00:32:44,660 --> 00:32:48,220
وآسفة أنّي لم أستطع جعله
.يبكي مثل فتاة صغيرة

468
00:32:48,260 --> 00:32:50,180
.حسناً، هذا ليس خطأكِ أيّتها المُحققة

469
00:32:50,220 --> 00:32:54,260
مهمّا تدنّى وضعه، فإنّه يتمكّن دوماً
.من النهوض من بين الأموات

470
00:32:54,300 --> 00:32:56,780
.الآن، يُمكن أن يكون ذلك تغيير مُفاجئ -
ماذا؟ -

471
00:32:58,500 --> 00:32:59,740
،(كان لابدّ أنّ المال آتٍ من (سينثيا

472
00:32:59,780 --> 00:33:03,100
،لأنّ (سوانستروم) كان في السجن
وكانت (سوزان ميلر) ميّتة، صحيح؟

473
00:33:03,140 --> 00:33:04,740
.صحيح

474
00:33:04,780 --> 00:33:11,220
ولكن ماذا لو لم تمت (سوزان ميلر) في ذلك
الإنفجار؟ ماذا لو أنّها لا تزال على قيد الحياة؟

475
00:33:20,300 --> 00:33:23,340
سوزان ميلر) على قيد الحياة؟) -
.لم يُعثر على جثتها أبداً -

476
00:33:23,380 --> 00:33:28,100
.أجل، لأنّها تبخّرت في الإنفجار -
.حسناً، ربّما قُذفت بشدّة مع الإنفجار -

477
00:33:28,140 --> 00:33:30,580
،حسناً، إذن لكانت محروقة بشكل سيء
.ولإحتاجت إلى رعاية شديدة

478
00:33:30,620 --> 00:33:32,940
ولا يوجد أحد يُطابق أوصافها
.قد دخل إلى مُستشفيات المنطقة

479
00:33:32,980 --> 00:33:36,900
.مُجرّد تفاصيل، يا عزيزي -
."هنا، ندعوها بـ"الحقائق -

480
00:33:36,940 --> 00:33:39,300
حسناً، إذن دعونا نذهب
.لإيجاد بعض الحقائق

481
00:33:41,540 --> 00:33:46,140
من فضلكِ لا تُفكّري بدناءة حولي. لقد فعلتُ
.ما كان عليّ القيام به من أجل البقاء حيّة

482
00:33:48,500 --> 00:33:54,100
.هذه من جميع الأماكن -
.ليست الأخيرة. الأخيرة من نفس المكان -

483
00:33:55,780 --> 00:33:57,980
.(ليتيز)، (بنسلفانيا)

484
00:33:59,060 --> 00:34:01,580
،لو كنّا سنذهب برحلة بالسيّارة
.فإنّي يجب أن أتبوّل أوّلاً

485
00:34:04,180 --> 00:34:06,340
.لم أرها من قبل -
أأنت مُتأكّد؟ -

486
00:34:06,380 --> 00:34:08,420
ألم يبدو مُتأكّداً؟ -
.(كاسل) -

487
00:34:08,460 --> 00:34:11,180
حسناً، كيف عنها؟

488
00:34:13,100 --> 00:34:14,700
.ستكون أكبر سناً الآن

489
00:34:14,740 --> 00:34:17,460
أكبر بكم عام؟ -
.عشرون عاماً -

490
00:34:19,940 --> 00:34:21,660
.لا أعتقد هذا

491
00:34:21,700 --> 00:34:23,980
هذا ما أجده من الإستماع
.لكاتب غموضٍ

492
00:34:24,020 --> 00:34:27,020
،قد يكون لديها ندوب
.أو تمشي وهي تعرج

493
00:34:27,060 --> 00:34:31,180
كأنّها كانت في حادث؟
.(يمكن أن تكون (ماري رايت

494
00:34:32,980 --> 00:34:34,580
ماري رايت)؟)

495
00:34:34,620 --> 00:34:36,340
إنّها تأتي إلى هنا مرّة واحدة
،في الشهر أو نحو ذلك

496
00:34:36,380 --> 00:34:40,180
تشتري حوالة بريديّة لإرسالها
.(إلى أقاربها في (نيويورك

497
00:34:40,780 --> 00:34:43,140
هل لديك عنوانها؟

498
00:34:44,900 --> 00:34:53,700
،يبدو ساذجاً الآن، ولكن جلّ ما فعلته آنذاك
.فعلتُه لأنّي ظننتُ أنّ من شأنه أن يُساعد

499
00:34:53,740 --> 00:34:59,060
.(لسنا هنا بشأن التفجير يا (سوزان
.(نحن هنا بسبب ما فعلتِ بـ(سينثيا ديرن

