﻿1
00:00:35,542 --> 00:00:38,876
كاري برادشو) بارعة في المضاجعة)"
"(ولا تخشى السؤال)

2
00:00:49,000 --> 00:00:51,834
،منذ عامين"
"...(صديقتي (سوزان شيرون

3
00:00:51,959 --> 00:00:55,375
مندوبة بيع بخط إنتاج إيطالي للملابس"
"الرياضية الصوفية بالساحل الشرقي

4
00:00:55,709 --> 00:00:57,334
"تزوّجت رجلاً وضيعاً"

5
00:00:57,459 --> 00:01:00,375
ماذا أخبرتك بشأن الاستماع
لٔاسطواناتي؟

6
00:01:00,709 --> 00:01:05,918
(لقد أعدت أسطوانة (ناتالي إمبروليو
(في أسطوانات فريق (يو تو

7
00:01:06,000 --> 00:01:08,209
والآن لا أراها سوى مرة"
"أو مرتين في العام

8
00:01:08,334 --> 00:01:10,417
"عادة حين يكون زوجها خارج المدينة"

9
00:01:10,542 --> 00:01:14,000
لم أستطِع تذكّر إن كنت تناولت عقار
هالسيون) المنوّم قبل العشاء أم لا)

10
00:01:14,125 --> 00:01:17,375
لذا تناولت قرصاً آخر واحتسيت
شراب كوكتيل ثم اختفى الألم

11
00:01:17,501 --> 00:01:21,250
لم أشعر بشيء بعد ذلك سوى بصفعة
المضيفة الفزعة لي لتوقظني

12
00:01:21,375 --> 00:01:25,459
"طاب مساؤك يا سيدتي"

13
00:01:25,584 --> 00:01:29,584
لذا فتحت عيني وتفقدت الطائرة
لأجدها خالية تماماً

14
00:01:29,751 --> 00:01:33,584
فقد هبطنا بـ(ميلانو) منذ 30 دقيقة -
!يا إلهي -

15
00:01:33,751 --> 00:01:36,125
لنذهب إلى شقتي
لأنني أريد أن أعطيك شيئاً

16
00:01:41,542 --> 00:01:43,626
!المكان يبدو مذهلاً

17
00:01:43,792 --> 00:01:45,918
ريتشارد) نائم... ادخلي)

18
00:01:46,000 --> 00:01:47,834
هنا؟ حسناً

19
00:01:47,959 --> 00:01:51,167
تمتلك (سوزان شيرون) وزوجها"
"شقة تتميّز بطابع وقور للغاية

20
00:01:51,292 --> 00:01:53,626
أشعرتني بأنني فتاة"
"...في الـ16 ربيعاً

21
00:01:53,792 --> 00:01:58,584
تزور صديقتها التي يعتقد والداها"
"أنني ذات أثر سيىء عليها

22
00:01:58,834 --> 00:02:03,417
(عيد ميلاد سعيداً يا (كاري -
ما كان يجب أن تتكبدي العناء -

23
00:02:03,542 --> 00:02:07,751
أعرف أنني أقدّمها قبل أوانها -
!يا إلهي -

24
00:02:09,834 --> 00:02:12,459
!(سوزان شيرون)
!إنه جميل

25
00:02:12,584 --> 00:02:15,542
إنه مصنوع من الكشمير الإيطالي
الخالص كما أنه خفيف للغاية

26
00:02:15,709 --> 00:02:19,542
!رباه
يعجبني، هذه معجزة كشميرية

27
00:02:19,709 --> 00:02:21,959
(لن تصدّقي بكم يباع بمتجر (بارنيز -
رجاءً، لا تخبريني -

28
00:02:22,042 --> 00:02:25,834
900 دولار -
هذا المبلغ مقابل وشاح! كلّا -

29
00:02:25,959 --> 00:02:27,999
كلّا

30
00:02:28,125 --> 00:02:30,375
أتمانعين إن رددته للمتجر؟
أحتاج النقود بشدة

31
00:02:30,501 --> 00:02:34,501
كلّا، لمَ لا؟
لماذا يسمونه بالكشمير في رأيك؟

32
00:02:37,501 --> 00:02:40,417
ماذا يحدث بحق الجحيم؟ -
آسفة يا حبيبي -

33
00:02:40,542 --> 00:02:43,501
...لكن (كاري) واتتها فكرة رد -
...ماذا -

34
00:02:43,626 --> 00:02:47,209
كان اتفاقنا بشأن قدوم الزوار
بعد الساعة التاسعة مساءً؟

35
00:02:47,334 --> 00:02:50,792
...أعرف، لكنه عيد ميلادها -
(أتبع توقيت (لندن -

36
00:02:50,999 --> 00:02:54,584
يجب أن أستيقظ بعد 3 ساعات
حينما يفتح السوق

37
00:02:54,834 --> 00:02:59,375
سأكون شاكراً للغاية إن نقلت
هذه الضوضاء اللعينة لمكان آخر

38
00:02:59,501 --> 00:03:02,459
(حسناً، سأتصل بك يا (سوزي -
أتدرين؟ تجاهليه -

39
00:03:02,584 --> 00:03:07,542
لست مضطرة للرحيل -
لا بأس، سأتصل بك -

40
00:03:07,709 --> 00:03:10,542
طاب مساؤك أيها المتذمر -
!غادري منزلي بحق الجحيم -

41
00:03:10,709 --> 00:03:14,334
أدركت أن السخرية من الزوج"
"المضطرب نفسياً لم تكن خطوة حكيمة

42
00:03:14,459 --> 00:03:16,334
اصمت -
!اصمتي بحق السماء -

43
00:03:19,626 --> 00:03:22,999
وقد تساءلت، أيمكن أن يكون زواج"
"سوزان شيرون) بهذا السوء؟)

44
00:03:23,083 --> 00:03:25,626
أم أن شجارهما يعد نوعاً"
"من المداعبة السابقة للجماع؟

