﻿1
00:00:08,312 --> 00:00:11,032
- "إنه مذهل، صحيح؟"
- أجل

2
00:00:11,152 --> 00:00:12,472
- أجل
- إنه جميل جداً

3
00:00:12,592 --> 00:00:19,112
- لا أصدق أننا سنتزوج
- أجل ولا حتى الخنزير الذي طار للتو

4
00:00:21,272 --> 00:00:23,912
هذه المرة أنا سعيد
لأنك تجعل أمي سعيدة

5
00:00:24,032 --> 00:00:27,592
جميعنا نعلم أنه إن كانت أمي سعيدة
فستمضي وقتاً أقل باتعاسنا

6
00:00:27,712 --> 00:00:29,112
- لذا...
- أنا سعيد

7
00:00:29,232 --> 00:00:32,392
شكراً يا شباب، كنت أود معانقتكم
لكن هذه بذلة ثمينة جداً

8
00:00:32,512 --> 00:00:35,952
- عليّ الذهاب للعمل، سأراك لاحقاً
- حسناً

9
00:00:36,072 --> 00:00:41,072
- هل أعجبك الخاتم حقاً؟
- إنه أروع شيء حلمت به

10
00:00:42,032 --> 00:00:45,952
يعجبني، يعجبني، يعجبني
أكرهه، أكرهه، أكرهه

11
00:00:46,592 --> 00:00:49,072
ما الذي تتحدثين عنه؟
إنه جميل

12
00:00:49,192 --> 00:00:53,112
وأفضل ما في الأمر، أنه إن وقع
الماس منه، فلن يلحظ أحد ذلك

13
00:00:54,072 --> 00:00:57,952
أجل، هذه هي المشكلة
يجب أن يبين هذا الخاتم للعالم

14
00:00:58,072 --> 00:01:00,192
أنني أتزوج برجل وسيم
وأصغر مني سناً

15
00:01:00,312 --> 00:01:04,032
لكن كل ما يُظهره هذا
هو أن خطيبي وغد بخيل

16
00:01:04,872 --> 00:01:09,072
(براد) رجل محظوظ جداً

17
00:01:09,712 --> 00:01:11,712
- ها قد طار خنزير آخر!
- حسناً، توقف عن ذلك

18
00:01:11,832 --> 00:01:13,592
لا تنفك تطير

19
00:01:14,312 --> 00:01:21,512
"من المدهش كيف يمكن
لغير المتوقع أن يغيّر مسار حياتك"

20
00:01:23,632 --> 00:01:28,432
لا أصدق أن (رايلي)
ما زالت تواعد (روس) المسن

21
00:01:28,552 --> 00:01:32,192
بالتأكيد، إنه محام
ويجني الكثير من المال ومظهره جميل

22
00:01:32,312 --> 00:01:34,312
لا أعلم ماذا يعجبها فيه

23
00:01:34,912 --> 00:01:39,072
لذا، قلت "إن المحامين
يقومون بذلك بسرعة"

24
00:01:39,872 --> 00:01:43,232
حسناً، عليّ أن أختم الليلة
يجب أن أذهب للمحكمة باكراً يوم غد

25
00:01:43,352 --> 00:01:44,672
هل سأراكِ عند الصباح؟

26
00:01:44,792 --> 00:01:47,712
هل تُمانع إن ذهبت معك في سيارة
الأجرة؟ عليّ الاستيقاظ باكراً أيضاً

27
00:01:47,832 --> 00:01:49,472
هل أنت متأكدة؟
يمكنني أن أسير معك إلى المنزل

28
00:01:49,592 --> 00:01:52,432
لا، أنهِ مشروبك
سأراسلك حين أصل

29
00:01:53,312 --> 00:01:54,632
وداعاً

30
00:01:55,912 --> 00:01:59,392
هل رأيت؟ أخبرتك بأنه
يمكننا العودة إلى طبيعتنا

31
00:01:59,512 --> 00:02:03,112
نواعد أشخاصاً آخرين
أمام بعضنا البعض

32
00:02:03,232 --> 00:02:05,232
الأمر ليس غريباً بالمطلق

33
00:02:07,792 --> 00:02:09,792
أحتاج لجلب مشروب آخر

34
00:02:11,472 --> 00:02:16,952
ليلة مبكرة! رأيت (روس) يُغادر
حظر تجول في منزل الرعاية؟

35
00:02:17,912 --> 00:02:23,312
(بين)، متى ستنسى الأمر؟
إنه يكبرني بقليل

36
00:02:23,432 --> 00:02:27,792
هل يمكنك أن تكون أكثر نضجاً؟
هذا مجرد كلام بلاغي، ليس عليك الرد

