1
00:00:01,091 --> 00:00:06,091
ترجمة: د. نـوح
dr.noah0@gmail.com

2
00:00:32,715 --> 00:00:35,215
جيليستاون
الحلقة 5

3
00:00:40,015 --> 00:00:43,015
لا، لا، لا

4
00:00:43,023 --> 00:00:45,023
تعجبني-
لا-

5
00:00:46,000 --> 00:00:47,009
تعجبني-
لا-

6
00:00:48,000 --> 00:00:49,000
.تعجبني

7
00:00:49,002 --> 00:00:51,002
لا! لا شيء من هؤلاء على حق

8
00:00:51,003 --> 00:00:53,003
كيف يمكنني أن أطلق على نفسي فنانة

9
00:00:53,006 --> 00:00:56,006
إذا لم أتمكن حتى من ارتداء ملابس
شبه متوسطة إلى متوسطة لشخص جذاب

10
00:00:56,015 --> 00:00:59,015
لعنة هذه الأيدي القرد
مشذب بطريقة صحيحة

11
00:01:02,018 --> 00:01:06,009
لو كان فقط موظفتي النجمية هنا

12
00:01:06,013 --> 00:01:09,022
هل قال أحدهم، موظف نجم؟

13
00:01:09,016 --> 00:01:11,007
جاببيرجو-
يا هلا-

14
00:01:12,013 --> 00:01:13,022
.تعجبني

15
00:01:13,022 --> 00:01:15,012
!العبقري. عبقرية محضة

16
00:01:15,013 --> 00:01:17,013
جابيرجو ،
أريدك أن تحصل على هذا

17
00:01:17,007 --> 00:01:20,007
لقد تم تناقلها في عائلتي لأجيال

18
00:01:20,013 --> 00:01:24,003
إنها ربطة العنق الرسمية لمساعد المدير

19
00:01:24,003 --> 00:01:26,022
شكراً لكم، شكراً لكم
أحبكم جميعاً

20
00:01:26,021 --> 00:01:30,001
أبي! أريد أن أكون مساعد مدير مثل
جابرجو عندما أكبر

21
00:01:30,001 --> 00:01:32,021
هذا أفضل حلم يمكن
أن يأمله الأب يا عزيزي

22
00:01:32,018 --> 00:01:33,997
لجميع الفتيات اللئيمات من المدرسة الثانوية،

23
00:01:34,006 --> 00:01:35,996
...أريد فقط أن أقول، الآن يمكنك تقبيل

24
00:01:36,004 --> 00:01:37,015
هل حصل شخص هنا على ترقية؟

25
00:01:40,015 --> 00:01:42,996
هناك شيء ما يتعلق بمساعدي المديرين

26
00:01:43,002 --> 00:01:46,002
هذا يقودني إلى البرية

27
00:01:46,003 --> 00:01:48,022
جابرجو! انظر إلى عضلاتي المنتفخة

28
00:01:48,020 --> 00:01:50,000
كوني صديقتي، رجاءً

29
00:01:50,004 --> 00:01:52,015
خذيني معك! لقد كتبت لك
هذا الهايكو الرومانسي

30
00:01:52,018 --> 00:01:55,008
خذيني معك! لقد قمت
بشم اسمك على وجهي

31
00:01:55,014 --> 00:01:57,003
يا مواطني جيلستاون

32
00:01:57,002 --> 00:01:59,012
الآن بعد أن أصبحت أخيراً مدير مساعد،

33
00:01:59,009 --> 00:02:01,010
يمكنكم جميعا أن تكوموا أصدقائي

34
00:02:01,012 --> 00:02:03,022
واحد لكل يوم من أيام السنة

35
00:02:03,016 --> 00:02:06,016
!جابرجو

36
00:02:06,016 --> 00:02:08,016
.جابرجو

37
00:02:08,019 --> 00:02:11,009
جابرجو؟-
أين أصدقائي؟-

38
00:02:11,007 --> 00:02:14,997
يريدنا الرئيس أن نعرض استوائه الجديد
اكسسوارات اليوم