45
00:03:25,918 --> 00:03:30,501
،في تلك الحالة"
"كنت الحافز الذي أشعل الأجواء

46
00:03:35,584 --> 00:03:39,751
مرحباً -
أعتذر لك بشدة، أنا محرجة للغاية -

47
00:03:39,876 --> 00:03:43,876
...كلّا، لا داعي لذلك، فهو
متعب وسيىء الطبع

48
00:03:43,999 --> 00:03:48,542
هذه شخصيته التقليدية
فهو مستبد ولا يراعي مشاعر الآخرين

49
00:03:48,709 --> 00:03:53,209
لم أعد أعرف ماذا أفعل -
...ربما حدث ظرف خاص الليلة أدّى -

50
00:03:53,334 --> 00:03:56,375
إنه يعمل بكد
ولا ينام جيداً وباقي هذا الهراء

51
00:03:56,751 --> 00:03:59,167
لا أبالي لهذا البتة

52
00:04:01,542 --> 00:04:04,000
ماذا كنت ستفعلين لو كان هذا زوجك؟
أكنت ستتركينه؟

53
00:04:04,334 --> 00:04:08,334
إن لم تتغيّر الأمور -
لم تتغيّر -

54
00:04:08,667 --> 00:04:09,999
ولن تتغيّر

55
00:04:11,667 --> 00:04:15,626
أيجب أن أنفصل عنه في رأيك؟ -
إن لم تكوني سعيدة -

56
00:04:15,792 --> 00:04:20,167
فالحياة قصيرة جداً -
يجب أن أنهي المكالمة -

57
00:04:20,417 --> 00:04:23,292
،بعد إنهاء المكالمة"
"...أدركت أنني وضعت نفسي للتو

58
00:04:23,459 --> 00:04:25,876
"في مأزق قديم لا مخرج منه"

59
00:04:26,000 --> 00:04:29,125
لا يصح أن تخبري صديقتك
بأن تنفصل عن زوجها

60
00:04:29,542 --> 00:04:31,667
فإن انفصلت عنه
فسيكون هذا خطأك

61
00:04:31,792 --> 00:04:34,918
وإن لم تنفصل عنه فإنها تعلم رأيك
المتمثل في ضرورة قيامها بذلك

62
00:04:35,042 --> 00:04:38,375
،وبالتالي لن تتحدّث معك ثانية
!في كلتا الحالتين لقد أخفقتِ

63
00:04:38,501 --> 00:04:41,167
ممّا يعد أمراً مؤسفاً لأنك ستخسرين
المصدر الذي يمدك بالكشمير

64
00:04:41,292 --> 00:04:45,417
لقد حدّثتني في لحظة ضعف فقد كنت
متعبة وكنت قد طردت من شقتها للتو

65
00:04:45,542 --> 00:04:49,459
...لقد اقترب عيد ميلادي
قلت أكثر ممّا ينبغي

66
00:04:49,584 --> 00:04:53,584
كلّا، أظن أنه حين يتعلق الأمر بعلاقة
حميمة فإنه من حقك قول أي شيء

67
00:04:53,709 --> 00:04:57,083
،أعارضك تماماً
...كل العلاقات التي أعرفها تقريباً

68
00:04:57,209 --> 00:05:01,626
مبنية على أساس من الأكاذيب
والأوهام المتبادلة بين الطرفين

69
00:05:01,751 --> 00:05:05,501
،(مثلي أنا و(جيمس
أتظاهر بأن قضيبه ليس صغيراً

70
00:05:05,626 --> 00:05:09,292
بينما يتظاهر هو بعدم ملاحظة توقفنا
عن ممارسة الجنس منذ 3 أسابيع

71
00:05:09,417 --> 00:05:14,334
(يجب أن تعملي لصالح (الأمم المتحدة -
...أقيم علاقة حميمة حالياً و -

72
00:05:14,459 --> 00:05:19,083
أؤكد لك أن الحديث
أصبح ذا طابع حميمي بعض الشيء

73
00:05:19,209 --> 00:05:22,876
أنتحدّث عن فتى الفطائر؟ -
مَن هذا؟ -

74
00:05:23,000 --> 00:05:26,417
إيرون ميلمون)، طبيب أمراض جلدية)
قابلته عند شاحنة الطعام الفيتنامية

75
00:05:26,542 --> 00:05:29,000
خارج بنايتي -
ما المشكلة إذن؟ -

76
00:05:29,125 --> 00:05:31,751
،المشكلة"
"...إن افترضنا أنها كذلك، هي

77
00:05:31,876 --> 00:05:34,417
أن فتى الفطائر يحب الحديث المثير"
"للشهوة خلال ممارسة الجنس

78
00:05:34,542 --> 00:05:38,501
،حبيبتي
أحب ملمس فرجك

79
00:05:38,626 --> 00:05:43,417
فهو مبتل للغاية ودافىء ومشدود

80
00:05:43,542 --> 00:05:47,584
يعد تقبيل حلمتيك الجميلتين
أمراً مثيراً للغاية

81
00:05:47,709 --> 00:05:51,792
،ذلك يثير شهوتي بنحو بالغ
ما شعورك حيال هذا الأمر؟

82
00:05:51,918 --> 00:05:54,417
نفس الذي قلته

83
00:05:54,542 --> 00:05:57,083
هذا مثير للغاية -
بالطبع -

84
00:05:57,209 --> 00:06:01,209
،لكنه الآن يطلب مني مبادلته الحديث
ولا يمكنني ذلك بل لن أستطيع أبداً

85
00:06:01,334 --> 00:06:05,999
لمَ لا؟ -
لا يجب أن نتحدّث وقت الجنس -

86
00:06:06,083 --> 00:06:10,999
في الواقع، إنه من الأحداث القليلة
بحياتي المليئة بالأحاديث المفرطة

