﻿1
00:00:07,960 --> 00:00:13,800
انتهينا ولم تذرف دمعة
من الواضح أنها ليست مثل أبيها

2
00:00:15,200 --> 00:00:18,760
- هل انتهى الأمر؟ هل كان صعباً؟
- يا صاح، إنها بخير

3
00:00:18,880 --> 00:00:22,240
لكن عليك أن تكون أكثر شجاعة
إنها مجرد إبرة

4
00:00:22,360 --> 00:00:25,400
مهلاً، يمكنني تحمل الإبرة
لكن لا أريد أن تربط (إيما) بيني وبينها

5
00:00:25,520 --> 00:00:31,320
حسناً، عليّ أن أكون رجل
الٕابرة السيئ وأنت تكون البطل؟

6
00:00:31,440 --> 00:00:34,240
إن كنت تريد أن تصبح بطلاً
فأنجب طفلك الخاص، اتفقنا؟

7
00:00:34,360 --> 00:00:38,840
هل جعلك (تاكر) السيئ تتلقين حقنة؟
لا تقلقي، اتفقنا؟ والدك هنا

8
00:00:38,960 --> 00:00:41,160
سررت لأنك لم تتغير يا (بين)

9
00:00:41,280 --> 00:00:44,640
أي طبيب محظوظ يتشرف بمعاينتك
بعدما أصبحت بالغاً

10
00:00:44,760 --> 00:00:48,320
في الواقع بما أنني لم أعد أضع
أشياءً غريبة في أنفي، أنا بخير

11
00:00:48,440 --> 00:00:50,360
(بينجامين ويلر)
متى أجريت آخر فحص طبي؟

12
00:00:50,480 --> 00:00:53,480
لا داعي للفحص الطبي
أتفقد نفسي مرتين يومياً

13
00:00:53,600 --> 00:00:55,840
ووفقاً لما أراه
يبدو أن كل شيء بخير

14
00:00:56,440 --> 00:00:58,440
عليك محاولة الوقوف هنا

15
00:00:59,720 --> 00:01:02,560
(بين) أصبحت أباً الآن
يجب أن تخضع للفحص

16
00:01:03,080 --> 00:01:05,920
لدي مريض آخر ينتظرني
لكن ابنتي متوفرة

17
00:01:06,040 --> 00:01:09,040
تخرجت من كلية الطب للتو وستستلم
إدارة العيادة عني بعد أعوام قليلة

18
00:01:09,160 --> 00:01:11,480
بالفعل أيها الطبيب، أنا بخير
ليس لديّ الوقت...

19
00:01:11,600 --> 00:01:13,200
مرحباً يا أبي، هل طلبتني؟

20
00:01:14,200 --> 00:01:17,640
(تاكر)، هل يمكنك الانتظار في الخارج
مع (إيما)؟ قد يتطلب ذلك بعض الوقت

21
00:01:24,440 --> 00:01:31,160
"من المذهل كيف يمكن لغير المتوقع
أن يغيّر مسار حياتك"

22
00:01:36,960 --> 00:01:41,760
- يا للهول! صديق والدتك السابق هنا
- هذا ليس (براد)، إنه توأمه (تاد)

23
00:01:41,880 --> 00:01:44,600
الطريقة الوحيدة لتفرقي بينهما
هي أن (تاد) يرتدي النظارات

24
00:01:44,720 --> 00:01:47,920
من بين الجميع، أنت عليك معرفة ذلك
خرجت في موعد معه، صحيح؟

25
00:01:48,320 --> 00:01:52,000
أجل، وانتهى الأمر بمناداتي له بالكاذب
الكبير ورمي المشروب على وجهه

26
00:01:52,120 --> 00:01:55,800
يا للهول يا (داني)
لا يمكنني تحمل... مرحباً

27
00:01:55,920 --> 00:02:00,800
- (تاد)، مرحباً، سررت لرؤيتك
- في الواقع، أنا (براد)

28
00:02:00,920 --> 00:02:04,640
لقد خدشت قرنيتي
وعليّ ارتداء هذه النظارة لبضعة أيام

29
00:02:04,920 --> 00:02:09,440
للأسف، يخفقون باستمرار بيني وبين
أخي التوأم (تاد) الأقل جاذبية والقبيح

30
00:02:09,600 --> 00:02:11,600
هل أنت متأكد من أنك (براد)؟

31
00:02:12,960 --> 00:02:14,400
مرحباً يا (براد)، أين كنت؟

32
00:02:15,400 --> 00:02:20,360
حسناً، مررت بالمنطقة وفكرت بالمرور
وأهنئك أنت و(بين) على شراء الحانة

33
00:02:20,480 --> 00:02:22,760
- شكراً يا صاح
- على أي حال، ما جديدك؟

34
00:02:22,880 --> 00:02:24,480
ماذا هناك من أخبار؟
كيف تسير أمورك؟

35
00:02:24,920 --> 00:02:29,440
إذا تقصدين أنني مررت على أمل
أن أصادف (بوني) لإعادة إحياء علاقتنا