500
00:34:59,100 --> 00:35:03,500
تم العثور على جثتها في حوض مليء
.بزيت المحرّكات. ولكنّكِ تعلمين ذلك بالفعل

501
00:35:03,540 --> 00:35:06,300
.الجنائيّون يتفحّصون تلك الغرفة بينما نتكلم

502
00:35:06,340 --> 00:35:11,060
،وصدّقيني، سوف يجدون شيئاً
.(.شيء سيربطكِ بوفاة (سينثيا

503
00:35:11,100 --> 00:35:13,980
.كان ينبغي أن تترك الأمر وشأنه

504
00:35:14,020 --> 00:35:17,220
.كان لديها زوج وحياة طيّبة
.(حسناً، لم تكن تلك طبيعة (سينثيا

505
00:35:17,260 --> 00:35:20,260
،بمُجرّد أن تُقرّر فعل شيءٍ
.فمن الأفضل لك ألاّ تعترض طريقها

506
00:35:20,300 --> 00:35:22,740
.مثل تلك الليلة على الناقلة

507
00:35:22,780 --> 00:35:24,740
.رأيتُ القبطان يذهب للأسفل

508
00:35:24,780 --> 00:35:29,460
لا أعرف كيف عاد للسفينة
...بدون رؤيتنا له. حاولتُ

509
00:35:30,780 --> 00:35:35,300
،كنتُ مُتأخرة. عندما إنفجرت القنبلة
.قذفت بشدّة إلى البحر

510
00:35:36,980 --> 00:35:42,980
ما زلتُ أستطيع الشعور بالحرارة
.على جلدي، حتى اليوم

511
00:35:43,020 --> 00:35:45,980
كيف تمكّنتِ من البقاء على قيد الحياة
من دون عناية طبية؟

512
00:35:52,060 --> 00:35:57,260
.أخذني صديق لي، إنّه طالب في الطب
.ورعاني حتى عُدتُ لعافيتي

513
00:35:57,300 --> 00:36:00,220
.وحصلتُ على هويّة جديدة -
.(وولدت (ماري رايت -

514
00:36:00,260 --> 00:36:04,900
ليس من الصعب أن تعيش كشبح
.عندما يعتقد جميع من تُحب أنّك ميّت

515
00:36:06,700 --> 00:36:13,100
،لم أتّصل بأحدٍ من حياتي السابقة
.ولا حتى والديّ

516
00:36:13,140 --> 00:36:15,940
.(ولكنّكِ أرسلتِ مال لعائلة (بايك

517
00:36:15,980 --> 00:36:20,380
.كان لديهم ابن، وفواتير طبّية
.كنتُ مسؤولة

518
00:36:22,540 --> 00:36:26,060
كان كلّ شيءٍ سيبقى كما كان
...عليه من قبل، إلاّ

519
00:36:26,100 --> 00:36:28,100
.إلاّ أنّ (سينثيا) قرّرت كتابة كتاب

520
00:36:28,100 --> 00:36:33,460
تلك المُراسلة وضعت إعلاناً على لوحة تابعة
.(للبيئة تطلب فيها معلومات عن (سينثيا

521
00:36:33,540 --> 00:36:35,900
راسلتها، مُتظاهرة أنّي صديقة
.قديمة للمجموعة

522
00:36:35,940 --> 00:36:38,620
لم يستغرقني وقتاً طويلاً لأكتشف
،(أنّها قد وجدت (سينثيا

523
00:36:38,660 --> 00:36:40,980
وأنّ (سينثيا) كانت تكذب
.حول ما حدث على متن السفينة

524
00:36:41,020 --> 00:36:43,780
.قمتِ بتعقبها. وواجهتها

525
00:36:44,700 --> 00:36:47,980
هدّدتُ بتسليم نفسي إذا واصلت العمل
.على نشر الكتاب

526
00:36:48,020 --> 00:36:51,460
،أسلّم نفسي
.وأخبر السلطات كلّ شيءٍ

527
00:36:51,500 --> 00:36:55,980
،لقد توسّلت لي أن نتقابل أوّلاً
.في مكان بإمكاننا التحدّث فيه

528
00:36:56,020 --> 00:36:57,580
ذلك عندما إستأجرتِ الغرفة؟

529
00:36:57,620 --> 00:37:01,860
،كلاّ، (سينثيا) هي من إستأجرت الغرفة
.وليس أما. كان كلّ ذلك جزء من خطتها

530
00:37:01,900 --> 00:37:06,020
خطتها؟ -
.خطتها لقتلي -

531
00:37:06,060 --> 00:37:09,060
،عندما وصلتُ إلى هناك
.سكبت لي شراباً

532
00:37:09,100 --> 00:37:14,940
."قالت: "دعينا نشرب نخب الأصدقاء القدامى
.كما ترون، فإنّي لا أشرب الخمر