39
00:02:15,006 --> 00:02:17,996
أنا حقا أتساءل عن
 ذوقه في بعض الأحيان

40
00:02:18,002 --> 00:02:20,002
لوبي، هل تعرف ما هذا؟

41
00:02:20,002 --> 00:02:21,013
أزياء زائفة؟

42
00:02:21,014 --> 00:02:22,995
إنها فرصة

43
00:02:23,002 --> 00:02:25,002
سنقوم بالخروج من هذا المكان

44
00:02:25,002 --> 00:02:28,012
وسيرى السيد ماجيلا ذلك
 وسيكون منبهر للغاية

45
00:02:28,010 --> 00:02:32,010
وسيبكي ولن تكون صرخة جميلة
ستكون صرخة قبيحة

46
00:02:32,007 --> 00:02:33,997
وسيعطيني هذه الترقية

47
00:02:34,002 --> 00:02:37,002
وكل شيء سوف يسير على
 ما يرام أخيراً مع حياتي

48
00:02:37,003 --> 00:02:38,014
!هيا

49
00:02:38,012 --> 00:02:40,021
نحن بحاجة إلى كل أشجار النخيل
 القابلة للنفخ الخاصة بك

50
00:02:41,001 --> 00:02:43,010
هذا متجر موسيقى

51
00:02:43,015 --> 00:02:45,996
نحن بحاجة إلى كل ما تبذلونه من
 حمالات الصدر والتنانير العشبية

52
00:02:46,002 --> 00:02:48,013
جابرجو، هذه صالة عمليات

53
00:02:48,008 --> 00:02:50,018
نحن بحاجة إلى كل ما تبذلونه
من مشاعل تيكي وقمصان هاواي

54
00:02:51,001 --> 00:02:53,021
هذا هو مقهى مودبوغ
كل ما حصلنا عليه هو الطعام

55
00:02:53,016 --> 00:02:55,997
ثم أعطني ميلك شيك أناناس

56
00:02:56,002 --> 00:02:57,002
سميك جدا

57
00:02:59,021 --> 00:03:02,010
حسناً، لقد فعلناها. وكل ما تطلبه
 الأمر كان مغامرة مجنونة

58
00:03:02,008 --> 00:03:03,018
إلى جُزر هاواي

59
00:03:03,019 --> 00:03:05,019
كان يمكن أن تكون حلقة
 كاملة من تلقاء نفسها

60
00:03:06,000 --> 00:03:09,000
إذا لم تتأثر ماجيلا بهذا، إذن شخص ما
...سوف أبكي

61
00:03:09,004 --> 00:03:10,014
في الحمام أثناء استراحة الغداء

62
00:03:11,000 --> 00:03:12,009
لن يكون ذلك ضروريا

63
00:03:12,015 --> 00:03:15,006
يا رئيس! ما رأيك في المتجر؟

64
00:03:15,014 --> 00:03:16,024
جميل

65
00:03:17,000 --> 00:03:20,000
جميل

66
00:03:20,003 --> 00:03:21,024
لقد حصلت على ثلاث
"جميل"

67
00:03:21,020 --> 00:03:23,009
ذلك يعني إنه اعجبه حقاً

68
00:03:23,009 --> 00:03:24,009
أنا سأفعل ذلك

69
00:03:24,008 --> 00:03:25,018
Go, I'll cheer you on.