87
00:06:11,083 --> 00:06:14,709
حين يكون من الملائم، هذا إن لم يكن
من المفضّل، أن ألتزم الصمت

88
00:06:14,834 --> 00:06:18,834
والآن علي أن أقلق بشأن التفوق عليه
في الحديث، كلّا، شكراً

89
00:06:18,999 --> 00:06:21,167
واصلي الحديث عن قضيبه الكبير

90
00:06:21,292 --> 00:06:24,083
،ثمة تصحيح
تعنين قضيبه الجميل الكبير

91
00:06:24,209 --> 00:06:28,209
أأصبحنا نستخدم تلك الكلمة الآن؟ -
آسفة، لا يمكنني استخدام الصفات -

92
00:06:28,334 --> 00:06:30,709
"عبارة "عضوك منتصب جداً
غالباً ما تكون فعّالة جداً

93
00:06:30,834 --> 00:06:33,209
يحتاج الرجال أحياناً
لسماع بعض التشجيع

94
00:06:33,334 --> 00:06:38,167
مثل؟ -
"أجل، هذا رائع" -

95
00:06:38,292 --> 00:06:42,584
...لا تتوقف، هكذا"
"هيّا أيها الفحل، لا تتوقف

96
00:06:42,709 --> 00:06:45,751
،أنت تمزحين
أليس كذلك؟

97
00:06:45,876 --> 00:06:47,792
كلّا، يحبون ذلك

98
00:06:48,417 --> 00:06:53,501
أتعنين حقاً أنك تلتزمين الصمت
تماماً خلال ممارسة الجنس؟

99
00:06:53,626 --> 00:06:57,250
كلّا، يمكنني إصدار صوت رائع
عند بلوغ هزة الجماع

100
00:06:57,375 --> 00:07:02,334
،إذ أنبهه باقترابي من بلوغها
هذا لأنني أوشك أن أبلغها بالفعل

101
00:07:02,459 --> 00:07:05,250
أي شيء آخر سيكون مجرد ادّعاء -
...حسناً -

102
00:07:05,375 --> 00:07:10,083
إن كنت تحبين هذا الرجل بالفعل
فلابد أن تتحدّثي

103
00:07:10,209 --> 00:07:11,667
"أكانت (ميرندا) محقة؟"

104
00:07:11,792 --> 00:07:15,375
هل أولينا أهمية بالغة لحديثنا"
"المنفتح والصادق مع بعضنا؟

105
00:07:15,501 --> 00:07:18,417
"وأننا تغاضينا عن حدود الاحتشام؟"

106
00:07:18,542 --> 00:07:22,584
أما زالت هناك أشياء متعلقة بالعلاقة"
"الرومانسية لا يجب أن نذكرها؟

107
00:07:22,709 --> 00:07:25,626
خطبت صديقتي
لأكبر شخص فاشل سبق وقابلته

108
00:07:25,751 --> 00:07:28,876
ماذا يفترض بي أن أقول لها؟
ستتزوّجين أحمق"؟"

109
00:07:29,000 --> 00:07:31,751
خضعت زوجتي لجراحة تكبير
الثديين مرتين

110
00:07:31,876 --> 00:07:36,918
،وهما يبدوان رائعين لكن ملمسهما مروّع
أحتفظ بهذه الفكرة لنفسي

111
00:07:37,083 --> 00:07:42,334
أنا عزباء أبلغ 38 عاماً وما زلت آمل
الزواج... لا أريد أن أعرف الحقيقة

112
00:07:42,459 --> 00:07:45,501
أخبرت (ريتشارد) أنني لن أستطيع
...قضاء يوم آخر وأنا متزوّجة من رجل

113
00:07:45,626 --> 00:07:48,167
يتصرّف بنحو بالغ الحماقة

114
00:07:48,292 --> 00:07:50,375
"ها هي تقف في الجانب المقابل لي"

115
00:07:50,501 --> 00:07:54,209
،تأكل البسكويت وترتدي الصوف الناعم"
"ممّا يعد دليلاً على مبالغتي في الحديث

116
00:07:54,334 --> 00:07:58,083
ماذا حدث بعد ذلك؟ -
لقد انفجر في حالما قلت ذلك -

117
00:07:58,209 --> 00:08:00,999
قال لي إنه نظر إلي في لحظة ما
خلال حفل الزفاف

118
00:08:01,083 --> 00:08:04,334
وشعر بخيبة أمل كبيرة
لأنني بدوت شخصية عامية للغاية

119
00:08:04,459 --> 00:08:08,751
،وقلت له إنني بعدما فكّرت جيداً
أدركت أن عقار نمو الشعر لم يأتِ بنتيجة

120
00:08:08,876 --> 00:08:12,334
ثم أخبرني بأنه سيشعر بالأسف تجاهي
في حال رحيلي

121
00:08:12,626 --> 00:08:16,626
لأنه سيتزوّج ثانية خلال عام
بينما سأبقى عزباء باقي حياتي

122
00:08:16,918 --> 00:08:20,918
لم أشأ أن أخبرها أن عبارته الأخيرة"
"ربما تكون صحيحة

123
00:08:21,042 --> 00:08:23,918
أشعر بأنني مدينة لك بالكثير

124
00:08:24,042 --> 00:08:27,876
فلولاك لما واتتني الشجاعة لذلك -
...لم أخبرك بـ -

125
00:08:28,000 --> 00:08:32,459
أشعر بأنني كنت معتقلة بالمنزل خلال
السنوات الماضية وتحرّرت الآن فجأة

126
00:08:32,584 --> 00:08:34,542
ماذا ستفعلين إذن؟

127
00:08:35,501 --> 00:08:39,292
أتمانعين قضائي الليلة بمنزلك؟ -
بالطبع لا -

128
00:08:39,417 --> 00:08:43,083
،ذلك المساء"
"...بينما احتلت (سوزان شيرون) أريكتي