36
00:02:29,560 --> 00:02:34,920
لأنه رغم محاولتي الشديدة لم أتمكن
من نسيانها، فكلاكما مخطآن تماماً

37
00:02:35,520 --> 00:02:37,080
ليست هنا، صحيح؟

38
00:02:37,760 --> 00:02:40,360
- فهمت ماذا يحدث هنا
- وأنا كذلك

39
00:02:40,760 --> 00:02:43,960
- تريدها أن تعود إليك، صحيح؟
- لم أفهم ذلك

40
00:02:44,080 --> 00:02:47,440
أريد استعادتها
أعلم أنه يبدو جنونياً، لكنني...

41
00:02:47,560 --> 00:02:49,160
لكنني أحبها بجنون

42
00:02:49,280 --> 00:02:52,200
- هل أنا مجنون، هل هذا جنوني؟
- في الواقع يا (براد)

43
00:02:52,320 --> 00:02:55,840
كما نقول في عالم الحانات
هذا جنون

44
00:02:57,720 --> 00:02:59,400
(براد)؟

45
00:02:59,880 --> 00:03:04,360
هل جملة "لا أريد رؤيتك مجدداً"
لا تعني لك شيئاً؟

46
00:03:04,480 --> 00:03:10,960
أقترح أن تخلع القميص عن ذلك الجسد
المذهل وتستدير ببطء وتخرج من هنا

47
00:03:11,840 --> 00:03:14,200
- أنا آسف يا (بوني)، أنا...
- مرحباً (تاد)

48
00:03:14,320 --> 00:03:15,640
من الخلف، تبدو مثل شقيقك

49
00:03:15,760 --> 00:03:17,560
- في الواقع، أنا...
- (تاد)!

50
00:03:17,680 --> 00:03:21,160
إنه (تاد)، أليس من الممتع
أن يكون (تاد) هنا؟

51
00:03:21,280 --> 00:03:25,680
- هذا صحيح، أنا (تاد)
- لا أبالي، لكن كيف حال أخوك؟

52
00:03:25,800 --> 00:03:31,840
بائس؟ مكتئب؟ وحيد؟ يحاول بيأس
تخطي واقع أن أفضل أيامه قد ولّت؟

53
00:03:31,960 --> 00:03:33,880
يا إلهي! لديه مؤخرة رائعة

54
00:03:34,720 --> 00:03:38,640
أعلم أنه يشعر بأنه غبي
لتركك تغادرين

55
00:03:38,760 --> 00:03:40,600
لم يكن غبياً لتركي أغادر

56
00:03:40,720 --> 00:03:43,160
لماذا لا تخبرني المزيد
بينما أحتسي زجاجة نبيذ؟

57
00:03:43,280 --> 00:03:45,720
وأي مشروب تريده

58
00:03:52,880 --> 00:03:58,320
أحياناً أحب مشاهدتها وهي تنام
إنها كالملاك بلا أجنحة

59
00:04:00,120 --> 00:04:02,360
إذاً، كنت على وشك إعطائي رقمك؟

60
00:04:04,880 --> 00:04:08,160
- (تاكر)، لنخرج من هنا
- يا صاح! ماذا هناك؟

61
00:04:08,280 --> 00:04:09,840
بقيت في الداخل لحوالى ساعة!

62
00:04:10,480 --> 00:04:14,640
انتظر، هل كنت في الداخل
لحوالى ساعة؟

63
00:04:14,880 --> 00:04:20,480
- لا، وجدوا ورماً على إحدى خصيتيّ
- لا تقصد هاتين الخصيتين؟

64
00:04:20,880 --> 00:04:23,160
أجل!
أي خصيتان آخران لديك؟

65
00:04:23,680 --> 00:04:25,360
لكن قالت الطبيبة
إنك ستكون بخير صحيح؟

66
00:04:25,480 --> 00:04:27,880
لا، لم تقل ذلك
لهذا السبب لا أذهب عند الطبيب

67
00:04:28,000 --> 00:04:29,600
إنهم يجدون أشياءً

68
00:04:30,080 --> 00:04:32,960
- يا للهول! ماذا يعني ذلك؟
- لن أعلم قبل 24 ساعة

69
00:04:33,080 --> 00:04:37,360
- 24 ساعة؟ هذا يوم بأكمله!
- عليك أن تبقى هادئاً، اتفقنا؟

70
00:04:37,480 --> 00:04:38,800
لأنك إن فقدت أعصابك
فسأفقدها أنا أيضاً

71
00:04:38,920 --> 00:04:42,200
ولا يمكنني فقدان أعصابي، إنني والد
يا إلهي! مَن سيربي (إيما)؟

72
00:04:42,320 --> 00:04:45,440
- هل ترى؟ أنا أفقد صوابي
- حسناً، سيكون الأمر على ما يُرام