37
00:02:28,432 --> 00:02:31,072
فهمت، سأحسِن التصرف، أعدك

38
00:02:31,192 --> 00:02:35,872
لا أصدق أنك تحبين التسكع معه
أو مع أي من أصدقائه، عم تتحدثون؟

39
00:02:35,992 --> 00:02:40,232
لا شيء، بما أنني لم ألتقِ أياً
من أصدقائه

40
00:02:40,912 --> 00:02:46,472
أعلم ما الذي تفكر فيه، لم يعرفني إليهم
لأنه مُحرج من علاقتنا

41
00:02:47,152 --> 00:02:48,472
هذا غير صحيح

42
00:02:49,392 --> 00:02:54,432
- في الواقع، ظننت لأنهم جميعهم ماتوا
- هل تعلم ماذا؟ انتهى الأمر

43
00:02:54,552 --> 00:02:56,792
- لا، (رايلي)
- قلت انتهى الأمر

44
00:02:58,192 --> 00:03:01,952
يا للهول! من الصعب معرفة
سبب انفصالكما

45
00:03:02,072 --> 00:03:04,672
عليّ الذهاب لأعتذر منها
لا يمكنني تحمل ذلك يا رجل

46
00:03:04,792 --> 00:03:07,832
أكره رؤيتها مع (روس) بينما
أعلم أنه يُفترض بها أن تكون معي

47
00:03:07,952 --> 00:03:10,632
إننا رائعان معاً
مثلك أنت و(آشلي)

48
00:03:12,392 --> 00:03:14,272
أو عليّ قول (آشلي) رقم 2

49
00:03:14,392 --> 00:03:16,392
لماذا تسجل اسم حبيبتك
تحت اسم (آشلي 2) على هاتفك؟

50
00:03:16,512 --> 00:03:19,792
لأنني حين كنت في (كالغاري)
واعدت (آشلي) الأولى

51
00:03:19,912 --> 00:03:23,032
وحين التقيت بهذه
نسيت أن أسألها عن كنيتها

52
00:03:23,152 --> 00:03:26,072
والآن بعد أن مرت 6 أسابيع
أظنه قد فات الأوان

53
00:03:26,192 --> 00:03:30,232
(داني)، في الواقع لا يفوت الأوان
بخصوص معرفة كنية حبيبتك

54
00:03:30,352 --> 00:03:35,392
- اسم الفتاة الكالغارية كان (آمبر)
- أتساءل إن كان هذا سبب انفصالنا

55
00:03:36,192 --> 00:03:38,472
لا، ربما هناك سبب آخر

56
00:03:40,752 --> 00:03:43,912
- لماذا، لماذا يا (تاكر)؟
- أنا، أنا، أنا...

57
00:03:44,032 --> 00:03:46,032
أتمنى أن تتوقفي عن التحدث إليّ

58
00:03:48,152 --> 00:03:52,352
أنت تفهم، حين تزوجت أول مرة
لم يكن بإمكان (راي) شراء خاتم

59
00:03:52,472 --> 00:03:57,072
لأننا أنفقنا كل مالنا على طعام الطفل
وفستان تخرجي

60
00:03:57,832 --> 00:04:00,832
هذا الخاتم هو فرصتي
لتسير الأمور أخيراً بشكل صحيح

61
00:04:01,432 --> 00:04:03,992
إن كنت تظنين أن الخاتم
هو مشكلة زواجك الأخير

62
00:04:04,112 --> 00:04:06,352
فلا أظنك تفهمين الرجال المثلي الجنس

63
00:04:07,992 --> 00:04:10,712
لكن بحسب كلامك، فهمت الأمر

64
00:04:10,832 --> 00:04:14,112
ما رأيك بهذا، ماذا لو اختفى الخاتم
عن طريق الخطأ؟

65
00:04:14,232 --> 00:04:15,552
- عن طريق الخطأ؟
- أجل

66
00:04:15,672 --> 00:04:17,712
ضعيه على الطاولة
وأنا سأتولى بقية المسألة

67
00:04:17,832 --> 00:04:21,392
يا للروعة يا (تاكر)، أنت ذكي!
أعلم، سأقول إنني كنت أغسل الأطباق

68
00:04:21,512 --> 00:04:23,352
أو شيء يمكن تصديقه أكثر؟

69
00:04:24,632 --> 00:04:27,512
- استديري ولن تريه مجدداً
- حسناً

70
00:04:27,632 --> 00:04:33,032
مهما كانت الظروف لا تعيده إليّ
(تاكر)

71
00:04:34,192 --> 00:04:35,512
(تاكر)؟

72
00:04:37,152 --> 00:04:42,912
ضربت عصفورين بحجر واحد
شطيرة!