129
00:08:43,209 --> 00:08:46,501
عادت (شارلوت) للمنزل"
"للذكر الجديد بحياتها

130
00:08:46,626 --> 00:08:49,209
سائمةً أوقات الصباح التي تتسم"
"بالوحدة والليالي التي تفتقر للحميمية

131
00:08:49,334 --> 00:08:52,125
وافتقادها للحب الذي لا تقيّده"
"شروط والذي تاقت له لوقت طويل

132
00:08:52,250 --> 00:08:55,542
"فقرّرت أن تعالج المشكلة بنفسها"

133
00:08:55,667 --> 00:09:00,918
فقد مشطت المدينة بحثاً عن النموذج"
"المثالي للأصل والأناقة والعصرية

134
00:09:01,209 --> 00:09:03,667
(لقد عدت للمنزل يا (هنري

135
00:09:05,125 --> 00:09:10,000
مرحباً أيها الصغير، مرحباً
!يا (هنري)... يا لك من فتى مطيع

136
00:09:10,125 --> 00:09:15,083
حتى تعثر (شارلوت) على الرجل"
"المثالي، ستحتفظ بالكلب المثالي

137
00:09:15,667 --> 00:09:18,876
تلك الليلة، (سمانثا) التي لم تنجح"
"...في الاحتفاظ بأي سر قط

138
00:09:18,999 --> 00:09:23,375
اكتشفت فجأة أن ما لم تستطِع قوله هو"
"الشيء الوحيد الذي يمكنها التفكير فيه

139
00:09:23,584 --> 00:09:25,542
أثمة خطب يا حبيبتي؟

140
00:09:25,667 --> 00:09:28,918
إن كان هناك شيء فأخبريني به -
لا أعرف يا حبيبي، أنا متعبة -

141
00:09:29,000 --> 00:09:31,626
أشعر بأنك أصبحت بعيدة للغاية

142
00:09:31,751 --> 00:09:36,292
وكأنك غاضبة مني لسبب ما -
آسفة، لست السبب بل أنا -

143
00:09:36,417 --> 00:09:41,626
...لست غاضبة من أي شيء
أنت رائع

144
00:09:43,042 --> 00:09:45,918
هلّا تسدينني صنيعاً وترافقينني
لرؤية مستشار بالعلاقات الرومانسية

145
00:09:46,000 --> 00:09:50,209
كانت (سمانثا) تخشى الطبيب النفسي"
"كما يخاف معظمنا من طبيب الأسنان

146
00:09:50,334 --> 00:09:54,584
...إن كان الأمر مهماً بالنسبة لك -
!رائع -

147
00:09:54,709 --> 00:09:56,292
تصبح على خير

148
00:09:56,417 --> 00:10:00,584
فجأة تاقت إلى الأيام البسيطة"
"التي كانت تفتقد فيها العاطفة

149
00:10:00,709 --> 00:10:02,959
"وكذلك العلاقات العابرة المثيرة"

150
00:10:05,209 --> 00:10:08,167
في غضون ذلك، وبالجانب الآخر"
"...(من المدينة، بدت (ميرندا

151
00:10:08,292 --> 00:10:12,292
(مثل الممثلة (إلايزا دو ليتل"
"(في فيلم (سيدتي الشقية"

152
00:10:13,834 --> 00:10:17,667
أحب تقبيل هذا الجزء الحساس

153
00:10:17,792 --> 00:10:19,542
أتحبين هذا؟

154
00:10:21,751 --> 00:10:23,918
أخبريني بما تحبين

155
00:10:24,667 --> 00:10:26,375
هذا

156
00:10:27,667 --> 00:10:31,501
أتحبين أن ألاطف ثدييك بيدي؟

157
00:10:32,209 --> 00:10:35,542
بالطبع -
وأن أقرص حلمتيك بلطف؟ -

158
00:10:35,834 --> 00:10:37,459
حسناً

159
00:10:37,584 --> 00:10:40,999
أجل، قبّلي صدري، هذا أمر مثير

160
00:10:41,125 --> 00:10:45,334
إنه يثير شهوتي، كيف تشعرين؟

161
00:10:45,459 --> 00:10:48,292
مثيراً؟ -
أجل -

162
00:10:48,959 --> 00:10:52,167
وماذا أيضاً؟ -
ومشعراً -

163
00:10:52,292 --> 00:10:54,501
!أنت تجعلين قضيبي ينتصب

164
00:10:55,751 --> 00:10:59,125
أخبريني كيف يبدو؟ -
كبيراً -

165
00:10:59,834 --> 00:11:03,876
وماذا أيضاً؟ -
منتصب -

166
00:11:05,250 --> 00:11:08,209
منتصب للغاية -
أجل، واصلي الحديث -

167
00:11:08,334 --> 00:11:11,542
إنه منتصب جداً -
أجل -

168
00:11:11,667 --> 00:11:14,709
منتصب بنحو رائع

169
00:11:14,834 --> 00:11:18,459
منتصب بنحو مذهل -
أجل -

170
00:11:18,584 --> 00:11:21,000
مثل النقانق -
إنك مثيرة جداً يا حبيبتي -

171
00:11:21,167 --> 00:11:25,167
(المدهش أنه ما أن بدأت (ميرندا"
"الحديث عجزت عن الصمت

172
00:11:25,292 --> 00:11:30,792
إنه مثل النقانق الكبيرة
النابضة المنتصبة

173
00:11:32,042 --> 00:11:36,042
اصطحبت (سوزان شيرون) تلك الليلة"
"(لتقابل الذكر الجديد بحياة (شارلوت

174
00:11:36,209 --> 00:11:41,042
"وقد خذلها كما هو متوقع"

175
00:11:41,751 --> 00:11:43,292
فعلها منذ دقيقة

176
00:11:43,417 --> 00:11:46,918
"كان متناقضاً" -
(أحضر الكرة يا (هنري -

177
00:11:47,000 --> 00:11:50,292
وعنيداً بنحو أناني"
"ولا يستطيع الاعتماد على نفسه