73
00:04:45,560 --> 00:04:47,960
علينا أن نبقي الأمر بيننا، اتفقنا؟
لا أريد أن أقلق أحد

74
00:04:48,080 --> 00:04:52,800
حسناً، أجل، تماماً، بيننا فقط
أنا بجانبك يا رجل

75
00:04:53,160 --> 00:04:55,280
شكراً يا صاح، هيا بنا

76
00:04:57,480 --> 00:04:59,320
يا إلهي! ستموت

77
00:05:00,480 --> 00:05:06,480
وفي الحقيقة، أخبرني (براد)
بأنه يغار من ذكائك وجمالك

78
00:05:06,640 --> 00:05:11,520
حقاً؟ لأنني أغار من ذكائه وجماله

79
00:05:11,640 --> 00:05:15,320
أنت تفهم ذلك
لقد عشت في ظله طوال حياتك

80
00:05:16,760 --> 00:05:19,200
لكن عدني بأنك لن تخبر (براد)
أي من هذا

81
00:05:19,400 --> 00:05:24,920
(بوني)، أنا، (تاد)
لن أخون ثقتك أبداً

82
00:05:25,160 --> 00:05:27,920
شكراً يا (تاد)، سأعود على الفور

83
00:05:30,160 --> 00:05:33,640
- (داني)
- (تاد)، أظن أن أخاك هنا

84
00:05:34,000 --> 00:05:38,120
مجدداً، ما زلت (براد)، لا أصدق
كم تسير الأمور بشكل جيد مع والدتك

85
00:05:38,240 --> 00:05:40,440
وأخيراً نتحدث بصدق
وبصراحة مع بعضنا البعض

86
00:05:40,560 --> 00:05:44,120
- إذاً، هل أخبرتها بأنك (براد)؟
- بل أفضل من ذلك، لم أفعل

87
00:05:44,480 --> 00:05:48,240
أريد أن أكون (تاد) لوقت كافٍ
لإقناعها بمنح (براد) فرصة أخرى

88
00:05:48,360 --> 00:05:49,680
ماذا لو لم تفعل؟

89
00:05:49,800 --> 00:05:53,440
هل ستكون (تاد) للأبد؟
وإن كنت (تاد)، فمن سيكون (براد)؟

90
00:05:58,240 --> 00:06:01,400
هلّا توقفت عن النظر إليّ
بهذه الطريقة؟ أنت ترعبني

91
00:06:01,520 --> 00:06:07,720
آسف، أريد أن أشاركك في كل ما تفعله
في حال كانت آخر مرة تفعل ذلك

92
00:06:09,360 --> 00:06:11,360
- أنا آكل شطيرة
- أعلم

93
00:06:12,280 --> 00:06:14,520
هل يمكنك فعل شيء أكثر أهمية؟

94
00:06:16,200 --> 00:06:17,520
(بين)!

95
00:06:21,000 --> 00:06:23,520
مرحباً، لقد وصلتني...
رسالتك

96
00:06:27,480 --> 00:06:30,200
اشتريت له قهوة بالحليب هذا الصباح
لقد استمتع بها كثيراً

97
00:06:31,200 --> 00:06:35,640
على أي حال، في رسالتك
ذكرت شيئاً عن (إيما) وحاجتها لوصي

98
00:06:35,760 --> 00:06:38,920
أريدك أن تجهزي أوراق وصاية
في حال حدث لي مكروه

99
00:06:39,360 --> 00:06:42,440
- لست مصاب بشيء، صحيح؟
- لا، لا بالمطلق، أنا أفكر في المستقبل

100
00:06:42,560 --> 00:06:44,000
هذا ما يفعله
الوالدان الصالحان، صحيح؟

101
00:06:44,120 --> 00:06:47,480
حسناً، من السهل جداً تحضير الأوراق
لكن مَن ستختار؟

102
00:06:47,600 --> 00:06:54,360
- في الواقع، كنت أفكر فيك أنت
- حقاً؟ يا إلهي، هذا لطيف جداً

103
00:06:54,520 --> 00:06:55,840
انا أحتاج للجلوس

104
00:06:55,960 --> 00:06:58,400
- حسناً، أنت تجلسين
- أجل، حسناً

105
00:06:59,360 --> 00:07:03,000
(رايلي)، يا للهول! اهدأي
ستكونين رائعة

106
00:07:03,120 --> 00:07:08,000
لطالما أردت أن تكبر (إيما)
وتصبح مثلك، ربما أقل قلقاً

107
00:07:08,680 --> 00:07:11,560
شكراً لك، لكن أنا آسفة
لا يمكنني ذلك

108
00:07:11,680 --> 00:07:13,880
أنا أحبها، أحبها كثيراً

109
00:07:14,000 --> 00:07:15,920
لكن بعض الأشخاص
غير مقدر لهم إنجاب الأولاد

110
00:07:16,040 --> 00:07:19,840
أعني، مَن هي قدوتي؟
أمي؟ خالتي؟

111
00:07:19,960 --> 00:07:24,160
وضع أمي بالكامل بحالة يُرثى لها
لذا شكراً لك، شكراً جزيلاً لك