70
00:03:25,021 --> 00:03:27,021
أنا أحب الطريقة التي
 يخرج بها الأناناس

71
00:03:27,021 --> 00:03:29,021
الطيات على ربطات العنق الوردية هذه

72
00:03:29,021 --> 00:03:30,021
أعطني ترقية

73
00:03:31,001 --> 00:03:32,010
هيا، هيا

74
00:03:32,014 --> 00:03:34,024
أنت تعلم أنني سأعمل
 كمدير مساعد رائع

75
00:03:35,014 --> 00:03:36,014
.عزيزتي

76
00:03:36,021 --> 00:03:39,001
ذلك ليس جيداً يا عزيزتي

77
00:03:39,004 --> 00:03:41,014
جابر، تعالي واجلسي معي

78
00:03:41,016 --> 00:03:43,016
أنا أعرف ما يشبه أن تريدين شيئ ما

79
00:03:43,016 --> 00:03:44,997
أردت صب التاج في المتجر

80
00:03:45,004 --> 00:03:47,004
أن يكون بياض البيض، لكنه أبيض مصفر

81
00:03:49,021 --> 00:03:52,021
ولا بد لي من التعايش
مع هذا العار كل يوم

82
00:03:53,001 --> 00:03:54,001
لكن ماذا سأفعل؟

83
00:03:54,006 --> 00:03:55,996
حرق المكان؟-
إفعله-

84
00:03:56,002 --> 00:03:58,022
وجهة نظري هي،
أرغب في الترقية لك

85
00:03:59,022 --> 00:04:01,013
!لكنني لن أفعل

86
00:04:03,003 --> 00:04:04,024
أعني، كيف يكون ذلك عادلاً لـ لوبي؟

87
00:04:05,001 --> 00:04:07,010
لقد كانت هنا لفترة أطول-
منذ أن كنتٍ طفلة-

88
00:04:07,014 --> 00:04:09,995
وكيف يكون ذلك عادلاً بالنسبة لزوج الأحذية
فى الشباك،

89
00:04:10,004 --> 00:04:13,004
إغراء بجدية للعملاء الذين لن
يفعلوا بشراء ذلك أبداً

90
00:04:13,009 --> 00:04:14,020
لا تستسلمي

91
00:04:14,018 --> 00:04:16,007
وكيف يكون ذلك عادلاً بالنسبة لنادي كلو ،

92
00:04:16,014 --> 00:04:18,024
من حل لغز غرفة الاستراحة المسكونة؟

93
00:04:19,000 --> 00:04:20,021
كان الرجل العجوز جنكينز

94
00:04:20,016 --> 00:04:22,016
لكن ما سأقدمه لكم هو هذا

95
00:04:22,018 --> 00:04:23,018
!عمل جيد

96
00:04:24,000 --> 00:04:26,009
الآن، أليس هذا أفضل
من الترقية؟

97
00:04:26,009 --> 00:04:30,009
لماذا، لماذا لا يمكنني الحصول
 على الأشياء التي أريدها؟

98
00:04:30,014 --> 00:04:32,014
جابرجو، أنتِ تستحقين الوظيفة

99
00:04:32,009 --> 00:04:34,019
!لنحرق هذا المكان

100
00:04:34,018 --> 00:04:38,007
الأحلام قاسية

101
00:04:38,009 --> 00:04:41,019
الآن، تعالي، يا جابرجو. عليكِ أن تبكي في الحمام
مثل أي شخص آخر