178
00:11:50,417 --> 00:11:51,876
أليس ذكياً؟

179
00:11:51,999 --> 00:11:54,876
لا يجب أن نبقى طويلاً، أريد العودة
(إلى شقتك فربما يتصل (ريتشارد

180
00:11:54,999 --> 00:11:57,042
ماذا تعنين؟ اعتقدت أنك هجرته -
...هذا صحيح، لكن في حالة اتصاله -

181
00:11:57,209 --> 00:12:00,375
أريد إخباره بأنني أرفض محادثته -
هذه عدوانية سلبية -

182
00:12:00,501 --> 00:12:04,042
يجب أن تحدّثيه
إن كنت تريدين إخباره بأمر محدّد

183
00:12:05,083 --> 00:12:08,709
أتصدّقين أنني تزوّجت هذا الوغد؟ -
لم تعرفي أنه كذلك -

184
00:12:08,834 --> 00:12:11,125
لا أصدّق أن هذا الوغد لم يتصل بي

185
00:12:11,250 --> 00:12:14,876
،رغم أن به جانباً لطيفاً
لكنك لا تعرفينه جيداً

186
00:12:15,459 --> 00:12:19,167
أتعتقد أنني فعلت الصواب يا (هنري)؟
أم يجب أن أمنحه فرصة أخرى؟

187
00:12:20,000 --> 00:12:22,751
إنه كلب وليس كاهناً

188
00:12:27,125 --> 00:12:31,375
استيقظت في الصباح التالي"
"على مفاجأة عيد ميلاد مزعجة

189
00:12:31,501 --> 00:12:33,250
أنا قادمة

190
00:12:37,000 --> 00:12:38,667
وقعي هنا

191
00:12:40,751 --> 00:12:42,667
شكراً

192
00:12:52,125 --> 00:12:53,584
!يا إلهي

193
00:12:53,709 --> 00:12:57,250
"أفضل الأمنيات بعيد ميلاد سعيد" -
(إنها من (بيغ -

194
00:12:57,375 --> 00:13:00,667
ما نوع الزهور؟ -
ورود حمراء -

195
00:13:00,792 --> 00:13:05,792
،إنها كبيرة وباهظة الثمن
ماذا تعني في رأيك؟

196
00:13:05,959 --> 00:13:09,042
تعني أنك تستحقين ما هو أفضل -
وانتبهي من الأشواك -

197
00:13:09,167 --> 00:13:13,375
كلّا، هذا تعبير عن حبه -
ماذا؟ -

198
00:13:13,501 --> 00:13:14,999
أجل، أتدرين؟

199
00:13:15,083 --> 00:13:17,876
إن انفصلت عن أحدهم
...واختفى من حياتك تماماً

200
00:13:18,000 --> 00:13:20,375
،فإن بقاءكما معاً لم يكن مقدراً
...لكن

201
00:13:20,501 --> 00:13:23,959
،إن صرّح عن حبه لك بشكل قوي
فلابد من أن تعيدي التفكير في الأمر

202
00:13:24,042 --> 00:13:28,584
أتظنين أن دزينة زهور وبطاقة دوّن بها
أفضل أمنياته تصلحان للتعبير عن حبه؟

203
00:13:28,709 --> 00:13:32,626
تعرفين الرجال، لا يعترفون بخطأهم
أبداً بل يرسلون الزهور فحسب

204
00:13:32,751 --> 00:13:37,751
أحياناً لا تحمل الزهور أي معنى آخر -
لكن تعد الحلي أمراً آخر -

205
00:13:37,876 --> 00:13:41,000
كلّا يا (هنري)، اترك الحقيبة

206
00:13:41,125 --> 00:13:43,959
لست بحاجة لذلك حقاً في عيد ميلادي

207
00:13:44,042 --> 00:13:47,959
ماذا يعني هذا؟
أن الكرة أصبحت بملعبي؟

208
00:13:48,042 --> 00:13:50,250
لا أريد ممارسة الألعاب

209
00:13:50,375 --> 00:13:53,417
هذا ليس تعبيراً عن الحب
بل تعبيراً غامضاً

210
00:13:53,542 --> 00:13:55,626
وهو أسوأ من عدم وجود أي تعبير

211
00:13:55,751 --> 00:13:58,417
قد يبدو مراعياً لمشاعر الآخرين
لكنه في الواقع أناني للغاية

212
00:13:58,542 --> 00:14:01,876
أتفق معك فقد عقد الأمور -
فقدتن صوابكن جميعاً -

213
00:14:02,000 --> 00:14:04,167
تدينون الرجل لأنه أرسل لها زهوراً
بمناسبة عيد ميلادها

214
00:14:04,292 --> 00:14:08,667
!كلّا يا (هنري)، تباً -
كفي عن إزعاج هذا الكلب بحق السماء -

215
00:14:08,792 --> 00:14:12,417
لقد مزّق 4 أزواج من الأحذية مسبقاً
ولا أريد أن يبدأ في تمزيق الحقائب

216
00:14:12,542 --> 00:14:14,834
!تباً
حسناً، سنعود إلى المنزل

217
00:14:14,999 --> 00:14:18,501
طلبت الخروج والاختلاط الاجتماعي
لكن يجب أن تتعلم السلوك الحسن

218
00:14:18,626 --> 00:14:20,167
إلى اللقاء

219
00:14:20,999 --> 00:14:24,584
يجب أن تتعلم السلوك الحسن
مثلما أخبرتك

220
00:14:25,709 --> 00:14:29,042
!على ذكر مَن فقدن صوابهن -
"وصلت (شارلوت) لمرحلة بعلاقتها" -

221
00:14:29,167 --> 00:14:31,667
"(حيث بدأت تكتشف حقيقة (هنري"