112
00:07:24,280 --> 00:07:28,720
إنني سعيدة جداً لأنك فكرت بي
لكن لا يمكنني فعل ذلك لـ(إيما)

113
00:07:30,280 --> 00:07:32,240
يا إلهي! اهدأي، اتفقنا؟

114
00:07:32,360 --> 00:07:35,520
- سأجد شخصاً آخر
- أجل! شخصاً آخر، والدتك

115
00:07:35,640 --> 00:07:38,960
دائماً ما يختار الناس أمهاتهم
هذا ما يفعله الناس

116
00:07:39,600 --> 00:07:43,360
أجل، ربما أنتِ محقة
قد تكون أمي أكثر خيار منطقي

117
00:07:45,880 --> 00:07:50,600
أسمينا البرغر المميز خاصتنا تيمناً به
"برغر الشبان الصالحين الذين ماتوا"

118
00:07:51,400 --> 00:07:55,360
ليس هذا حقيقياً، لكننا لم نستطع
بيع برغر "كان هذا مقدراً له"

119
00:07:57,200 --> 00:08:00,400
لم أحظ بالفرصة لأخبره
بأنه كان ابني المفضل

120
00:08:00,640 --> 00:08:05,840
(بينجي)، لقد كرست حياتي
لأربي ابنتك الجميلة

121
00:08:09,640 --> 00:08:14,400
أتمنى لو كان بإمكانك رؤيتها تكبر
عمرها 17 عاماً وذكية جداً

122
00:08:14,520 --> 00:08:18,880
وهي جميلة جداً
وبالتأكيد، يظن الجميع أننا شقيقتان

123
00:08:19,800 --> 00:08:22,640
أقصد أنها تشبهني تماماً
عندما كنت في سنها

124
00:08:26,160 --> 00:08:30,800
- يا للهول! أظن أن ماء الرأس قد نزلت
- حسناً، بسرعة

125
00:08:30,920 --> 00:08:34,440
ليتصل أحدكم بسيارة أجرة
سأكون جدة كبرى

126
00:08:35,320 --> 00:08:37,760
تباً! تباً!

127
00:08:38,720 --> 00:08:40,040
هيا

128
00:08:41,600 --> 00:08:44,520
تعلمين، بعد التفكير ملياً بالأمر
لن تكون أمي الوصية

129
00:08:44,920 --> 00:08:47,040
ماذا سأفعل الآن؟
لا يوجد أحد ليعتني بـ(إيما)

130
00:08:47,160 --> 00:08:51,560
أنت بجانبها أيها السخيف
لن يصيبك أي مكروه

131
00:08:51,680 --> 00:08:56,160
دعني أعلم حين تقرر من تريد، اتفقنا؟
الكرة في ملعبك

132
00:08:57,080 --> 00:08:58,760
لو كان ذلك صحيحاً

133
00:09:01,640 --> 00:09:03,760
- بجد يا (تاكر)، انس الأمر
- لا يا رجل!

134
00:09:03,880 --> 00:09:06,280
ماذا لو كنت حقاً تعاني من شيء؟

135
00:09:06,400 --> 00:09:09,560
كيف يُفترض بي أن أعيش حياتي
بدون صديقي المفضل؟

136
00:09:10,400 --> 00:09:14,880
كما وهل تعلم كم سيكون من الصعب أن
تجلب فتيات لمكان مات فيه أحد ما؟

137
00:09:15,000 --> 00:09:17,400
(إيما) وسيلة جيدة للحصول على
الشابات لكنها ليست جيدة لهذه الدرجة

138
00:09:17,520 --> 00:09:19,920
يوماً ما ستحتاج لطريقة جديدة
للفوز بالشابات

139
00:09:20,040 --> 00:09:23,320
- يا للهول! هل (إيما) تموت أيضاً؟
- ماذا؟ لا، ما خطبك؟

140
00:09:23,440 --> 00:09:26,920
آسف يا رجل، أحاول التصرف بهدوء
لكنني لست كذلك

141
00:09:27,040 --> 00:09:29,440
- كيف يمكنك أن تكون بهذا الهدوء؟
- عليّ أن أكون كذلك

142
00:09:29,560 --> 00:09:31,280
ماذا سيحدث لـ(إيما)
إن حدث لي أي مكروه؟

143
00:09:31,400 --> 00:09:33,000
عليّ أن أتركها مع أحد آخر

144
00:09:33,120 --> 00:09:37,360
شخص ناضج ومسؤول
ويسيطر على حياته

145
00:09:38,480 --> 00:09:42,280
أظنني فهمت ما ترمي إليه

146
00:09:42,400 --> 00:09:46,040
أشعر بالإطراء
لكنني لست متفاجئاً جداً

147
00:09:46,160 --> 00:09:50,280
يا للهول يا رجل!
سأهتم بـ(إيما) من أجلك

148
00:09:50,400 --> 00:09:51,720
ستفعل؟

149
00:09:53,440 --> 00:09:56,840
لم أفكر فيك، لكن أجل
أظنه بإمكاني تخيل (إيما) معك