73
00:04:47,472 --> 00:04:49,432
- مرحباً (رايلي)، مرحباً (روس)
- (بين)، مرحباً

74
00:04:49,552 --> 00:04:53,872
حين قلت تعال في أي وقت
كان مجرد كلام تشبيهي

75
00:04:53,992 --> 00:04:56,872
- كنت آمل التحدث معك لثانية
- أجل، ما من مشكلة

76
00:04:56,992 --> 00:04:59,232
سأذهب وأنهي الٔامر في غرفة النوم

77
00:05:00,872 --> 00:05:02,912
الفيلم الذي كنا نشاهده

78
00:05:05,592 --> 00:05:07,832
- ماذا تريد؟
- اسمعيني، فكرت في الأمر طوال الليل

79
00:05:07,952 --> 00:05:11,072
ووجدتكِ محقة، أستمر بالقول
إنني سأكون صديقاً جيداً وأفعل العكس

80
00:05:11,192 --> 00:05:16,232
إن كنت تحبين (روس) بقدر ما قلتِ
فسأتعلم أن أحبه أيضاً

81
00:05:16,352 --> 00:05:19,552
أو على الأقل التظاهر بأنني أحبه
لدرجة أنك لن تكتشفي ذلك

82
00:05:21,552 --> 00:05:23,592
شكراً لك، اعتذارك مقبول

83
00:05:23,712 --> 00:05:28,312
وأريدك أن تعلم أنني سألتقي
بجميع أصدقاء (روس)

84
00:05:28,432 --> 00:05:35,112
- أجل، أقيم حفل (كوكتيل) صغير
- حفل (كوكتيل)! انظري كم نضجت

85
00:05:35,232 --> 00:05:39,032
هل ستأتي؟ وتكون الشخص
الذي يدعمني كما عهدتك؟

86
00:05:39,152 --> 00:05:42,992
- أجل بالطبع، هل من شيء آخر؟
- أجل، اخرج، كنا تقوم بشيء ما

87
00:05:43,112 --> 00:05:47,832
- عزل وتقبيل
- يا إلهي! اخرج، اخرج

88
00:05:48,552 --> 00:05:55,272
لا أعلم لماذا أصبح مجنونة جداً يا (إيما)
ربما لن يلحظ حتى أن الخاتم اختفى

89
00:05:55,832 --> 00:05:59,672
ليس حين تملكين هذا الحجم، صحيح؟
اضربي قبضتك هنا

90
00:05:59,792 --> 00:06:01,552
- مرحباً
- مرحباً

91
00:06:01,672 --> 00:06:04,912
هل فتاتاي المفضلتان
جاهزتان لتناول الغداء؟

92
00:06:05,512 --> 00:06:08,592
- أين خاتمك؟
- خاتمي...

93
00:06:08,712 --> 00:06:12,952
يا إلهي! يا إلهي! قولي لي
إنك لم تضيعي الخاتم، قولي لي ذلك

94
00:06:13,072 --> 00:06:15,592
(بوني)، ذلك الخاتم إرث عائلي

95
00:06:15,712 --> 00:06:20,312
أعطاه جد جدي أعطى الخاتم
لجدة جدتي يوم خطوبتهما

96
00:06:20,512 --> 00:06:23,232
- لم أكن أعلم ذلك
- وحين اندلعت الحرب

97
00:06:23,552 --> 00:06:27,232
واستدعاه وطنه لتلبية النداء
وضعت الخاتم في سلسلة حول رقبته

98
00:06:27,352 --> 00:06:31,272
مع وعدها له بأن يعود لحبه الحقيقي
سالماً، لقد قُتل بعد يومين

99
00:06:31,392 --> 00:06:36,672
لكن هذا الخاتم يتم تناقله
من جيل لآخر في عائلتي

100
00:06:36,792 --> 00:06:41,232
من جدي لجدتي ومن أبي لأمي
والآن مني لكِ

101
00:06:41,352 --> 00:06:45,072
ذلك الخاتم لا يُقدر بثمن وأزلي
مثل حبنا تماماً

102
00:06:46,352 --> 00:06:49,032
يا إلهي! أنت متسرع

103
00:06:49,152 --> 00:06:53,832
لم تدعني أنهي كلامي، ليس ضائعاً
إنه عند الصائغ لتغيير حجمه

104
00:06:53,952 --> 00:06:57,512
أجل، سأستعيده من أجل
صور خطوبتنا غداً، أعدك

105
00:06:57,632 --> 00:07:01,872
هل تعلم ماذا؟ سأعلم (تاكر)
أننا خارجون فهو يُحب البقاء مطلعاً