222
00:14:32,584 --> 00:14:35,709
"...لكنها طرحت قضية صحيحة وهو"

223
00:14:35,834 --> 00:14:40,209
أن الشيء الوحيد الذي عجز"
"السيد (بيغ) عن قوله هو الاعتراف بخطأه

224
00:14:40,334 --> 00:14:45,417
أدركت أن كوننا منفصلين"
"لا يعني عجزي عن التصرّف بنحو مهذّب

225
00:14:47,584 --> 00:14:50,584
مرحباً -
...مرحباً، هذا أنا -

226
00:14:50,709 --> 00:14:53,042
(كاري) -
مرحباً، كيف حالك؟ -

227
00:14:53,167 --> 00:14:56,667
،رائع
أردت الاتصال بك لأشكرك على الزهور

228
00:14:56,792 --> 00:14:59,834
كان هذا اهتماماً بالغاً منك -
أجل -

229
00:14:59,999 --> 00:15:03,459
،دوّنته سكرتيرتي بجدول الأعمال
...لذا قمت بـ

230
00:15:03,584 --> 00:15:06,375
أي أرسلتها سكرتيرتك؟

231
00:15:06,709 --> 00:15:11,083
كلّا، بل أنا مَن أرسل الزهور
لكنها ذكرتني باليوم

232
00:15:11,209 --> 00:15:14,792
يعد إرسالها أمراً بالغ الاهتمام
من جانبكما

233
00:15:15,125 --> 00:15:17,501
،على الرحب والسعة
ماذا ستفعلين في هذا اليوم الهام؟

234
00:15:17,834 --> 00:15:21,792
(حسناً، رتّب (ستاندفورد
(إقامة حفل في مطعم (ليلى

235
00:15:21,959 --> 00:15:24,334
،إنه ذلك المطعم المغربي
يجب أن تأتي

236
00:15:24,459 --> 00:15:27,125
"ندمت على ما قلت ما أن تفوهت به"

237
00:15:27,250 --> 00:15:31,626
،حسناً، أعددت بعض الخطط مسبقاً
...لكن

238
00:15:31,751 --> 00:15:34,000
...أو قد لا تأتي، أعني
دعك من هذا الأمر

239
00:15:34,125 --> 00:15:38,209
قد أعرج عليك لاحقاً -
حسناً، كما تشاء -

240
00:15:38,626 --> 00:15:41,292
قد أجلب معي أحداً

241
00:15:41,626 --> 00:15:45,834
حسناً، فلتحضر ولتجلب معك
...هذا الشخص و

242
00:15:45,999 --> 00:15:50,792
،قد أراك لاحقاً
وأشكرك ثانية على الزهور الجميلة

243
00:15:54,292 --> 00:15:55,626
"لم أصدّق ذلك"

244
00:15:55,918 --> 00:15:59,918
لقد دعوت للتو حبيبي السابق"
"وحبيبته إلى حفل عيد ميلادي

245
00:16:00,000 --> 00:16:02,709
وكأن التقدم بالعمر"
"ليس مؤلماً بالدرجة الكافية

246
00:16:03,250 --> 00:16:05,584
،في عصر ذلك اليوم"
"...(في مكتب (فيلما رودين

247
00:16:05,709 --> 00:16:08,834
الطبيبة النفسية الشهيرة ومؤلفة كتاب"
"(إن تو مي سي)

248
00:16:08,959 --> 00:16:12,542
...دليل الأزواج للعلاقة الحميمة"
"بذلت (سمانثا) أقصى جهدها

249
00:16:12,667 --> 00:16:16,000
لكيلا تقول الشيء الوحيد"
"الذي تعلم أنه لا يتحتم عليها ذكره

250
00:16:16,167 --> 00:16:18,709
لاحظت أن حياتنا الجنسية
أصابها الخمول

251
00:16:18,834 --> 00:16:21,459
هذا أمر طبيعي، أليس كذلك؟
...أعني أنه بعد فترة

252
00:16:21,584 --> 00:16:25,667
كم من الوقت استمر ذلك؟ -
شهر -

253
00:16:25,792 --> 00:16:30,667
،لا تأخذا الأمر بجدية
استمتعا بنشاطكما الجنسي

254
00:16:30,792 --> 00:16:34,000
هل جرّبتما ممارسة الألعاب
المثيرة للشهوة الجنسية؟

255
00:16:34,167 --> 00:16:39,334
(تاقت (سمانثا) للبوح بأن (جيمس"
"يلعب "خبّىء النقانق" منذ أن تقابلا

256
00:16:39,459 --> 00:16:43,125
لا أشعر برغبة في ممارسة الجنس حالياً

257
00:16:43,959 --> 00:16:47,417
رأيتك تمارسين العادة السرية
منذ عدة أيام أثناء خروجي من الحمام

258
00:16:48,626 --> 00:16:53,459
نساء كثيرات لا يبلغن هزة الجماع
خلال الجماع

259
00:16:53,584 --> 00:16:55,250
هذا لا يدعو للخجل

260
00:16:55,375 --> 00:16:58,918
أظنك تعانين مشكلة بالعلاقة الحميمة -
كلّا، هذا ليس السبب -

261
00:16:59,000 --> 00:17:01,292
ما هو إذن؟ -
ليس ثمة شيء -

262
00:17:01,417 --> 00:17:04,626
لن يجرحني ما ستقولينه يا حبيبتي
طالما أنك تعبّرين عن شعورك

263
00:17:04,751 --> 00:17:07,792
انتهى الوقت المخصص لنا اليوم

264
00:17:07,918 --> 00:17:11,751
أبليتما حسناً، أيناسبكما الأسبوع
القادم في نفس الموعد؟

265
00:17:11,876 --> 00:17:15,292
هذا يناسبني... (سمانثا)؟

266
00:17:15,417 --> 00:17:19,375
(فكرة رؤية (فيلما رودين"
"مؤلفة (إن تو مي سي) أسبوعياً