150
00:09:58,520 --> 00:10:03,800
حسناً يا (إيما)، ما رأيك أن نتناول
البوظة بعد صف الباليه؟

151
00:10:04,040 --> 00:10:07,800
لنرى إن كان بإمكاننا التعرف على
تلك الجميلة التي تعمل خلف الصندوق؟

152
00:10:07,920 --> 00:10:09,240
"مذنب"

153
00:10:09,360 --> 00:10:11,720
ما خطب تلك الفتاة التي تعرفنا عليها
في المنتزه الأسبوع الماضي؟

154
00:10:11,840 --> 00:10:15,920
حسناً يا (إيما)، كان ذلك الأسبوع الماضي
لقد مضينا قدماً

155
00:10:16,600 --> 00:10:20,400
امرأة جميلة عند اليسار
حان دورك كوني نشيطة ولطيفة

156
00:10:20,520 --> 00:10:23,680
- وإن لم تكن مهتمة في البداية؟
- "ابدأي بالبكاء"

157
00:10:23,800 --> 00:10:26,280
"وأخبريها بأنك تفتقدين
لوجود أنثى قدوة في حياتك"

158
00:10:26,400 --> 00:10:28,040
فتاة جيدة!

159
00:10:28,160 --> 00:10:31,840
ولا تنسي ذكر أن والدك ميت
فالفتيات يحببن ذلك

160
00:10:34,040 --> 00:10:38,440
- لمَ نتحدث عن ذلك حتى؟ سأكون بخير
- حسناً، أنا أقول فحسب

161
00:10:38,560 --> 00:10:41,320
إن أردتني أن أهتم بـ(إيما)
فسأفعل ذلك

162
00:10:41,440 --> 00:10:47,200
- أظن بإمكاني أن أعلمها بعض الأمور
- أجل، هذا ما أخشاه

163
00:10:48,840 --> 00:10:52,080
يا للهول يا (داني)
اتضح أن كل ما فعلته كان صحيحاً

164
00:10:52,200 --> 00:10:56,480
وكل ما فعله (براد) كان خطأ
أحب أن يتم إخباري بما أود سماعه

165
00:10:57,280 --> 00:10:59,280
أمي، تتحدثين معه منذ 10 ساعات

166
00:10:59,400 --> 00:11:02,280
هل تظنينها فكرة سديدة أن تمضي
كل هذا الوقت مع (براد)؟

167
00:11:02,600 --> 00:11:04,360
- تقصد (تاد)
- ماذا قلت؟

168
00:11:04,480 --> 00:11:06,080
- (براد)
- ماذا أقصد؟

169
00:11:06,200 --> 00:11:08,360
- (تاد)
- يبدو هذا صحيحاً

170
00:11:09,560 --> 00:11:10,880
إذاً يا (بون بون)

171
00:11:11,000 --> 00:11:13,960
هل تودين أن نكمل حديثنا حول
كم كان أخي سافلاً لأنه تركك؟

172
00:11:14,080 --> 00:11:17,640
(بون بون)! هذا ما اعتاد (براد)
على مناداتي به

173
00:11:18,800 --> 00:11:22,120
هل تعلم ماذا؟ سأتصل بشقيقك

174
00:11:22,480 --> 00:11:25,880
جعلتني ألحظ أن كل ما أريده
أمامي مباشرة

175
00:11:26,000 --> 00:11:30,120
ليس أمامي مباشرة
لأنك أنت هنا ولست (براد)

176
00:11:30,720 --> 00:11:37,040
- وماذا ستقولين له؟
- سأقول له إنني أحبه وأنني أفتقده

177
00:11:37,160 --> 00:11:40,000
- وإنني أريد أن نعود لبعضنا البعض
- (بوني)، يريد الشيء ذاته

178
00:11:40,120 --> 00:11:41,880
- حقاً؟
- حقاً

179
00:11:46,520 --> 00:11:50,600
- (تاد)! يا للهول! ماذا أفعل؟
- أنا آسف جداً يا (بوني)

180
00:11:50,720 --> 00:11:54,680
- رأيت فجأة ما يراه أخي بك
- لكنني قبلتك

181
00:11:54,800 --> 00:11:57,040
لا يمكنني العودة لأخيك

182
00:11:57,160 --> 00:12:00,960
يا للهول! ما خطبي!
أنا حتى لا أحب النظارات!