533
00:37:16,940 --> 00:37:24,540
.حاولتُ المُغادرة. ولم تسمح لي بذلك
.إختبأتُ في الحمّام. عندها رأيتُ ذلك

534
00:37:24,580 --> 00:37:30,100
.الحوض مليء بالزيت
.عندها فهمت

535
00:37:32,140 --> 00:37:36,540
لم تخطط للتحدّث إليكِ. بل خططت
.لقتلكِ، وجعله يبدو وكأنّه إنتحار

536
00:37:36,580 --> 00:37:42,300
ذلك النبيذ كان مُشبعاً بأقراص مُنومّة. كان
.من المفترض أن تشربيه، وتغرقي في الزيت

537
00:37:42,340 --> 00:37:46,060
ومن ثمّ فإن العالم سيعتقد أن مُحطّمة بالذنب
،لما حدث لعائلة (بايك) بعد كلّ تلك السنوات

538
00:37:46,100 --> 00:37:48,780
.وأنّكِ قرّرتِ الإنتحار في الأخير

539
00:37:48,820 --> 00:37:52,140
،بمُجرّد أن تُكتشف جثتكِ
.فالناس سيُطالبون بالقصّة الحقيقيّة

540
00:37:52,180 --> 00:37:57,540
،قصّة (سينثيا) الحقيقيّة، أنتِ
.أصبحتِ الشخصيّة الشرّيرة الآن

541
00:38:04,380 --> 00:38:10,660
لقد كافحنا. فقدت توازنها وسقطت
.أمام البالوعة، وضربت رأسها

542
00:38:16,380 --> 00:38:21,700
،كان ينبغي أن أطلب المُساعدة
.ولكنّي أردتُ أن ينتهي الأمر

543
00:38:22,940 --> 00:38:26,940
،لذا، جررتُها إلى الحوض

544
00:38:33,300 --> 00:38:35,660
.ودفعتها إلى داخله

545
00:38:37,780 --> 00:38:41,740
.أتريان، كنتُ ميّتة بالفعل
.أردتُ أن أبقِ الأمر على هذا النحو

546
00:39:01,620 --> 00:39:03,860
.سمعتُ أنّكم أجريتم إعتقالاً

547
00:39:03,900 --> 00:39:06,660
يمكنكِ سماع كلّ شيء حول ذلك
.في الأخبار الصباحيّة

548
00:39:06,700 --> 00:39:09,580
بربّك. بعد كلّ المُساعدة التي قدّمتها
،لكم في هذه القضيّة

549
00:39:09,620 --> 00:39:11,740
لا يمكنك أن تُعطيني أيّ معلومات
أكثر من ذلك؟

550
00:39:11,780 --> 00:39:13,340
.حسناً، أستطيع ذلك

551
00:39:13,380 --> 00:39:17,980
،ولكن أواصل التفكير بأنّه لولاكِ
.لن تكون هناك قضيّة في المقام الأوّل

552
00:39:17,980 --> 00:39:19,540
ماذا يعني ذلك؟

553
00:39:19,580 --> 00:39:22,620
(كلّ الناس من ماضي (سينثيا
،الذين أجريتُ مُقابلة معهم

554
00:39:22,660 --> 00:39:27,780
كيف نجحتِ في إعلام كلّ واحدٍ منهم
أنّكِ على إتّصال معها؟

555
00:39:28,340 --> 00:39:29,380
ما الذي تُلمّح له؟

556
00:39:29,460 --> 00:39:32,820
،أردتِ أن يجمع شخص القطع معاً
.ويتّصل بالشرطة

557
00:39:32,860 --> 00:39:34,700
.أردتِ (سينثيا) في السجن

558
00:39:34,740 --> 00:39:39,500
،بهذه الطريقة، تُمزّقين العقد الذي لديكِ معها
.وتكتبين القصّة التي تُريدين كتابتها

559
00:39:39,540 --> 00:39:44,180
.مع نهاية ستبيع المزيد من الكتب
.أقصد، لم تستطيعي الإتّصال بالسلطات بنفسكِ

560
00:39:44,220 --> 00:39:46,900
أيّ نوع من القصص ستكون؟

561
00:39:46,940 --> 00:39:51,540
.هذه نظريّة جميلة
،ولكن حتى لو كانت صحيحة

562
00:39:51,620 --> 00:39:56,140
.(أنا لم أقتل (سينثيا ديرن
.لم أفعل حتى أيّ شيء غير قانوني

563
00:39:56,580 --> 00:40:02,540
.لا، لا، لا
.إنّه ليس غير قانوني، إنّه قذر فحسب

564
00:40:02,580 --> 00:40:07,020
لذا فإنّ كلّ صلاحيّات وصولكِ المُمكنة
.قد تمّ إبطالها