102
00:04:45,021 --> 00:04:48,011
صدمة الرأس المقدسة!
ماذا فعلت؟

103
00:04:48,009 --> 00:04:49,019
هل مات؟

104
00:04:49,021 --> 00:04:51,011
هذا يعني سنذهب
للمنزل مبكراً

105
00:04:53,007 --> 00:04:55,007
هل أنت بخير؟-
أين أنا؟-

106
00:04:55,014 --> 00:04:56,014
من أنتِ؟

107
00:04:56,016 --> 00:04:57,016
ماذا تعني؟

108
00:04:57,023 --> 00:04:59,023
أنت ماجيلا الغوريلا
...وأنا

109
00:04:59,018 --> 00:05:01,007
هذه فرصتي

110
00:05:01,009 --> 00:05:02,009
!بداية جديدة

111
00:05:02,009 --> 00:05:03,009
يمكن أن أكون أي شئ

112
00:05:03,016 --> 00:05:06,005
عادت الحياة إلى المسار الصحيح

113
00:05:06,009 --> 00:05:08,000
أنتِ تقولي كل هذا بصوت عالٍ

114
00:05:08,002 --> 00:05:12,023
السيد ماجيلا، أنا جابرجاو
وأنا مدير مساعدك

115
00:05:13,011 --> 00:05:14,021
حقاً؟

116
00:05:14,019 --> 00:05:17,009
حسناً، أنتِ ترتدين ربطة العنق الرسمية

117
00:05:17,014 --> 00:05:19,004
ذلك يبدو منطقياً

118
00:05:19,002 --> 00:05:23,012
إنه يحدث أخيراً! أصدقائي، لقد جأت إلى هنا

119
00:05:33,002 --> 00:05:36,012
أوه! اعتقد انني متحمسة جدا

120
00:05:36,009 --> 00:05:37,009
.إنتظروا لحظة

121
00:05:37,014 --> 00:05:38,014
ماذا يحدث؟

122
00:05:38,021 --> 00:05:40,011
ماذا حدث للمتجر؟

123
00:05:40,012 --> 00:05:42,021
ولماذا ترتدين ربطة العنق الخاصة بي؟

124
00:05:42,019 --> 00:05:44,019
ومن أخذ هذه الصورة من القبو؟

125
00:05:44,023 --> 00:05:48,023
ولماذا هذا القولبة لا تزال بيضاء بدلا من ذلك
من قشر البيض؟

126
00:05:49,000 --> 00:05:50,011
عفواً، انزلقت ذراعي

127
00:05:52,018 --> 00:05:54,018
من أنتم يا رفاق؟-
أنا جابرجو-

128
00:05:54,019 --> 00:05:56,999
مساعدتك أيها المدير

129
00:05:57,004 --> 00:05:58,014
تبدو شرعية بالنسبة لي

130
00:05:59,000 --> 00:06:01,009
سأراكم-
جابرجو، ماذا فعلتي؟

131
00:06:01,009 --> 00:06:04,019
لوبي، أنا مدير مساعد الآن ولدي رؤية جديدة،

132
00:06:04,021 --> 00:06:07,021
وهو ما يعني لوحة رؤية جديدة

133
00:06:08,000 --> 00:06:09,019
هذه خططي للمتجر

134
00:06:09,016 --> 00:06:10,997
.التسويق المستهدف

135
00:06:20,002 --> 00:06:21,021
استراحة صرخة الحمام

136
00:06:25,016 --> 00:06:26,016
.توسيع المتجر

137
00:06:31,007 --> 00:06:33,007
احصل على قرض لإصلاح المتجر

138
00:06:46,009 --> 00:06:50,009
أفضل مدير مساعد على الإطلاق

139
00:06:50,009 --> 00:06:52,009
مرحباً، أهلاً وسهلاً

140
00:06:52,007 --> 00:06:54,007
مرحباً، جابرجو-
مرحباً، سيندي-

141
00:06:54,011 --> 00:06:57,000
تحققي من بوفيه المعكرونة هذا الذي
يحتوي على كل ما يمكنك تناوله

142
00:06:57,005 --> 00:06:59,995
يوغي، هذا ليس
اية لعنة هذه؟

143
00:07:00,002 --> 00:07:01,012
المساعدة

144
00:07:01,016 --> 00:07:03,995
جابرجو، هل كنتِ تضربين ماجيلا بجوز الهند؟

145
00:07:04,014 --> 00:07:05,995
.لا

146
00:07:06,005 --> 00:07:08,995
أعتقد أنه إذا أصيب بجوز الهند مرة أخرى ،

147
00:07:09,002 --> 00:07:10,021
سوف ينسى كل شئ

148
00:07:10,016 --> 00:07:12,997
.بشكل دائم

149
00:07:13,002 --> 00:07:15,002
بشكل دائم؟

150
00:07:15,004 --> 00:07:15,995
بشكل دائم؟

151
00:07:16,005 --> 00:07:18,016
كلا! لم أرغب بهذا قط

152
00:07:18,021 --> 00:07:21,021
لا! لم أرغب بهذا قط.

153
00:07:21,019 --> 00:07:23,019
حسناً، هذا يكفي

154
00:07:23,021 --> 00:07:26,002
أقوم بإلغاء الترقية لنفسي

155
00:07:32,002 --> 00:07:33,012
!لا

156
00:07:36,018 --> 00:07:38,997
Ah, hey, guys.
Is this about the... whoa!