183
00:12:01,080 --> 00:12:04,000
يا للهول! هذا خطأ فادح

184
00:12:04,120 --> 00:12:06,640
(بوني)، انتظري، لم يكن خطأ

185
00:12:10,080 --> 00:12:13,280
- (براد)؟
- آسف لأنني كذبت عليكِ

186
00:12:13,400 --> 00:12:16,840
لكن لم يتغير أي شيء
كل ما تحدثنا عنه لا يزال حقيقياً

187
00:12:16,960 --> 00:12:21,320
- لا يزال بإمكاننا العودة لبعضنا
- أنت محق، لم يتغير شيء

188
00:12:21,440 --> 00:12:24,480
ما زلت شخصاً مخادعاً ومريعاً
ولا يمكن الوثوق به

189
00:12:24,600 --> 00:12:28,840
لا أريد رؤيتك مجدداً
انتهى كل ما بين (بروني)

190
00:12:28,960 --> 00:12:32,480
أجل، اخترعت لنا لقباً

191
00:12:33,840 --> 00:12:34,740
(بوني)!

192
00:12:43,346 --> 00:12:45,986
لا أعلم ما عليّ فعله يا (إيما)
عليّ أن أختار شخصاً ما

193
00:12:46,106 --> 00:12:49,506
لكنني لا أتخيل العالم
حيث لا أكون فيه لأراك تكبرين

194
00:12:49,626 --> 00:12:51,386
مرحباً

195
00:12:51,506 --> 00:12:55,386
هل قررت من هو الفائز المحظوظ
بهذه الفتاة الصغيرة الجميلة؟

196
00:12:55,506 --> 00:12:58,466
تعلمين أنهم يربحون فقط
إن مت، صحيح؟

197
00:12:59,506 --> 00:13:01,226
أجل، لقد قررت

198
00:13:02,626 --> 00:13:03,986
أنت

199
00:13:06,266 --> 00:13:07,586
ما رأيك بـ(داني)؟

200
00:13:07,706 --> 00:13:09,826
ما من أحد في العالم
حنون أكثر من شقيقك

201
00:13:09,946 --> 00:13:15,906
- إذاً، اخترت (داني)، مرحى (داني)
- أظن بإمكاني تخيل (إيما) مع (داني)

202
00:13:19,146 --> 00:13:22,426
- مرحباً يا (إيما)، كيف حال فروضك؟
- ليست جيدة

203
00:13:22,546 --> 00:13:26,506
إنني متوترة بشأن اختبار الغد
ماذا لو لم أعرف الإجابة؟

204
00:13:27,186 --> 00:13:30,306
إن لم تعرفي الإجابة على السؤال
فاختاري حرف (سي)

205
00:13:30,426 --> 00:13:32,946
بهذا ستحظين باحتمال 50 بالمئة
أن يكون صحيحاً

206
00:13:34,226 --> 00:13:37,466
إنه اختبار رياضيات
ما من حرف (سي)

207
00:13:38,506 --> 00:13:42,026
إذاً، اختاري رقم ثالثة
لا أعلم لماذا لكنه يتكرر كثيراً

208
00:13:43,226 --> 00:13:46,266
- مرحباً يا عزيزتي، لقد عدت
- (رايلي)

209
00:13:46,386 --> 00:13:48,506
تعالي يا عزيزتي

210
00:13:49,706 --> 00:13:53,186
- قريباً ستنادينني بأمي
- أتشوق لحضور زفافك

211
00:13:53,306 --> 00:13:56,906
وأنا أيضاً، بعد أيام قليلة
سأتزوج من صديقي المفضل

212
00:13:57,266 --> 00:13:58,746
سنصبح عائلة أخيراً

213
00:14:02,146 --> 00:14:03,946
لقد عدت!
اتضح أنني لم أكن ميتاً

214
00:14:04,066 --> 00:14:05,906
- أبي!
- مرحباً يا عزيزتي

215
00:14:06,026 --> 00:14:08,866
شكراً لك يا (داني) لاهتمامك بـ(إيما)
لكن أظنني سأتولى الأمر

216
00:14:09,066 --> 00:14:11,546
(بين)، ماذا تفعل؟

217
00:14:11,666 --> 00:14:14,346
- (بين)؟
- من؟ ماذا؟ ماذا هناك؟

218
00:14:14,466 --> 00:14:19,106
لا أظن أن (داني) القدوة الأمثل
إنه غير ضليع بالرياضيات

219
00:14:19,226 --> 00:14:21,946
هل تعلم ماذا؟
لا تتوتر بشأن ذلك

220
00:14:22,906 --> 00:14:25,666
لن تموت في وقت قريب

221
00:14:27,506 --> 00:14:31,666
بعد كل هذا الوقت الممتع الذي
قضيناه معاً، هكذا ترد لي الجميل؟

222
00:14:32,666 --> 00:14:35,466
انتهى الأمر، لقد سمعتها
لم تعد تريد رؤيتي مجدداً