106
00:07:01,992 --> 00:07:06,472
احملها، حسناً

107
00:07:10,672 --> 00:07:13,232
- (تاكر)
- أنا لا أفعل شيئاً

108
00:07:13,352 --> 00:07:16,832
آسف! إنه رد فعلي
حين تدخل أم لغرفتي

109
00:07:16,952 --> 00:07:20,632
- يجب أن أستعيد الخاتم
- قلت "مهما كانت الظروف"

110
00:07:21,632 --> 00:07:25,152
حسناً، إنها ظروف ملائمة جداً

111
00:07:25,272 --> 00:07:27,312
- إنه في جيبي
- حسناً

112
00:07:28,712 --> 00:07:30,712
على الأقل ظننته في جيبي

113
00:07:30,832 --> 00:07:33,112
- انتظري، انتظري، أعلم أين هو
- حسناً

114
00:07:33,232 --> 00:07:34,872
إلى أين أنت ذاهب؟

115
00:07:37,272 --> 00:07:40,432
لا!

116
00:07:42,792 --> 00:07:44,112
ها أنت ذا

117
00:07:44,792 --> 00:07:46,112
يا صاح! هل جعلتها توقع
كتاب الضيوف المزيف؟

118
00:07:46,232 --> 00:07:49,912
أجل، وكنيتها...
خطها سيئ

119
00:07:50,032 --> 00:07:55,712
(ألف)، (شين)، (لام)، (ياء)، أجل!
اسمها (آشلي آشلي)

120
00:07:57,592 --> 00:07:58,912
تباً!

121
00:08:02,312 --> 00:08:04,112
- (بين)!
- مرحباً أيها المدير (روس)

122
00:08:04,232 --> 00:08:08,432
كيف حالك يا رجل؟ إن أتيت من الخلف
يمكنك استخدام الرصيف المنحدر

123
00:08:09,032 --> 00:08:11,632
آسف، كانت هذه المرة الأخيرة
لقد وعدت (رايلي)

124
00:08:11,752 --> 00:08:13,952
في الواقع، أنا أتطلع
لحفل الكوكتيل الصغيرة

125
00:08:14,072 --> 00:08:16,712
- تفضل، هذا على حساب المحل
- أجل، بخصوص ذلك

126
00:08:16,832 --> 00:08:21,312
ما رأيك بأن نتحدث قليلاً من رجل لآخر
أو أقرب ما يمكن إلى ذلك

127
00:08:21,432 --> 00:08:23,432
حسناً، ليست على حساب المحل

128
00:08:23,552 --> 00:08:25,952
أعلم كل شيء بشأنك أنت و(رايلي)
لقد أخبرتني بكل شيء

129
00:08:26,072 --> 00:08:27,712
آسف يا صاح، إنني جيد لدرجة
أن من يأتي بعدي لا يمكنه أن يضاهيني

130
00:08:27,832 --> 00:08:32,432
لكن يبدو أنها تظن أنكما مجرد صديقين
الآن لكنني لست غبياً يا (بين)

131
00:08:32,552 --> 00:08:34,792
من الواضح تماماً أنك ما زلت تحبها

132
00:08:34,912 --> 00:08:39,072
لذا سأدعك تعلم بأن (رايلي)
قد تخطت أمرك، اتفقنا؟

133
00:08:39,192 --> 00:08:43,072
- جربت الفتى، وحظيت بالرجل الآن
- ماذا تقصد؟

134
00:08:43,192 --> 00:08:49,072
أقول إنني آسف، لكن لا يمكنك المجيء
إلى الحفلة، سأوصل لـ(رايلي) اعتذاراتك

135
00:08:49,712 --> 00:08:53,192
أنت من سيندم لأنك عبثت معي...

136
00:09:00,672 --> 00:09:03,112
يا إلهي! أشعر بأنني أنسى شيئاً

137
00:09:03,232 --> 00:09:05,232
يا إلهي! لديّ الطعام والمشروب
والموسيقى

138
00:09:05,352 --> 00:09:09,072
سأضع شيئاً إيقاعياً، يا إلهي!
الشمندر نسيت سلطة الشمندر!