157
00:07:40,011 --> 00:07:42,000
يا إلهي

158
00:07:42,005 --> 00:07:43,016
إسرع، لنخرج من هنا

159
00:07:43,016 --> 00:07:46,016
إنتظروا يا رفاق
ساعدوني، رجاءً

160
00:07:46,023 --> 00:07:48,023
فقط إذا قمتِ بالتوقيع على تنازل

161
00:07:48,018 --> 00:07:49,997
وأيضا أعطني ويوغي

162
00:07:50,004 --> 00:07:51,024
قبعات جميلة مطابقة-
إتفقنا-

163
00:07:53,014 --> 00:07:55,024
سيندي، هل أنتِ متأكدة من أن هذا آمن؟

164
00:07:57,021 --> 00:08:00,011
حسناً، ستضع الآلة وعيك في رأسه المتكتل

165
00:08:00,012 --> 00:08:02,012
حتى يتمكن من محاولة استعادة ذاكرته

166
00:08:02,011 --> 00:08:04,021
أجل يا جابرجة
ألا تثقين بنا؟

167
00:08:06,009 --> 00:08:08,009
هذه القبعات تبدو جيدة

168
00:08:08,007 --> 00:08:10,016
إذا شممتي رائحة البيض،
فقد يكون هذا هو دماغك

169
00:08:10,018 --> 00:08:12,007
لذا، دعيني أعرف-
إنتظري، ماذا؟-

170
00:08:12,007 --> 00:08:13,007
ثلاثة، إثنان، واحد، هيا

171
00:08:13,014 --> 00:08:16,004
لا يحصل شئ

172
00:08:20,002 --> 00:08:22,012
أين أنا؟

173
00:08:25,000 --> 00:08:27,019
يجب أن تكون هذه ذكريات السيد ماجيلا

174
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
أوه لا! إنهم يختفون

175
00:08:31,004 --> 00:08:34,024
<i>يوغي بير هو أفضل طبيب في العالم</i>

176
00:08:34,022 --> 00:08:38,001
<i>نعم! يوغي بير وسيم جدا</i>

177
00:08:38,004 --> 00:08:40,014
يوغي، هذه ليست آلة كاريوكي

178
00:08:40,014 --> 00:08:42,014
أعطني هذا

179
00:08:42,006 --> 00:08:44,996
جابرجو، اسمعي. عليكِ أن تجدي
 الشخصية الأساسية للسيد ماجيلا

180
00:08:45,005 --> 00:08:47,015
 شيء من هذا القبيل سيستغرق إلى الأبد

181
00:08:47,019 --> 00:08:49,009
ها هو. حسناً

182
00:08:49,010 --> 00:08:51,010
جو جو، يا عزيزتي

183
00:08:51,009 --> 00:08:54,009
إنه ماجيلا الصغير البدين

184
00:08:54,008 --> 00:08:56,018
أنا ذاهبة لأكل خديك

185
00:08:56,018 --> 00:08:59,008
  جو جو، عزيزي. لا، هذا ليس العمل المناسب

186
00:08:59,011 --> 00:09:00,011
!جو جو

187
00:09:00,014 --> 00:09:02,014
ماذا تريد أيها الرجل الصغير؟

188
00:09:04,013 --> 00:09:06,023
حسنا، لقد حصلنا عليها
أنت تحب ربطات العنق

189
00:09:06,019 --> 00:09:08,019
لا لا لا. أعتقد أن هذه هي ذاكرته الأساسية

190
00:09:09,000 --> 00:09:11,019
<i>إذا كان بإمكانكِ إعادة توحيد الشخصية
الأساسية مع الذاكرة الأساسية</i>

191
00:09:11,018 --> 00:09:13,008
<i>يجب أن يعود إلى طبيعته</i>

192
00:09:13,008 --> 00:09:15,018
<i>آمل ذلك-
ذلك ليس صعباً-</i>

193
00:09:15,017 --> 00:09:16,017
انها مجرد نوع من البعد

194
00:09:16,022 --> 00:09:18,011
لكن على الأقل ليس هناك عائق

195
00:09:22,006 --> 00:09:23,017
جو جو، عزيزتي

196
00:09:23,018 --> 00:09:26,008
سيد ماجيلا
أعلم إنك طفل

197
00:09:26,009 --> 00:09:28,000
لكن أردت أن أقول

198
00:09:28,003 --> 00:09:30,023
أنك تؤمن بي بما يكفي لتعتقد أنك أعطيت
لي هذه الترقية