223
00:14:35,586 --> 00:14:38,466
هل أفترض أن "هي" تكون أمي
ويريدها أن تعود إليه؟

224
00:14:38,586 --> 00:14:40,786
أجل، لا أفهم ذلك أيضاً

225
00:14:40,906 --> 00:14:44,706
- إن كنت جاداً، فاذهب وتحدث معها
- لا يمكنني، سئمت المجازفة

226
00:14:44,826 --> 00:14:46,346
سئمت من المخاطرة

227
00:14:46,466 --> 00:14:49,866
ما الذي تتحدث عنه؟
سئمت؟ لا يمكنك أن تستسلم

228
00:14:49,986 --> 00:14:53,066
هذه حياتك يا رجل، لا يمكنك
الجلوس والتصرف كأن الأمر لا يهم

229
00:14:53,186 --> 00:14:55,026
كل يوم مهم

230
00:14:55,146 --> 00:14:58,106
لا تنتظر حدوث الأمور
أنت من عليك تحقيقها

231
00:14:58,226 --> 00:14:59,746
عليك أن تمسك الحياة من...

232
00:15:01,066 --> 00:15:04,506
تمسك بما تشاء طالما تستطيع ذلك
لأنه قد لا يكون هناك غداً

233
00:15:04,626 --> 00:15:06,906
أنت محق، عليّ فعل ذلك

234
00:15:07,466 --> 00:15:10,546
سأمنح نفسي فرصة
بجعل (بوني) سعيدة فعلاً

235
00:15:10,666 --> 00:15:14,586
لديّ فكرة
لكنني سأحتاج لمساعدتكما كلاكما

236
00:15:14,826 --> 00:15:17,666
أفكر بأمور أخرى حالياً

237
00:15:17,866 --> 00:15:19,586
لكن مساعدة أمي على إيجاد
الحب الحقيقي، نعم، لمَ لا؟

238
00:15:19,706 --> 00:15:22,706
حسناً، إليكما ما سنفعله
سنذهب لوسط المدينة...

239
00:15:24,586 --> 00:15:27,986
آسفة، لا يمكنني إيجادها
ما عنوان القائمة مجدداً؟

240
00:15:28,106 --> 00:15:31,186
- المعذرة، إننا تائهان
- أجل، أناً أيضاً تائهة

241
00:15:31,426 --> 00:15:35,426
- "ماذا أفعل بدون فمك الذكي؟"
- ماذا؟

242
00:15:35,746 --> 00:15:40,466
- "تجذبينني وتطردينني"
- ليس لدي أي مال، اتفقنا؟

243
00:15:40,586 --> 00:15:48,266
"جعلت رأسي يدور، بلا مزاح
لا يمكنني أن أجبرك على شيء"

244
00:15:49,626 --> 00:15:50,946
(براد)!

245
00:15:51,106 --> 00:15:54,586
"ماذا يجري في ذلك العقل الجميل؟"

246
00:15:54,706 --> 00:15:58,226
"أنا في رحلتك الغامضة السحرية"

247
00:15:58,426 --> 00:16:02,506
"إنني مشوش كثيراً
لا أعرف ماذا أصابني"

248
00:16:02,626 --> 00:16:05,906
"لكنني سأكون بخير"

249
00:16:06,066 --> 00:16:12,546
"لأنني من كل أعماقي
أحبك كما أنت"

250
00:16:12,666 --> 00:16:19,746
"أحب انحناءاتك وقوامك
جميع عيوبك المثالية"

251
00:16:20,106 --> 00:16:26,946
"امنحيني كل ما لديك
وسأمنحك كل ما لدي"

252
00:16:27,066 --> 00:16:33,946
"أنت نهايتي وبدايتي
حتى حين أخسر، أكون الفائز"

253
00:16:34,066 --> 00:16:41,146
"لأنني سأمنحك كل ما لديّ"

254
00:16:41,306 --> 00:16:48,466
"وستمنحينني كل ما لديك"

255
00:16:48,666 --> 00:16:55,466
"سأمنحك كل ما لديّ"

256
00:16:55,626 --> 00:17:02,906
"هل ستمنحينني كل ما لديك"

257
00:17:08,226 --> 00:17:12,306
- هذا لا يحدث
- (بون بون)، علاقتنا لن تكون مثالية

258
00:17:13,266 --> 00:17:17,866
لكنني أريد أن أمضي جميع
اللحظات غير المثالية معك

259
00:17:21,986 --> 00:17:23,866
هل تقبلين الزواج مني؟

260
00:17:27,026 --> 00:17:29,426
يا إلهي، هذا مفاجئ

261
00:17:30,146 --> 00:17:36,346
- لا أعلم ما عليّ قوله
- أمي، ماذا تفعلين؟ هيا اقبلي

262
00:17:37,386 --> 00:17:38,746
أقصد...

263
00:17:39,906 --> 00:17:42,026
أنا فقط...