565
00:40:13,380 --> 00:40:15,460
.وهناك أمر أخير

566
00:40:15,500 --> 00:40:19,940
،ذات يومٍ، ذات يومٍ ليس ببعيد من الحاضر
.سوف أستخدم هذا في كتاب

567
00:40:34,900 --> 00:40:37,900
.سوزان ميلر) في الحجز)

568
00:40:39,580 --> 00:40:43,860
كلّ تلك السنوات، تُحاول القيام بالأمر
.الصائب، تُحاول أن تُقدّم تعويضات

569
00:40:43,900 --> 00:40:47,140
،(بسبب جشع (سينثيا
.سينتهي بها المطاف في السجن

570
00:40:47,180 --> 00:40:50,180
،لو كنت تبحث عن نهاية سعيدة
.فلقد جئت إلى المكان الخطأ

571
00:40:50,220 --> 00:40:53,460
في المرّة القادمة، أعتقد أنّي سأجرّب
.محل التدليك في الجادّة الثانية

572
00:40:53,500 --> 00:40:55,780
.إنّي أمزح فحسب
،في الواقع، من يحتاج إلى نهاية سعيدة

573
00:40:55,820 --> 00:40:59,060
عندما تكون لديك قصّة مع أناس
،يتظاهرون بأنّهم موتى

574
00:40:59,100 --> 00:41:04,020
يعيشون تحت أسماء مُستعارة، يكيدون
إنتحاراً مُزيفاً، ويقتلون لأجل الإنتقام؟

575
00:41:04,060 --> 00:41:06,020
.إنّي مسرورة لرؤيتك مُستمتع

576
00:41:06,060 --> 00:41:10,180
(بينما عليّ أنا الإتّصال بـ(مايكل غولدمان
.وأخبره أنّ زوجته كانت مُعتلّة إجتماعياً

577
00:41:10,220 --> 00:41:12,620
ولكنّكِ ستتصلين أيضاً
،(بـ(جاريد سوانستروم

578
00:41:12,660 --> 00:41:15,700
وتُخبرينه أنّه لم يعد مسؤولاً
.(عن وفاة (سوزان ميلر

579
00:41:15,740 --> 00:41:17,260
(بواقع الأمر، ما زالت (سوزان ميلر
.على قيد الحياة

580
00:41:17,300 --> 00:41:19,100
.ولهذا السبب فإنّ (سينثيا) ميتة الآن

581
00:41:19,140 --> 00:41:23,060
كلّ شيء لديكِ عن الحزن، صحيح؟
.ليس عن المظهر الإيجابي أبداً

582
00:41:23,100 --> 00:41:26,300
.حسناً، ربّما سيُبهجكِ هذا قليلاً

583
00:41:28,620 --> 00:41:30,460
.أرباحكِ -
أرباحي؟ -

584
00:41:30,500 --> 00:41:33,740
.لا تلعبي معي لعبة الخجولة
.لقد رميتِ أرواقكِ الجيّدة

585
00:41:34,660 --> 00:41:38,100
.حسناً، كنتُ أحاول أن أكون لطيفة
.لم أكن أريد أن أحرجك أمام أصدقائك

586
00:41:38,140 --> 00:41:39,780
.نحن مُتعادلان الآن

587
00:41:39,820 --> 00:41:44,260
لذا ما رأيكِ بمُواجهة صغيرة؟

588
00:41:44,300 --> 00:41:50,660
.بتنافس مُباشر. قريبان من بعض
.الفائز يأخذ كلّ شيء، أوراقاً للمرأة

589
00:41:51,980 --> 00:41:54,580
أوراق للمرأة"؟" -
.مهما كلف الأمر -

590
00:41:57,300 --> 00:41:59,140
.قُبل التحدّي -
.بدون رحمة -

591
00:41:59,180 --> 00:42:01,620
.سوف أجعلك تتألم -
.أنتِ ستتألمين -

592
00:42:01,620 --> 00:42:05,180
على ماذا نلعب؟ -
.الكبرياء. أو الملابس -

593
00:42:05,220 --> 00:42:07,580
.أعتقد أنّ لديّ كيس من الدبب الصمغيّة

594
00:42:07,620 --> 00:42:09,020
.أخلطي الورق

595
00:42:09,060 --> 00:42:10,260
.وأنت وزّع

596
00:42:14,020 --> 00:42:15,340
أأنت مُرتاح مع بوكر تكساس؟

597
00:42:15,380 --> 00:42:17,780
أنا مُرتاح، طالما تأتي أوراقي
.من أعلى مجموعة الورق

598
00:42:17,820 --> 00:42:22,940
ما الذي لديك في سواعدك؟ -
فضلاً عن عضلات ذراعي؟ -

599
00:42:26,780 --> 00:43:04,700
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عــمـاد عـبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>