267
00:17:19,501 --> 00:17:21,876
كانت أكثر ممّا تستطيع"
"سمانثا) تحمّله)

268
00:17:21,999 --> 00:17:24,667
قضيبك بالغ الصغر

269
00:17:25,292 --> 00:17:28,876
عذراً؟ -
...إنه لا... و -

270
00:17:28,999 --> 00:17:31,584
لا يستطيع إتمام الأمر
وأنا كذلك

271
00:17:31,709 --> 00:17:35,626
وهو... إنه صغير للغاية

272
00:17:36,876 --> 00:17:40,709
ألم يرد بذهنك أن فرجك
قد يكون بالغ الكبر؟

273
00:17:48,250 --> 00:17:52,417
ماذا أقول؟ أريد قضيباً كبيراً -
أؤيدك تماماً -

274
00:17:52,542 --> 00:17:56,209
بينما دفعت (سمانثا) ثمن التصريح"
"بما لا يصح ذكره

275
00:17:56,334 --> 00:17:59,751
(اكتشفت (ميرندا"
"أن حرية الحديث لها ثمنها

276
00:17:59,876 --> 00:18:03,000
أحب أن أضع يدي حول قضيبك

277
00:18:03,167 --> 00:18:05,626
أحب سماعك
وأنت تردّدين تلك الكلمة

278
00:18:06,209 --> 00:18:08,918
قضيبك الكبير المنتصب

279
00:18:09,918 --> 00:18:13,000
قضيب... قضيب

280
00:18:13,167 --> 00:18:17,000
لماذا لم أردّد هذا من قبل؟
إنها مجرد كلمة

281
00:18:17,167 --> 00:18:20,709
ولماذا نشعر كلانا بالإثارة
حين أقولها؟

282
00:18:20,834 --> 00:18:24,167
ماذا يعجبك أيضاً؟ -
أحب جموحك -

283
00:18:24,292 --> 00:18:28,542
أفقد السيطرة على نفسي
عندما تضع ساقي فوق رأسك

284
00:18:28,709 --> 00:18:34,417
وما الذي يعجبني؟ -
حين أقضم حلمتيك -

285
00:18:36,000 --> 00:18:40,959
وماذا أيضاً؟ -
يعجبك تقبيلي خصيتيك -

286
00:18:41,042 --> 00:18:43,584
حسناً، واصلي الحديث

287
00:18:43,709 --> 00:18:48,042
وكذلك حين أضع إصبعي في مؤخرتك

288
00:18:50,751 --> 00:18:55,292
عذراً -
يعجبك حين أضع إصبعي في مؤخرتك -

289
00:18:59,459 --> 00:19:02,000
كيف كان يفترض بي
...أن أعرف أن هذه العبارة

290
00:19:02,167 --> 00:19:04,292
هي الشيء الوحيد الذي لا يصح قوله
للرجل خلال المضاجعة؟

291
00:19:04,584 --> 00:19:08,083
ثقي بي، ليس هذا الشيء الوحيد -
لكن هذا صحيح، فهو يستمتع به -

292
00:19:08,292 --> 00:19:10,417
وكذلك الكثير من الرجال -
إنهم يستمتعون بذلك الأمر -

293
00:19:10,542 --> 00:19:15,667
لكن لا يرغبون في جذب انتباههم له -
أنا لا أحب وضع شيء بمؤخرتي -

294
00:19:17,042 --> 00:19:21,000
أعرف أنها قد تعد مفاجأة -
أشعر بالخيانة الشديدة -

295
00:19:21,167 --> 00:19:26,459
حاول إقناعي بمبادلته ذلك الحديث
وحين فعلت استاء فجأة

296
00:19:26,584 --> 00:19:29,876
،الرجال متناقضون بنحو محبط
لهذا أحب كلبي

297
00:19:30,250 --> 00:19:33,042
،فهو ودود للغاية
إن أخبرته بأي شيء فسيلعق وجهك

298
00:19:33,209 --> 00:19:36,375
(يبدو أنك توصّلت لشيء يا (شارلوت

299
00:19:36,709 --> 00:19:39,125
(أحضر لفتاة عيد الميلاد شراب (فودكا
آخر مع بعض الثلج من فضلك

300
00:19:39,250 --> 00:19:41,667
،في الواقع"
"كانت الـ(فودكا) حليفي الوحيد

301
00:19:41,999 --> 00:19:45,375
إذ سيدخل (بيغ) في أي لحظة"
"وبرفقته حبيبته المذهلة

302
00:19:45,501 --> 00:19:49,501
ليبتسم بوجهي مثل الغريب"
"...ويقول شيئاً رائعاً مثل

303
00:19:49,626 --> 00:19:51,834
عيد ميلاد سعيداً يا عزيزتي

304
00:19:52,918 --> 00:19:55,417
،مرحباً
أسعدني أنك تمكّنت من الحضور

305
00:19:55,542 --> 00:19:59,751
،لن أستطيع المكوث طويلاً
فقد تركت جملي بالخارج

306
00:20:01,083 --> 00:20:03,709
تذكرين (جاك)، أليس كذلك؟ -
جاك)؟) -

307
00:20:03,834 --> 00:20:08,584
أعني... أهذا هو مَن تواعده؟ -
...لم أدرك أننا نتواعد، لكن الآن -

308
00:20:08,709 --> 00:20:13,209
،تسرني رؤيتك مجدّداً
كيف حالك؟

309
00:20:13,375 --> 00:20:16,083
رائع، لقد انفصلت للتو
عن تلك الساقطة التي حطّمت فؤادي

310
00:20:16,209 --> 00:20:20,876
على الأقل لم تستحوذ على نقودي -
أتمنى عيد ميلاد سعيداً لي -

311
00:20:29,292 --> 00:20:32,501
بعد ساعة، حفل عيد ميلادي الساحر"
"...المقام على الطراز العربي