139
00:09:09,192 --> 00:09:15,232
(رايلي)! سيكون كل شيء رائعاً
اتفقنا؟ لأنك أنتِ رائعة

140
00:09:15,352 --> 00:09:20,552
- مرحباً، آمل ألا أكون قد تأخرت
- (بين)، ما الذي تفعله هنا؟

141
00:09:20,672 --> 00:09:22,192
ظننتك لن تتمكن من المجيء

142
00:09:22,312 --> 00:09:25,392
أليس هذا ما قلته لي؟
أنك لن تتمكن من المجيء؟

143
00:09:25,792 --> 00:09:29,792
لا، (بين) عرف كم كنت متوترة
لذا تطوع بأن يكون الساقي

144
00:09:29,912 --> 00:09:32,712
- أليس هو الألطف؟
- أجل

145
00:09:32,832 --> 00:09:37,552
ظننتني سأكون رجلاً لطيفاً وأقدم المساعدة
هذا هو العمل الرجولي

146
00:09:39,272 --> 00:09:40,872
ألا تظن ذلك؟

147
00:09:46,752 --> 00:09:51,792
- يا إلهي! تمت سرقتي!
- أين هو؟ أحتاج لإيجاد ذلك الخاتم

148
00:09:53,152 --> 00:09:58,072
- انتظري! بحثت في جميع أدراجي؟
- جميعها

149
00:09:58,272 --> 00:10:00,632
لهذا لا يمكنني النظر إليك الآن

150
00:10:02,272 --> 00:10:04,952
- والآن جد خاتمي وإلا سأتصل بأمك!
- لا!

151
00:10:05,072 --> 00:10:09,072
- أجل! جده!
- لا توقفي!

152
00:10:09,192 --> 00:10:11,672
مرحباً يا سيدة (دوبز)

153
00:10:13,672 --> 00:10:17,112
(آشلي)، كنت أفكر في أنني
حين أقابل والديك أخيراً يوماً ما

154
00:10:17,232 --> 00:10:20,552
- ماذا عليّ أن أناديهما؟
- لا بأس بـ(ستان) و(جودي)

155
00:10:20,992 --> 00:10:25,192
لكن إن أردت أن تُعجبهما
فيمكنك مناداتهما بالسيد والسيدة (كوبر)

156
00:10:25,312 --> 00:10:29,832
- (كوبر)
- إنه زوج أمي، وأمي أخذت كنيته

157
00:10:29,952 --> 00:10:31,712
لهذا هو مختلف عن كنيتي

158
00:10:32,312 --> 00:10:36,472
- وجدت هذا الخاتم على الأرض
- إنه لأمي، إنها تكرهه

159
00:10:36,592 --> 00:10:40,272
- سأتركه على الطاولة من أجلها
- مرحباً، ماذا هناك؟

160
00:10:40,392 --> 00:10:42,192
هل أنتما قادمان لحفلة (رايلي)؟
إن كنتما كذلك

161
00:10:42,312 --> 00:10:44,872
فابذلا جهدكما على إقناعها
بأن (روس) غير ملائم لها

162
00:10:44,992 --> 00:10:46,352
وجميع أصدقائه فاشلين ومضجرين

163
00:10:46,472 --> 00:10:48,872
وإن كان عليها مواعدة أحد
فيجب أن يكون أنا

164
00:10:50,352 --> 00:10:53,312
- لكن لا تجعلوا الأمر يبدو واضحاً
- لك ذلك

165
00:10:53,432 --> 00:10:55,832
إن رأيت أمي، أخبرها بأن خاتمها
على الطاولة

166
00:10:55,952 --> 00:10:57,472
ماذا؟

167
00:11:00,472 --> 00:11:05,632
تباً! لا تزال أكثر نظافة من الكؤوس
التي أستخدمها

168
00:11:09,712 --> 00:11:15,912
إذاً، ما رأيك؟ هل الناس يستمتعون
بوقتهم؟ لا أظنهم كذلك

169
00:11:16,032 --> 00:11:17,832
- لماذا تقولين ذلك؟
- لأنني سمعت تلك الفتاة تقول

170
00:11:17,952 --> 00:11:19,472
إنها لا تستمتع بوقتها

171
00:11:20,912 --> 00:11:24,032
لأنكم أشخاص مختلفون
أنت من جيل الشباب

172
00:11:24,152 --> 00:11:27,232
وهم من جيل "لماذا الموسيقى مرتفعة"؟

173
00:11:28,232 --> 00:11:32,032
إن لم أتمكن من إنجاح الأمر مع أصدقائه
فكيف سأجعل علاقتي تنجح به؟

174
00:11:32,152 --> 00:11:36,272
- ربما أنا و(روس) مختلفان جداً
- هذا جنون يا (رايلي)

175
00:11:36,392 --> 00:11:41,352
ما كنت لأقول ذلك، لكنني أدعم قرارك
بالانفصال عنه تماماً

176
00:11:42,832 --> 00:11:44,432
شكراً لأنك صريح

177
00:11:53,632 --> 00:11:55,872
لا يمكنني أن أشكرك كفاية
على هذه الليلة

178
00:11:55,992 --> 00:11:58,872
- الجميع يستمتعون بوقتهم
- حقاً؟

179
00:11:58,992 --> 00:12:01,952
ثقي بي حين أقول ذلك، كل رجل
التقى بك هنا، يُريد أن يكون مكاني