264
00:17:43,866 --> 00:17:45,946
بالطبع سأتزوج بك!

265
00:17:46,706 --> 00:17:49,226
يا للهول! انظر لتعابير وجهك!

266
00:17:59,786 --> 00:18:03,706
حسناً، الآن أعلم لماذا هناك زحمة سير
خانقة في (نيويورك)، حشد مُفاجئ

267
00:18:04,026 --> 00:18:07,106
أريدك أن تجلس ولا تقل شيئاً
قبل أن أنتهي من التحدث

268
00:18:07,226 --> 00:18:10,146
حسناً، لكن إذا ستطلبين الزواج مني
فلا تزعجي نفسك، الإجابة هي أجل

269
00:18:11,466 --> 00:18:13,306
والدتك وزواجها

270
00:18:13,426 --> 00:18:16,146
جعلني أفكر في (إيما)
وبما سأفعل بحياتي ومستقبلي...

271
00:18:16,266 --> 00:18:19,866
(رايلي)، اهدأي
لن أطلب منك ذلك مجدداً

272
00:18:19,986 --> 00:18:23,506
ليس عليك أن تأخذي (إيما)
سأجد حلاً

273
00:18:24,306 --> 00:18:27,466
ليس هذا ما في الأمر
أريد أن أكون شجاعة

274
00:18:27,586 --> 00:18:31,266
أريد أن أكون كل شيء
تظن أنه بإمكاني أن أكون عليه

275
00:18:31,586 --> 00:18:36,146
يا للهول! بقدر ما يبدو هذا جنونياً
أريد أن أكون مثل والدتك

276
00:18:36,826 --> 00:18:39,666
ماذا؟ بسن الـ45
وتتزوجين للمرة الثانية؟

277
00:18:39,786 --> 00:18:43,506
لا، فهي لا تدع ماضيها
يحدد مستقبلها

278
00:18:43,626 --> 00:18:47,506
لذا، يا إلهي، سأقول ذلك

279
00:18:47,826 --> 00:18:52,426
إن كان الموقع ما زال متاحاً
أريد أن أكون وصية على (إيما)

280
00:18:55,066 --> 00:18:57,066
لم يكن هذا سيئاً، جيد

281
00:18:57,306 --> 00:19:00,706
في الواقع، أشعر بارتياح حيال ذلك
ما رأيك؟

282
00:19:00,826 --> 00:19:02,986
تم تعينك، شكراً يا (رايلي)

283
00:19:08,546 --> 00:19:10,146
عليّ الإجابة

284
00:19:13,426 --> 00:19:16,706
مرحباً؟
دكتور (دايفس)، مرحباً

285
00:19:17,226 --> 00:19:21,626
أنا بخير؟ حقاً؟
يا إلهي! شكراً جزيلاً لك

286
00:19:21,746 --> 00:19:25,506
هل من فرصة أن ترغب ابنتك
بالخروج معي والاحتفال؟

287
00:19:26,026 --> 00:19:27,746
لم يكن هذا لائقاً، أنا آسف

288
00:19:28,666 --> 00:19:31,026
- يا صاح، هل كان هذا الاتصال؟
- إنه الاتصال

289
00:19:31,146 --> 00:19:35,266
- ما من مشكلة، سأكون بخير
- يا إلهي! هذا رائع

290
00:19:35,866 --> 00:19:37,506
عرفت أنك ستكون بخير

291
00:19:37,626 --> 00:19:40,026
- ما هذا؟
- بضعة أغراض من غرفتك

292
00:19:40,146 --> 00:19:41,866
اعتقدت أنك لن تحتاجها

293
00:19:45,626 --> 00:19:48,666
هل تعلم؟
هذا الأمر جعلني أفكر

294
00:19:49,386 --> 00:19:51,226
عليّ فحص خصيتيّ

295
00:19:52,386 --> 00:19:56,186
- تريد رقم الطبيبة، صحيح؟
- رجاءً، إنها مثيرة جداً

296
00:20:02,226 --> 00:20:04,826
لا أصدق أننا تطلبنا كل هذا الوقت
لنصبح عائلة

297
00:20:05,306 --> 00:20:09,066
طلبت مني أن أكون والدة (إيما)
لم أظن أنني سأكون زوجتك أيضاً

298
00:20:09,466 --> 00:20:11,506
- أحبك
- أحبك أيضاً

299
00:20:11,946 --> 00:20:14,746
- (إيما)، هل تريدين قول شيء؟
- ماما

300
00:20:14,866 --> 00:20:16,266
أجل

301
00:20:19,026 --> 00:20:22,466
- "يا صاح، أنت تحلم"
- عذراً، ماذا؟

302
00:20:22,586 --> 00:20:23,906
"أنت تحلم"

303
00:20:25,586 --> 00:20:27,586
يا صاح، أنت تحلم

304
00:20:28,106 --> 00:20:29,626
تباً! كنت أخشى ذلك