199
00:09:30,022 --> 00:09:32,022
يعني العالم بالنسبة لي

200
00:09:32,017 --> 00:09:36,006
وعلى الرغم من أنك لن تتذكر،
إلا أنني سأفعل ذلك دائما

201
00:09:36,009 --> 00:09:39,009
<i>جابرجو، ستصل إلى النهاية</i>

202
00:09:39,009 --> 00:09:42,009
<i>جابرجاو، هي أفضل صديق لي</i>

203
00:09:42,009 --> 00:09:45,000
<i>جابرجو، هي حلو وجميلة</i>

204
00:09:45,001 --> 00:09:46,011
<i>ليست خارج اللحن</i>

205
00:09:46,014 --> 00:09:48,014
<i>يوغي بير، لديه الكثير من العضلات</i>

206
00:09:48,020 --> 00:09:52,010
<i>يوغي بير، إنه السحر الذي نراه جميعًا</i>

207
00:09:52,014 --> 00:09:55,024
<i>يوغي بير هو ملك الغابة</i>

208
00:09:55,023 --> 00:09:57,013
<i>يوغي بير</i>

209
00:09:58,004 --> 00:09:59,004
<i>يوغي بير</i>

210
00:09:59,014 --> 00:10:01,024
.ها أنت ذا

211
00:10:01,022 --> 00:10:04,011
لا مزيد من البكاء في الحمام اليوم، حبيبتي

212
00:10:09,014 --> 00:10:12,024
جابرجو، لماذا هذه الآلة في متجري؟

213
00:10:12,017 --> 00:10:16,017
إنه يتعارض جمالياً
مع كل ما حاولت إنشاءه ،

214
00:10:16,019 --> 00:10:18,019
سيد ماجيلا، هل أنت بخير؟

215
00:10:18,022 --> 00:10:23,011
أنا آسفة لأنني أعطيتك
الكثير من جوز الهند وأحب قتلك

216
00:10:23,015 --> 00:10:24,015
إنتظري، ماذا فعلتي؟

217
00:10:25,000 --> 00:10:26,019
لا تتذكر، لا تقلق حول هذا

218
00:10:27,000 --> 00:10:28,020
كما تعلمي، كنت أفكر. وإذا وافق
فريق نادي كلو على ذلك

219
00:10:29,000 --> 00:10:31,009
ربما هناك متسع لمدير مساعد لـ ماجيلا

220
00:10:31,014 --> 00:10:33,004
سيكون ذلك جيداً معنا

221
00:10:33,011 --> 00:10:35,001
!يا إلهي

222
00:10:35,003 --> 00:10:36,013
هل أنت جاد؟

223
00:10:36,009 --> 00:10:38,019
ماجيلا، أنت الأفضل

224
00:10:38,019 --> 00:10:39,019
.شكراً لك

225
00:10:39,023 --> 00:10:42,013
.ذلك جميل

226
00:10:49,003 --> 00:10:51,023
مهلاً، من أنت؟

227
00:10:51,017 --> 00:10:53,006
لا أعلم
ومن أنتِ؟

228
00:10:53,009 --> 00:10:54,019
أنا؟ لا أعلم

229
00:10:54,020 --> 00:10:56,010
لكن إنتظر من أنت؟-
لا أعلم-

230
00:10:56,009 --> 00:10:57,009
من أنتِ؟

231
00:10:57,009 --> 00:10:58,009
لا أعلم

232
00:10:58,010 --> 00:10:59,020
من أنت؟

233
00:10:59,023 --> 00:11:01,013
لا أعلم
من أنتِ؟

234
00:11:01,009 --> 00:11:03,009
لا أعلم من أنت؟