180
00:12:02,072 --> 00:12:04,952
وكل امرأة تود أن تكون مكانك

181
00:12:05,752 --> 00:12:09,472
- لا، ليسوا كذلك
- إنهم كذلك بالتأكيد

182
00:12:09,592 --> 00:12:13,032
(رايلي)، أنتِ امرأة مذهلة

183
00:12:21,912 --> 00:12:25,032
هكذا تقوم بالٔامر يا بني
هل فهمت؟

184
00:12:25,152 --> 00:12:28,592
أكثر من فهمت، والآن سأستعيد ذلك

185
00:12:35,512 --> 00:12:37,552
(تاكر)، ماذا عليّ أن أفعل؟

186
00:12:37,672 --> 00:12:41,072
كان يفترض بي أن ألتقي بـ(براد)
لالتقاط صور خطوبتنا قبل ساعة

187
00:12:41,192 --> 00:12:45,912
- وشعري اليوم جميل جداً
- أنا من شعره جميل اليوم

188
00:12:46,032 --> 00:12:48,432
يومكِ فقط جميل

189
00:12:49,552 --> 00:12:53,832
مرحباً، أنتما تفوتان حفلة رائعة
بالأحرى، حفلة

190
00:12:54,392 --> 00:12:56,112
هل أعاد لك (بين) خاتمك؟

191
00:12:56,872 --> 00:12:59,552
- خاتمي؟
- أجل، تركته على الطاولة

192
00:12:59,672 --> 00:13:02,432
(بين)! شكراً لله، حسناً
هيا بنا يا (تاكر)

193
00:13:02,552 --> 00:13:04,592
سنقتحم حفلة (رايلي) المضجرة

194
00:13:06,792 --> 00:13:09,472
(بين)، مرحباً يا عزيزي
أعطني خاتمي

195
00:13:09,592 --> 00:13:12,552
- أي خاتم؟
- خاتم خطوبتي، كان على الطاولة

196
00:13:12,672 --> 00:13:15,912
على الطاولة! أتساءل إن كنت
قد خلطته مع الثلج الذي أوقعته

197
00:13:16,032 --> 00:13:18,632
- حسناً، أين الثلج؟
- مع الجميع

198
00:13:20,632 --> 00:13:21,992
تولى أنت جهة يمين
وأنا سأتولى جهة اليسار

199
00:13:22,112 --> 00:13:23,832
- حسناً
- انطلق، انطلق

200
00:13:30,938 --> 00:13:35,018
- ما الذي تفعله؟
- لا شيء، أنا فقط أبحث عن...

201
00:13:35,138 --> 00:13:39,978
- رذاذ منعش للنفس، ها هو ذا
- هذا عطر

202
00:13:40,098 --> 00:13:43,858
(داني)، لست غبية، البحث
في حقيبتي، توقيع كتاب الضيوف؟

203
00:13:43,978 --> 00:13:47,978
تتصل بي لإجراء دراسة وهمية
أنت لا تعرف كنيتي، صحيح؟

204
00:13:48,098 --> 00:13:51,138
لن أمجد قولك هذا برد

205
00:13:51,658 --> 00:13:54,378
- (مورفي)؟
- لا أصدق هذا!

206
00:13:54,498 --> 00:13:59,018
لا تتصل بي، امح رقمي كنت سأقول
انسَ اسمي، لكنك نسيته بالفعل

207
00:13:59,218 --> 00:14:01,338
(آشلي) أنا آسف
انتظري، يمكنني أن أشرح لك

208
00:14:01,458 --> 00:14:06,298
- أقمت معك علاقة
- أنا آسف، لكنني أعرف الكثير عنك

209
00:14:06,498 --> 00:14:11,538
مثل أنك تضحكين حين تعطسين
ويوجد شامتان جميلتان على ظهرك

210
00:14:11,658 --> 00:14:16,858
- اسم قطتك (سباركلز ماكغي)
- رائع! تعلم كنية قطتي

211
00:14:16,978 --> 00:14:21,378
امنحيني فرصة أخرى، أعدك
بأن أعرف كل ما يُفترض معرفته عنك

212
00:14:27,498 --> 00:14:32,658
كان هذا سريعاً، استخدمت
خدعة الشامتين؟ هذا ينجح دائماً

213
00:14:43,258 --> 00:14:48,218
مرحباً، اعذرني، أظنك قد تكون
أخذت مشروبي عن الطاولة، لذا...