312
00:20:32,626 --> 00:20:35,501
بدا فجأة كمحاولة"
"لإقامة علاقة رومانسية

313
00:20:37,417 --> 00:20:40,751
كيف حالك؟ -
أنا بخير حال، كيف حالك؟ -

314
00:20:40,876 --> 00:20:43,542
بخير -
جيد -

315
00:20:43,667 --> 00:20:46,959
عذراً، ماذا يفعل حبيبك السابق
بحفل عيد ميلادك؟

316
00:20:47,042 --> 00:20:51,584
،دعوته للحضور ليحتسي الشراب
لم أظنه سيبقى ليشهد ذلك الرقص المثير

317
00:20:51,709 --> 00:20:56,167
يا إلهي! هل تذوقت الـ"بابا غنوغ"؟
إنه مذهل

318
00:20:56,292 --> 00:21:00,250
لا أتناوله -
لا تعرف ما الذي تفوته -

319
00:21:00,417 --> 00:21:03,626
لا أصدّق أن ذلك الوغد
واتته الشجاعة ليحضر

320
00:21:03,751 --> 00:21:06,000
لا أصدّق كيف تحرّك تلك السيدة بطنها

321
00:21:06,125 --> 00:21:08,501
!بربك
أعتقد أنني على وشك أن أتقيأ الكسكس

322
00:21:08,626 --> 00:21:11,834
بينما شاهدت حبيبي السابق"
"...يستمتع برقص شرقي مثير

323
00:21:11,959 --> 00:21:14,167
حاولت (سوزان شيرون) إقامة علاقة"
"رومانسية مع الرجل الرائع

324
00:21:14,292 --> 00:21:16,584
لا أعلم إن كان بإمكاني
العيش كامرأة عزباء ثانية

325
00:21:16,709 --> 00:21:19,250
أعني أن لكل علاقة نجاحاتها وكبواتها

326
00:21:19,417 --> 00:21:24,083
فقد كنت أكد في العمل أنا وزوجي
ولم نقضِ وقتاً كافياً معاً

327
00:21:24,209 --> 00:21:26,459
أضف لذلك عدم حصول أي منّا
على قسط وافر من الراحة

328
00:21:26,584 --> 00:21:28,417
لكن مَن يفعل؟

329
00:21:28,542 --> 00:21:31,792
لم أتخيل نفسي سيدة مطلقة قط

330
00:21:31,918 --> 00:21:37,999
لكنني أظن أن حرث أرضك أهم
من البحث عن مراع أكثر اخضراراً

331
00:21:38,876 --> 00:21:42,501
ألا تصمتين أبداً؟

332
00:21:42,626 --> 00:21:45,417
،في تلك اللحظة"
"...أدركت (سوزان شيرون) فجأة

333
00:21:45,542 --> 00:21:48,667
"كم افتقدت زوجها بشدة"

334
00:21:49,959 --> 00:21:51,918
(هنري) -
"...في تلك الليلة" -

335
00:21:52,000 --> 00:21:55,876
عادت (شارلوت) للمنزل"
"لتجد مفاجأة بغيضة للغاية

336
00:21:59,959 --> 00:22:01,417
(هنري)

337
00:22:02,209 --> 00:22:06,667
،(هنري)
!يا لك من سيىء

338
00:22:06,792 --> 00:22:09,334
،وقد أدركت أنه"
"...مثلما فعل ذكور كثيرون من قبله

339
00:22:09,501 --> 00:22:14,459
،أفسد عالمها المثالي"
"ومن ثم افترق كل منهما عن الآخر

340
00:22:14,584 --> 00:22:17,083
والشيء الوحيد"
"...الذي عجزت عن قوله كان

341
00:22:17,209 --> 00:22:20,876
،اعترافها بالتخلص من الكلب"
"بالطبع نعرف جميعاً ماذا حدث له

342
00:22:20,999 --> 00:22:24,999
فقد كان العامل الذي أعاد"
"سوزان شيرون) لزوجها ثانية)

343
00:22:25,501 --> 00:22:27,999
...اصمت
!اصمت بحق السماء

344
00:22:28,083 --> 00:22:31,834
رغم أن كليهما لم يعترف"
"بأن ثمة كلباً أنقذ زواجهما

345
00:22:31,959 --> 00:22:36,709
ولاحقاً ذلك المساء، بينما انقضى عيد"
"...ميلادي وانبثق فجر يوم آخر جديد

346
00:22:36,834 --> 00:22:39,542
وجدت نفسي وحدي بالشارع"
"(مع السيد (بيغ

347
00:22:39,792 --> 00:22:42,584
ها قد ازداد عمرك عاماً -
ولم أزدد حكمة -

348
00:22:42,792 --> 00:22:45,042
هكذا يسير الأمر

349
00:22:48,459 --> 00:22:51,417
هل أقلك للمنزل؟ -
كلّا، سأستقل سيارة أجرة -

350
00:22:51,584 --> 00:22:54,083
أتحتاجين لأجرة السيارة؟ -
كلّا، لا بأس -

351
00:22:54,209 --> 00:22:58,334
جيد، أعتقد أنني وضعت جميع الأوراق
فئة الـ20 بين ساقي تلك الراقصة

352
00:23:02,918 --> 00:23:04,876
حسناً

353
00:23:05,542 --> 00:23:08,167
حسناً -
طابت ليلتك -

354
00:23:11,209 --> 00:23:13,626
طابت ليلتك

355
00:23:33,083 --> 00:23:35,042
"...بينما شاهدته يرحل"

356
00:23:35,250 --> 00:23:39,167
أدركت أن الشيء الوحيد الذي عجزت"
"...عن قوله للسيد (بيغ) هو

357
00:23:39,292 --> 00:23:42,959
"أنني لم أنسَ أمره بعد"

358
00:23:54,959 --> 00:23:57,959
،ترجمة: في. إس. آي - مصريّة ميديا
القاهرة