214
00:14:51,818 --> 00:14:53,738
لم يكن هذا هو، حسناً

215
00:14:56,738 --> 00:14:59,378
ولهذا اخترعوا عصا التحريك

216
00:15:00,418 --> 00:15:02,538
يا إلهي!
سيدة (ويلر)، ما الذي تفعلينه؟

217
00:15:02,658 --> 00:15:06,618
هل ينطلق جرس الإنذار في كل مرة
يقدم أحدهم شراباً مجانياً؟

218
00:15:06,738 --> 00:15:10,098
لا، لكنها ستكون فكرة رائعة

219
00:15:11,538 --> 00:15:17,658
- (بوني)، أين كنتِ؟ وأين خاتمك؟
- حسناً يا (براد)

220
00:15:17,778 --> 00:15:23,098
لا أعلم كيف أخبرك بذلك
لذا سأخبرك بالحقيقة فحسب

221
00:15:24,058 --> 00:15:29,218
احترق متجر المجوهرات بالكامل
وكذلك خاتمي

222
00:15:34,778 --> 00:15:36,098
خاتم!

223
00:15:36,858 --> 00:15:42,018
يا للروعة! تريد الزواج مني؟
أجل! أجل، سأتزوج منك

224
00:15:42,138 --> 00:15:46,578
هل جننت؟ أنا أواعدك فقط
لحين ينفصل (ستيف) و(مارسي)

225
00:15:48,058 --> 00:15:50,738
- مرحباً يا (ستيف)
- لا!

226
00:15:50,858 --> 00:15:56,778
سيدة (ويلر)، انظري، وجدوا خاتمك قلت
لك إننا سنجده بدون أن يعرف (براد)

227
00:15:58,298 --> 00:16:02,618
- مرحباً يا (براد)
- (بوني)، لا أصدق أنك كذبت عليّ

228
00:16:02,738 --> 00:16:07,698
- أنتِ عار على جد جد جدي...
- (براد)!

229
00:16:07,818 --> 00:16:10,778
كذبت فقط
لأنني لم أشأ إخبارك بالحقيقة

230
00:16:13,338 --> 00:16:17,298
يا للهول! كان هذا ممتعاً
هل تجلب والدك إلى كل حفلاتك؟

231
00:16:17,418 --> 00:16:20,818
هل تعلم، تحت هذه الثياب الفخمة
وقصة الشعر الثمينة

232
00:16:20,938 --> 00:16:24,778
أنظر إليك وكل ما أراه
هو رجل مسن يائس

233
00:16:24,898 --> 00:16:29,098
حسناً، أفضل أن أكون كذلك على أن أكون
فتى غير ناضج لم يفعل شيئاً في حياته

234
00:16:29,218 --> 00:16:32,018
سوى أنه والد طفلة غير شرعية

235
00:16:32,538 --> 00:16:34,578
لا أحد يدعو ابنتي بذلك
هل تريد تسوية المسألة في الخارج؟

236
00:16:34,698 --> 00:16:39,178
لا، لا، لا، لن يقوم أحد
بإخراج شيء لحله

237
00:16:39,298 --> 00:16:42,858
باستثناء صينية المقبلات هذه
انظرا، البيض بشكل بطريق صغير

238
00:16:43,778 --> 00:16:46,778
هل تعلم ماذا؟
أود تسوية ذلك في الخارج

239
00:16:47,858 --> 00:16:49,178
يا رجل!

240
00:16:49,298 --> 00:16:51,618
أيها الشابان، هل يمكنكما التوقف
عن ذلك؟ (روس)!

241
00:16:51,738 --> 00:16:55,658
هلا تتوقفا عن ذلك كلاكما؟ عودا
إلى الداخل كلاكما تتصرفان كطفلين

242
00:16:55,778 --> 00:16:57,658
- آمل أن تكون جاهزاً لهذا
- أنا جاهز

243
00:16:57,778 --> 00:16:59,338
هل أنت جاهز؟

244
00:17:00,298 --> 00:17:05,298
- أرجوك افعل شيئاً
- لماذا؟ إنهما لا يفعلان شيئاً

245
00:17:05,418 --> 00:17:12,858
أجل، أعني إنهما رجلان يبدوان كـ(بين)
يدوران حول شخصان مثل (روس)

246
00:17:13,458 --> 00:17:17,778
- ماذا يحدث هنا؟ لقد أيقظتما (إيما)
- أمي، أعيدي (إيما) للداخل

247
00:17:18,818 --> 00:17:20,138
خطأ كبير

248
00:17:23,498 --> 00:17:26,138
حسناً، انتهت الحفلة!

249
00:17:26,658 --> 00:17:31,298
حان الوقت للعودة للمنزل
لا تبقوا في الخارج لوقت متأخر، اعذراني

250
00:17:31,418 --> 00:17:33,658
أحب هذه الشمعدانات كثيراً

251
00:17:40,698 --> 00:17:45,538
مرحباً، (روس) المدير

252
00:17:46,458 --> 00:17:51,178
هل رأيت شقتي؟
لأنه لا يمكنني إيجادها في أي مكان

253
00:17:51,298 --> 00:17:55,418
- لا أفهم ماذا يُعجب (رايلي) فيه؟
- هو؟ من؟

254
00:17:55,538 --> 00:17:56,858
(بين)

255
00:17:57,378 --> 00:18:03,538
لماذا أنت قلق بشأنه؟
(داني) هو الشخص الذي تحبه

256
00:18:05,938 --> 00:18:07,498
وصلت شقتي

257
00:18:10,578 --> 00:18:12,498
لا يمكنني أن أضيع أي من هذا

258
00:18:17,658 --> 00:18:22,178
آسف بشأن كل هذا، شعرت بالغيرة
من (بين) وتصرفت كطفل

259
00:18:22,298 --> 00:18:25,978
ما رأيك بأن ننسى كل هذه الليلة
ونتظاهر بأنها لم تحدث قط؟

260
00:18:26,098 --> 00:18:30,978
أود ذلك، صدقيني
لا أريد شيئاً أكثر من ذلك

261
00:18:31,098 --> 00:18:34,498
- لكن لا يمكنني ذلك
- لماذا؟

262
00:18:35,858 --> 00:18:40,938
- لم تخبريني بأنك معجبة بـ(داني)
- (داني)؟

263
00:18:41,058 --> 00:18:43,938
أجل، أخبرتني عن (بين)، لكنك لم
تخبريني عن الرجل الذي يسكن بجوارك

264
00:18:44,058 --> 00:18:51,058
- وهذا يُظهر لي كل ما أردت معرفته
- لا، لا يا (روس) الأمر ليس كذلك

265
00:18:51,858 --> 00:18:56,938
لا أعلم لماذا لم أقل شيئاً عنه
لم أظن أنني بحاجة لذلك

266
00:18:57,058 --> 00:19:00,738
لكن هذا لا يعني
أنني لا أريد أن أكون معك

267
00:19:03,178 --> 00:19:07,538
يا إلهي! هل ننفصل الآن؟

268
00:19:08,938 --> 00:19:14,898
- (روس) أرجوك، أنا أبالي بك حقاً
- لا أعلم، هناك أمور أحتاج للتفكير فيها

269
00:19:15,018 --> 00:19:20,818
يبدو أنه عليك ذلك أيضاً
وداعاً يا (رايلي)

270
00:19:24,858 --> 00:19:27,698
- (روس)...
- هل تريد مقاتلتي مجدداً؟

271
00:19:28,778 --> 00:19:31,738
آسف بشأن ذلك
أظنني ضربت الرجل الخطأ

272
00:19:31,858 --> 00:19:33,458
أجل، لقد فعلت ذلك

273
00:19:37,898 --> 00:19:41,098
- هل أنتِ بخير؟
- ليس تماماً

274
00:19:42,258 --> 00:19:47,698
- أظننا انفصلنا للتو
- (رايلي)، سيكون كل شيء بخير

275
00:19:47,818 --> 00:19:50,618
(روس) مجرد رجل واعدته
ليس الرجل المناسب لك

276
00:19:50,738 --> 00:19:53,898
- كيف تعرف ذلك؟
- أعلم ذلك فحسب

277
00:19:54,938 --> 00:19:58,018
هل يمكنني فعل أي شيء
لأجعلك تشعرين بتحسن؟

278
00:19:58,138 --> 00:20:00,458
كن صديقي، فحسب

279
00:20:02,098 --> 00:20:05,178
حسناً، لك ذلك

280
00:20:08,258 --> 00:20:09,578
"(براد)"

281
00:20:09,698 --> 00:20:13,738
عليك أن تسامحني، لم يكن لدي
أي فكرة كم يعني لك هذا الخاتم

282
00:20:13,858 --> 00:20:16,098
(بوني)، لم أقابلك للتو
عرفت أنك كرهته

283
00:20:16,218 --> 00:20:23,858
حسناً، لكنني لم أعد كذلك، وأقسم
إنني لن أخلعه أبداً لأي سبب كان

284
00:20:27,378 --> 00:20:31,418
- هل ستخلعينه من أجل هذا؟
- سأخلع أي شيء من أجله

285
00:20:31,538 --> 00:20:33,578
- ما زال خاتم جدة جدتي
- صحيح، صحيح! آسفة!

